UNITÀ DI CONTROLLO CONTROL UNIT 8.1
|
|
|
- Giordano Pasquale Bello
- 9 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 UNITÀ DI CONTROLLO CONTROL UNIT Giotto Top J-Giotto Top 8.1 8
2 Giotto Top J-Giotto Top Unità di controllo Giotto Top Giotto Top control unit Le unita di controllo Giotto Top sono progettate per assicurare il controllo remoto delle funzioni delle valvole Bardiani. Ogni unita di controllo è in grado di gestire tutte le operazioni connesse al funzionamento delle valvole: infatti sia i segnalatori di posizione (proximity e microswitch), e le elettrovalvole sono collocate all interno delle Giotto Top. L elevato grado di protezione IP67 da polveri e infiltrazioni d acqua assicura il perfetto funzionamento dei vari componenti anche nelle situazioni più gravose. Le gamma delle unità di controllo si compone in due prodotti: Giotto Top : progettata per la gestione delle valvole a doppia sede e per le valvole di grandi dimensioni. J-Giotto Top : sviluppata per ridurre al minimo gli ingombri e per gestire le valvole a singola sede, valvole farfalla e valvole a sfera. Tutte le unità di controllo sono modulabili a seconda delle esigenze: in qualsiasi momento possono essere aggiornate attraverso l installazione di nuovi componenti senza la necessità della completa sostituzione. Giotto Top s control system has been designed to assure the remote control functions of Bardiani Valvole. Every control unit is able to operate every function connected with the workings of the valve.: in fact both the positioning signal (proximity and microswitch) and the solenoid valve are housed inside the Giotto Top enabling a high level of protection IP67 against dust and the water infiltration ensuring a perfect working order of the various components even in the most extreme conditions. The control unit range consists of two products: Giotto Top : developed for the control of double seated valves and for large dimension valves. J-Giotto Top developed to be of minimum dimensions and for the control of single seated, butterfly valves and ball valves All the control units can be modulated to exact demands needed. Whenever needed they can be updated in the installation with new components without needing to be completely changed. Giotto Top J-Giotto Top 8.2
3 Dati tecnici Techical details Dati tecnici Giotto Top - Giotto Top technical details Peso Weight Materiale involucro Meterial Materiale guarnizioni Gasket material Classe di protezione Protection class Diametro connessioni ingresso aria e sfiato Air input and output diameter Connessioni tubi aria Air tube connections da 0.55 KG a 0.65 Kg da 0.55 KG a 0.65 Kg PMMA + PA6-GF30 NBR IP67 1/8 BSP Ø6 mm std. / Ø6.35 (1/4 ) su richiesta Ø6 mm std. / Ø6.35 (1/4 ) upon request Dati tecnici J-Giotto Top - J-Giotto Top technical details Peso Weight Materiale involucro Material Materiale guarnizioni Gaskets material Classe di protezione Protection class Diametro connessioni ingresso aria e sfiato Air input and output diameter Connessione tubi aria Air tube connections da 0.24 KG a 0.42 Kg da 0.24 KG a 0.42 Kg PMMA + PA6-GF30 NBR IP 67 1/8 BSP Ø6 mm / Ø6.35 (1/4 ) su richiesta Ø6 mm / Ø6.35 (1/4 ) upon request Dati tecnici elettrovalvole - Solenoid valves technical details Alimentazione elettrica Eletrical input Consumo Power consumption Pressione alimentazione aria Air input pressure 24 V / DC da 0.5W a 1W from 0.5W to 1W Da 6 bar (87 psi) a 7 bar (101.5 psi) Da 4 bar (58 psi) a 7 bar (101.5 psi) per B925 from 6 bar (87 psi) to 7 bar (101.5 psi) from 4 bar (58 psi) to 7 bar (101.5 psi) for B925 Bardiani valvole raccomanda sempre di verificare sul manuale d uso e manutenzione la configurazione dei collegamenti elettrici dei vari accessori disponibili per l unità di controllo Giotto Top. Bardiani Valvole inoltre consiglia di consultare il nostro ufficio tecnico per ottenere maggiori informazioni sulla configurazione delle unità di controllo Giotto Top. Bardiani Valvole always recommends the verify and the configurations and various electrical connections available for the Giotto Top control unit as stated in the user s Manual. Also Bardiani Valvole advises to consult our technical office to get the best information on the configurations of the control unit Giotto Top. 8.3
4 Struttura e funzioni della Giotto-Top Operational overview for Giotto-Top LED Circuito elettrico Ciruit board Proximity o Microswitch Proximity or Microswitch Elettrovalvole Solenoid valves Giotto Top Connessioni pneumatiche Pneumatic connection Connessione elettrica Wiring connection Proximity remoto (solo per mixproof) Remote proximity (only for mixproof) J-Giotto Top Elettrovalvole Solenoid valves Proximity o Microswitch Proximity or Microswitch Connessione elettrica Wiring connection Connessioni pneumatiche Pneumatic connection 8.4
5 Configurazioni disponibili Available configurations Configurazione componenti elettrici - Configuration of electrical devices COMPONENTI COMPONENTS Giotto Top J-Giotto Top Proximity Proximity 1/2/3* 1/2 Microswitch Microswitch 1/2 1/2 Elettrovalvole Solenoid valve 1/2/3 1/2 ASI-BUS device ASI-BUS device Sensore Efector Efector sensor Led per elettrovalvole Led for Solenoid valve * 3 Proximity remoto * 3 Remote proximity Configurazione elettrovalvole - Solenoid valve configurations Tipo di applicazione / Type of application Numero di elettrovalvole Number of solenoid valves Valvole semplice effetto Single acting valves 1 Valvole doppio effetto (1 normalmente aperta e 1 normalmente chiusa) Double acting valves (1 normally open and 1 normally closed). 2 Valvole Twin-Stop con apertura e apertura parziale Twin-Stop valves with opening and partial opening 2 Valvole doppia sede (Mixproof) Double seat (mixproof) valves 1 (apertura e chiusura valvola/opening and closing valve) 2 (apertura + lavaggio sede / Opening + lift) 3 (apertura + 2 lavaggio sedi / Opening +2 lift) 8.5
6 Configurazione segnalatori di posizione Position feed-back configuration PROXIMTY Il proximity è un accessorio che permette il rilevamento per induzione della posizione dell otturatore di una valvola. La mancanza di contatto e di usura nella fase di rilevamento, la grande precisione di commutazione e l alta frequenza delle commutazioni sono i principali punti di forza di quest accessorio. Inoltre, i proximities sono insensibili a vibrazioni, polvere o umidità, quindi sono adatti anche per le applicazioni più gravose. Il rilevamento della posizione dell otturatore avviene quando la camma, solidale con lo stelo, si trova in corrispondenza dell area di lettura del proximity. Vengono utilizzati come sensori di sicurezza o come indicatori di posizione. PROXIMTY The proximity is an accessory that allows the detection by induction of the position of the valve shutter. The lack of contact and therefore wear during the detection phase are a main feature this accessory. Most importantly the proximities are immune to vibration, dust or humidity, making it ideal for extreme environment applications. The detection of the valve shutter position occurs when the cam, fixed to the shaft is rotated in front of the proximity in the detection quadrant. The PNP sensors are used as safety or as position indicators. Dati tecnici Proximities - Proximities technical details Alimentazione elettrica Electrical input Temperatura d impiego Operating temperature Protezione Protection Consumo Power consumption 24 V / DC PNP o NPN -25 C a 80 C [-13 F a 176 F] -25 C to 80 C [-13 F to 176 F] IP 67 <15mA Camma Cam Proximity Inferiore Valvole singola sede e doppia sede segnale della posizione di chiusura. Proximity Superiore Valvole singola sede e doppia sede segnale della posizione di apertura. Lower Proximity Both single and double seat valve shown in the closed position. 8.6 Upper Proximity Both single and double seat valve shown in the closed position.
7 Configurazione segnalatori di posizione Position feed-back configuration MICROSWITCH Il microswitch è un accessorio che permette il rilevamento della posizione dell otturatore della valvola. Il rilevamento avviene attraverso il contatto fisico tra la camma, solidale con lo stelo, e il sensore microswitch. Questa tipologia di sensore è ideale per tutte quelle applicazioni che richiedono un estrema semplicità d uso e di manutenzione. Non sono tuttavia consigliati per applicazioni gravose, come ad esempio in presenza di forti vibrazioni. Analogamente agli altri sensori, i microswitches sono utilizzati come sensori di sicurezza o indicatori di posizione. MICROSWITCH The microswitch is an accessory that allows the detection the valve shutter position. The detection is realised by physical contact between the cam fixed to the shaft and the microswitch. This type of sensor is ideal for numerous simple applications and low maintenance. However they are not recommended for extreme applications, for example in the presence of strong vibration. Likewise with other sensors they are used as safety and position indicating sensors. Dati tecnici Microswitches - Microswitches technical details Alimentazione elettrica Electrical input Temperatura d impiego Operating temperature Protezione Protection 24 V / DC -53 C a 105 C [-65 F a 221 F] -53 C to 105 C [-65 F to 221 F] MIL-S-8805 Camma Cam Microswicht Inferiore Valvole singola sede e doppia sede segnale della posizione di chiusura Microswicht Superiore Valvole singola sede e doppia sede segnale della posizione di apertura Lower Microswitch Both single and double seat valve shown in the closed position. Microswicht Superiore Both single and double seat valve shown in the closed position. 8.7
8 Configurazione segnalatori di posizione Position feed-back configuration ASI-BUS device La tecnologia AS Interface, applicata all unità di controllo Giotto Top, rappresenta la soluzione più razionale per il controllo remoto delle valvole. L utilizzo del sistema ASI permette di ottenere importanti vantaggi nella gestione e razionalizzazione dell automazione: Riduzione sensibile dei fasci di cavi per i cablaggi: il cablaggio viene ridotto perché il collegamento in parallelo di ogni sensore al PLC non è più necessario. Il sistema infatti utilizza semplicemente un cavo a 2 fili non schermati che serve a collegare i sensori e gli azionatori presenti sull impianto. L utilizzo della Giotto Top con l opzione ASI permette di aggiungere in qualsiasi momento nuovi elementi utilizzan do il cablaggio esistente ( operazione possibile fino ad esaurimento della capacità del singolo cavo e della scheda ASI impiegata). Tutte le operazioni di controllo sono centralizzate nel sistema master, il quale procede a controllare ciclicamente tutti gli oggetti installati nel sistema ASI. ASI-BUS device AS interface technology is applied to all Giotto Top control units, representing the most rational solution for remote control of the valve. Using the ASI system enables you to get significant advantages with respect to the control configuration.: Reducing the sensitivity of the of the wiring loom. The wiring is reduced because of the parallel connection of every sensor to the PLC is no longer necessary. In fact the system uses only two, two core cables that serve to connect the sensors and the actuators present in the plant. Using Giotto Top with the option ASI allows the adding on of new elements at any moment using the existing wiring. (an operation possible until system capacity is reached). All the operations of control are centralised in a system master, which in turn controls all the units connected to it. 8.8 Esempio gruppo valvole con sistema ASI-BUS Cluster equipped with ASI-BUS system
9 Configurazione segnalatori di posizione Position feed-back configuration Fig.1 Fig.1 Fig.1: Connessione ASI-BUS standard con cavo (lunghezza 2m). Fig.1: connection of the ASI-BUS standard with cable (2m in length). Fig.2 Fig.2 Fig.2: Connessione ASI-BUS senza cavo. Fig. 2: connection of the ASI-BUS without cable Dati tecnici ASI-BUS device - ASI-BUS device technical details Tecnologia Technology Alimetazione elettrica Electrical input Consumo Power consumption Software As-i As-i software Corrente max. totale Total max. voltage Entrate Input 3 Entrate / 3 Uscite 3 inputs / 3 outputs 24 V / DC <200mA version 3.0/si 180mA AS-i 8.9
10 Configurazione segnalatori di posizione Position feed-back configuration EFECTOR Il sistema di rilevamento EFECTOR rappresenta la soluzione più avanzata per il controllo della posizione degli otturatori delle valvole Bardiani. Questo sensore è stato sviluppato per consentire una rilevazione completa della corsa delle valvole pneumatiche, attraverso una continua lettura della posizione dello stelo. Durante la fase d installazione sono definiti i punti limite della corsa dello stelo: posizione di valvola chiusa, posizione di valvola aperta ed eventuali lift (opzione solo per le valvole mix-proof). La risoluzione del passo di misurazione delle posizioni limite (0,2mm) consente di ottenere una informazione sullo stato di usura delle guarnizioni, al fine di ottimizzare gli interventi di manutenzione. L utilizzo del sistema di rilevamento Efector permette di ottenere numerosi vantaggi: non è più necessario l utilizzo di numerosi sensori, le operazioni di regolazione e programmazione sono sensibilmente ridotte perché riguardanti un solo sensore, le operazioni di installazione e manutenzione sono più semplici e rapide. Alimetazione elettrica Electrical input Consumo Power consumption Risoluzione [mm] Resolution [mm] Funzioni programmabili Programmable function Temperatura d impiego Operating temperature Protezione Protection Dati tecnici Efector - Efector technical details 24 V / DC PNP <42(24V) Soglie a scelta nell intervallo di misura 3 switchpoints to be freely defined within the measuring range -25 C a 80 C [-13 F a 176 F] -25 C to 80 C [-13 F to 176 F] IP 67 Fase di installazione: settaggio posizione valvola chiusa. Installation phase: setting Closed valve position. EFECTOR The EFECTOR sensing system represents an advanced solution for controlling the valve shutter positions of Bardiani valves. This system specifically developed to detect in real time the position of the shutter shaft. During the installation phase the maximum stroke limits are defined: closed position, open position and eventual lift (only available on mix-proof valves). A high level of accuracy is obtained by using sensor steps of just 0.2mm allowing for seal wear monitoring and for effective maintenance schedules. Using the system EFECTOR offers numerous advantages: it is no longer necessary to use numerous sensors, the operation of regulating and programming are reduced to a single sensor, the installation and maintenance operations are quicker and simpler. Durante l utilizzo della valvola il sensore è in grado di registrare l abbassamento della camma dovuto all usura delle tenute, segnalando la necessaria manutenzione. Fase di installazione: settaggio posizione valvola aperta. Installation phase : setting Open valve position. Fase di installazione: settaggio posizione lift valvola (solo mixproof). Installation phase: setting Lift valve position (only mix proof). Whilst using the valve the sensor is able to detect the lowering of the cam as a result of wear of the seals and indicate that maintenance is required. Il sensore è composto da 16 spirali individualmente connesse con il microprocessore. Ogni spirale registra il movimento della camma; tutti i vari segnali vengono convogliati in un unico segnale esterno. Tale segnale viene confrontato con le posizioni limite per monitorare la posizione reale dello stelo The sensor is made up of 16 spirals individual connected to the microprocessor. Each spiral registers the cam s movement; all the various signals come together in a single external signal. These signals are compared to the limit position to monitor the actual position of the shaft. 8.10
11 Filetto femmina per pressacavo PG11 Filetto femmina per pressacavo M20x1,5 Internal threading PG11 Internal threading M20x1,5 Configurazione connessioni Connection configuration Cablaggio a 7 poli Multipole harness n 7 poles Cablaggio M12 a 5 poli inox Multipole harness M12 n 5 poles Cablaggio M12 a 8 poli inox Multipole harness M12 n 8 poles TIPOLOGIA ATTACCHI TYPE OF CONNECTIONS GIOTTO Top J-GIOTTO Top Filetto femmina per pressacavo PG11 Internal threading PG11 Filetto femmina per pressacavo M20x1.5 Internal threading M20x1.5 Cablaggio a 7 poli per n 1 / 2 sensori + 1 / 2 / 3 elettrovalvole Multipole harness n 7 poles for1 / 2 proximities + 1 / 2 / 3 solenoid valves Cablaggio M12 a 5 poli inox per n 1 / 2 sensori + 1 / 2 elettrovalvole Multipole harness M12 n 5 poles inox for 1 / 2 proximities + 1 / 2 solenoid valvesca Cablaggio M12 a 8 poli inox per n 1 / 2 / 3 sensori + 1 / 2 / 3 elettrovalvole Multipole harness M12 n 8 poles inox for1 / 2 / 3 proximities + 1 / 2 / 3 solenoid valves 8.11
12 Soluzioni varie Different solution PROXIMITY REMOTO L applicazione del Proximity remoto permette di integrare la letture dei segnalatori di posizione posti all interno della Giotto Top. Questo accessorio viene posizionato in corrispondenza dell otturatore superiore (solo valvole a doppia sede mixproof) permettendo il monitoraggio di tutte le posizioni della valvola. Può essere integrato con i tradizionali sensori di posizione oppure con il sitema AS-i bus. REMOTE PROXIMITY The position of the proximity externally enables the integration of a signal reader of the positions placed inside the Giotto Top. This accessory is positioned in correspondence with the upper shutter (only valves double seat and mix-proof) allowing the monitoring of all the valve s positions. It can also be integrated with traditional position sensors with the ASI BUS system. Dati tecnici Proximitis - Proximitis technical details Alimentazione elettrica Electrical input Temperatura d impiego Operating temperature Protezione Protection Consumo Power consumption 24 V / DC PNP o NPN -20 C a 70 C [-4 F a 158 F] -20 C to 70 C [-4 F to 158 F] IP 67 <15mA Giotto Top ATEX La serie delle unità di controllo Giotto Top presenta una line di prodotti idonei per essere impiegati su valvole ATEX (Direttiva 94/9 CE concernente Apparecchi e sistemi di protezione destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive ). Ciò significa che le Valvole ATEX Bardiani garantiscono un elevato livello di sicurezza in tutti quei casi in cui si prevede la formazione di atmosfere deflagranti. (Categoria 2, gruppo 2). J-Giotto Top ATEX The Giotto Top control unit series present a line of suitable products that can be used on the ATEX valve ( Legislation 94/9 CE concerning apparatus and protection systems destined to be used in potentially explosive conditions ). Which means that the Valve ATEX will be guaranteed by Bardiani to be able to be used with a high level of safety in all cases in which there could be the development of an explosive atmosphere. (category 2, group 2). 8.12
13 Soluzioni varie Different solution Giotto Top FLOW DIVERSION DEVICE (nord america) Questa configurazione è applicabile esclusivamente per il prodotto FLOW DIVERSION DEVICE. La regolazione del Microswicht si effettua sia verticalmente che orizzantalmente. Giotto Top FLOW DIVERSION DEVICE (North America) This configuration is exclusively applicable for the FLOW DI- VERSION DEVICE. The Micro switch can be adjusted both vertically and horizontally. LOCKABLE Tutte le unità di controllo della linea Giotto hanno la possibilità di essere chiuse attraverso l applicazione di un sigillo, di un lucchetto o di una piombatura nell apposito alloggiamento. Questa funzionalità permette di controllare e registrare tutte le singole operazioni di manutenzione effettuate sia sulla valvola che sull unità di controllo. In questo modo l utente ha la possibilità di verificare, tramite la gestione dei sigilli, il numero e la frequenza degli interventi di manutenzione, pianificando le forniture dei ricambi originali e monitorando le varie criticità. LOCKABLE All the control units in the Giotto Line have the possibility of being sealed shut, with a lock and or a seal, this possibility allows for the control and registration of all the single operations of maintenance effected both on the valve and on the control unit. In this way the user has the possibility to check, by way of the seal management, the number and the frequency of the maintenance procedures, plan for supplies and monitor the various criteria. Giotto Top J-Giotto Top Dimensioni Dimensions 8.13
14 Guida alla scelta Purchase guidelines FAMIGLIA / FAMILY DN Valvole a singola sede ZP J-GIOTTO Top GIOTTO Top Single seat valves ZR GIOTTO Top YPA J-GIOTTO Top GIOTTO Top YP1 J-GIOTTO Top GIOTTO Top ZT J-GIOTTO Top GIOTTO Top ZO J-GIOTTO Top GIOTTO Top ZOG J-GIOTTO Top GIOTTO Top Valvole a doppia sede B925 GIOTTO Top Double seat valves B935 GIOTTO Top ZD910 GIOTTO Top ZD920 GIOTTO Top ZD930 GIOTTO Top ZAW GIOTTO Top Valvole alta pressione ZQ GIOTTO Top High pressure valves Mach 83 Mach 98 Mach 156 Valvole pneumatiche farfalla Pneumatic butterfly valves J-GIOTTO Top GIOTTO Top Valvole pneumatiche sfera Pnumatic ball valves J-GIOTTO Top GIOTTO Top 8.14
Valvole Sfera Ball Valves 5.1
5 Valvole Sfera Ball Valves 5.1 ZVS Valvola ZVS Sfera Eccellente prodotto per impieghi dove si richieda un passaggio totale. La valvola Sfera ZVS-VVS di Bardiani Valvole è realizzata sia con comando pneumatico
VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO
VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO Attuatore con Pistone Pneumatico Corpo di Acciaio Inox A316, e Ottone Valvole Coassiali a Spola Comando Pneumatico ed Elettrico Corpo di Acciaio Inox A304 - A316
J-GIOTTOTOP. Unità di controllo Control unit
C/ Maximiliano Thous, 22B. 46009, Valencia (Espa a) Tlf: 902 304 316 Fax: 902 876 377 www.quilinox.com [email protected] nità di controllo Control unit J- J- DaTI TecnIcI GIOTTO TOP GIOTTO TOP TechnIcal
CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves
CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves 4.0 mm Manifold and single elettrovalvola /-/vie G/ solenoid valve /-/ways G/ comando elettropneumatico diretto riposizionamento
PUMP CONTROLLER PUMP ACTIVE CONTROLLER
PUMP CONTROLLER PUMP ACTIVE CONTROLLER Technical catalogue Catalogo tecnico rev. 0 del 22/09/2017 PUMP CONTROLLER PUMP ACTIVE CONTROLLER WARNINGS AND LIMITATIONS ON USE The Pump Controller/ Pump Active
MD2208. Multi I/O Control Module D32305 Rev. B. Microdata Due Martec Group
MD2208 Multi I/O Control Module D32305 Rev. B Descrizione Si tratta di unità, collegabili sul Loop dei sistemi di rilevamento incendio (FDS) della serie MD9800 o sul Branch dei sistemi della serie MD2010,
CONTROL FAN SYSTEM VENTILATORI BLOWERS. Sistemi di controllo Control Systems SISTEMA DI VENTILAZIONE SALA MACCHINE ENGINE ROOM VENTILATION SYSTEM
CONTROL FAN SYSTEM SISTEMA DI VENTILAZIONE SALA MACCHINE ENGINE ROOM VENTILATION SYSTEM APPLICAZIONI: Il Control Fan è un sistema di regolazione della velocità utilizzato come controllo a frequenza variabile
Valvole / Valves 36 68
Valvole / Valves 36 Valvole manuali ad angolo per alto vuoto Le valvole ad angolo sono realizzate con flange normalizzate Pneurop - ISO 16-25-40-50-63-100. I componenti a contatto con il vuoto sono in
Unità di controllo Control unit J-GIOTTOTOP
Unità di controllo Control unit J- J- Dati tecnici Giotto Top Giotto Top technical data Peso Weight Materiale involucro Enclosure Material Materiale guarnizioni Gasket material Classe di protezione Protection
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS
INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group
INTECNO MICRO ME22 ME22 MICRO 2 0 1 5 member of TRANSTECNO group Pag. Page Indice Index Descrizione Description I2 Caratteristiche principali Technical features I2 Designazione Classification I2 Specifiche
Elettrovalvole Solenoid valves
Serie - Series ELF Tipo - Type 5511 Valvola 2/2 vie N.C. AZIONE DIRETTA 1/8" G 2/2 way valve N.C. DIRECT CONTROL 1/8" G Pressioni: 0-15 Pressures: 0-15 Ø mm KV M.O.P.D. 1,5 1,2 15 10 0,092 2,0 1,8 10 5
MOSAIC MOR4/MOR4S8 RELAY OUTPUT EXPANSION UNIT
MOSAIC MOR4/MOR4S8 RELAY OUTPUT EXPANSI UNIT MOR4 e MOR4S8 sono moduli di sicurezza appartenenti alla famiglia Mosaic dotati di 4 uscite a relè di sicurezza indipendenti con relativi 4 ingressi per i contatti
oscillatore Modalità di funzionamento Valve operation oscillating valve
oscillatore oscillating valve Modalità di funzionamento Valve operation È una valvola di potenza che consente a un cilindro a doppio effetto o a un analogo impianto pneumatico di effettuare la fase di
Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented
The rubber nozzle mod GON (Gas Oval Nozzle) has the intake with 210 mm x 105 mm dimensions and has been developed by WORKY in order to be more SPORTS CAR oriented. It has been studied for vehicles with
INVERTER MMA POWER ROD 131
INVERTER MMA POWER ROD 131 POWER ROD 131 Art. 256 230V 50/60 Hz + 15% / -20% 16 A 4,0 KVA 30% 3,3 KVA 60% 3,0 KVA 100% Dati tecnici Specifications Alimentazione monofase Single phase input Fusibile ritardato
TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_
TLR05S-350 Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_350-500 IT DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico Sistema di collegamento master/slave/slave Distanza massima delle connessioni
valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4
valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 G1/4 quick exhaust and slow-start valve Modalità di funzionamento Questo tipo di avviatore progressivo è modulare e può essere installato in batteria con i gruppi
Dati tecnici Technical data
Unità di controllo Control unit Dati tecnici Technical data Dati tecnici Giotto Top - Giotto Top technical data Peso Weight Materiale involucro Enclosure Material Materiale guarnizioni Gasket material
ACTUATOR FOR MIXING VALVES
Description The actuator M03 is used for the motorised command and can be applied on all the models of arberi s three or four way mixing valves (except flanged valves). The rotation angle is limited to
Unità di controllo Control units J-GIOTTO TOP
Unità di controllo Control units J- J- DATI TECNICI TECHNICAL DATA Materiale involucro Enclosure Material Materiale guarnizioni Gasket material Classe di protezione Protection class Diametro connessioni
Elettrovalvola Serie 800
Elettrovalvola Serie 800 805 Rpe s.r.l. Via S. Ambrogio, 3 22070 Carbonate (CO) Italy Tel. +39 0331832515 Fax +39 0331832501 www.rpesrl.it CLASSIFICAZIONE CARATTERISTICHE DI LAVORO Pressione di esercizio
USER MANUAL 2AMIN521VS
USER MANUAL 2AMIN521VS SUBJECT INDEX: DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATION FUNCTIONAL DESCRIPTION DEVICE POWER SUPPLY AND CONNECTION TO THE LED MODULE SINGLE POWER SUPPLY MODE MULTIPLE POWER SUPPLY MODE
FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy
R FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO Max 12 bar SEALS FL FK LT NB RFU04NSS II2GD c IICT6X SITECNA SRL Via G. Di Vittorio 22 20068 Peschiera Borromeo Milan Italy USER'S MANUAL MANUALE D USO CONTENTS
MB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto
MB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto Table of Contents Indice 1. Introduction - Introduzione... 3 2. Technical Data Caratteristiche tecniche... 3 3. Installation Installazione... 4 4.
Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual
Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Ripetitore per extender kit HD-SDI HD-SDI repeater for extender kit 1. Introduzione Il prodotto è un dispositivo per il segnale HD-SDI
elaboratore di segnale
elaboratore di segnale signal elaborator 4 Modalità di funzionamento Costituisce l elemento centrale del dispositivo di comando a due mani che genera un segnale in uscita come conseguenza di due segnali
ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56
ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE -6 3 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una
SENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS
SENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS Copertine Aeco_cat_Generale.indd 2 SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS 07/04/14 16.40 SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT
Caratteristiche tecniche Technical data Dimensioni cassetta
QUADRI UTENZA PER UNITA EVAPORANTI TRIFASE CON TERMOREGOLATORE La cassetta, in ABS autoestinguente, dotata degli accessori per il fissaggio a parete (coordinati con la cassetta), garantisce una facile
Pompe Dosatrici a motore Accessori Parti di ricambio. Motor Driven Dosing Pumps Accessories Spare Parts
2007 Pompe Dosatrici a motore Accessori Parti di ricambio Motor Driven Dosing Pumps Accessories Spare Parts SERIE ST - P / AA ST P / AA SERIES POMPE MECCANICHE A PISTONE: TESTATA AISI 316L MECHANICAL PISTON
Unità di controllo Control units J-GIOTTO TOP
Unità di controllo Control units J- J- DATI TECNICI TECHNICAL DATA Materiale involucro Casing material Materiale guarnizioni Gasket material Classe di protezione Protection class Diametro connessioni ingresso
Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio. 6 MOLLA: Acciaio INOX
127 1/8-1/4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves Caratteristiche Genarali Funzionamento: a spola Taglia valvola: 22mm Connessione: 1/8-1/4 Materiale corpo: alluminio Uso Singolo:
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
Pompe Dosatrici a motore Accessori Parti di ricambio. Motor Driven Dosing Pumps Accessories Spare Parts
2007 Pompe Dosatrici a motore Accessori Parti di ricambio Motor Driven Dosing Pumps Accessories Spare Parts SERIE ST - P / BA ST P / BA SERIES POMPE MECCANICHE A PISTONE: TESTATA PVC / PISTONE CERAMICA
KT 4 X 57 W LED. ITALTOWER brand of Elentek srl
KT 4 X 57 W LED La nostra torre faro KT-Tower con la sua semplicità sarà in grado di soddisfare ogni vostra esigenza. Le ridotte dimensioni assicurano grande manovrabilità, rendendola adatta ad ogni applicazione.
Stainless steel butterfly valve
ITEM 90-9-9-9 Valvola a farfalla vie filettata ISO 8/, DIN 85 da saldare, clamp with ISO 8/ threaded, butt welded DIN 85 ends, clamp Esecuzioni standard: La valvola é interamente costruita in AISI 0 e
mini-regolatore di pressione
mini-regolatore di pressione mini pressure regulator Regolatore a pistone con valvola di scarico sovrapressione (relieving) Piston-type pressure regulator with relieving Autocompensazione durante la regolazione
RACCORDI A COMPRESSIONE Compression Fitting
RACCORDI A COMPRESSIONE Compression Fitting 57 Compression fittings are so defined because the tube closing on the fitting is made by a cutting compression ogive which holds on the tube. Compression fittings
RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS
RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS 49 Compression fittings are so defined because the tube closing on the fitting is made by a cutting compression ogive which holds on the tube. Compression fittings
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED unonovesette LIGHTING INSTRUMENTS MAGNET LINK SURFACE MOUNTED is a low-voltage magnetic track in Class III SELV, Designed to power constant-voltage LED luminaires. The 4 conductors
MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.
MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD Trasformatori di corrente toroidali CT / CTD Toroidal current transformers pag. 1 / 5 ATTENZIONE!!! Leggere attentamente il manuale prima dell
RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8
regolatori di flusso flow regulators Regolatori unidirezionali e bidirezionali Uni-directional and bi-directional flow regulators Attacchi filettati da M5 a Threaded ports from M5 to Montaggio in linea
ALTA PRESSIONE A 2 E TRE VIE CATALOGO HIGH PRESSURE TWO-THREE WAYS BALL-VALVES ENTER
CATALOGO 01-001-4 VALVOLE A SFEA ALTA PSIONE A 2 E TE VIE HIGH PSUE TWO-THEE WAYS BALL-VALV ENTE Le valvole a sfera CIOCCA "CH", grazie alla tecnologia, consentono un impiego anche in condizioni di lavoro
200
Classica Corpo: Classica: in policarbonato bianco autoestinguente Classica metal: in alluminio satinato chermo: diffusore rigato in PMMA Portalampada: materiale termoplastico Lampada: Leuci Cablaggio:
User Manual. Rev Date: 31/05/2018
Size / Misure 8 50 500 60 150 POWER IN DMX IN DMX OUT 9 4. POWER+DMX out cable + M8 Female Connector 16,80 Connection kit included with the Startline cable / Kit di connessione compreso alla startline
CHAIN CONVEYOR SYSTEM Ø 60 - Ø Ø 160 SECTORS AND APPLICATIONS
www.mial.it 3 DIFFERENT SIZES 3 Differenti grandezze CHAIN CONVEYOR SYSTEM Ø 60 - Ø 100 - Ø 160 Impianto di trasporto a catena 5 DIAMETER OF THE TUBE Ø 60 DIAMETER OF THE TUBE Ø 100 6 4 1 2 3 DIAMETER
Duty cycle. ED 100%; ED 60%(90 C) Direzione del fluido Unidirezionale Flow direction Unidirectional Diametro di passaggio DN 11 mm.
Elettrovalvola Serie R Mini R Mini -117 Rpe s.r.l. Via S. Ambrogio, 3 22070 Carbonate (CO) Italy Tel. +39 0331832515 Fax +39 0331832501 www.rpesrl.it CLASSIFICAZIONE CLASSIFICATION Tipologia Semplice Type
Serie Windy3. con sistema di drenaggio interno BPS. Caratteristiche tecniche
Serie Windy3 con sistema di drenaggio interno BPS Serie di pompe professionali, con un elevato standard di qualità e sicurezza, per la realizzazione di sistemi di nebulizzazione professionali con portate
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO APPLICAZIONI - Elettropompe centrifughe, monoblocco e monogirante con corpo pompa, collegato al motore mediante supporto. Queste macchine sono adatte per il pompaggio
Automatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge
CARATTERISTICHE GENERALI Le valvole sfiato sono valvole a galleggiante automatiche utilizzate negli impianti di riscaldamento per l evacuazione e lo scarico dell aria intrappolata nelle tubazioni dell
SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH
KIT FOR TRUCK BRAKE TESTERS SRT051 BTH SRT052 BTH OPERATOR S MANUAL SRT064BTH SRT051BTH SRT052BTH CONTENTS 1. INTRODUCTION...1 2. Description of SRT064BTH Kit...2 3. Description of SRT051BTH Kit...2 4.
Valvole taglia 22mm. Valves size 22mm. Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: PA. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio
Valvole taglia 22mm Valves size 22mm Caratteristiche Genarali Funzionamento: a spola Taglia valvola: 22mm Connessione: 1/4 Materiale corpo: alluminio Uso Singolo: Si Uso sottobase: Si Funzioni disponibili:
LC1AZ - LC1DZ. Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves
LCAZ - LCDZ Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves A B a P T b CARATTERISTICHE TECNICHE Grandezza: NG ISO - CETOP RP H- (CETOP ) LCAZ - CORRENTE ALTERNATA: Portata
Design, Quality & Production Made in Italy GENERATORI D ARIA. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe
Design, Quality & Production Made in Italy Scheda Tecnica Data Sheet Caldaie Termostufe Termocamini Stufe www.pasqualicchio.it Caratteristiche tecniche / Technical Specifications 40 60 80 120 150 200 270
Adattatori di filetto. Thread adaptors PER INSTALLAZIONI IN INTERNO ED ESTERNO FOR INDOOR AND OUTDOOR APPLICATIONS. Adattatori MASCHIO-FEMMINA
Adattatori di filetto Serie A,, N, M PER INSTALLAZIONI IN INTERNO ED ESTERNO SUPERFICIE: Gruppo II, categoria 2D, presenza di polveri combustibili zone 21 e 22. Gruppo II, categoria 2G, presenza di atmosfere
