dell utente ECE R kg 0-12 m
|
|
|
- Benedetto Paolini
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo PESO Età kg 0-12 m 1
2 Grazie per aver scelto izi Go di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione particolari, al fine di proteggere il bambino durante la sua prima fase di vita. Assicurarsi di leggere attentamente il presente manuale, PRIMA di procedere con l installazione del seggiolino. L errata installazione dell unità potrebbe causare gravi lesioni al bambino. Contenuto Informazioni fondamentali 3 Preparazione all installazione 4 Installazione del seggiolino in posizione opposta al senso di marcia 5 Rimozione del seggiolino 6 Posizionamento del bambino 7 Uso di izi Go con il passeggino 10 Rimozione e rimontaggio della fodera 12 Istruzioni per la pulizia 12 Avvertenza: potenziale uso scorretto 13 Avviso importante 14 Garanzia 15 Informazioni generali 15 Avvertenza Utilizzo del seggiolino come sdraietta Importante, conservare per futuro riferimento. Non lasciare mai il bambino incustodito nella sdraietta. L utilizzo del seggiolino come sdraietta è sconsigliato per bambini in grado di stare seduti da soli. Il seggiolino non è indicato per periodi di sonno prolungati. È pericoloso collocare la sdraietta su una superficie rialzata o alta. Utilizzare sempre il dispositivo di ritenuta. Non utilizzare il seggiolino con componenti rotti o mancanti. EN Informazioni fondamentali NON È CONSENTITO il montaggio del seggiolino sul sedile del passeggero anteriore con L AIRBAG ATTIVATO. izi Go può essere installato esclusivamente rivolto verso il lato posteriore del veicolo con una cintura a 3 punti omologata in base al regolamento UN/ECE n. 16 o a norme equivalenti. izi Go, è un sistema omologato gruppo 0+ da installare in senso opposto a quello di marcia, per bambini da 0 a 13 kg. Assicurare sempre il bambino nel seggiolino con le cinture durante il trasporto dell unità o quando il prodotto viene utilizzato con il passeggino. La fodera del sedile contiene dei magneti nelle zone con le indicazioni arancioni. I magneti possono avere un effetto sui dispositivi elettronici come i pacemaker. Se il bambino pesa più di 13 kg o se la sommità della testa del bambino supera l altezza del sedile o se l altezza delle spalle supera la posizione più elevata delle cinture per le spalle, occorre passare a un seggiolino del gruppo 1. In caso di incidente, il seggiolino deve essere necessariamente sostituito. L unità potrebbe non presentare segni visibili di malfunzionamento o danni, ma in caso di ulteriori incidenti potrebbe non essere più in grado di proteggere il bambino come previsto. Accertarsi che il izi Go non sia bloccato o sovraccaricato con bagagli, sedili e/o porte che sbattono. Prima di ogni utilizzo, verificare che le cinture non siano danneggiate o attorcigliate. Non lasciare mai più di un dito (1 cm) di spazio tra le cinture e il vostro bebè. Assicurarsi che la fibbia sia in posizione orizzontale e che rimanga sotto il gancio del izi Go. Vedere esempio a pag.13. In dubio, consultare il produttore del seggiolino-auto o il venditore. 2 3
3 Preparazione all installazione Componenti fondamentali Maniglia di trasporto Poggiatesta Pulsanti di rilascio della maniglia (2x) Cinture seggiolino (2x) Fibbia delle cinture seggiolino Cuscino per il bebè Gancio per la cintura addominale (2x) Cintura inguinale Fodera Dispositivo centrale di regolazione Installazione del seggiolino in posizione opposta al senso di marcia NON È CONSENTITO il montaggio del seggiolino sul sedile del passeggero anteriore CON L AIRBAG ATTIVATO. 1- Appoggiare il seggiolino sul sedile del veicolo. Accertarsi che la maniglia di trasporto si trovi nella posizione di trasporto (1). (1) Parasole Etichetta istruzioni Maniglie di rilascio del passeggino (4x) 2- Fare passare la parte di cintura addominale della cintura a 3 punti sulle parti blu attraverso i ganci per la cintura addominale e fissare la cintura a 3 punti con uno scatto (2). clic (2) Gancio per la cintura trasversale Dispositivo di regolazione dell altezza delle cinture Alloggiamento del dispositivo di regolazione del passeggino 4 5
4 3- Fare passare la cintura trasversale sulla parte blu attraverso il gancio per la cintura trasversale sul retro del guscio del seggiolino (3). 4- Serrare la cintura a 3 punti tirandola sia attraverso i ganci della cintura addominale che il gancio della cintura trasversale fino a tenderla (4). (3) Posizionamento del bambino Per accomodare il bambino è possibile ripiegare la maniglia di trasporto dietro il seggiolino in 2 posizioni, premendo entrambi i pulsanti di rilascio della maniglia (5). (5) Posizione delle cinture del seggiolino: verificare che i fermi delle cinture del seggiolino siano allo stesso livello delle spalle del bambino (6). (4) (6) 5- Lasciare la maniglia di trasporto nella posizione di trasporto. 6- Per il posizionamento sul sedile posteriore del veicolo, spingere il sedile anteriore all indietro, in modo che sia a contatto con il seggiolino. Per il posizionamento sul sedile anteriore, spingere il sedile in avanti, in modo che il seggiolino sia a contatto con il cruscotto. Se non è possibile, lasciare uno spazio di almeno 25 cm fra il seggiolino del bambino e lo schienale del sedile anteriore o il cruscotto. troppo in alto troppo in basso posizione corretta Rimozione di izi Go 1- Rimuovere la cintura trasversale dal gancio della cintura stessa posto sul lato posteriore. L altezza delle cinture del seggiolino può essere regolata tirando verso l esterno il dispositivo di regolazione dell altezza delle cinture del seggiolino e sollevando o abbassando il dispositivo di regolazione (7). (7) 2- Staccare la cintura dalla fibbia del sedile dell auto e sganciare la cintura dai ganci della cintura addominale. 6 7
5 1- Tirare verso l alto le cinture del seggiolino tenendo premuto il pulsante del dispositivo di regolazione centrale (8). (8) 5- Fare passare la cintura inguinale attraverso il dispositivo di regolazione centrale in direzione della freccia verde verso l alto/ in avanti. Continuare a tirare fino a tendere le cinture del seggiolino in modo confortevole ma avvolgente (12). (12) 2- Aprire la fibbia delle cinture del seggiolino. 3- Disporre le cinture sul contrassegno arancione ai lati del seggiolino per tenerle aperte mentre si alloggia il bambino (9). (9) Quando il bambino si trova sul seggiolino, accertarsi che le cinture siano sempre bloccate e serrate. Per proteggere il bambino dal sole, estrarre il parasole. Cuscino per il bebè (13/14/15): 0-4 m 4-6 m 6 m + 4- Una volta posizionato il bambino, portare le cinture del seggiolino sulle spalle del bambino e chiudere la fibbia con uno scatto (10/11). (13) (14) (15) (10) (11) clic 8 9
6 Utilizzo di izi Go con il passeggino izi Go può essere installato su una serie di passeggini. Per un elenco completo, visitare il sito Installazione su passeggino 1- Allineare l alloggiamento di adattamento al passeggino sugli adattatori del passeggino e spingere verso il basso con uno scatto (2x) (16/17). Rimozione dal passeggino 1- Portare la maniglia di trasporto nella posizione di trasporto. 2- Sollevare il dispositivo di rilascio del passeggino da entrambi i lati sollevando verticalmente il seggiolino dal passeggino (18). (16) (18) Per staccare il seggiolino dal passeggino è inoltre possibile premere le maniglie di rilascio accanto alla maniglia di trasporto verso il lato anteriore del sedile (19). clic clic (17) (19) 10 11
7 Rimozione e riposizionamento della fodera Rimozione della fodera Prestare attenzione durante la rimozione della fodera, per poterla successivamente riposizionare in maniera corretta. Smontare il poggiatesta e il cuscino di sostegno. Aprire le cerniere. Non staccare le cinture dai ganci del seggiolino. Estrarre la fodera completa sfilandola delicatamente dall imbottitura. Avvertenza: potenziale uso scorretto NON È CONSENTITO il montaggio del seggiolino sul sedile del passeggero anteriore con L AIRBAG ATTIVATO. NON utilizzare il seggiolino sul veicolo con la maniglia di trasporto rivolta verso il basso. Durante la guida, la maniglia deve essere nella posizione verticale di trasporto. Installare soltanto con cinture a 3 punti omologate in base al regolamento UN/ECE n. 16 o a norme equivalenti (21). Riposizionamento della fodera Fare passare le cinture del seggiolino attraverso i fori nella fodera e chiudere le cerniere. Fare passare la fibbia della cintura inguinale attraverso la fodera e farla scorrere fino alla posizione corretta. Fissare tutti i lati della fodera inserendola delicatamente fra l imbottitura e il guscio del seggiolino. Cintura trasversale OK Cintura addominale NO (21) Istruzioni di lavaggio Lavare la fodera del seggiolino attenendosi alle istruzioni riportate all interno (20). lavare insieme a colori simili (20) Installazione corretta Fare passare la cintura addominale attraverso i ganci appositi posti sul seggiolino (22). Fare passare la cintura trasversale attraverso il gancio apposito posto sul lato posteriore del seggiolino. Cintura del sedile serrata. NON utilizzare detersivi aggressivi, in quanto potrebbero danneggiare i materiali con cui è costruito il seggiolino. (22) 12 13
8 14 Avviso importante NON cercare di smontare, modificare o aggiungere una qualsiasi parte al seggiolino. La garanzia non risulterà più valida nel caso in cui vengano utilizzati componenti o accessori non originali. NON utilizzare altri oggetti, quali, ad esempio, cuscini per sollevare il seggiolino dal sedile dell autovettura. Nell eventualità in cui si verifichi un incidente, il seggiolino potrebbe non essere più in grado di proteggere adeguatamente il bambino. Non lasciare mai il bambino incustodito sul seggiolino. Assicurarsi che tutti i passeggeri dell autovettura conoscano le modalità di rimozione del bambino dal seggiolino, in caso di emergenza. Il seggiolino deve essere sempre fissato al sedile dell autovettura con le cinture di sicurezza, anche nel caso in cui non sia occupato dal bambino. Assicurarsi che bagagli o altri oggetti siano correttamente collocati e fissati all interno dell autovettura. I bagagli non correttamente fissati possono provocare gravi lesioni personali a bambini e adulti, in caso di incidente. Non utilizzare mai il seggiolino senza la fodera. La fodera rappresenta un importante elemento di sicurezza e deve essere sostituita solo ed esclusivamente con un altra copertura originale BeSafe. Al di sotto della fodera viene utilizzata schiuma EPS. Non spingere o tirare eccessivamente la schiuma, poiché potrebbe danneggiarsi. Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi, poiché potrebbero danneggiare i materiali di costruzione del seggiolino. BeSafe consiglia sempre di acquistare questi prodotti nuovi e di non rivenderli dopo l uso. CONSERVARE il presente manuale sotto al seggiolino, per eventuali riferimenti futuri. NON utilizzare il seggiolino per un periodo superiore ai 5 anni. L usura potrebbe causare un alterazione della qualità dei materiali. NON utilizzare l unità in casa su un tavolo o su un piano di lavoro, nel caso in cui il bambino sia seduto nel seggiolino. Consigli pratici Quando il seggiolino del bambino è installato all interno dell autovettura, controllare attentamente tutte le parti su cui viene collocata l unità. Si consiglia di utilizzare una copertura protettiva (BeSafe) in tali aree per evitare tagli, usura o decolorazione degli interni dell autovettura, in particolare nei casi in cui i rivestimenti siano in pelle o gli interni in legno. Garanzia Tutti i prodotti BeSafe sono accuratamente progettati, prodotti e testati. Tutti i seggiolini BeSafe vengono testati con cadenza regolare, al termine del ciclo di produzione continuo, nei nostri laboratori interni. Inoltre, a garanzia della qualità offerta, i nostri prodotti vengono testati anche da istituti di certificazione indipendenti. Nel caso in cui il prodotto acquistato si riveli difettoso entro 24 mesi dall acquisto, a causa di anomalie di produzione o dei materiali, fatta eccezione delle fodere e delle cinture del seggiolino, si prega di restituire il prodotto al rivenditore da cui si è effettuato l acquisto. La garanzia è valida solo se il prodotto è stato utilizzato secondo le corrette istruzioni e disposizioni. Contattare il rivenditore, il quale stabilirà se è possibile restituire l unità al produttore per un eventuale riparazione. Non è possibile richiedere la sostituzione o il rimborso del prodotto. Non è possibile estendere la garanzia oltre le operazioni di riparazione. La garanzia non è valida nei seguenti casi: in assenza di ricevuta fiscale, quando i difetti sono causati da utilizzo errato e inappropriato da parte dell utente, quando i difetti sono causati da utilizzo irregolare, uso scorretto o negligenza. Informazioni generali Avviso per l installazione in senso opposto alla direzione di marcia Questo è un sistema universale di ritenuta dei bambini. Esso è omologato in base al regolamento n , serie di emendamenti per uso generale nei veicoli dotati di cinture a 3 punti omologati in base al regolamento UN/ECE n. 16 o a norme equivalenti. Seggiolino per auto di gruppo superiore BeSafe offre numerosi seggiolini per auto adatti a bambini dai 9 kg di peso. Per consultare il programma aggiornato di seggiolini per auto, visitare: 15
9 B B N HTS BeSafe as N-3535 Krøderen, Norway
DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA ECE R kg 0-12 m
DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Grazie per aver scelto izi Sleep di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione
IN SENSO DI MARCIA MANUALE DELL UTENTE ECE R GRUPPO PESO ETÀ kg 4-12 a
IN SENSO DI MARCIA MANUALE DELL UTENTE ECE R44 04 GRUPPO PESO ETÀ 2-3 15-36 kg 4-12 a 1 ! Grazie per aver scelto izi Up di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione particolari,
Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m
Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Go ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con
click! a b c d g h Manuale utente j k > 25 cm l m Altezza 40-75 cm Peso massimo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Età 0-12 m
1 3 a b c d e f g h click! Manuale utente 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Altezza 40-75 cm Peso massimo 13 kg Età 0-12 m UN regulation no. R129 i-size 8 9 Grazie per aver scelto BeSafe izi Go Modular È importante
5 Manuale utente. Senso di marcia e direzione opposta al senso di marcia Gruppo Peso 0-18 kg. Età 6m-4a
1 26 27 34 35 16 2 4 3 5 Manuale utente 6 8 7 28 29 9 12 13 14 10 11 15 36 31 17 30 37 Senso di marcia e direzione opposta al senso di marcia Gruppo 0+ - 1 19 20 21 23 Peso 0-18 kg 18 22 38 39 Età 6m-4a
Manuale utente. izi Modular: direzione opposta al senso di marcia & senso di marcia. izi Modular RF: Solo in direzione opposta al senso di marcia
a f d e b c i Manuale utente g h 4 > 5 cm izi Modular: direzione opposta al senso di marcia & senso di marcia izi Modular RF: Solo in direzione opposta al senso di marcia 5 Direzione opposta al senso di
senso di marcia e anti-senso di marcia ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+/1 0-18 kg 6m-4a
senso di marcia e anti-senso di marcia Manuale utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Grazie per aver scelto Be Safe izi Combi ISOfix. BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con molta cura,
In senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età 2-3 15-36 kg 4-12 a
In senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 2-3 15-36 kg 4-12 a 1 ! Grazie per aver scelto izi Up FIX di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione particolari,
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO MANUALE DI ISTRUZIONI Pag 1 Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino auto. La sicurezza, il comfort e la facilità del uso definiscono questo seggiolino
Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino
GROUP kg. GROUP kg. GROUP 1 (9-18 Kg) OK! GROUP kg
1 2 3 GROUP 1 9-18 kg GROUP 2 15-25 kg 4 5 GROUP 1 (9-18 Kg) OK! GROUP 3 22-36 kg 01 6 7 02 8 9 10 11 03 12 13 14 15 OK! OK! 04 16 17 18 19 05 20 21 GROUP 2 (15-25 kg) 22 06 23 24 OK! 25 26 07 27 GROUP
Passeggino sport per bambini Coccolle Favo C 306
Passeggino sport per bambini Coccolle Favo C 306 MANUALE DI MONTAGGIO E UTILIZZO Avvertenze! Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. La sicurezza del vostro bambino dipende dal uso corretto
WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero
WUEWUE passeggino leggero Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI MANUALE ISTRUZIONI WUEWUE AVVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: PRIMA DELL USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
Coccolle C 888 SEGGIOLONE SPUNTINO 3 IN 1
Coccolle C 888 SEGGIOLONE SPUNTINO 3 IN 1 IMPORTANTE! Mantenere per riferimento futuro! Sedia progettata in conformità con le norme europee EN 14988. Caratteristiche generali Facile da trasportare; 3 posizioni
Guida all'installazione del rack
Guida all'installazione del rack Questo documento fornisce importanti informazioni sulla guida di scorrimento senza strumenti e sul kit per la guida di scorrimento senza strumenti con CMA 1U/2U. Ciascun
Manuale di uso e manutenzione Seggiolino per auto SCHEGGIA. Per informazioni scrivere a consumerbaciuzzi.com
Manuale di uso e manutenzione Seggiolino per auto SCHEGGIA Per informazioni scrivere a consumerbaciuzzi.com Baciuzzi si riserva il diritto di apporre necessari cambiamenti al prodotto, in qualsiasi momento
A prova di bambino >>
A prova di bambino >> La sicurezza dei Vostri bambini ci sta particolarmente a cuore. Perciò, per i Vostri piccoli passeggeri, abbiamo sviluppato sistemi di ritenuta che soddisfano i più severi criteri
MANUALE DI ISTRUZIONI. SEGGIOLINO AUTO C845 Coccon. Gruppo 0+I (0 18 kg)
MANUALE DI ISTRUZIONI SEGGIOLINO AUTO C845 Coccon Gruppo 0+I (0 18 kg) Sommario Introduzione Importante Componenti 1. Certificazione 2. Utilizzare nell auto 2.1. Posizione in senso inverso di marcia fino
Passeggino sport per bambini
Passeggino sport per bambini Coccolle Micio C 622 Avvertenze! 1. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. La sicurezza del vostro bambino può essere influenzata se non si
SCdefault. 900 Monteringsanvisning
SCdefault 900 Monteringsanvisning SITdefault Poltroncina per bambini "Saab Child Seat" MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group
Packard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione della scheda wireless LAN 7429160006 7429160006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica
Lettore multimediale 7"
Installation instructions, accessories Istruzioni No 31659053 Versione 1.2 Part. No. 31659996, 31659052 Lettore multimediale 7" Volvo Car Corporation Lettore multimediale 7"- 31659053 - V1.2 Pagina 1 /
Sicurezza dei bambini
SERRATRE PER LA SICREZZA DEI BAMBINI Se si devono trasportare bambini sul sedile posteriore, si raccomanda di disattivare le maniglie interne delle portiere posteriori. Premere l'interruttore per attivare
Bedienungsanleitung. Junior Seat ISOFIX Junior Seat I-II Junior Seat III. BMW Group
Bedienungsanleitung Junior Seat ISOFIX Junior Seat I-II Junior Seat III BMW Group Junior Seat ISOFIX ISOFIX 9-18 kg 9-18 kg 15-25 kg 0010 356 Z 4 Junior Seat ISOFIX 2 21 22 23 1 10 5 3 11 9 13 4 12 Top
SISTEMA DI TRASPORTO PEDIATRICO
PRIMO MODULO SISTEMA DI TRASPORTO PEDIATRICO RIFERIMENTO : ISTRUZIONE OPERATIVA AREU N. 20 (ultimo aggiornamento) A seconda della situazione (traumatica o no) utilizzare un sistema d immobilizzazione e
Cassetti. Stampante laser Phaser Contenuto della sezione:
Stampante laser Phaser 4400 Cassetti Contenuto della sezione: Caricamento della carta nel cassetto 1, 2 o 3, andare a pagina 3. Caricamento della carta nel cassetto multiuso, andare a pagina 7. Caricamento
il seggiolino Grab-and-Go
il seggiolino Grab-and-Go dai 4 ai 12 anni Gruppo 2/3 (15-36kg) Omologato a ECE R44.04 P/N - 1058 Rev A IT Congratulazioni per l acquisto del seggiolino auto mifold Grab-and-Go. mifold è il seggiolino
Istruzioni per l'installazione Pagina 42. Cantina temperata per vini EWTdf 1653 / 2353 / 3553
Istruzioni per l'installazione Pagina 42 Cantina temperata per vini IT 7085 507-00 EWTdf 1653 / 2353 / 3553 Fornitura Etichette 2 pz. - EWT 1653 4 pz. - EWT 2353 8 pz. - EWT 3553 Angolare di fissaggio
Istruzioni di montaggio KIT PANDA ZFA312
Composto da: a Cinture di sicurezza posteriori DX+SX D Rivestimento pianale posteriore B C 4 copricerchi Meccanismo alzavetro posteriore DX+SX + Maniglie alzavetro DX+SX E Sedile posteriore di seconda
ThinkPad G40 Series. Elenco di controllo per il disimballaggio. Guida all installazione. Numero parte: 92P1525
Numero parte: 92P1525 ThinkPad G40 Series Guida all installazione Elenco di controllo per il disimballaggio Grazie per aver acquistato l elaboratore IBM ThinkPad G40 Series. Verificare che tutti i componenti
La normativa relativa all'uso dei dispositivi di ritenuta (cinture di sicurezza)
La normativa relativa all'uso dei dispositivi di ritenuta (cinture di sicurezza) L' art. 172 del Codice della strada stabilisce che è obbligatorio per tutti, conducenti e passeggeri dei veicoli, sui sedili
I SISTEMI DI RITENUTA PER I BAMBINI. cosa cambia nel 2017?
I SISTEMI DI RITENUTA PER I BAMBINI cosa cambia nel 2017? COSA DICE LA LEGGE ITALIANA? ARTICOLO 172 CODICE DELLA STRADA: i bambini di statura inferiore a 1,50 metri devono essere assicurati al sedile con
ALTALENA PORTATILE & SDRAIETTA BOUNCER 2-IN-1 SWEET DREAMS ISTRUZIONI D USO. Distribuita in Italia da:
PL ISTRUZIONI D USO Distribuita in Italia da: BABYLOVE2000 36100 Vicenza Tel. 0039 0444 30 11 15 Fax. 0039 0444 50 85 45 www.babylove2000.com [email protected] NORM: PN-EN 16232:2014-02; EN 16232:2013;
Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso
Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58 Manuale d uso Si prega di leggere e conservare questo manuale prima di utilizzare il motore elettrico. Manuale del motore elettrico INFORMAZIONI
Beat Seggiolino auto inclinabile
eat Seggiolino auto inclinabile Manuale d'istruzione Leggere attentamente e conservare per future referenze Gruppo +0 Per bambini 0- kg (dalla nascita a circa mesi) Gruppo - Per bambini 9- kg (da 9 mesi
K707W. Fitting Kit. Istruzioni di montaggio. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. Revision No: 2A 1
Fitting Kit Istruzioni di montaggio x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 Revision No: 2A 1 MAX kgs (lbs) W/P WHD Audi A7 Sportback, 5dr Hatch 11-+ NZ 50 kgs (110 lbs) 50 kgs (110 lbs) A7 Sportback,
Guida all'installazione del rack
Guida all'installazione del rack Inventario delle parti del kit del rack L'enclosure viene fornito assieme a tutto l'hardware necessario per l'installazione dello stesso nel cabinet rack. La figura seguente
Sedili anteriori SEDILI MANUALI
Sedili an teriori SEDILI MANUALI Non regolare il sedile se il veicolo è in marcia. In questo modo si può perdere il controllo del veicolo e provocare lesioni personali. 1. Regolazione in avanti o all indietro.
I DISPOSITIVI DI SICUREZZA
I DISPOSITIVI DI SICUREZZA Questo testo è nato da un progetto di educazione alla sicurezza stradale realizzato nelle scuole primarie di Chioggia dall A.I.F.V.S. (Associazione Italiana Familiari e Vittime
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione
Passeggino per bambini
Passeggino per bambini C 628 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTO. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO DIPENDE DALL USO CORRETTO DEL PRODOTTO.
Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso
per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite
SEGGIOLINI DI SICUREZZA. Ottima protezione laterale in caso di urti. Cinture regolabili a 5 punti.
Seggiolini di sicurezza SEGGIOLINI DI SICUREZZA CINTURE E SEGGIOLINI SISTEMA EUROPEO DI FISSAGGIO SICURO E VELOCE in 3 scatti! ISOFIX è il sistema di fissaggio per i sedili di sicurezza per bambini. Per
Sicurezza dei bambini
SERRATRE PER LA SICREZZA DEI BAMBINI Se si devono trasportare bambini sul sedile posteriore, si raccomanda di disattivare le maniglie interne delle portiere posteriori. Per modificare le impostazioni delle
SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso
I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione
MANUALE DI ISTRUZIONI Saune a raggi infrarossi
MANUALE DI ISTRUZIONI Saune a raggi infrarossi MARIANA SAMOA GRENADA TONGA SUMBA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Prima di iniziare i lavori, leggere il manuale di istruzioni con molta attenzione. L assemblaggio
REGOLAZIONE DEI PIEDINI
REGOLAZIONE DEI PIEDINI In fase di installazione o riposizionamento del frigorifero, la regolazione dei piedini è necessaria al fine di garantire che le porte si chiudano correttamente e che il frigorifero
Sostituzione del nastro di trasferimento
La durata del nastro di trasferimento viene monitorata dalla stampante. Quando il nastro di trasferimento è in esaurimento, viene visualizzato il messaggio 80 Nastro. esaurito. Questo messaggio indica
11/2010. Mod: N200X. Production code: UF200/OUT430
11/2010 Mod: N200X Production code: UF200/OUT430 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Libretto di istruzioni I I Importanti nozioni di sicurezza 1. Per utilizzare correttamente l apparecchio, consigliamo
Antenna GSM montata sul tetto
Istruzioni No Versione Part. No. 30660777 1.0 Antenna GSM montata sul tetto Pagina 1 / 10 Attrezzatura A0000162 A0800872 A0000214 A0000177 INTRODUZIONE Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di
Regolare sedia e scrivania in modo ottimale
Braccioli Schienale Supporto lombare Altezza scrivania Altezza della sedia Regolare sedia e scrivania in modo ottimale Altezza della sedia Regolate l altezza della vostra sedia in maniera tale da poter
In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790.
24 Manutenzione Procedure di pulizia In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. Pulizia dei pannelli I pannelli non necessitano di pulizia alcuna. Tuttavia,
USB/iPod Music Interface
Installation instructions, accessories Istruzioni No 30775870 Versione 1.1 Part. No. USB/iPod Music Interface IMG-263503 Volvo Car Corporation USB/iPod Music Interface- 30775870 - V1.1 Pagina 1 / 29 Attrezzatura
PIONEER PET RAIN DROP FOUNTAIN IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER USO INTERNO SEZIONE VI. CONSIGLI PER L USO Quando introdurrete la fontanella PIONEER PET Rain Drop è possibile che il vostro animale domestico mostri inizialmente diffidenza nei confronti della
Cinture di sicurezza USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
R Cinture di sicurezza USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA 1. Posizionamento della cintura di sicurezza: estrarre la cintura con un movimento uniforme assicurandosi che la posizione assunta sul sedile e quella
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare
Cinture di sicurezza USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
Cinture di sicurezza USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA 1. Per indossare la cintura di sicurezza: estrarre la cintura con un movimento scorrevole e assicurarsi che l'altezza della cintura, il sedile o la posizione
Imbracatura per amputati Liko, mod. 70, 75
Imbracatura per amputati Liko, mod. 70, 75 Istruzioni per l uso Italiano 7IT160143-03 Mod. 70 Mod. 75 L imbracatura Liko per amputati è un imbracatura sicura e facile da usare appositamente studiata per
Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito
Emys The Guide Italiano Scarica la scheda tecnica dal nostro sito www.tartadesign.it Emys The Guide Indice Montaggio attacco per carrozzina pieghevole.... Regolazione altezza schienale.... Regolazione
Moduli di memoria Guida per l'utente
Moduli di memoria Guida per l'utente Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. Le sole garanzie per
Guida all utilizzo dell autoiniettore. Cool.click2 è un dispositivo medico CE Leggere attentamente le avvertenze o le istruzioni per l uso.
Guida all utilizzo dell autoiniettore Cool.click2 è un dispositivo medico CE 0086. Leggere attentamente le avvertenze o le istruzioni per l uso. Introduzione a cool.click 2 Questa è una guida sintetica
Tecnologia wireless facile da installare SENSORE DI CONTATTO PORTA MANUALE D'USO.
Tecnologia wireless facile da installare SENSORE DI CONTATTO PORTA MANUALE D'USO www.my-serenity.ch Cosa c'è nella Scatola? 1 x Magnete 1 x Pad adesivo per magnete 2 x Viti per magnete 1 x Sensore di contatto
DISPOSITIVO DI INGRESSO ELETTRONICO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER SERIE BASE E GARD
DISPOSITIVO DI INGRESSO ELETTRONICO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER SERIE BASE E GARD SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI... 1 DIMA DI MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI INGRESSO... 3 DISPOSITIVO DI INGRESSO 3000
Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3
Kit di sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta G3 3A105C ITA Istruzioni per la sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta nel G3. Esclusivamente per utilizzo professionale. N. parte:
Guida all'aggiornamento, manutenzione e riparazione. Printed in
Guida all'aggiornamento, manutenzione e riparazione Printed in Rimozione e sostituzione dell'unità disco rigido Le caratteristiche possono variare a seconda del modello. Rimozione e sostituzione dell'unità
Allarme, sensore di movimento
Istruzioni No Versione Part. No. 30772160 1.3 8685541, 30664976, 30659266 Allarme, sensore di movimento D3601966 Pagina 1 / 11 Attrezzatura A0000162 A0000161 A0801178 R3501442 Pagina 2 / 11 IMG-213320
Thule Urban Glide 1 & 2 Istruzioni
Thule Urban Glide 1 & 2 Istruzioni B 51100987 SOMMARIO 1 INTRODUZIONE 1.1 Uso previsto del manuale 04 1.2 Uso previsto del passeggino 04 1.3 Specifiche 04 2 SICUREZZA 2.1 Simboli e istruzioni 05 2.2 Istruzioni
Sicurezza Informazioni per il PD
Informazioni per il PD 1/5 Compito Analisi dei dispositivi di sicurezza delle automobili: airbag, cinture di sicurezza e seggiolino. Obiettivo Gli alunni conoscono le norme di sicurezza relative all auto
SEGGIOLINO PER BAMBINI SUL SEDILE ANTERIORE
113 GENERALITÀ SUI SEGGIOLINI PER BAMBINI SEGGIOLINO PER BAMBINI SUL SEDILE ANTERIORE La sicurezza dei bambini, che PEUGEOT ha curato in particolar modo sin dalla fase di progettazione del veicolo, dipende
