CASCO CON VISIERA DS-MULTIX301
|
|
|
- Edmondo Clemente Basso
- 9 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 CASCO CON VISIERA Per la Vostra sicurezza Vi consigliamo di leggere completamente le istruzioni per l uso e di rispettare tutte le avvertenze indicate sul casco. NERO (LUCIDO) ARGENTO (LUCIDO) NERO (OPACO) Version: 02/2012 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH WRAGEKAMP 6 D HAMBURG ISTRUZIONI PER L USO
2 CASCO CON VISIERA Per la Vostra sicurezza Vi consigliamo di leggere completamente le istruzioni per l uso e di rispettare tutte le avvertenze indicate sul casco. NERO (OPACO) ARGENTO (LUCIDO) NERO (LUCIDO) Version: 02/2012 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH WRAGEKAMP 6 D HAMBURG ISTRUZIONI PER L USO
3 CASCO CON VISIERA Per la Vostra sicurezza Vi consigliamo di leggere completamente le istruzioni per l uso e di rispettare tutte le avvertenze indicate sul casco. NERO (OPACO) NERO (LUCIDO) ARGENTO (LUCIDO) Version: 02/2012 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH WRAGEKAMP 6 D HAMBURG ISTRUZIONI PER L USO
4 1 Deposito Quando non utilizzate il casco conservatelo in un luogo asciutto e ben ventilato a temperatura ambiente. Evitare fonti di calore Sistema di aerazione nella parte superiore 2. Imbottitura interna 3. Cursore per la visiera parasole con blocco di sicurezza 4. Cinturino sottogola con chiusura a scatto 5. Deflettore fiato 6. Aerazione frontale 7. Sgancio ribaltabile 8. Sistema antivento sulla mentoniera 9. Visiera 10. Parasole Avvertenze per lo smaltimento Il prodotto dovrà essere smaltito da parte di un azienda autorizzata oppure presso il centro di raccolta locale. Attenete Vi alle prescrizioni attualmente in vigore ed in caso di dubbi informatevi presso l Ufficio smaltimento rifiuti di Vostra competenza in modo da assicurare uno smaltimento corretto, nel rispetto dell ambiente. 3 anni di garanzia Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami la preghiamo di rivolgersi al servizio clienti, il cui numero è di seguito indicato, o di contattarci tramite . Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento Cuscinetti 12. Guanciali 13. Meccanismo della visiera Misura S Misura M Misura L Misura XL IAN IAN IAN IAN Uscita dell aria 15. Collare invernale 16. Collare standard C.K - Service Via Cà Solaro Favaro Veneto / Venzia / (Lu - Ve dalle 10 alle 16, gratuito) [email protected]
5 CASCO CON VISIERA Con la presente desideriamo congratularci con Lei per l acquisto di questo casco per moto. Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni e informazioni d uso prima di utilizzare il suo nuovo casco e di conservarle per consultazioni future! Informazioni importanti Questo casco è stato progettato per andare in moto ed è stato realizzato secondo le ultime conoscenze tecniche. Nonostante questo elevato standard di sicurezza possono verificarsi dei ferimenti in caso di incidenti gravi. In alcuni casi l urto può essere tale da non proteggere effettivamente l autista da ferite alla testa. Per garantire la massima sicurezza è importante che il casco aderisca bene al capo. Bisogna sostituire il casco nel caso in cui subisca qualsiasi tipo di urto violento. Noi garantiamo per questo articolo l assenza di difetti di produzione e di materiale. Il diritto alla garanzia non vale per l usura normale e decade in caso di un uso non appropriato. Oggetto della fornitura Il materiale fornito è composto da: - paio di guanciali supplementari per la regolazione individuale delle dimensioni - visiera di ricambio - cuscinetti acustici - collare invernale - istruzioni per l uso Istruzioni per l uso Avvertenze - Avvertenza: Durante il viaggio il casco deve essere adoperato solo con la mentoniera e la visiera chiuse. - Il casco è fornito di un parasole ribaltabile che deve essere utilizzata solo con la visiera chiusa. - Per aprire la mentoniera si prega di spingere lo sgancio ribaltabile ( 7 ) e sollevare contemporaneamente la mentoniera verso l alto ( si veda l imm. A ). - Per chiudere la mentoniera tirare la mentoniera verso il basso fino a quando non si sente lo scatto. A - Il casco deve essere indossato in modo ben saldo e la cinghia del mento deve essere chiusa. - Assicurarsi di non limitare in nessun modo la circolazione dell aria. - Assicurarsi che la visiera sia sempre ben pulita e senza graffi. Le visiere danneggiate devono essere sostituite immediatamente. E vietato utilizzare, di notte oppure in caso di una scarsa visibilità, delle visiere scure per non compromettere la buona visibilità. Avete la possibilità di riordinare entro 5 anni dalla data dell acquisto delle visiere sostitutive, contattando l indirizzo di assistenza indicato. Visiera tipo: - Non sono consentite delle modifiche sul casco stesso, sulla sua struttura oppure sui singoli componenti. - Il casco non può essere verniciato o pitturato, non applicare adesivi ed etichette. - Il casco deve proteggere la testa in caso di urti. Anche dopo un unico urto (leggero) questa protezione non viene più garantita. Pertanto occorre sostituire il casco subito dopo un incidente, anche se non presenta dei danni visibili. - Il casco non deve essere trasportato appendendolo al manubrio oppure su un altra parte della moto. Inoltre va tenuto assolutamente lontano da componenti riscaldati (per es. il tubo di scappamento). - Per la pulizia del casco non utilizzare mai detergenti contenenti petrolio e abrasivi, né per pulire l interno né l esterno. Utilizzare sempre dell acqua pulita, un detersivo con un valore ph neutro. Passare con cura un panno morbido e ripassare infine con un panno che non lascia peluchi. L imbottitura potrà essere pulita con un po di sapone ed una spazzola morbida. - Utilizzare soltanto dei pezzi di ricambio originale per il casco. 5 6
6 Caratteristiche Omologazione ECE-R Il presente casco è conforme ed è omologato in base alla normativa ECE R La normativa ECE-R contiene disposizioni concernenti l omologazione dei caschi di protezione e loro visiere per conducenti e passeggeri di motocicli e ciclomotori. La base di questi test sono i cosiddetti regolamenti ECE Commissione economica per l Europa delle Nazioni Unite (Commissione economica per l Europa). Test importanti del regolamento ECE test di assorbimento urti - test dinamico del cinturino - test di visibilità - test di resistenza - test di tenuta (test di scalzemento) - test sulla mentoniera e sul sistema di chiusura - test sugli spigoli esterni - test di scivolamento della calotta esterna - test della visiera (caratteristiche meccaniche e ottiche) - test di assorbimento urti della mentoniera Comfort collaudato dall Istituto TÜV Grazie ad un test condotto su volontari dall Istituto TÜV Rheinland, sono stati valutati la performance e il comfort dei caschi. Solo quelli che corrispondono a questi severi requisiti possono essere ricompensati con l ambito logo. Gli aspetti oggetto di valutazione sono l aerodinamica, la formazione di odori, la ventilazione, il comfort e la vestibilità. Toxproof Il marchio di controllo Toxproof della TÜV Rheinland indica i prodotti certificati che dopo essere stati sottoposti ad analisi non costituiscono alcun pericolo per la salute. Rivestimento interno con inserti Coolmax Coolmax di Invista è una fibra ad alta efficienza che aiuta chi lo indossa nelle attività sportive. Basato sulla tecnologia brevettata che impiega le fibre di Dupont, Coolmax trasporta il sudore dal corpo alla superficie del tessuto, dove si asciuga più velocemente che con qualsiasi altro tessuto. Le speciale fibre prodotte da INVISTA, che vengono utilizzati per i tessuti Coolmax trasportano il sudore del corpo alla superficie del tessuto dove evapora rapidamente. Contemporaneamente, queste speciali fibre forniscono, anche quando si è molto sudati, la massima traspirabilità. La traspirabilità migliora di conseguenza l effetto di termoregolazione. In questo articolo l imbottitura dei guanciali, della fronte e del collo sono dotate di Coolmax. Pure by HeiQ Il rivestimento interno è dotato della recente tecnologia della fibra Pure. Questa fibra è un antibatterico a base di argento che protegge i tessuti dai cattivi odori particolarmente adatta per lo sport e il tempo libero e che è stata sviluppata e prodotta dalla società svizzera HeiQ. Le microfibre della fodera del casco sono dotate di una tecnologia innovativa ed efficace antibatterica argento. L effetto antibatterico dell argento si conosce già da secoli. HeiQ ha rafforzato queste caratteristiche per combattere i cattivi odori in modo efficace e permanente. Anti Fog (Anti-appannamento) La visiera e il parasole sono dotate di un rivestimento anti-appannamento (rivestimento anti-condensa). Il rivestimento anti-appannamento è il risultato di uno speciale trattamento sulla superficie, utilizzato anche per le visiere delle moto. Questo speciale rivestimento impedisce che la visiera si appanni velocemente con l aria, garantendo all utente una sicurezza maggiore. Anti Scratch (Anti-graffio) Per ridurre il rischio di graffi, la visiera così come la visiera di ricambio sono dotate di un rivestimento speciale, che impedisce che l esterno della visiera si graffi velocemente. Deflettore fiato e aerazione della visiera B Con il deflettore fiato ( 5 ) viene minimizzato l appannamento della visiera attraverso il respiro. Inoltre viene migliorata la circolazione d aria nella zona della visiera. Costruzione adatta per portatori di occhiali Il casco è adatto per chi porta occhiali. Grazie ad un ulteriore imbottitura morbida aumenta il comfort per i portatori di occhiali. HCM Technology High Density Copolymer Matrix: grazie ad un calore e una pressione estremi, la plastica ABS di alta qualità forma una calotta esterna estremamente stabile e antiurto. 7 8
7 Indicazioni di montaggio e di utilizzo Rivestimento interno C E possibile rimuovere completamente il rivestimento interno ( 2 ) e si può lavarlo a parte (vedi istruzioni per la pulizia). Per rimuovere il rivestimento interno, iniziare rimuovendo prima l imbottitura del collo e dei guanciali. Quindi sganciare i bottoni automatici posteriori del rivestimento interno ed estrarre il rivestimento dalla parte anteriore del casco ( vedi figura C ). Sistema antivento sulla mentoniera Il deflettore della mentoniera ( 8 ) è fissato con bottoni D a pressione nella parte ribaltabile. Può essere rimosso e reinserito a seconda delle esigenze ( vedi figura D ). Sistema di blocco dello schermo E Il blocco dello schermo consente una rapida regolazione individuale della mentoniera. Premere il sistema di blocco dello schermo fino a quando il casco si adatta comodamente e saldamente al capo ( vedi figura E ). Il cinturino non utilizzato può essere ulteriormente fissato attraverso il bottone a pressione alla fine del cinturino. Parasole F La visiera parasole integrata ( 10 ), utilizzando il meccanismo di brevetto, le permette di reagire rapidamente e facilmente alle mutevoli condizioni di luce.. Per inserire ed estrarre la visiera, premete il blocco di sicurezza ( 3 ), in tal modo potrete manovrarla ( vedi figura F ). Nota: - Assicurarsi che il bordo del parasole non ostacoli la visuale. - Il parasole deve essere utilizzato soltanto con la visiera chiusa e solo di giorno. Guanciali G Cuscinetti acustici H Aerazione frontale I Aerazione superiore J Riceverà due paia di guanciali ( 12 ) differenti per adattare le dimensioni del casco in maniera individuale. I guanciali più sottili sono già pre-assemblati. I guanciali più spessi il casco sono forniti separatamente. Se il casco è troppo lento e quindi non è fissato in maniera stabile sul capo può sostituire i guanciali sottili con quelli più spessi. Ogni guanciale è fissato al casco con tre bottoni. Può estrarre i guanciali in maniera molto semplice ( vedi figura G ). Può fissare i guanciali più spessi al casco utilizzando i tre bottoni facendo attenzione a incastrali bene. I cuscinetti ( 11 ) sono utilizzati per ridurre il rumore soprattutto quando si guida a velocità elevate. Premere il cuscinetto nella cavità del guanciale ( vedi figura H ). L imbottitura acustica laterale dotata di velcro è rivolta verso la calotta del casco. L aerazione frontale ( 6 ) può essere aperta e chiusa grazie ad un cursore ( vedi figura I ). L aerazione superiore ( 1 ) può essere aperta e chiusa grazie ad un cursore ( vedi figura J ). 9 10
8 Collare invernale K L Cambio della visiera M N Per ridurre l ingresso di vento nella parte inferiore del casco in caso di temperature molto fredde, il colletto standard premontato ( 16 ) può essere sostituito con il colletto largo invernale in dotazione ( 15 ). Smontaggio del collare standard Tirate il colletto standard monopezzo dal casco ( vedi figura K ). Collocazione del collare invernale Per prima cosa inserire la bandella in plastica frontale sulla parte posteriore del casco nella fessura tra la calotta esterna e l imbottitura. Una volta inserita la bandella di plastica, premere di nuovo per inserire il collare invernale ( vedi figura L ). Se la visiera ( 9 ) già pre-assemblata dovesse essere danneggiata o graffiata può sostituirla con la visiera di ricambio. Smontaggio della visiera - Ruotare la visiera verso l alto fino alla totale apertura ( vedi figura M ). - Tirate il cursore di sicurezza rosso della visiera e rimuovete quest ultima ( vedi figura N ). Montaggio della visiera - Inserire la visiera di ricambio sulla staffa di fissaggio facendo attenzione che la visiera sia completamente aperta ( vedi figura M ). - Tirate la leva di sicurezza rossa della visiera e posizionate quest ultima ( vedi figura N ). - Fate incastrare la visiera di ricambio e chiudetela. Scelta per la giusta misura del casco - Si consiglia di misurare prima la circonferenza della testa, per poi scegliere in base a questa circonferenza la misura del casco. E bene provare alcuni caschi, prima di decidere per un determinato modello. Quando indossate il casco, la pelle delle tempie dovrebbe muoversi. - Assicurarsi che il casco non permetta, anche senza la cinghia del mento tirata, troppa libertà nei movimenti. - Per indossarlo in modo sicuro occorre chiudere saldamente la cinghia del mento. Il casco è stato indossato in modo perfetto quando diventa difficile inserire un dito sotto la cinghia del mento. Ma ciò nonostante deve essere sempre garantita una respirazione agevole e la rotazione del capo. - Assicurarsi che il casco sia stato testato secondo l ultima versione delle norme ECE. Tabella delle misure Misura Manutenzione e pulizia Una manutenzione e una pulizia regolare contribuiscono alla sicurezza e alla conservazione del casco. Pulizia del casco - Per la pulizia del casco non utilizzare mai detergenti contenenti petrolio e abrasivi, né per pulire l interno né l esterno. - Utilizzare sempre dell acqua pulita, un detersivo con un valore ph neutro. Passare con cura un panno morbido e ripassare infine con un panno che non lascia peluchi. Manutenzione e pulizia della visiera - Dopo l uso eliminare lo sporco (per es. insetti, sporco, sabbia, polvere ecc.) con un panno umido e morbido ed infine ripassare con un altro panno morbido ed asciutto. - Se la visiera dovesse bagnarsi, per es. in caso di pioggia, asciugarla sempre dopo l uso con un panno morbido ed asciutto. - Per la pulizia della visiera non utilizzare mai detergenti contenenti del petrolio e abrasivi. Pulizia dei guanciali, dei cuscinetti e dell imbottitura interna. - lavaggio delicato ad una temperatura inferiore a 30 C - asciugatura a temperatura ambiente - evitare l esposizione a fonti di calore - quando non servono, conservarli in un luogo asciutto e ben aerato S M L XL Circonferenza testa cm cm cm 61 cm 11 12
CASCO INTEGRALE CON VISIERA
C.K - Service Via Cà Solaro 7 30030 Favaro Veneto / Venzia 00 800 / 88 08 08 08 (Lu-Ve dalle 10 alle 16, gratuito) [email protected] Modello V210 Misura S M L XL I A N 57272 57273 57274 57275 Per la Vostra
FASCIA PER IL GINOCCHIO
FASCIA PER IL GINOCCHIO pro comfort PK-1272 Istruzioni per l uso Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/EWG sui prodotti medici. 2 Istruzioni per l uso Dotazione 4 Dati tecnici 4 Simboli utilizzati
WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero
WUEWUE passeggino leggero Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI MANUALE ISTRUZIONI WUEWUE AVVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: PRIMA DELL USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
SLADDA telaio e cinghia di trasmissione della bicicletta
SLADDA telaio e cinghia di trasmissione della bicicletta Le biciclette sono soggette a un uso intensivo. La bicicletta SLADDA è testata per essere conforme ai nostri rigorosi standard di resistenza. Ecco
INDICE PROTEZIONE CAPO E VISO
INDICE PROTEZIONE CAPO E VISO ELMETTI IN POLITENE, CASCHETTI E SOTTOGOLA Pag. 67 ELMETTI IN ABS Pag. 69 VISIERE PER ELMETTI RETINATE Pag. 70 VISIERE PER ELMETTI IN POLICARBONATO Pag. 7 CASCHETTI CON VISIERA
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO MANUALE DI ISTRUZIONI Pag 1 Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino auto. La sicurezza, il comfort e la facilità del uso definiscono questo seggiolino
La serie ARVIKA viene testata per verificare. che soddisfi i nostri severi standard di. qualità e durata e sia conforme agli
ARVIKA La serie ARVIKA viene testata per verificare che soddisfi i nostri severi standard di qualità e durata e sia conforme agli standard più elevati vigenti per l uso domestico e professionale (EN 15373).
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per aver scelto il "ScrubTastic" - la spazzola pulente elettrica. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Questo dispositivo è adatto all'uso da parte di bambini di età superiore
Passeggino sport per bambini
Passeggino sport per bambini Coccolle Micio C 622 Avvertenze! 1. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. La sicurezza del vostro bambino può essere influenzata se non si
Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m
Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Go ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con
Istruzioni per l uso MONOPATTINO IN ALLUMINIO CON SOSPENSIONE
Istruzioni per l uso MONOPATTINO IN ALLUMINIO CON SOSPENSIONE Sommario 1. Informazioni generali... 3 2. Simboli utilizzati... 3 3. Utilizzo conforme alla destinazione d uso... 4 4. Avvertenze di sicurezza...
IKEA 365+ pentole ANNI ANNI
IKEA 365+ pentole QUALITA GARANTITA GIORNO DOPO GIORNO QUALITÀ GARANTITA GIORNO DOPO GIORNO QUALITÀ GARANTITA GIORNO DOPO GIORNO La vita di tutti i giorni in casa mette a dura prova gli utensili da cucina.
IN SENSO DI MARCIA MANUALE DELL UTENTE ECE R GRUPPO PESO ETÀ kg 4-12 a
IN SENSO DI MARCIA MANUALE DELL UTENTE ECE R44 04 GRUPPO PESO ETÀ 2-3 15-36 kg 4-12 a 1 ! Grazie per aver scelto izi Up di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione particolari,
PRECAUZIONI E CONTROLLI SU BOMBOLE TIPO IV ULLIT ESTRATTO
PRECAUZIONI E CONTROLLI SU BOMBOLE TIPO IV ULLIT ESTRATTO PRECAUZIONI SULLE BOMBOLE IN COMPOSITO (di TIPO CNG4) ULLIT 1.1 Superfici esterne Non mettere in contatto la bombola con prodotti che possano reagire
La vita di tutti i giorni in casa mette a dura. prova materassi e basi letto. I materassi e le. basi a doghe IKEA sono stati rigorosamente
Materassi La vita di tutti i giorni in casa mette a dura prova materassi e basi letto. I materassi e le basi a doghe IKEA sono stati rigorosamente testati per soddisfare i nostri severi criteri di qualità
Miscelatori per la cucina
Miscelatori per la cucina La vita di tutti i giorni in casa mette a dura prova i miscelatori. Per questo tutti i miscelatori IKEA vengono testati e approvati da un istituto indipendente che ne verifica
Coccolle C 888 SEGGIOLONE SPUNTINO 3 IN 1
Coccolle C 888 SEGGIOLONE SPUNTINO 3 IN 1 IMPORTANTE! Mantenere per riferimento futuro! Sedia progettata in conformità con le norme europee EN 14988. Caratteristiche generali Facile da trasportare; 3 posizioni
Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L _L1103.indd 1 17/05/
Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type L1103 1 01217_L1103.indd 1 17/05/13 15.1 GUIDA ILLUSTRATIVA 5B 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 6 DATI TECNICI I 01217_L1103.indd 1 17/05/13 15.1
ISTRUZIONI PER L USO
ISTRUZIONI PER L USO LAVATRICE PORTATILE CON CENTRIFUGA MODELLO LP435C Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro, assieme al nr. di serie che trovate sulla targhetta
MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.
MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 CompfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta
FORNITURA DI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE PER IL PERSONALE OPERATIVO DELL IGEA SPA
Allegato B2) al Capitolato tecnico FORNITURA DI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE PER IL PERSONALE OPERATIVO DELL IGEA SPA Lotto 2 VISO E OCCHI Allegato B2 al Capitolato Speciale Pagina 1 di 11 LOTTO
MACO RAIL-SYSTEMS SISTEMI SCORREVOLI. Istruzioni per la regolazione e la manutenzione di alzanti scorrevoli ESCLUSIVAMENTE PER AZIENDE SPECIALIZZATE!
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO ESCLUSIVAMENTE PER AZIENDE SPECIALIZZATE! SISTEMI SCORREVOLI Istruzioni per la regolazione e la manutenzione di alzanti scorrevoli AZIENDA SPECIALIZZATA Indice dei contenuti
Visiera di protezione Turboshield
Visiera di protezione Turboshield Visiere Quello che VOI ci avete detto! Dalla ricerca che abbiamo condotto con voi nei vostri cantieri e stabilimenti è emerso che le visiere: Devono essere facili da utilizzare!
istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/
istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G8002 1 00602.indd 1 24/05/11 14.2 [A] 5B 5 5A 4 3C 1 3 3B 3A 2 6 6A Type G8002 220-240 V 50/60 Hz 1400 W 00602.indd 1 24/05/11 14.2
Miscelatori per la cucina ANNI
Miscelatori per la cucina QUALITÀ GARANTITA GIORNO DOPO GIORNO ANNI QUALITÀ GARANTITA GIORNO DOPO GIORNO La vita di tutti i giorni in casa mette a dura prova i miscelatori. Hai mai calcolato quante volte
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000634.indd 1 13/07/11 13.54 Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA
dell utente ECE R kg 0-12 m
DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo PESO Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Go di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione
Scorrevoli a ribalta Comando normale
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO SISTEMI SCORREVOLI Scorrevoli a ribalta Comando normale Guide all'utilizzo e alla manutenzione Consigli pratici per nestre e porte nestre Una buona nestra non deve solo far passare
MISURAZIONE E REGOLAZIONE
INTELLECTUAL MISURAZIONE E REGOLAZIONE PER UN CORRETTO UTILIZZO DELLE PETTORINE IDC E K9 copyright Max. copyright Min. La cintura pettorale regolabile con apertura a strappo è stata sviluppata da Juliusk9
MANUALE DI ISTRUZIONE. ECO 360 ComfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 2:1.
MANUALE DI ISTRUZIONE ECO 360 ComfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 2:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 30 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta
KASK PLASMA AQ FOTO GALLERY
KASK PLASMA AQ FOTO GALLERY COLORI DISPONIBILI WHE00008 204 RED WHE00008 205 GREEN WHE00008 206 BRITISH GREEN WHE00008 207 ROYAL WHE00008 208 BLUE WHE00008 201 WHITE WHE00008.210 NERO WHE00008 203
Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it
Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6963.1 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm 2 di 15 Indice Indice 1 Note sulle
Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L1101
Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type L1101 1 GUIDA ILLUSTRATIVA 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 DATI TECNICI 7 Type L1101 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manuale di istruzioni
SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso
I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione
STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO
STUFA ALOGENA 1800 Watt Modello SA1806 MANUALE D USO European Standard Quality MANUALE D USO 1. CORPO DELL APPARECCHIO 2. BASE 3. VITI DI MONTAGGIO 4. DISPOSITIVO PROTEZIONE ANTI-RIBALTAMENTO 5. GUIDA
LA CHIUSURA SILENZIOSA
1 GUIDA PER L UTENTE LA CHIUSURA SILENZIOSA Introduzione generale. 1 Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle per eventuali necessità future DESCRIZIONE : Sistema
OCCHIALI DI SICUREZZA LENTI TRASPARENTI 3M 2720 EN 166 CE OCCHIALI DI SICUREZZA LENTI TRASPARENTI 3M 2740 EN 166 CE
OCCHIALI DI SICUREZZA LENTI TRASPARENTI 3M 2720 Sono leggeri e offrono all'utilizzatore il massimo comfort oltre ad una protezione affidabile. Grazie al nasello sottile ed alle stanghette piatte sono compatibili
Protezione del capo e del viso
ELMETTI IN POLITENE PAG. 37 ELMETTI IN ABS PAG. 37 ELMETTO IN POLIETILENE E BERRETTO PAG. 38 ACCESSORI PER ELMETTI PAG. 38 ELMETTO BOSCAIOLO PAG. 39 VISIERE DI PROTEZIONE PAG. 39 SEMICALOTTE CON VISIERA
Informazioni Scout. Consigli per i genitori e informazioni tecniche
Informazioni Scout Consigli per i genitori e informazioni tecniche Esperienza e innovazione Scout costruisce cartelle da oltre 30 anni e da sempre è sinonimo di qualità, sicurezza ed ergonomicità. 1951
MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.
MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M Macchina foratrice elettrica www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22-32 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo spessore di plastica:
click! a b c d g h Manuale utente j k > 25 cm l m Altezza 40-75 cm Peso massimo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Età 0-12 m
1 3 a b c d e f g h click! Manuale utente 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Altezza 40-75 cm Peso massimo 13 kg Età 0-12 m UN regulation no. R129 i-size 8 9 Grazie per aver scelto BeSafe izi Go Modular È importante
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE PER MANTENERE INTATTO NEL TEMPO IL VALORE DELLE FINESTRE PRO SYSTEM srl unipersonale REALIZZATE CON PROFILI REHAU
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE PER MANTENERE INTATTO NEL TEMPO IL VALORE DELLE FINESTRE PRO SYSTEM srl unipersonale REALIZZATE CON PROFILI REHAU www.rehau.com www.prosystemserramenti.it FINESTRE DI LUNGA
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare
5.1S Panca pieghevole. Importanti istruzioni di sicurezza- Prima di utilizzare questa attrezzatura, attenersi alle seguenti avvertenze:
5.1S Panca pieghevole Guida utente 8019026.061518.A Importanti istruzioni di sicurezza- Prima di utilizzare questa attrezzatura, attenersi alle seguenti avvertenze: Non permettere ai bambini di salire
BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com
Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
GODMORGON. mobili bagno
GODMORGON mobili bagno I mobili GODMORGON, le gambe GODMORGON, i lavabi ODENSVIK, BRÅVIKEN, EDEBOVIKEN e TÖRNVIKEN, vengono sottoposti a rigorosi test al fine di soddisfare i nostri severi standard di
DPI B01. Schermo facciale con gancio di fissaggio all elmetto Pag. 03. DPI B04. Occhiali con oculari anti U.V. e anti abbagliamento Pag.
Allegato 2) al Capitolato tecnico: Lotto 2 VISO E OCCHI Sommario Norme Generali Pag. 02 DPI B01. Schermo facciale con gancio di fissaggio all elmetto Pag. 03 DPI B02. Schermo facciale con calotta girotesta
Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Cavo elettrico scaldante Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi
Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito
Emys The Guide Italiano Scarica la scheda tecnica dal nostro sito www.tartadesign.it Emys The Guide Indice Montaggio attacco per carrozzina pieghevole.... Regolazione altezza schienale.... Regolazione
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO SISTEMI SCORREVOLI. Scorrevoli a ribalta Aggancio automatico. Guide all'utilizzo e alla manutenzione
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO SISTEMI SCORREVOLI Scorrevoli a ribalta Aggancio automatico Guide all'utilizzo e alla manutenzione Consigli pratici per nestre e porte nestre Una buona nestra non deve solo far
CALDUS. heating pad. Manuale di istruzioni MACOM. Art CALDUS istruzioni termoforo new indd :51:34
CALDUS heating pad Manuale di istruzioni MACOM Art. 921 921 16 CALDUS istruzioni termoforo new 21.16.indd 1 3-06-2016 16:51:34 Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente questo manuale,
Miscelatori per bagno
Miscelatori per bagno Hai mai pensato a quanto spesso si usano i miscelatori del bagno? Noi sì. Per garantire che tutti i nostri miscelatori per il bagno soddisfino i nostri rigidi standard per qualità
Descrizione Stricktex
Descrizione Stricktex Stricktex Trevira CS Stricktex è composto da due fili di Trevira CS, a volte di colore diverso. Il tessuto è contraddistinto da diverse caratteristiche positive, quali elevata brillantezza
Libretto d istruzioni per l uso Secondo display
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: [email protected] Libretto d istruzioni per l uso Secondo display KERN PFB-A08 Versione 1.1 01/2013 I Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149
DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA ECE R kg 0-12 m
DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Grazie per aver scelto izi Sleep di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione
TUNDRA pavimenti in laminato
TUNDRA pavimenti in laminato La vita di tutti i giorni in casa mette a dura prova i pavimenti. Il pavimento TUNDRA è testato per soddisfare i nostri rigorosi standard di qualità e durata e per garantire
COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY
COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY IT 1 - Aperture per il vapore 2 - Coperchio 3 - Ganci di chiusura 4 - Vano porta biberon ed accessori 5 - Base 6 - Pinza 1 man STER x MICROONDE 1-8 IT 09.i1 1 15-04-2009
MANUALE D ISTRUZIONE [TERMOSTATICI INCASSO Ø50]
MANUALE D ISTRUZIONE [TERMOSTATICI INCASSO Ø50] INDICE CARATTERISTICHE GENERALI INSTALLAZIONE SPECIFICHE DI UTILIZZO DATI TECNICI RACCOMANDAZIONI AGLI INSTALLATORI VERSIONE Ø50 FISSAGGIO DELLA PLACCA Pag.1
CONGRATULAZIONI! IL TELAIO
MA NUAL 977-979 CONGRATULAZIONI! Hai scelto un telaio LOOK. Ti ringraziamo per la preferenza e la fiducia accordata ai nostri prodotti. Scegliendo questa nuovo telaio LOOK, avrai a disposizione un prodotto
MIMA. Innovazione, Funzionalità, Design
mima produce articoli che oltre a celebrare il design olandese, fanno respirare un aria cosmopolita e molto chic. mima è nata nel 2009 quando il designer Dave e la moglie Yolanda decisero di creare una
