M A N U A L E Simrad CR34/44/54 ChartRadar
|
|
|
- Bartolomeo Pasini
- 9 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 M A N U A L E Simrad CR34/44/54 ChartRadar Italiano Nota! Inserite o togliete la cartuccia C-Map SOLO attraverso il menu SETUP o quando l apparato e spento. Tutti gli apparati elettronici di navigazione sono soggetti a fattori esterni che vanno oltre il controllo del costruttore. Quindi questo apparato deve essere considerato come un aiuto alla navigazione. I navigatori prudenti, per detta ragione, non si affideranno mai a una sola sorgente di dati per la posizione e la navigazione.
2 MOB Funzione UOMO A MARE MOB Nel caso che qualcuno cada fuori bordo, premete il tasto [MOB] e tenetelo premuto per 2 secondi (o attivate il pulsante esterno tenendolo premuto per cinque secondi). CLR Premete [CLR] per confermare ed azzerare l allarme se attivato per errore. Prima di premere [ENT] per attivare la navigazione MOB: Riducete la velocità e spegnete il pilota Automatico. ENT Premete [ENT] per rendere disponibile tutti i dati importanti per una precisa operazione di salvataggio. Finestra 1 Finestra 3 Finestra 2 Situazione di default dello schermo dopo avere premuto il tasto MOB. Finestra 1: Il display dei dati fornirà informazioni su: Rotta, Rilevamento e Distanza al punto MOB, il tempo trascorso dal momento dell incidente prima in secondi e poi in minuti se al posto dei minuti compare *, significa che il tempo trascorso ha superato i 9999 minuti. Le due righe dopo il ORA, indicano la posizione MOB in Lat/Long. Finestra 2: Il display Carta fornirà l immagine grafica di un uomo in acqua nella posizione MOB insieme ad una linea di rotta dall attuale posizione al luogo dell incidente. Finestra 3: Il display dei dati fornirà informazioni su: Data, orario e posizione dell incidente MOB. Per disattivare la funzione MOB: Premete [GOTO], [3]. Per richiamare l ultima posizione MOB, vedi sezione 8.8.
3 CR34/44/54 ChartRadar Tavola dei contenuti Funzione UOMO A MARE MOB... retro di copertina Capitolo 1 Introduzione e sommario di sicurezza 1.1 Introduzione e famigliarizzazione del sistema Sommario di Sicurezza Avviamento Tasti di funzione dedicati Radar e funzioni radar Carta e funzioni carta Capitolo 2 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale 2.1 Nozioni Fondamentali sul sistema display e pagine Esempio di come cambiare una pagina nel sistema PAGE Esempio di come scegliere un nuovo display in uno schermo utente Funzioni dei tasti Menù a Barra Layout menù Scelta di Simboli Attribuire il nome a rotte, punti, etc Avviamento iniziale Accensione Spegnimento Capitolo 3 Menù Radar 3. Funzionamento Radar L immagine Radar Orientamento Effetti dei movimenti della nave Effetti Ambientali Echi in Navigazione Racon (Radiofaro Radar) Ritorno dal Mare Ritorni da tempeste o bufere di pioggia Settori coperti o effetto ombra Lobi laterali Interferenze Radar Falsi echi Menù del Radar Accesso veloce alla pagine della funzione radar Setup iniziale del display Radar
4 Tavola dei contenuti CR34/44/54 ChartRadar Inizio Trasmissione Procedura di disattivazione della funzione Radar, o ritorno nel modo Standby Display Radar Standard Menù rapido radar RadarCarta overlay Display Doppio Radar Display Radar & Carta Caratteristiche Generali per il funzionamento radar Modo Demo Capitolo 4 Menù Carta e finestre INFO 4. Menù Carta Accesso diretto alla pagine nelle serie-carta Campo dati su carta Simbolo Nave Funzione Cursore Funzione di scala o zoom Display Doppio Carta Carta schermo utente Finestre INFO Cursore inattivo Cursore attivo ma non posizionato su oggetti o dati Cursore posizionato su waypoint Cursore posizionato su segmento di rotta o sezione di linea Cursore posizionato su punto di rotta o punto di linea Cursore posizionato su punto di traccia Cursore posizionato su bersaglio Menù GOTO Menù PLOT Setup Carta Modi Display nel setup Carta Descrizione delle caratteristiche della carta Capitolo 5 Menù Ecoscandaglio 5.1 Menù Ecoscandaglio Diagramma profondità & temperatura Schermo utente Capitolo 6 Menù Pilot & esempi di navigazione 6. Menù Pilot
5 CR34/44/54 ChartRadar Tavola dei contenuti 6.1 Accesso diretto alle pagine della serie pilot Setup display Autostrada e Navigazione Display Autostrada con modo il navigazione attivo Display posizione Display doppia velocità Display ETA & AVN Display Trim & Autostrada Display Scarroccio & Deriva Pilot schermo utente Esempi di Navigazione Navigazione Cursore Navigazione Waypoint Navigazione su Rotta Navigazione su Traccia Guardia di Ancora Allarme MOB e navigazione Capitolo 7 Menù Varie 7. Menù Varie Display Wind Diagramma velocità Linee Decca Loran C Stato Satellite Informazione DGPS Informazione SDGPS Satelliti nel sistema SDGPS Info VHF DSC Capitolo 8 Menù Waypoint /Rotte 8. Menù Waypoint / Rotte Waypoint inseriti nella memoria Cancellazione di waypoint via menù Rotte inserite nella memoria Cancellazione di rotte via menù Creazione di una nuova rotta dalla lista WP Calcoli Rotte Linee inserite nella memoria Cancellazione delle linee via menù Avvia/Ferma traccia Tracce inserite nella memoria Cancellazione delle tracce via menù
6 Tavola dei contenuti CR34/44/54 ChartRadar 8.7 Bersagli inseriti nella memoria Cancellazione dei bersagli via menù Dati MOB Trasferimento dati via DataCard o disco Elenco dei criteri per il trasferimento dati nella colonna Operazione Trasferimento Dati via interfaccia PC Capitolo 9 Menù Setup 9. Menù Setup Setup radar Cartucce C-MAP Setup Pilot / Posizione Allarme Velocità, unità & linguaggio Setup Interfaccia Descrizione delle sentenze Colori Display Impostazioni da fabbrica Guida Veloce Capitolo 10 Ricerca Guasti, Assistenza ed Specifiche 10.1 Ricerca Guasti Manutenzione preventiva Riparazione ed Assistenza Specifiche Appendice A Glossario dei Termini...A-1 Appendice B Lista dei Datum...B-1 Appendice C Attributi C-Map...C-1 Indice... fine del manuale Dichiarazione di Conformità... fine del manuale Garanzia Internazionale... fine del manuale Elenco dei distributori Simrad... fine del manuale
7 CR34/44/54 Introduzione e sommario di Sicurezza Capitolo Introduzione e famigliarizzazione del sistema Congratulazioni per il vostro acquisto del SIMRAD CR34/44/54 Chart Radar - una combinazione di un ricevitore GPS e SDGPS realizzato con la più recente tecnologia e un ricevitore differenziale optional per un preciso posizionamento, più una dettagliata cartografia e radar ad alte prestazioni; il tutto assemblato in una unità dal design compatto con un ampio schermo LCD 7 a colori TFT (CR34), 10 a colori ATFT/TFT (CR44) o 15 a colori TFT (CR54). Il sistema Radar con RadarCarta overlay, doppie EBL-VRM, tasti per cambio scala veloce, fuori centro, etc. insieme alle funzioni di Doppio Radar..due display radar sullo stesso schermo, uno per le scale basse e l altro per osservazione a lunga distanza. Il sistema cartografico include una carta nautica generale per una visione globale e per una navigazione ad ampie linee. La ricerca del sistema cartografico che meglio si adattasse al CR34/44/54 e risultata nella scelta delle mini cartucce C-MAP NT+. Le cartucce optional C-Map sono disponibili in tutto il mondo dal vostro rivenditore locale Simrad. Il Sistema di Posizionamento Globale è diventato il sistema più comunemente usato in tutto il mondo per la navigazione ed il posizionamento. Non solo per gli utente marittimi, ma anche per applicazioni terrestri ed aeronautiche. Il sistema basato su satelliti e stato sviluppato ed e attivato da Dipartimento della Difesa US in modo da fornire un sistema preciso ed affidabile che include la copertura globale 24 ore al giorno. Il sistema GPS consiste di circa 24 Satelliti che orbitano attorno alla terra ad una altitudine di circa 20,200 Km. I satelliti trasmettono dati perfettamente sincronizzati tra di loro. Comunque, a seconda della posizione, i segnali raggiungeranno il ricevitore con una piccola differenza di tempo. Computando la differenza di tempo rilevata con le posizioni conosciute dei satelliti, e possibile calcolare la posizione dell imbarcazione con una precisione di alcuni metri. La rete di lavoro SimNet fornisce il trasferimento ad alta velocità dei dati e il controllo tra i prodotti Simrad, che diventano così un sistema integrato di navigazione, direzione e comunicazione a bordo. Per il CR34/44/54, è disponibile una Seconda Stazione DS34/44/54 con un luminoso schermo a colori. L unità principale e la seconda stazione sono identiche nel design e nel funzionamento. Come usare questo manuale? Questo manuale è stato scritto per i prodotti: CR34, CR44 e CR54, che condividono lo stesso tipo di software. Da questo punti in poi, questi modelli saranno indicati con: CRXX.
8 Capitolo 1-2 CR34/44/54 Introduzione e sommario di Sicurezza E una buona idea se voi famigliarizzate con le funzioni dei tasti, la struttura dei menù e la rotazione delle pagine (schermi) descritti nel capitolo 2 prima di cominciare, e quindi procediate con la sezione 2.7 Avviamento Iniziale. Per una veloce individuazione di alcuni termini, potete consultare il Glossario dei Termini e l Indice alla fine del manuale. Anche la sezione Avviamento più avanti in questo capitolo, vi fornirà una veloce introduzione ad alcune delle nuove funzioni disponibili con il vostro nuovo ChartRadar. Gli esempi dei display mostrati in questo manuale non sono sempre un esatta copia di quello che voi vedrete sullo schermo, in quanto la presentazione dipende dalla configurazione del vostro sistema e dalle scelte delle impostazioni. Come interpretare i vari simboli dei tasti nel manuale: +/- Può essere applicato sia il tasto + (più), sia il tasto (meno). Evidenzia punti importanti. 1,3 Indica che voi dovete premere i tasti [1] e [3] per ottenere quello che è scritto in Italico vicino al tasto. 1.2 Sommario di Sicurezza Precauzione: Non aprite l apparato; solo personale qualificato può lavorare all interno dello strumento. Se il vetro del display si rompesse, fate attenzione a non tagliarvi con i pezzi di vetro. La durata della batteria interna è al minimo di 5 anni. Se non viene cambiata prima di scaricarsi completamente, tutti i dati nella memoria dell unità, verranno persi. Vi raccomandiamo fortemente di salvare frequentemente i vostri dati su una Simrad DataCard esterna. Per la sostituzione della batteria consultate il vostro agente tecnico Simrad. Alimentazione, Fusibile e cavo di alimentazione: Controllate che la tensione continua fornita all apparato rientri nella gamma da 10 a 32 volt. Fate attenzione ad usare il fusibile appropriato (vedi il valore del fusibile nella sezione 10.4 Specifiche). Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia ben inserito. Collegamento di massa: Per ridurre le interferenze elettriche ed il rischio di shock elettrici, collegate l unità all impianto di massa dell imbarcazione usando l apposita vite situata sul retro del cabinet. Anche altri apparati eventualmente collegati al CRXX, devono essere collegati a massa - vedi il Manuale di installazione. Software: Se è richiesta assistenza tecnica, o quando si ordina una seconda stazione, accertarsi sempre della versione software in uso sull unità principale.
9 CR34/44/54 Introduzione e sommario di Sicurezza Capitolo Avviamento Quando avviate lo strumento per la prima volta, la prima volta dopo aver caricato un nuovo software o dopo aver resettato il sistema: assicuratevi che tutte le installazioni hardware e i collegamenti elettrici siano stati completati in accordo con le istruzioni di installazione. PWR Premete e tenete premuto il tasto [PWR] sino a quando compare un immagine sullo schermo Il sistema effettuerà un aggiornamento del software e controllerà l attività della comunicazione. Una volta terminato, sarà presentata sullo schermo una nuova finestra: Setup automatico sorgente ingresso Interfaccia non é stata impostata! Per attivare il setup automatico della sorgente di ingresso, accertatevi che tutti i prodotti collegati siano accesi, e premete ENT. Partenza ENT Dopo esservi accertati che tutti i prodotti collegati siano accesi: ENT Premete [ENT] per iniziare automaticamente il setup della sorgente in entrata, - se in seguito viene collegato un nuovo prodotto, fate riferimento alla sezione 9.5 Setup interfaccia. Nuova finestra: setup automatico della sorgente di ingresso che elenca il tipo di Dati, Gruppo e Sorgente delle unità collegate. ENT Premete [ENT] per continuare PAGE Premete [PAGE] per scorrere la guida veloce che informa sull uso dei tasti e dove potete accedere alle impostazioni dell utente - la guida veloce è accessibile anche in [MENU], [7], [5]. ENT Premete [ENT] quando siete pronti a normale funzionamento - andate a [MENU], [7], [2] se desiderate fare delle regolazioni al setup interfaccia.
10 Capitolo 1-4 CR34/44/54 Introduzione e sommario di Sicurezza La rotta è disponibile soltanto se una bussola è stata rilevata al momento dell avviamento iniziale. La vostra attuale posizione verrà aggiornata automaticamente entro alcuni minuti. Quando pronto, il simbolo della nave sullo schermo inizierà a lampeggiare mentre il simbolo *** verrà sostituito dai valori attuali di rotta e velocità Tasti di funzione dedicati RADAR Una breve pressione sceglierà tra overlay on/off: La funzione di scelta richiederà: 1. Posizione valida. 2. Rotta valida dalla bussola 3. Orientamento impostato verso NU - fate riferimento alla sezione Display radar RadarCarta overlay RADAR Una pressione lunga sceglierà tra: Radar in pieno schermo Doppio Radar Radar & Carta Schermo utente CHART Una breve pressione sceglierà tra: Carta + campo dati situato a sinistra o sopra. CHART Una pressione lunga sceglierà tra: Carte in pieno schermo Doppio Carta Schermo utente 1 Schermo utente 2
11 CR34/44/54 Introduzione e sommario di Sicurezza Capitolo 1-5 ECHO Una pressione lunga sceglierà tra: Diagramma temp. & profondità Schermo utente PILOT Una breve pressione sceglierà tra: Autostrada Posizione Doppia Velocità Set & Drift Quando il modo navigazione è attivo, verranno aggiunti questi due display: ETA & AVN Trim & Autostrada PILOT Una pressione lunga sceglierà tra: Autostrada Schermo utente 1 Schermo utente 2 PAGE Una breve pressione sceglierà tra le attuali pagine attive all interno dei tasti principali di funzione. Una pressione lunga attiverà la rotazione delle 4 pagine (sezione 2.1).
12 Capitolo 1-6 CR34/44/54 Introduzione e sommario di Sicurezza Radar e funzioni radar RADAR Premete il tasto [RADAR] per richiamare il display radar. Premete ancora per scegliere tra le pagine ad accesso veloce radar, - vedi esempi di carta nella sezione Per attivare il radar 1. Premete [ENT], [RADAR] per attivare un periodo di avviso di due minuti (conto alla rovescia di 120 secondi), e quindi il radar entrerà nel modo Standby. 2. Premete [ENT], [GOTO] per attivare la trasmissione. Scelta e regolazione della scala radar Premete uno dei tasti numerici 1-9 per scegliere una scala fissa. Il tasto 9 imposterà la scala più ampia, mentre il tasto 1 quella più piccola. ENT Premete [ENT] per richiamare il menù rapido Radar con accesso ad esempio a Mostra overlay carta e dati utente, Mostra punto di navigazione sullo schermo radar, attiva cursori EBL-VRM, etc. EBL I cursori EBL-VRM1 possono anche essere attivati/disattivati direttamente dal tasto [EBL]. CLR Disattiva il cursore. Una lunga pressione sul tasto [CLR] disattiverà tutti i cursori attivi sullo schermo radar. ADJ Il tasto [ADJ] consente la variazione dei parametri del radar. Usate il cursore o il tasto [ADJ] per spostarvi nel pannello di controllo; scegliete tra i valori disponibili usando i tasti +/- o inserite i nuovi valori con i tasti numerici. Premete [ENT] per uscire dal pannello di controllo. Nel display Doppio Radar: dopo aver premuto il tasto [ADJ] per accedere al pannello di controllo per eseguire le regolazioni, solo la metà dei parametri saranno visibili. Premendo ancora il tasto [ADJ], si sceglierà tra la prima e la seconda metà del pannello di controllo Carta e funzioni carta CHART Premete il tasto [CHART] per richiamare il display carta. Premete ancora per scegliere la serie di accessi veloci alla carta, - vedi esempi di carte nella sezione Cartucce C-Map (standby) Premete [MENU], [7], [CHART] per inserire o rimuovere le cartucce C-MAP.
13 CR34/44/54 Introduzione e sommario di Sicurezza Capitolo 1-7 Scelta e regolazione della scala carta Premete uno dei tasti numerici tra 1 e 9 per scegliere una scala. Il tasto 9 imposterà una scala più ampia mentre il tasto 1 una scala più piccola. Usate i tasti +/- per regolare la scala in piccoli passi. Cursore carta e finestre info Premete il tasto cursore per far comparire il cursore sulla carta. Posizionate il cursore su un oggetto C-MAP es. una boa o faro per far comparire una piccola finestra dati con i dettagli dell oggetto. La finestra dati starà sullo schermo per circa 10 secondi o sino a quando il cursore venga mosso. Premete [ENT], [2] per accedere ad ulteriori dettagli sugli oggetti C-MAP o dati utente come waypoint, rotte, etc. Premete [ENT], [5] per agganciare i cursori nello schermo a Doppia Carta ed [ENT], [5] per liberare nuovamente i due cursori. Premete [CLR] per far scomparire il cursore. Il simbolo nave diventerà ora primario e resterà sempre centrato sullo schermo. Trovare la più vicina stazione di marea e servizi portuali 2. Premete [ENT], [3] 3. Portate il cursore su/giù per scegliere ad esempio il simbolo Porto/Marina 4. Individuate un porto alternativo con i tasti +/- e premete [ENT] 5. Premete [ENT] [2] per ulteriori dettagli sui servizi disponibili nel porto scelto. Navigare verso il cursore (punta e vai) 1. Portate il cursore dove volete andare (primo punto) 2. Premete [GOTO] 3. Premete [1] per attivare la navigazione. Potete ora portare il cursore sul punto successivo o quando siete pronti per cambiare percorso, premete [GOTO], [2]. Come registrare o inserire waypoints e mark Con il cursore OFF (premete [CLR]) Premete [PLOT] e scegliete tra: [PLOT] Registra la posizione nave come un mark. [1] Inserire la posizione nave. Potete inserire nuovi valori di Lat/Long e cambiare le dimensioni del simbolo, tipo e colore. [3] Inserire uno specifico waypoint. Il nome suggerito, simbolo, etc. possono essere cambiati. [6] Inserire la posizione nave come bersaglio. Con il cursore attivato sulla carta avrete anche accesso a: [2] Registra waypoint posizione cursore [6] Registrare la posizione cursore come bersaglio.
14 Capitolo 1-8 CR34/44/54 Introduzione e sommario di Sicurezza Come creare una rotta sulla carta 1. Portate il cursore sul primo punto della rotta. 2. Premete [PLOT], [4]: Crea rotta. 3. Portate il cursore sulla successiva destinazione e premete [PLOT] - (ripetete). 4. Premete [ENT] quando pronti per salvare la rotta. Potete anche inserire un nuovo nome per la rotta e cambiare tipo e colore della linea di rotta. 5. Premete [ENT] per acettare e salvare la rotta. Come creare una rotta da waypoint esistenti nella lista WP 1. Premete [MENU], [6], [2] per richiamare la lista rotte. 2. Premete [CLR] Crea nuova rotta da lista WP 3. Spostate il cursore su/giù per scegliere il WP per il primo punto della rotta e premete [PLOT]. 4. Ripetete il punto 3 per aggiungere nuove posizioni WP alla rotta (l ultimo punto di rotta nella colonna di destra è sempre vuoto, consentendo l inserimento successivo di un punto finale di rotta). 5. Quando la rotta è completa, premete [ENT] per accettare e passare a Comporre rotta. 6. Nel display Comporre rotta, potete dare alla rotta un nome, cambiare tipo e colore per la linea di rotta, etc. 7. Premete [ENT] per accettare le variazioni e salvare la rotta. 8. Premete [MENU] per passare alla lista dell rotte che fornirà una visione globale di tutte le rotte memorizzate nel CRXX. Come modificare una rotta - rubberbanding Per spostare un punto: 1. Posizionate il cursore sul punto che volete spostare. 2. Premete [ENT], [1], [2]. 3. Portate il cursore sulla nuova posizione. 4. Premete [ENT] per completare. Per inserire un nuovo waypoint: 1. Posizionate il cursore sul tratto di rotta dove volete inserire il WP. 2. Premete [ENT], [1], [2]. 3. Spostate il cursore dove volete posizionare il nuovo punto rotta. 4. Premete [ENT] per completare. Come attivare la navigazione verso un waypoint (due modi) Posizionate il cursore sul simbolo del WP verso il quale volete dirigervi: 1. Premete [GOTO], [2]. 2. Premete [ENT] per attivare la navigazione. Senza portare il cursore sul simbolo del WP verso il quale volete dirigervi: 1. Premete [GOTO], [2].
15 CR34/44/54 Introduzione e sommario di Sicurezza Capitolo Usate i tasti +/- per scegliere il WP verso il quale dirigervi. 3. Premete [ENT] per attivare la navigazione. Come attivare la navigazione su una rotta (due modi) Posizionate il cursore sul punto di rotta che volete raggiungere per primo: 1. Premete [GOTO], [3]. 2. Scegliete la direzione nella rotta: Avanti o Indietro. 3. Premete [ENT] per attivare la navigazione. Senza posizionare il cursore sul punto di rotta che volete raggiungere per primo: 1. Premete [GOTO], [3]. 2. Usate i tasti +/- per scegliere il nome della rotta. 3. Usate il tasto cursore per andare al numero del punto rotta e scegliete quello che desiderate raggiungere per primo con i tasti +/- 4. Scegliete la direzione nella rotta: Avanti o Indietro. 5. Premete [ENT] per attivare la navigazione. Avanzamento o stop alla navigazione Premete [GOTO], [1] per avanzare al punto successivo della rotta. Premete [GOTO], [3] per fermare la navigazione. Avviamento e Blocco della Traccia 1. Premete [PLOT], [7] per richiamare la finestra Inizia traccia. 2. Prima di attivare una traccia, potete attribuirgli un nome, scegliere l intervallo dei punti di traccia, la linea ed il colore. 3. Premete [ENT] per attivare la Traccia. 4. Per fermare la Traccia premete [PLOT], [8], [ENT].
16 Capitolo 1-10 CR34/44/54 Introduzione e sommario di Sicurezza
17 CR34/44/54 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Capitolo 2-1 SIMRAD CR Nozioni Fondamentali sul sistema display e pagine Il ChartRadar CR34/44/54 possiede uno schermo multi-funzione ed un sistema di presentazione dei dati a pieno schermo o con diversi tipi di schermi divisi. La serie di pagine comprese nelle funzioni dei tasti (situati in una riga verticale alla destra del display) fornirà, nella maggior parte dei casi, informazioni sufficienti per l operatore. In schermi divisi che comprendono sino a quattro display, il display attivo è indicato da una solida cornice rossa. Usate il tasto [WIN] per scegliere in senso orario quale display diventi attivo sullo schermo. Solo il display attivo è utilizzabile. Il tasto [PAGE] differisce dagli altri tasti di funzione. Sotto al tasto [PAGE] ci sono tre pagine che possono essere scelte per la vostra presentazione preferita; potete infatti cambiare un display esistente nel sistema PAGE con uno nuovo scelto direttamente con il tasto funzione o tramite menù vedi pagina successiva. Una singola pressione sul tasto [PAGE] sceglierà tra le pagine attive sotto i tasti di funzione es.: Display Radar Carta con campo dati Diagramma temperatura & profondità Display Autostrada
18 Capitolo 2-2 CR34/44/54 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Una lunga pressione sul tasto [PAGE] attiverà la rotazione delle 4 pagine ad intervalli di 5 secondi (aumentate/diminuite il tempo in [MENU], [7], [1]. Premete un tasto qualsiasi per fermare la rotazione Esempio di come cambiare una pagina nel sistema PAGE Le 4 pagine nel sistema PAGE sono derivate dai menù RADAR, CARTA, ECO e PILOT nella sequenza con la quale i tasti funzione compaiono sulla tastiera, cioè la prima pagina proviene dalla funzione RADAR, la seconda dalla funzione CARTA, la terza dalla funzione ECO, e la quarto funzione PILOT. Questa sequenza non può essere modificata, ma può essere cambiata la scelta dei display collegati ad ogni funzione, cioè: PAGE Premete il tasto [PAGE] sino a quando compare il display Carte a pieno schermo MENU Aprite il menù a barra, e... 2,2 Inserite il display Doppia Carta - oppure potete scegliere tra i display disponibili nella funzione CARTA premendo (lunga pressione) il tasto [CHART] ripetutamente. La stessa procedura può essere applicata per le altre tre pagine nel sistema PAGE, cioè premete il tasto [PAGE] sino a far comparire un display della funzione ECO, PILOT o RADAR e quindi inserite un nuovo display dal relativo menù. La sequenza dei display sotto ai tasti di funzione è la stessa della sequenza dei display nel relativo menù Esempio di come scegliere un nuovo display in uno schermo utente In schermi utente con combinazione multipla di finestre, tutti i display, che non sono display delle funzioni principali, sono intercambiabili. E anche possibile cambiare la metà destra dello schermo in due finestre da un quarto di schermo e vice versa. Esempio: MENU Aprite il menù a barra, e...
19 CR34/44/54 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Capitolo 2-3 Evidenziate una funzione es. Calcolo rotta nel menù WP/RTE. WIN Premete [WIN] diverse volte per selezionare in quale finestra dello schermo (indicata nella riga superiore del menù a barra all estrema destra) sarà possibile inserire la funzione ENT Premete [ENT] per inserire la funzione evidenziata nella finestra evidenziata Se il testo della funzione nel menù è in rosso, il display non sarà disponibile per la finestra scelta. 2.2 Funzioni dei tasti Alcune delle funzioni dei tasti sono generali e possono essere attivate in qualsiasi momento; le funzioni di altri tasti sono collegate a certi menù e possono essere attivate solo quando si è nei relativi menù. MOB Tenete premuto per 2 secondi per attivare la funzione MOB Uomo a Mare. MENU Porta il menù a barra On/Off. Esce da qualsiasi display dati senza compiere alcuna azione (ad esclusione il menù di controllo Radar). ENT Conferma l inserimento e la variazione di dati. Richiama informazioni su mark, waypoint, etc. sulla carta insieme a varie finestre INFO. Sposta il cursore nei display carta e dati + attiva il cursore sulla carta e radar. Spostamenti destra/sinistra/su/giù nel sistema menù. +/- Cambia la scala della Radar o Carta, cioè + (più) zoom out per una maggiore visione generale (scala più ampia) / - (meno) zoom in per maggiori dettagli (scala più piccola). Scelgono anche tra i valori disponibili. GOTO Attiva menù GOTO con la scelta dei modi di Navigazione, ecc. PLOT Attiva il menù PLOT con la scelta di registrazione ed inserimento di waypoint, rotte, linee, etc. oltre all attivazione o blocco della traccia della propria nave.
20 Capitolo 2-4 CR34/44/54 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale RADAR Accesso veloce alla funzione Radar. Una breve pressione sceglierà tra overlay on/off. Una lunga pressione sceglierà tra Radar in pieno schermo, Doppia Radar, Radar & Carta e schermo utente. CHART Accesso veloce alla funzione Carta. Una breve pressione sceglierà tra diversi campi dati sulla carta. Una lunga pressione sceglierà tra Carta in pieno schermo, Doppia Carta, e due schermi utente. ECHO Accesso veloce alle funzioni Ecoscandaglio. Una lunga pressione sceglierà tra il display Diagramma temperatura & profondità, e schermo utente. PILOT Accesso veloce ai display PILOT. Con navigazione non attiva: una singola pressione sceglierà tra i display Autostrada, Posizione, Doppia Velocità e Scarroccio & Deriva. Con navigazione nel modo attivo: una breve pressione sceglierà tra i display Autostrada, Posizione, Doppia velocità, ETA & AVN, Trim & Autostrada e Scarroccio & Deriva. Una lunga pressione sceglierà tra il display PILOT a pieno schermo e due schermi utente. PAGE Sceglie tra le pagine attive sotto ai 4 tasti delle funzioni principali cioè (RADAR), [CHART], [ECHO] e [PILOT]. Una lunga pressione attiva la rotazione automatica di queste pagine.premete qualsiasi tasto per fermare la rotazione. ADJ Consente l accesso ai display di impostazione relativi al display attivo. EBL I cursori EBL-VRM1 possono anche essere attivati/disattivati direttamente dal tasto [EBL]. Il rilevamento EBL può essere visualizzato sia in gradi Relativi R (alla linea centrale dell imbarcazione) sia Veri T (relativi al Nord), a seconda del modo di orientamento scelto (HU o NU). WIN Scelta tra le finestre attive nello schermo diviso. La finestra attiva avrà una solida cornice rossa. Solo le finestre attive sono utilizzabili. 0-9 I tasti alfa numerici inseriscono e scelgono i dati nei display dati. I tasti 1-9 consentono la scelta rapida della scala su valori fissi sia per la radar e carta. Il tasto 0 centrerà il cursore/nave sulla carta, o attiva/disattiva il fuori centro sul cursore nel display radar. CLR Disattiva il cursore nel display attivo. Cancella dati nei modi enter o edit. Dal menù di controllo radar: riporta Tune, Gain o Sea al modo AUTOmatico e cancella EBL e VRM.
21 CR34/44/54 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Capitolo 2-5 PWR Accensione tenete premuto il tasto sino a quando compare un immagine sullo schermo. Richiama una finestra dove potete regolare la luminosità (ed il contrasto nella versione monocromatica) dello schermo, l illuminazione della tastiera, scegliere display Diurno o Notturno o personalizzato. Tenete premuto per 2 secondi per spegnere l apparato. 2.3 Menù a Barra MENU Apre e chiude il menù a barra Per inserire il menù a barra completo sullo schermo, alcuni dei menù sono stati abbreviati. Verrà comunque evidenziato l ultimo menù utilizzato e se esso è un menù abbreviato, sarà possibile leggere il titolo completo nella casella sottostante: VARIE WIN 1 RADAR 2 CARTA 3 ECO 4 PILOT 5 VARIE 6 WP/RTA 7 SETUP 1 Vento 2 Diagramma velocità, ecc. Avendo scelto ad esempio 5:VARIE dal menù a barra, i suoi associati sottomenù compariranno sotto. Digitate il numero in fianco alla funzione che desiderate richiamare, oppure usate il tasto del cursore per evidenziare la funzione che desiderate aprire e premete [ENT]. Se volete selezionare un altro menù, usate il tasto del cursore destra/sinistra per spostarvi sul menù desiderato. La maggior parte delle funzioni nei menù sono generali e possono essere richiamate in qualsiasi momento. Le funzioni attualmente non disponibili, avranno un colore diverso rispetto alle altre funzioni. Non tutte le funzioni sono disponibili in tutte le dimensioni delle finestre, cioè pieno schermo, metà schermo o un quarto di finestra. Usate il tasto [WIN] per scegliere tra le varie finestre dove presentare la funzione evidenziata. Osservate le funzioni nel menù per vedere come esse cambiano colore quando passate da un tipo di finestra ad un altro. Il menù a barra sparirà dallo schermo quando viene selezionata una funzione o premendo il tasto [MENU]. Inoltre - se non utilizzato, verrà automaticamente chiuso dopo 30 secondi.
22 Capitolo 2-6 CR34/44/54 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale 2.4 Layout menù 1 RADAR 2 CARTA 3 ECO 1 Radar 1 Carta 1 Diagramma temp.&profondità 2 Doppio Radar 2 Doppio Carta 2 Schermo utente 3 Radar & Carta 3 Schermo utente 1 4 Custom screen 4 Schermo utente 2 4 PILOT 5 VARIE 6 WP/RTA 1 Autostrada 1 Vento 1 Waypoints 2 Posizione 2 Diagramma velocità 2 Rotte 3 Doppia Velocità 3 Linee decca 3 Calcolo Rotta 4 ETA & AVN 4 Loran C 4 Linee 5 Trim & Autostrada 5 Satelliti 5 Tracce 6 Set & Drift 6 DGPS 6 Targets 7 Schermo utente 1 7 SDGPS 7 MOB data 8 Schermo utente 2 8 DSC info 8 Trasferimento dati 7 SETUP RADAR Setup radar CHART Cartucce C-MAP PILOT Setup Pilot/Posiz. 2 Setup Interfaccia 3 Colore dello schermo 4 Impostaz.dello fabbrica 1 Veloc.,unità e linguaggio 5 Guida Veloce Quando scegliete un sotto-menù nel menù SETUP, il display apparirà come una finestra pop-up in modo che, quando avete accettato la variazione o deciso semplicemente di abbandonare il display, esso sparirà dallo schermo.
23 CR34/44/54 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Capitolo Scelta di Simboli Gli waypoint ed altri punti che compaiono sullo schermo possono essere evidenziati da uno dei 18 simboli + 8 mark di evento in piccole o grandi dimensioni: WAYPOINT RADIOFARO MARCATORE DESTRA BOA ROSSA PESCE NORD SINISTRA BOA VERDE PIATTAFORM SUD MOB RELITTO PERICOLO ROC A FILO PORTO EST OVEST EVENTO 4 (1 degli 8 tipi nella forma diamante) 2.6 Attribuire il nome a rotte, punti, etc. Prima scegliete il tasto con la lettera desiderata, poi premete ripetutamente il tasto per scegliere ad esempio tra A, B, C, 1 oppure una volta scelta una lettera, usate i tasti +/- per scorrere avanti o indietro nell alfabeto. Usate il tasto cursore per andare allo spazio successivo o tornare indietro di uno spazio se avete compiuto un errore. A seconda del linguaggio scelto, lo 0 (zero) avrà significati diversi es. Æ Ø Å Ä Ö Ü Ñ, mentre il 9 (nove) avrà la funzione di spazio vuoto. - Premete il tasto [CLR] per cancellare ogni cosa dalla posizione cursore e sulla destra del cursore in quella fila. 2.7 Avviamento iniziale Quando avviate lo strumento per la prima volta, la prima volta dopo aver caricato un nuovo software o dopo aver resettato il sistema: assicuratevi che tutte le installazioni hardware e i collegamenti elettrici siano stati completati in accordo con le istruzioni di installazione. PWR Premete e tenete premuto il tasto [PWR] sino a quando compare un immagine sullo schermo Il sistema effettuerà un aggiornamento del software e controllerà l attività della comunicazione. Una volta terminato, sarà presentata sullo schermo una nuova finestra (vedi esempi pagina seguente).
24 Capitolo 2-8 CR34/44/54 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Setup automatico sorgente ingresso Interfaccia non é stata impostata! Per attivare il setup automatico della sorgente di ingresso, accertatevi che tutti i prodotti collegati siano accesi, e premete ENT. Partenza ENT Dopo esservi accertati che tutti i prodotti collegati siano accesi: ENT Premete [ENT] per iniziare automaticamente il setup della sorgente in entrata, - se in seguito viene collegato un nuovo prodotto, fate riferimento alla sezione 9.5 Setup interfaccia. Nuova finestra: setup automatico della sorgente di ingresso che elenca il tipo di Dati, Gruppo e Sorgente delle unità collegate. ENT Premete [ENT] per continuare PAGE Premete [PAGE] per scorrere la guida veloce che informa sull uso dei tasti e dove potete accedere alle impostazioni dell utente - la guida veloce è accessibile anche in [MENU], [7], [5]. ENT Premete [ENT] quando siete pronti a normale funzionamento - andate a [MENU], [7], [2] se desiderate fare delle regolazioni al setup interfaccia. La rotta è disponibile soltanto se una bussola è stata rilevata al momento dell avviamento iniziale. PWR Premete ancora [PWR] per regolare la luminosità (ed il contrasto nella versione monocromatica) dello schermo e scegliere il display diurno o notturno, etc., spostatevi nel display con il tasto cursore e cambiate le impostazioni con i tasti +/-, e ENT Confermate con [ENT] L apparato ora eseguirà un avviamento completamente automatico e
25 CR34/44/54 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Capitolo 2-9 calcolerà la corretta posizione nave senza ulteriori inserimenti di dati. La fase di avviamento è completata quando le coordinate di posizione smettono di lampeggiare nel display posizione, a significare che il sistema ha ora acquisito una posizione valida vedi sezione 6.3. La funzione radar non dovrebbe iniziare la trasmissione prima che l antenna si sia correttamente preriscaldata Vedi sezione Inizio Trasmissione. Scelta del display linguaggio: MENU Aprite il menù a barra, e 6,1 premete [7], [1] per richiamare il display linguaggio Attivate il tasto cursore per andare sulla riga inferiore del display +/- Scegliete il linguaggio ENT Confermate l inserimento 2.8 Accensione Quando avviate lo strumento per la prima volta, o dopo aver caricato un nuovo software o dopo aver resettato il sistema - fate riferimento alla sezione 2.7. All avviamento in ogni altro momento: PWR Per accendere il CRXX, tenete premuto il tasto [PWR] sino a quando compare un immagine sullo schermo ENT Premete [ENT] quando il sistema è pronto 2.9 Spegnimento PWR Aprite la finestra INFO, e PWR Tenete premuto sino a quando l immagine scompare dallo schermo Il CRXX è ora spento. Tutti i dati e le impostazioni sono salvate ed inserite nella memoria interna e, naturalmente, saranno rese disponibili alla successiva accensione dello strumento.
26 Capitolo 2-10 CR34/44/54 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale
27 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo Funzionamento Radar Il CRXX integra un Chartplotter con il Radar. Per i principianti dell uso del Radar, abbiamo incluso una descrizione di base della presentazione dell immagine Radar con le nozioni generali di come i comandi possano influenzare il funzionamento del radar e l immagine. Il paragrafo seguente descrive le impostazioni dei comandi per il setup iniziale, la procedura di accensione, il funzionamento in condizioni avverse ed infine la procedura di spegnimento. I comandi del radar sono descritti nel paragrafo L immagine Radar L immagine radar che compare sul display è la rappresentazione simile alla carta nautica dell area nella quale il radar sta funzionando. Normalmente la posizione della nave si trova al centro dello schermo. L operatore può riposizionare o spostare la posizione nave sino al 66% del raggio, in qualunque posizione sullo schermo. Il rilevamento della prua della nave è indicato dalla linea di fede sul rilevamento relativo a 0. I contorni della linea di costa e le masse terrestri sono generalmente rappresentate in colori pieni giallo, viola, multi colorati (impostazione DIURNA) o verde (impostazione notturna) scegliete i colori in Impostazione Palette, sezione 9.6. Altre imbarcazioni, boe o piccoli oggetti, sono visualizzati come piccoli e singoli echi. L immagine Radar o mappa, può essere osservata in diverse dimensioni o scale dalla propria nave. Le scale di portata sono impostate manualmente tramite il relativo comando. L impostazione di scale basse, consentirà di ottenere sullo schermo un immagine molto dettagliata di quello che si trova attorno alla vostra imbarcazione. La miglior tecnica per capire le caratteristiche dell immagine radar, consiste nel cominciare con le scale più lunghe, per poi passare a quelle più basse quando appaiono dei bersagli vicini o quando la nave si avvicina alla linea di costa o ad altre imbarcazioni. Le scale più lunghe (es. 3, 6, 12, 24mn) forniscono una migliore visione generale della posizione nave rispetto alla costa, ad eventi atmosferici o echi di grosse navi, siano essi entro o oltre la linea visiva.
28 Capítolo 3-2 CR34/44/54 Menù Radar Orientamento Nel modo RELATIVE, la linea di prua appare sullo schermo sempre a 0 relativi riferiti alla scala di rilevamento sullo schermo, ed è coincidente con il cono dell antenna orientato sulla prua della nave. Conseguentemente la parte alta dell immagine rappresentata sullo schermo, rappresenta la direzione nella quale la nave si sta movendo. Tutti i bersagli che compaiono sul display sono Relativi alla posizione e direzione nave. Se osservate visivamente i bersagli che vi stanno attorno, vedrete che essi compaiono sul Radar allo stesso rilevamento relativo. Se l imbarcazione cambia rotta verso destra, i bersagli visualizzati verranno spostati di un corrispondente rilevamento in senso antiorario e vice versa. Queste variazioni dell immagine Radar sullo schermo dovute ai movimenti della nave, sono importanti caratteristiche da ricordare in manovra vicino ad altre navi o boe. Nel modo North Up, la linea di rotta indicherà la rotta dell imbarcazione in relazione all immagine del radar, cho viene presentata verso Nord come una carta. Le Linee Elettroniche di Rilevamento (EBL) sono strumenti disponibili per misurare i rilevamenti dei bersagli radar rispetto alla propria nave. I rilevamenti potranno essere Relativi o Veri Effetti dei movimenti della nave Le immagini Radar possono essere disegnate in due modi sul display del Radar per mostrare il movimento della nave. I due tipi di modi display sono Moto Relativo e Moto Vero. Nel movimento Relativo, la nave si trova permanentemente fissata al centro del display mentre gli echi Radar (Bersagli) si muovono in relazione alla vostra imbarcazione. Quando l imbarcazione è ferma, verrà visualizzata un immagine stabile dei bersagli. Se l imbarcazione si muove in avanti, i nuovi bersagli compariranno nella parte alta del display per poi spostarsi gradualmente verso il fondo del display. La posizione della nave sarà sempre al centro del display. Il display di Moto Vero può essere paragonato al movimento dell imbarcazione sulla mappa di una carta. Nel display di Moto Vero, tutti gli echi delle masse circostanti rimangono fissi sullo schermo e se la
29 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-3 vostra nave si muove con rotta e velocità costante, vedrete la vostra posizione spostarsi sullo schermo sino a raggiungere la sommità del display. Qualsiasi altro bersaglio in movimento si muoverà sullo schermo con sua Rotta e Velocità Vera. Tutti i movimenti osservati sullo schermo sono Veri cioè rispetto al fondo Effetti Ambientali Gli effetti delle condizioni atmosferiche e della superficie del mare generalmente potrebbero ridurre la capacità del radar di rilevare i bersagli. Le condizioni atmosferiche riducono la portata massima alla quale possono essere rilevati i bersagli. Le onde increspate riducono la capacità di rilevare bersagli a breve distanza. Entrambi possono quindi oscurare echi da bersagli che potrebbero essere pericolosi per la vostra navigazione. Non è possibile osservare il vento sullo schermo, ma potete osservare gli effetti che producono le onde e lo spray da esso generati sulla superficie. Gli echi dovuti al mare, saranno più pronunciati nella direzione dalla quale soffia il vento. Un corretto uso del valore del parametro Sea clutter control, può ridurre l effetto del vento e delle onde, ma deve essere usato con cautela poiché un valore troppo alto potrebbe anche oscurare completamente il bersaglio Pioggia, grandine e neve possono far comparire sullo schermo degli echi sgranati e poco compatti. Bersagli che si trovino nelle vicinanze della precipitazione, potrebbero essere oscurati. La portata massima dell impulso radar viene fortemente ridotta quando il fascio di trasmissione è disperso ed assorbito da gocce di acqua. Un corretto uso del parametro Rain clutter control vi può aiutare nel rilevare bersagli in zone di precipitazione. Le boe sono ancorate al fondo con una catena che è più lunga della profondità attuale in modo da consentirne lo spostamento con la corrente e per evitare che finiscano sommerse con alta marea. Questo però consente alle boe di inclinarsi nella direzione della corrente. I riflettori Radar incorporati sulla boa non lavorano bene quando la boa è inclinata. Conseguentemente, l immagine del canale delimitato dalle boe che compare sul radar, potrebbe risultare poco definito. Le masse metalliche e gli angoli degli oggetti metallici nella struttura di un ponte possono causare delle zone di interferenza imprevedibili sul vostro radar. Può succedere frequentemente che un immagine
30 Capítolo 3-4 CR34/44/54 Menù Radar riflessa compaia sullo schermo di fronte a voi quando passate sotto al ponte. Un effetto simile è abbastanza comune sulle barche a vela a causa della vicinanza dell antenna all albero di alluminio. Il passaggio sotto a cavi sospesi potrebbe causare la comparsa di un bersaglio mobile sul vostro schermo. Questo bersaglio potrebbe apparire in rotta di collisione. Sullo schermo non compare la completa lunghezza del cavo, ma solo un punto che comincerà a spostarsi dandovi l illusione di un bersaglio in movimento Echi in Navigazione Gli echi visualizzati sullo schermo possono essere grossi o piccoli, intensi o leggeri secondo le dimensioni e la forma del bersaglio e del suo angolo di riflessione rispetto alla vostra antenna Radar. L indicazione del Radar non corrisponde sempre con l indicazione ottenuta dall osservazione diretta; un piccolo oggetto molto vicino, potrebbe apparire sul Radar nella stessa forma e dimensioni di un grosso oggetto lontano. Con l esperienza sarà comunque possibile identificare i diversi bersagli osservando le dimensioni, intensità e posizione dei loro echi di ritorno. Le boe e piccole barche sono un esempio di bersagli spesso non distinguibili tra loro. Il loro movimento nelle onde non presenta una valida superficie di riflessione. Conseguentemente i loro echi presentano la caratteristica di indebolirsi e rafforzarsi alternativamente o addirittura a sparire momentaneamente. Sebbene gli echi dovuti a boe e piccole imbarcazioni tendano a confondersi tra loro, solitamente lo spostamento del bersaglio ne consente la distinzione. Alte scogliere o regioni montuose marine, possono essere rilevate anche da lunga distanza. È pero possibile che la line del primo eco identifichi delle montagne che si trovano diverse miglia all interno dalla costa e non identifichi invece la linea di costa. La linea di costa potrebbe non apparire sul Radar fino a quando non entri nella distanza della linea visiva Racon (Radiofaro Radar) Un racon è un riflettore automatico radar che emette un caratteristico segnale quando viene colpito dalle onde emesse dal radar della nave. Questo segnale dovrebbe essere emesso sulla stessa frequenza
31 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-5 delle onde radar ricevute, ed in questo caso esso viene rappresentato automaticamente sullo schermo radar della nave. Il segnale racon appare sullo schermo come una linea radiale che prende origine da un punto proprio sopra la posizione del riflettore radar, o come un codice Morse visualizzato radialmente proprio sopra al riflettore radar Ritorno dal Mare Gli echi Radar non sono tutti prodotti da oggetti solidi come boe, navi o costa.alcuni echi potrebbero essere dovuti ad irregolarità della superficie del mare, particolarmente dalle creste delle onde con vento forte e mare mosso. Questi echi appaiono sullo schermo Radar su scale basse come piccoli echi multipli vicini alla propria nave. In severe condizioni atmosferiche con molto vento, gli echi dovuti alla rifrazione del mare potrebbero apparire raggruppati in un vasto banco con la forma di un disco solido alla distanza di circa tre miglia in tutte le direzioni rispetto alla vostra nave, ma l direzione peggiore è quella dalla quale sta soffiando il vento verso l imbarcazione. Il radar possiede il comando Sea clutter control che può essere usato per minimizzare gli effetti delle riflessioni dalle onde del mare sullo schermo Ritorni da tempeste o bufere di pioggia Il Radar può anche rilevare echi dovuti a pioggia o neve. Gli echi dovuti a bufere di pioggia consistono in una infinità di piccoli echi che cambiano continuamente dimensione, intensità e posizione. Questi echi a volte appaiono sul display come ampie zone confuse secondo l intensità della precipitazione di neve o pioggia. La zona della precipitazione sarà visibile a lunga distanza in considerazione della sua altezza sopra all orizzonte Radar consentendo una utile osservazione delle potenziali cattive condizioni atmosferiche. Volendo eliminare questi echi, sarà possibile regolare il comando Rain clutter control per minimizzare l effetto sullo schermo del Radar Settori coperti o effetto ombra Le ciminiere, gli alberi o le gru di carico (situati vicino all antenna) potrebbero causare delle zone di ombra. Esse possono essere riconosciute poiché nella direzione dell ostacolo si osserva una notevole riduzione dell intensità dei bersagli e dei disturbi, e non necessariamente una completa mancanza di bersagli. Se comunque l angolo di ombra è
32 Capítolo 3-6 CR34/44/54 Menù Radar superiore ad alcuni gradi, esisterà un settore completamente coperto. In alcuni settori di ombra, l intensità del cono potrebbe non essere sufficiente ad ottenere un eco da un bersaglio molto piccolo anche a breve distanza in contrasto con il fatto che un grosso bersaglio venga invece rilevato su lunga distanza. Per questa ragione l ampiezza angolare ed il rilevamento relativo dovrebbero essere rilevati al momento dell installazione. A volte sarà possibile determinare la zona di ombra aumentando il guadagno sino a far apparire i disturbi. I settori più scuri indicano una probabile zona di ombra. Questa informazione dovrebbe essere annotata vicino al display del Radar e gli operatori devono prestare massima attenzione ai rilevamenti in questi settori coperti Lobi laterali Gli echi sullo schermo Radar non sempre rappresentano il ritorno diretto all antenna. Esistono diversi tipi di falsi echi che possono apparire sullo schermo secondo le varie situazioni. La sezione che segue descrive brevemente le immagini che possono essere prodotte da questi falsi echi e le loro probabili cause. Occorre comunque notare che l operatore Radar con l osservazione, la pratica e l esperienza potrà rilevare queste situazioni molto velocemente. Una parte molto piccola della Radio Frequenza (RF) di ogni impulso di trasmissione, viene irradiata al di fuori del cono principale generando immagini dai lobi laterali. I lobi laterali normalmente non hanno effetto su oggetti piccoli o distanti, mentre su grossi bersagli a breve distanza possono produrre sullo schermo un immagine ad arco, o apparire come una serie di echi a formare un arco interrotto. Gli echi da lobi laterali normalmente appaiono su scale entro le 3 miglia e solitamente possono essere ridotti tramite una attenta riduzione del Gain (Guadagno) o una adeguata regolazione del comando Sea clutter control Interferenze Radar Quando due imbarcazioni con Radar in funzione, vengono a trovarsi nelle vicinanze, è possibile che avvengano delle mutue interferenze se i due Radar funzionano sulla stessa frequenza. Queste interferenze normalmente appaiono sullo schermo come una linea di piccoli punti. Questa linea sembra partire dal centro del PPI (Centro dello Schermo Radar) a volte in linea retta, ma molto più spesso eseguendo una curva molto ampia. Questa interferenza è più facilmente rilevabile su scale alte. Ciò non riduce l efficacia del Radar come aiuto alla navigazione poiché l interferenza può essere eliminata totalmente portando il comando IR su nel menù funzione. Normalmente è su on.
33 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo Falsi echi A volte alcuni echi appaiono sullo schermo dove non esiste alcun bersaglio. Questo tipo di bersaglio viene chiamato Falso Eco. A volte essi vengono chiamati Immagini Fantasma, Echi Indiretti o Echi Multipli a seconda di come vengono generati. Le immagini fantasma hanno l apparenza di echi veri ma sono generalmente intermittenti e deboli. Una vera immagine fantasma mantiene una relazione fissa rispetto all immagine reale e mantiene un aspetto ad arco con la tendenza a lasciare la traccia sullo schermo. Le immagini fantasma sono a volte causate da grossi bersagli con un ampia superficie riflettente che passino molto vicino alla vostra imbarcazione. Le immagini fantasma vengono a volte chiamate Echi indiretti. Essi possono apparire quando si passa vicino ad un grosso bersaglio o quando una superficie riflettente come una ciminiera o un faro, si trovino in linea con l antenna. Il segnale che colpisce la prima volta la superficie liscia del grosso bersaglio viene riflesso e gli echi derivati vengono visualizzati sullo schermo. E comunque possibile che la stessa riflessione possa colpire altri ostacoli e quindi essere ricevuta dall antenna con sufficiente forza per essere visualizzata come bersaglio in diversi punti dello schermo. Gli echi multipli possono apparire se esiste un grosso bersaglio con un ampia superficie verticale vicino alla vostra imbarcazione. Il segnale verrà riflesso avanti e indietro tra la superficie verticale del vicino bersaglio e la vostra nave. Gli echi multipli appariranno quindi dietro al vero eco del bersaglio nella stessa direzione. Eco vero Echi Multipli
34 Capítolo 3-8 CR34/44/54 Menù Radar 3.2 Menù del Radar La Regola d Oro! I Radar odierni vi offrono una completa gamma di precise funzioni che rendono la navigazione più rilassante e sicura. Usate queste funzioni quando potete ma ricordatevi sempre la seguente regola: se compare un bersaglio sul display, molto probabilmente c è qualcosa lì attorno; se non compare alcun bersaglio sul display, non è detto che non ci sia qualcosa lì attorno. Tenete sempre una buona osservazione visiva, procedete ad una velocità di sicurezza e godetevi la vostra navigazione. 1 Radar 1 RADAR 2 Doppio Radar 3 Radar & Carta 4 Schermo utente I display ottenibili da questo menu sono facilmente accessibili dai tasti di funzione principale [RADAR]- vedi sezione Per accedere al RadarCarta overlay, - vedi sezione Il display Radar sarà presentato in pieno schermo con il menù di controllo del radar situato sul lato destro del display. Premete [ADJ] per accedere al menù di controllo, dove possono essere eseguite le più comuni regolazioni vedi sezione Il display Doppio Radar richiede una presentazione a pieno schermo, con il display standard nella metà sinistra dello schermo ed il display radar secondario nella parte destra dello schermo. I due mezzi schermi radar possono essere impostati e modificati separatamente vedi sezione Il display Radar & Carta richiede una presentazione a pieno schermo, con il display radar nella metà sinistra dello schermo ed il display carta nella parte destra dello schermo vedi sezione Lo schermo utente presenterà una combinazione di finestre multiple (sezione 3.2.1), dove il display radar sarà fisso nella mezza finestra di sinistra mentre le due finestre da un quarto, solitamente impostate su display carta e display eco, possono essere modificate con diversi display. Per accedere ad uno dei display tramite menù: MENU Aprite il menù a barra, e... 1,1 premete [1] e [1] per richiamare il display Radar in pieno schermo
35 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo Accesso veloce alla pagine della funzione radar La funzione RADAR è una delle funzioni principali nel CRXX. Ogni pagina sotto al tasto [RADAR] comprenderà una finestra con una diversa funzione radar. Non è possibile cambiare i display della funzione principale con nuovi display. Fate riferimento alla sezione 2.1, e per ulteriori informazioni sul sistema display e pagine. Da qualsiasi display: RADAR Una lunga pressione sul tasto [RADAR] sceglierà tra: Radar in pieno schermo Doppio Radar Radar & Carta Schermo utente Tutti i display sono fissi tranne le due finestre da un quarto nello schermo utente, che possono essere cambiate con display differenti scelti tramite menù. Dal display radar: RADAR Una breve pressione sul tasto [RADAR] sceglierà tra overlay on/ off, vedi sezione Display Radar RadarCarta overlay Setup iniziale del display Radar Dopo che l installazione è completata, verificate il settaggio del Radar (sezione 9.1), che Antenna height (l altezza dell Antenna) sia corretta e Heading adjust (la registrazione della Rotta) sia a zero gradi dalla linea di centro dell imbarcazione. Se così non fosse, effettuate le regolazioni come descritto nella sezione: settaggio del Radar. Il tipo di Scanner viene impostato su Auto rilevamento e conseguentemente il sistema imposterà automaticamente i parametri corretti per lo scanner collegato.
36 Capítolo 3-10 CR34/44/54 Menù Radar Inizio Trasmissione Normalmente quando si comincia la trasmissione, saranno necessari circa due minuti per il riscaldamento dell antenna prima della trasmissione. Per una prima accensione o dopo una lunga inattività, vedi sotto. Accertatevi che nessuno si trovi vicino all antenna quando comincerà la rotazione dopo aver attivato la trasmissione! RADAR Accesso diretto al display radar ENT Richiamate il menù rapido radar RADAR Inserite Accensione Sul display comparirà la scritta Rilevare mentre il sistema rileva quale tipo di antenna è collegata. Quando viene rilevato il tipo di antenna, comincerà un conto alla rovescia di due minuti, indicato sullo schermo, per consentire il riscaldamento del magnetron, prima di passare al modo Standby ed essere pronto per l uso. Quando siete pronti ad iniziare la trasmissione: ENT Richiamate il menù rapido radar GOTO Iniziate la trasmissione Per l attivazione dell antenna la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività (6 mesi), sarebbe opportuno un extra periodo di 20 minuti di riscaldamento. Dopo aver inserito Power on ed essere passati nel modo Standby, il radar deve essere lasciato nel modo Standby per altri 20 minuti in modo che il magnetron possa andare adeguatamente in temperatura. In questo modo contribuirete ad allungare la vita di funzionamento del magnetron Procedura di disattivazione della funzione Radar, o ritorno nel modo Standby Per disattivare momentaneamente la trasmissione radar, potete riportare la funzione Radar nel modo Standby: ENT Richiamate il menù rapido radar GOTO Inserite il modo Standby
37 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-11 Per riattivare la trasmissione radar: ENT Richiamate il menù rapido radar GOTO Iniziate la trasmissione Per disattivare completamente la funzione radar: ENT Richiamate il menù rapido radar RADAR Inserite Spegnimento Display Radar Standard Il display standard radar richiederà la presentazione a pieno schermo. RADAR Accesso diretto al display radar Oppure caricate il display radar tramite menù: MENU Richiamate il menù a barre, e... 1,1 caricate il display Radar La riga superiore del display radar indica la rotta e la velocità dell imbarcazione insieme alla posizione nave, che verrà sostituita dalla posizione cursore quando questo verrà attivato sul display radar (richiesto ingresso dati). Il menù di controllo apparirà sul lato destro del display radar a pieno schermo. Premete ENT per iniziare - vedi sezione
38 Capítolo 3-12 CR34/44/54 Menù Radar Usate il tasto cursore per attivarlo e spostarlo sull immagine radar, - premete [CLR] per eliminare il cursore. EBL Attivate EBL1/VRM1, ed usate il cursore per spostare EBL-VRM1 nell immagine radar (ulteriori dettagli sono disponibili più avanti in questa sezione) premete ancora [EBL], o [CLR] per eliminare EBL-VRM1. ADJ Aprite per la regolazione Usate il cursore per spostarvi nel pannello di controllo +/- Scegliete tra i valori disponibili 0-9 Digitate un nuovo valore ENT Confermate la variazione premendo [ENT] (o [MENU]) Sul pannello di controllo non esiste alcun tasto che consenta di tornare indietro o uscire senza compiere alcuna azione. Quando viene premuto un tasto per cambiare una funzione, il cambio viene eseguito immediatamente. L orientamento può essere regolato su: HU RM (Head-Up in moto relativo): La linea di direzione appare sempre sul display a 0 gradi quando il fascio dell antenna passa sulla prua dell imbarcazione. I bersagli che appaiono sul display sono relativi alla vostra posizione e direzione nave. Il modo Head-up vi dà una facile interpretazione della situazione che c è intorno alla vostra imbarcazione. NU (North-Up): In questo modo i bersagli sono visualizzati alla loro distanza misurata e direzione relative al nord. Il Nord sarà sempre indicato nella parte alta del display. Per operare nel modo NU sarà indispensabile avere una rotta valida proveniente dalla bussola collegata. CU (Course Up): La linea di direzione punta verso l alto all interno della scala di risoluzione della rotazione (di base 15 ). Se l imbarcazione compie un cambio di direzione maggiore di 15, anche l immagine radar ruoterà in modo che la linea di direzione continui a puntare verso l alto. TM (Moto Vero): La propria nave si muove oltre la terra, le boe e gli oggetti fissi. Per operare nel modo TM sarà indispensabile avere una
39 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-13 valida posizione GPS e una rotta dalla bussola. RM (Moto Relativo): L imbarcazione starà nel centro dello schermo o in una qualsiasi posizione scelta di fuori centro mentre i bersagli saranno relativi rispetto alla posizione nave. Se appare l allarme: Nessuna direzione o Nessuna posizione il sistema cambierà da Head-Up in moto relativo dopo 60 secondi e allo stesso tempo informerà di Cambiare in HeadUp in una finestra. 0.50nm è indicata la scala di distanza utilizzata nell immagine radar. Power off indica che la funzione radar non è attiva. TI è l indicatore di Sintonia, che fornisce l indicazione dell intensità del segnale. Tune (Sintonia) - Regolate manualmente la sintonia con i tasti +/-, tornate al modo AUTO premendo [CLR]. Tune control è un comando variabile usato per sintonizzare il ricevitore nell antenna in modo da ottenere la massima intensità degli echi di ritorno. Se non è presente alcun bersaglio o la linea di costa, l operatore può eseguire la sintonia per il massimo ritorno dalle onde del mare. L indicatore di sintonia - TI - mostrerà l intensità del picco di sintonia che dovrà essere regolata per il massimo valore. La sintonia del radar viene eseguita sulla scala delle 3 miglia o su scale superiori. Gain (Guadagno) Il modo Auto può essere usato in molte situazioni, ma spesso regolazioni manuali portano ad una migliore performance del sistema. Regolate manualmente il Guadagno con i tasti +/-, tornate al modo AUTO premendo [CLR]. Gain control regola il livello del guadagno del ricevitore radar. Il livello del guadagno viene solitamente impostato per la miglior presentazione dei bersagli con la comparsa di leggeri disturbi sullo sfondo sulla scala 12 o 24 mn. Una riduzione semi-automatica del Guadagno viene usata su portate più corte per incrementare la definizione del bersaglio. Prestate attenzione nella regolazione del livello del Guadagno. Se impostato troppo basso, bersagli piccoli o deboli, potrebbero non essere rilevati. Se impostato troppo alto sulle scale basse, lo schermo potrebbe riempirsi di disturbi rendendo l identificazione dei bersagli molto difficile.
40 Capítolo 3-14 CR34/44/54 Menù Radar Sea Il modo Auto è ottimizzato per il mare aperto ed è raccomandato quando la distanza dalla riva è sopra i 300 m. Vicini alla riva o quando si sta per entrare in un porto, scegliete il modo Harbor. Regolate manualmente Sea con i tasti +/-, e tornate al modo AUTO premendo [CLR]. Premete [CLR] per scegliere tra HBR (Porto) e il modo AUTO. Sea control viene usato su basse scale per eliminare gli effetti dei ritorni dovuti alle onde del mare nei dintorni dell imbarcazione riducendo il livello di guadagno nella zona vicino all imbarcazione. Esso può effettivamente ridurre l intensità della massa di echi casuali dovuti alle onde vicine per una distanza sino a 1-2 miglia nautiche a seconda delle condizioni del mare e delle onde. Il comando Sea è usato per ridurre l intensità di questi echi che apparendo come piccoli punti intermittenti, consentono ancora di rilevare i stabile bersagli reali. Se sono state effettuate delle regolazioni manuali, il settaggio influenzerà la funzionalità del sistema nell individuare bersagli e nel rimuovere l anti disturbo mare in situazioni di mare molto mosso. Rain (Pioggia) Il filtro pioggia aumenta l angolo superiore di un bersaglio considerando che l angolo superiore della zona di pioggia sarà compresso. Questo potrebbe essere un grande vantaggio su corte scale per distinguere tra due echi molto vicini sullo stesso rilevamento che potrebbero altrimenti unirsi ed apparire come un solo eco. Per regolare adeguatamente il filtro pioggia: 1. Portate il filtro pioggia a zero. 2. Aumentate lentamente il filtro pioggia sino a quando l area di foschia causata dalla pioggia o neve diventi meno densa. Aumentando troppo il valore comporterà non solo di eliminare i disturbi da pioggia, ma anche eventuali bersagli presenti nella zona di pioggia. Nota! Considerando che Pioggia e Neve cambiano continuamente in dimensioni e densità, sarà necessaria una continua regolazione del filtro pioggia per mantenere i risultati migliori. EBL (Linea Elettronica di Rilevamento) rilevamento e distanza (solo lettura) dalla posizione nave al cursore. Sono disponibili due EBL separate vedi sezione VRM (Marca Mobile di Distanza) rilevamento e distanza (solo lettura) dalla posizione nave al cursore VRM. Sono disponibili due VRM separate vedi sezione
41 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-15 Cursore rilevamento e distanza (solo lettura) dalla posizione nave al cursore. Trails (Scia dei bersagli) scelta tra OFF, 30 secondi, 1 minuto, 2 minuti, 5 minuti, 10 minuti, 15 minuti, 30 minuti, PERM (permanente). La funzione Trails (scia) vi permette di vedere le scie del movimento del bersaglio con la persistenza della traccia dietro i bersagli in movimento o la propria nave. Se viene cambiata la scala, le tracce vecchie vengono cancellate mentre quelle nuove verranno ridisegnate sullo schermo. Le tracce vengono originate da qualsiasi cosa che si muova sullo schermo, inclusi i gabbiani, i disturbi dovuti al mare, boe, e dalla linea di costa. Own trail (Scia propria) scelta tra OFF ed. Questa funzione richiederà che i Trails (vedi sopra) siano attivati e il modo di orientamento sia TM. RR = Cerchi di Distanza scelta tra #*.*** (come esempio), *.** (no numeri RR), OFF (no RR). GZ (Allarme Zona di Guardia) L uso della funzione di Zona di Guardia incorporata nel radar, consente il rilevamento di imbarcazioni in movimento che entrino nella zona determinata; potrete usare la zona di guardia in movimento o quando ancorati per proteggervi sui 360 Gradi. L allarme acustico può essere ascoltato direttamente dall unità o da un altopar-lante esterno collegato al sistema vedi Collegamenti Elettrici nel manuale di installazione. Nel modo Head Up la GZ è relativa all imbarcazione mentre in Nord Up o Course Up fa riferimento al Nord Geografico. Definite la vostra zona di guardia tramite le marche EBL ed VRM: 1. Premete il tasto [EBL] e muovete il cursore (EBL-VRM1) per formare la parte sinistra e la parte alta della zona di guardia. 2. Premete [ENT], [2] e muovete il cursore (EBL-VRM2) per formare la parte destra e la parte bassa della zona di guradia. La zona di guardia sarà generata in senso orario da EBL1 a EBL2. 3. Premete [ADJ] e muovete il cursore alla linea GZ. Usate il tasto [+] per scegliere tra: IN / OUT / OFF. IN = l allarme sarà attivato se un qualsiasi bersaglio entra nella zona di guardia definita.
42 Capítolo 3-16 CR34/44/54 Menù Radar OUT =L allarme sarà attivato quando tutti i bersagli avranno lasciato la zona di guardia definita. Almeno un bersaglio deve essere presente nella GZ quando la funzione viene attivata. 4. Premete [ENT] per uscire dal pannello di controllo. 5. Premete e mantenete premuto [CLR] per cancellare le EBL-VRM. Questo vi darà una migliore visione della zona di guardia definita. La zona di guardia non è disponibile nel display radar secondario nel Modo Doppio Radar. IR (Soppressione Interferenze) ridurrà i falsi eco provenienti da altri radar vicini, vedi sezione Stretch scelta tra AUTO,, OFF. AUTO (di default) - i piccoli bersagli sono incrementati ad una portata sopra le 12MN. - tutti i bersagli saranno incrementati. OFF - tutti i bersagli rimarranno invariati. Rpm determinerà la velocità di rotazione dell antenna (presentazione a pieno schermo). La velocità di rotazione dell antenna può essere impostata manualmente tra 24 o *48 rpm a seconda del tipo di antenna collegato (usate i tasti +/-). * L utilizzo a 48 rpm (doppia velocità di aggiornamento) potrebbe ridurre la durata di vita delle parti meccaniche. HDG verrà indicata la vostra direzione in gradi (presentazione a pieno schermo) dalla bussola collegata. Se non è collegata alcuna bussola, potrete utilizzare il dato di rotta (COG) proveniente dal modulo GPS incorporato, cambiando Use COG as internal heading da NO a YES dal setup interfaccia. Premete [MENU], [7], [2], e poi premete [PLOT] ripetutamente fino a che l etichetta legge Compass (la bussola). Quando viene usata la rotta dal GPS in sostituzione dell ingresso di direzione, la precisione verrà ridotta in rapporto alla velocità, vento e corrente. Pulse - (Impulso) - Può essere impostato su SHORT (Corto), NORMAL (Normale) o LG (Lungo). NORMAL (di default) non cambierà la presentazione dei bersagli. SHORT - (premete il tasto [-] per accedere) incrementerà la risoluzione del bersaglio ad una portata di MN. D altra parte
43 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-17 questa impostazione potrebbe far scomparire piccoli bersagli. LG - (premete il tasto [+] per accedere) ingrandirà i bersagli sullo schermo e migliorerà l individuazione del bersaglio. D altra parte questa impostazione amplificherà ogni rumore rilevato. Depth (Profondità) - lettura in metri, piedi o braccia dalla funzione ecoscandaglio incorporata o da una sorgente esterna di profondità Menù rapido radar Dal display radar attivo: ENT Richiamate il menù rapido radar Menu rapido radar RADAR Accensione GOTO Trasmissione 1 Attiva EBL-VRM1 2 Attiva EBL-VRM2 3 Attiva Cursore 4 Mostra punto navigazione 5 Linea di Fede 6 Cancellerà traccia CHART Mostra overlay carta PLOT Mostra overlay dati utente ADJ Setup overlay carta MENU Uscita Se lavorate con tutti i cursori EBL-VRM, potete scegliere quali debbano essere attivi tramite il menù rapido. RADAR Accensione/Spegnimento - All accensione si attiverà il riscaldamento dello scanner e entrerà il modo standby, vedi sezione GOTO Trasmissione/Standby - Inizierà la trasmissione e la rotazione dell antenna, vedi sezione
44 Capítolo 3-18 CR34/44/54 Menù Radar 1 Attiva EBL-VRM1 Sullo schermo verrà disegnata una linea tratteggiata + a cerchio. Usate il tasto cursore per spostare la EBL-VRM1. Portando il cerchio tratteggiato su bersaglio o un oggetto, potrete rilevare la distanza a quel punto. Per disattivare: Premete [ENT], [1] ancora per nascondere EBL-VRM1. Una lunga pressione sul tasto [CLR] disattiverà tutti i cursori attivi. Impostate on/off direttamente dal tasto [EBL]. 2 Attiva EBL-VRM2 Sullo schermo verrà disegnata una linea tratteggiata + a cerchio. Usate il tasto cursore per spostare la EBL-VRM2. Portando il cerchio tratteggiato su bersaglio o un oggetto, potrete rilevare la distanza a quel punto. Per disattivare: Premete [ENT], [2] ancora per nascondere EBL-VRM2. Una lunga pressione sul tasto [CLR] disattiverà tutti i cursori attivi. 3 Attiva Cursore - attiverà il cursore sul display radar. Premete ancora per nascondere il cursore, o premete [CLR]. Una lunga pressione sul tasto [CLR] disattiverà tutti i cursori attivi dal display radar. 4 Mostra/Nascondi punto navigazione - questa funzione richiederà una posizione valida, e un input di direzione dal sensore collegato. Quando un modo di navigazione è attivo, l avvicinamento al waypoint può essere mostrato sul display radar. Se il modo navigazione è spento (OFF), la funzione verrà temporaneamente disabilitata, perchè non c è nulla da mostrare - ma quando si inizia di nuovo la navigazione, la funzione diverrà di nuovo attiva. Non dovrete stare a girare su e OFF in ogni momento. Premete [ENT], [4] Nascondi punto navigazione se volete che il waypoint non sia più mostrato sul display radar. 5 Linea di Fede - premendo il tasto [5] la linea di fede sparirà per circa 5 secondi. 6 Cancellerà traccia - cancellerà tutte le tracce, sia quelle dei bersagli, sia quelle della propria imbarcazione. CHART Mostra/Nascondi overlay carta - carta overlay dedicata sul display radar. Questa funzione richiederà una posizione valida, e un input di rotta dal sensore collegato. Il tipo di carta dati/oggetti mostrati sullo schermo può essere regolata nel Setup carta overlay, vedi sez PLOT Mostra/Nascondi overlay dati utente - sovvrapposizione tracciata di dati dell utente sul display radar. Questa funzione richiederà una
45 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-19 posizione valida, e un input di rotta dal sensore collegato. Il tipo di dati dell utente mostrati sullo schermo può essere regolato nel gruppo Dati utente in Setup carta overlay, vedi sezione ADJ Setup overlay carta - si aprirà per cambiare le regolazioni correnti. I cambiamenti influiranno solo sulla carta usata con l overlay - vedi sez.3.2.7, e anche con i dettagli riguardanti le caratteristiche della carta. MENU Uscita dal menù rapido radar RadarCarta overlay Le immagini radar e carta unite in una sola presentazione forniscono l immagine completa, evitando così di dover interpretare le informazioni del radar. L overlay è una caratteristica che si trova all interno della funzione radar, ed è composto da tre diversi strati di informazioni sovrapposte. Il primo strato è la carta con il simbolo dell imbarcazione che indica dove vi trovate di preciso in ogni momento. Il secondo strato è l immagine radar con i bersagli. Infine il terzo strato aggiunge a tutto questo le linee delle coste, boe, luci, dati dell utente ed altre informazioni vitali per la navigazione, e che saranno sempre mostrate sopra ai bersagli radar. Le operazioni del radar saranno come sempre, con pieno accesso al menu di controllo radar. La carta dedicata usata con l overlay è regolabile attraverso il menu rapido Radar. La funzione overlay richiedera le seguenti condizioni: posizione valida, valide informazioni sulla rotta, inoltre modo di orientamento del Radar deve essere in NU (North Up) o CU (Course Up). Nel modo HU (Head Up) e nel display Radar & Carta, l overlay è disabilitato. Dal display radar attivo: RADAR Una breve pressione sceglierà tra overlay on/off Richiamando la funzione overlay attraverso il tasto [RADAR], mostrerà automaticamente la carta dedicata insieme a tutti i dati registrati dall utente nella zona presentata sullo schermo. La quantità di informazioni nel modo overaly è controllata attraverso il menu rapido del radar dove potete Nascondi/Mostra overlay carta o Nascondi/Mostra overlay dati utente, o inserire il Setup overlay carta per disattivare alcuni degli oggetti presenti nel caso lo schermo fosse troppo stipato di informazioni. ENT Richiamate il menù rapido radar CHART Nascondi/Mostra overlay carta, - carta dedicata sul display radar.
46 Capítolo 3-20 CR34/44/54 Menù Radar PLOT Nascondi/Mostra overlay dati utente - waypoint registrati, rotte, ecc. immagazzinati nella memoria. Se scegliete ad es. Nascondi overlay dati utente, allora la overlay carta sarà mostrata sul display radar e una breve pressione del tasto [RADAR] sceglierà tra overaly on/off, ma ora solo con i dati Carta, dato che i Dati Utente sono al momento nascosti. Regolazione del colore del display overlay Sono disponibili diverse combinazioni di colore dei bersagli radar e della carta o dello sfondo del radar: PWR Richiama la Luce e spegnimento della finestra 1-9 Seleziona un anumero diverso nella Colore delle schermo ENT Conferma il cambiamento La palette dei colori è fissa nei numeri da 1 a 4, mentre la palette dei numeri da 5 a 8 può essere adattata alle diverse esigenze. Palette 9: Multi è pre impostata con bersagli radar in multi colori. Vedi come nella sezione 9.7. Regolazione della funzione overlay La speciale carta usata nella funzione overlay non viene usata in nessun altro sistema e quindi ha una sua individuale regolazione. Una descrizione delle caratteristiche della carta può essere trovata nella sezione Per accedere al setup della carta overlay, la finestra attiva deve contenere un display radar, e quindi: ENT Richiamate il menù rapido radar ADJ Aprite per cambiare il settaggio della carta overlay - vedi esempi pagina seguente. Le tabelle indicano quali gruppi sono disponibili in ogni modo display, nell esempio sopra, modo display OVERLAY, avete accesso ai gruppi in nero: Generale, Aree e Dati Utente. I due gruppi in rosso, ad es. Presentazione e Profondità, sono regolabili solo nel display UTENTE. Per ulteriori dettagli, vedete più avanti in questo capitolo. +/- Selezionate il modo display: OVERLAY, PIENO, UTENTE, SEM- PLICE, PESCA, BASSO
47 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-21 GOTO Generale Presentazione Pr PLOT Modi display OVERLAY Δ Orientamento NORTH UP Risoluzione rotazione 15 Movimento RELATIVO Livello portata esteso OFF MENU Uscita PLOT Andate al prossimo gruppo Accetta ENT Δ GOTO Un passo indietro al gruppo precedente Scorrete su/giù in tutte le regolazioni carta, - le funzioni in grigio chiaro non sono accessibili nel modo display selezionato. +/- Scegliete tra le regolazioni disponibili ENT Confermate il cambiamento, o... MENU Abbandonate il setup Carta senza effettuare alcun cambiamento Modi Display nel setup overlay carta Esistono sei diversi modi display tra i quali scegliere: OVERLAY (default), PIENO, UTENTE, SEMPLICE, PESCA e BASSO. Quando un gruppo è mostrato in rosso o una funzione è mostrata in grigio chiaro, non è disponibilie nel modo display selezionato. Le impostazioni di base nei vari modi display sono: Gruppo: Generale - specifica del display carta in generale. Le funzioni disponibili sono secondo l esempio alla pagina precedente per tutti i modi display e ogni cambiamento alle regolazioni di default sarà applicato a tutti i modi display.
48 Capítolo 3-22 CR34/44/54 Menù Radar Gruppo: Presentazione - specifica la presentazione di soggetti marino, terrestre e carta.. Le impostazioni di base in questo gruppo sono fisse in tutti i modi display, eccetto per * Utente è possibile all utilizzatore portare una funzione su (indicato sulla carta) o OFF (non indicato sulla carta), etc.. Caratteristiche C-MAP Overlay Pieno *Utente Semplice Pesca Basso Marine: Nomi Aiuti-Nav Settori fari Aree di attenzione Maree, correnti Natura fondo marino Porti Tracce, Rotte Boe Segnali Terrestri: Caratter.naturali fiumi Caratteristiche naturali Caratteristiche culturali Riferimenti terrestri Carta: Griglia Linee di confine Livelli misti Pulizia Schermo OFF INT OFF OFF OFF OFF OFF OFF AUTO OFF INT AUTO AUTO OFF INT OFF OFF OFF OFF OFF OFF AUTO OFF INT OFF OFF OFF OFF OFF AUTO AUTO OFF INT OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF AUTO OFF OFF INT OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF AUTO OFF OFF Gruppo: Profondità - specifica la presentazione di linee di profondità, livelli, ecc sulla carta. Le impostazioni di base in questo gruppo sono fisse per tutti i modi display eccetto per *Utente dove è possibile per l armatore modificare le funzioni. L indicazione del colore per i livelli di profondità 1, 2 e 3 è determinata dalla palette dei colori nel menu SETUP. Caratteristiche C-MAP Overlay Pieno *Utente Semplice Pesca Basso Soundings Oggetti sommersi OFF OFF OFF OFF OFF Linee di profondità Linee di profondità> Linee di profondità< 0000m 9999m 0000m 9999m 0000m 9999m 0000m 5m 0000m 9999m OFF 0000m 5m Aree di profondità Profondità Livello 1 Livello 2 Livello m 2-009m 9-MAX 0-002m 2-009m 9-MAX 0-002m 2-009m 9-MAX 0-002m 2-009m 9-MAX 0-002m 2-009m 9-MAX OFF 0-002m 2-009m 9-MAX
49 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-23 Gruppo: Aree - specifica la presentazione di differenti aree sulla carta. Le regolazioni di default in questo gruppo sono le stesse per tutti i modi display e ogni cambiamento alle regolazioni di default verrà applicato a tutti i modi display. Le caratteristiche possono essere cambiate da RIEMPITO a C- TORNO. Caratteristiche C-MAP Aree terrestri Aree di profondità Aree di attenzione Aree dragate Tutti i modi display RIEMPITO RIEMPITO RIEMPITO RIEMPITO Gruppo: Dati utente - gli oggetti definiti dell utilizzatore possono essere visibili o invisibili sulla carta. Le regolazioni di default in questo gruppo sono le stesse per tutti i modi display e ogni cambiamento alle regolazioni di default verrà applicato a tutti i modi display. Caratteristiche Carte Waypoints Waypoints non attivi Nomi waypoints Waypoints profondità Rotte Rotte non attive Nomi rotte COME SCELTO Tracce Tracce non attive COME SCELTO Nomi tracce Linee Linee Nomi linee Bersaglio Bersaglio Nomi bersaglio COME SCELTO COME SCELTO Impostazioni di base e scelta impostazioni Tutte le caratteristiche nel livello dati utente impostate di base su, sono indicate sulla carta, e possono essere cambiate su OFF = non mostrate sulla carta. Le rotte e tracce non attive, tutte le linee e tutti i bersagli sono impostati di base su: COME SCELTO = le scelte fatte per una particolare rotta etc. tramite menù es. MENU, 6, 2, ENT, ENT Crea rotta, dove Linea di Rotta può essere impostato su o OFF. COME SCELTO può anche essere cambiato con TUTTO = mostrato sulla carta, o TUTTO OFF = non mostrato sulla carta.
50 Capítolo 3-24 CR34/44/54 Menù Radar Display Doppio Radar MENU Richiamate il menù a barre, e... 1,2 caricate il display Doppio Radar Display radar standard Display radar secondario Questa funzione richiede la presentazione a pieno schermo, con il display standard nella parte sinistra dello schermo ed il display secondario nella metà destra dello schermo. I due display radar possono essere regolati o modificati indipendentemente. Per eseguire delle regolazioni nel display standard (parte sinistra dello schermo), la finestra deve essere attiva: WIN Scegliete tra le finestre attive sullo schermo ADJ Aprite per la variazione - premendo ancora [ADJ] si sceglierà tra la prima e la seconda metà del menù di controllo. Usate il cursore per spostarvi all interno del menù di controllo - e scegliete tra i valori disponibili con i tasti +/-, ed inserite i dati con i tasti numerici. ENT Confermate le variazioni premendo [ENT] o [MENU] Per fare delle regolazioni nel display radar secondario: WIN Rendete attivo il display secondario del radar
51 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-25 Eseguite le regolazioni o modifiche usando la stessa procedura some sopra indicato per il display radar standard (vedi sezione 3.2.5), con l esclusione della zona di guardia che non è disponibile per il display secondario del radar. L indicazione HDG (direzione), Rpm (velocità rotazione antenna) e Pulse (impulso), è disponibile solo nella presentazione a pieno schermo Display Radar & Carta MENU Richiamate il menù a barre, e... 1,3 caricate il display Radar & Carta Il RadarCarta overlay non è disponibile in questo display! WIN Scegliete la finestra attiva sullo schermo Sincronizzazione cursori, scala e distanza (sarà necessario il collegamento con sensori esterni che forniscano dati di posizione e direzione) Nel modo di sincronizzazione l orientamento della carta viene impostato uguale all orientamento del radar. Quando sono presenti dati validi di posizione, la scala della carta viene impostata circa sulla stessa scala del radar. Quando è disponibile il dato di direzione, ed il cursore è attivo, il cursore della carta verrà impostato sulla posizione del cursore radar.
52 Capítolo 3-26 CR34/44/54 Menù Radar La funzione di blocco è controllata dal display radar, a significare che spostando il cursore sul display radar, si avrà il conseguente spostamento del cursore carta. Spostando invece il cursore sul display carta, non succederà niente sul display radar in quanto la sincronizzazione è attiva solo a senso unico. La funzione di blocco viene attivata automaticamente quando i dati necessari sono disponibili. Quando i dati non sono disponibili, il display radar ed il display carta funzioneranno come display standard individuali. La sincronizzazione è solo disponibile in Display Radar & Carta Caratteristiche Generali per il funzionamento radar Alarmi - Gli allarmi che possono apparire durante il funzionamento del Radar sono: - Allarme rilevamento zero/impulso (verificate se lo scanner sta girando) - Allarme Cambiare in HeadUp (indica che il modo orientamento è cambiato - vedi sezione e 3.2.7) - Allarme avaria comunicazione (controllate i collegamenti all antenna) - Allarme avaria time-out comunicazione (manca comunicazione tra display ed antenna) - Allarme zona di guardia (vedi GZ sotto la sezione 3.2.5) - Allarme nessun direzione (controllate i collegamenti alla bussola) - Allarme nessun posizione (vedi Aggiornamento Posizione sotto la sezione 6.3) - Allarme di rotazione bloccata (verificate se lo scanner sta girando) - Trigger fail alarm (controllate i collegamenti all antenna) Bersagli: La forma del bersaglio ha un influenza diretta sull immagine visualizzata. Una superficie piatta colpita dagli impulsi ad angolo retto riflette una buona immagine. Una superficie piatta con un angolo inferiore produce un immagine molto debole. Una superficie concava concentrerà l energia riflessa e visualizzerà un immagine più ampia del normale. Superfici convesse disperderanno l energia e genereranno immagini deboli. Una superficie conica potrebbe non generare alcuna immagine. La consistenza della superficie del bersaglio influenza anche la quantità di energia riflessa e conseguentemente l immagine visualizzata. Una superficie omogenea è buona riflettente mentre una superficie ruvida e frastagliata tende a rompere la riflessione. Composizione - materiali come il metallo e l acqua sono buoni
53 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo 3-27 riflettori. Altri come il legno o la vetroresina riflettono poco. Colori radar - Esistono diverse impostazioni colori per il display radar tra le quali scegliere. Vedete setup Palette ([MENU],[7],[3]). Funzione PLOT richiede che un sensore di rotta (Giro o Bussola) sia collegato al CRXX. Potrete quindi memorizzare la posizione attuale del cursore sul Radar premendo il tasti [PLOT] e [2] sul display Radar e quindi salvare la posizione nella lista WP come un waypoint attribuendogli nome/numero, simbolo, colore, etc. Modo Fuori centro (solo quando si opera in RM - moto relativo) consente all operatore di ottenere una visione maggiore nella direzione di interesse. Posizionate il cursore entro i 2/3 del display e premete il tasto [0]. La posizione nave sarà ora spostata sulla posizione del cursore aumentando conseguentemente la desiderata area di visione. Per disattivare il modo di Fuori Centro, premete i tasti [CLR] e [0]. La nave verrà riposizionata al centro del display. Se il Radar viene spento con la funzione di Fuori centro attiva, alla prossima accensione essa sarà ancora attiva. Scala - La portata della scala dipende da quanto potente è l antenna collegata al Radar. Esistono diversi modi per regolare la scala di portata sullo schermo ed il più veloce è: 1-9 Usate uno dei tasti diretti per selezionare una scala differente: Premete: [1] = nm [2] = 0.25 nm [3] = 0.50 nm [4] = 0.75 nm [5] = 1.5 nm [6] = 3 nm [7] = 6 nm [8] = 12 nm [9] = 24 nm +/- Oppure potete usar i tasti +/- zoom per una scala differente ADJ Oppure dal menù di controllo attivo: usate il cursore per evidenziare l attuale scala e quindi regolatela di circa il 10% ogni volta che premete i tasti +/-. Visualizza punto di navigazione sul display radar (sarà necessario che il radar riceva dati validi di posizione e direzione dai sensori collegati). Quando un modo di navigazione è attivo, il waypoint in avvicinamento può essere mostrato sul display radar: ENT Richiamate il display rapido radar
54 Capítolo 3-28 CR34/44/54 Menù Radar 4 Mostra punto navigazione Spegnere il modo navigazione disattiverà temporaneamente la funzione, dato che non c è nulla da mostrare - ma quando la navigazione inizia di nuovo, anche la funzione diverrà di nuovo attiva. Non ci sarà bisogno di accenderla e spegnerla in ogni momento. Premete ENT], [4] Nascondi puntoi navigazione se non desiderate averlo mostrato sul display radar. 3.3 Modo Demo Per scopi dimostrativi, la funzione radar incorpora un modo demo che può presentare una immagine radar simulata senza dover collegare lo scanner al display. Attenzione! Ogni regolazione/registrazione già effettuata nella funzione radar tornerà alla regolazione di default quando si seleziona il modo Demo. Per attivare il modo demo: MENU Richiamate il menù a barre, e... 7 Aprite il menù SETUP, e... RADAR Caricate il setup Radar - comparirà un avviso ad indicare che state per modificare le impostazioni per il radar, premete [MENU] per abbandonare o [ENT] per continuare. Usate il cursore per andare a Scanner type, e scegliere Demo con i tasti +/- ENT Accettate la variazione & uscite dal menù setup Radar ENT Richiamate il menù rapido radar RADAR Portate Accensione - sullo schermo apparirà momentaneamente la scritta Rilevare e verrà poi attivato un conto alla rovescia di 20 secondi prima che il sistema entri nel modo Standby. Sullo schermo comparirà ora la scritta Standby. ENT Richiamate il menù rapido radar GOTO Attivate la trasmissione
55 CR34/44/54 Menù Radar Capítolo /- Usate i tasti +/- per cambiare la scala e la presentazione La scritta Demo comparirà nella parte alta sinistra dello schermo ad indicare che il modo demo è attivo. Per riportare il modo Demo in Standby: ENT Richiamate il menù rapido radar GOTO Andate al modo Standby - dopo di ciò potete facilmente ritornare all immagine radar simulata ripetendo la sequenza con i tasti [ENT] e [GOTO]. Disattivare il modo Demo e ritornare al normale funzionamento: ENT Richiamate il menù rapido radar RADAR Portate Spegnimento MENU Richiamate il menù a barre, e... 7 Aprite per il menù SETUP, e... RADAR Caricate il setup Radar - comparirà un avviso ad indicare che state per modificare le impostazioni per il radar, premete [MENU] per abbandonare o [ENT] per continuare. Usate il cursore per andare a Scanner type, e scegliete Auto detect con i tasti +/- ENT Accettate la variazione & uscite dal menù setup Radar
56 Capítolo 3-30 CR34/44/54 Menù Radar
57 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo Menù Carta 2 CARTA 1 Carta 2 Doppio Carta 3 Schermo utente 1 4 Schermo utente 2 Il display ottenuto da questo menù, può essere facilmente accessibile dal tasto di funzione principale [CHART]- vedi sezione 4.1. Overlay RadarCarta è accessibile tramite display radar - vedi sezione Per ragioni di sicurezza, la navigazione con le carte elettroniche deve sempre essere combinata con le carte nautiche ufficiali. Il display carta incorpora una carta mondiale, ed accetta anche le dettagliate carte optional del sistema cartografico C-Map disponibili con l inserimento delle cartucce C-Map NT+ in uno dei due lettori situati sotto la tastiera. La carta cha appare in pieno schermo con una piccola scala, è la sola carta che può essere inserita in un diverso display tramite menù. Il display a Doppio Carta consentirà di osservare la carta in due diverse scale, una per i dettagli (scala piccola) ed una per la visione generale (scala grande). I due schermi utente presenteranno una combinazione multipla di finestre (sezione 4.1), dove la carta con scala maggiore verrà inserita da default in una finestra da un quarto di schermo. La carta con scala inferiore sarà inserita nella metà sinistra della finestra in entrambi i schermi utente. Le variazioni possono essere fatte singolarmente su entrambe le scale (sezione 4.5). Per accedere ad uno dei due display tramite menù: MENU Aprite il menù a barra, e... 2,1 Premete [2] e [1] per richiamare la Carta in pieno schermo 4.1 Accesso diretto alla pagine nelle serie-carta La funzione CARTA è una delle funzioni principali nel CRXX. Ogni pagina sotto al tasto [CHART] includerà una finestra rappresentante la funzione carta. Non è possibile cambiare il display della funzione principale con un nuovo display. Fate riferimento alla sezione 2.1, 2.11 e per ulteriori informazioni sul sistema display e pagine.
58 Capitolo 4-2 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Da qualsiasi display: CHART Una lunga pressione sul tasto [CHART] sceglierà tra: Carta Doppio Carta Schermo utente 1 Schermo utente 2 Dal display carta a pieno schermo: CHART Una breve pressione sul tasto [CHART] sceglierà tra le diverse presentazioni del campo dati sulla carta, es.: Campo dati su carta L indicatore di scala della carta (0.11nm) può essere impostato su /OFF in Mostra Scala sezione 4.5 Setup Carta sotto Generali. Durante l aggiornamento/disegno della carta, una barra in progressione coprirà l indicatore di scala della carta. A seconda delle diverse situazioni, il campo dati sul display carta fornirà l attuale velocità dell imbarcazione, la velocità sull acqua, la rotta*, la posizione
59 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo 4-3 in lat/long, indicazione di bussola e profondità, rilevamento e distanza al punto di destinazione o alla posizione cursore, data e ora locale o UTC. *) Fate riferimento alla sezione 6.3 Indicatore di Stato e precisione Simbolo Nave Il simbolo nave indica l attuale posizione sulla carta ed il vettore informa sull attuale direzione (ingresso da bussola) o rotta vera (rotta rispetto al fondo). Esiste una funzione di autohome che sposta automaticamente la carta per mantenere il simbolo nave nel display (con il cursore off). 0 *** Premete [0] per centrare istantaneamente la nave sulla carta (con il cursore off) Funzione Cursore Con il display Carta attivo: Premete il tasto cursore per attivare il cursore a croce CLR Premete [CLR] per disattivare il cursore Come impostazione di default (sezione 4.5 Setup Carta sotto Generali) il cursore verrà disattivato automaticamente se non viene usato per cinque minuti. La carta verrà aggiornata e terrà la posizione nave centrata sullo schermo. Usate il tasto cursore per spostarvi in qualsiasi direzione sullo schermo- quando il cursore raggiunge il limite dello schermo, la carta verrà automaticamente aggiornata. 0 *** Premete [0] per centrare immediatamente il cursore sulla carta (con il cursore on) Nei display dati, il cursore verrà indicato nella forma o di un box evidenziato attorno al campo attivo, o il campo attivo verrà evidenziato.
60 Capitolo 4-4 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Funzione di scala o zoom Con il display Carta attivo: 1-9 Premete uno dei tasti numerici per cambiare velocemente la scala: [1] = 1:600 [2] = 1:2,000 [3] = 1:6,000 [4] = 1:20,000 [5] = 1:60,000 [6] = 1:200,000 [7] = 1:600,000 [8] = 1:2,000,000 [9] = 1:6,600,000 - Premete il tasto meno per zoom in (scala più piccola maggiori dettagli) + Premete il tasto + per zoom out (scala più grande minori dettagli) L uso del livello esteso di scala fornirà i migliori risultati durante il cambio scala. Prima usate uno dei tasti numerici (Scala-Veloce 1-9) per scegliere la carta desiderata, e quindi adattate al meglio la scala, all interno dello stesso livello di carta, usando i tasti +/-. A seconda della carta attuale, potrete zoomare in o out da due a tre volte prima che il livello esteso di scala venga disattivato e la carta cambi ad un nuovo livello di dettaglio. Il livello esteso di scala può essere impostato su /OFF nel impostazioni Generale (default=off). Vedi sezione 4.5 Setup Carta. I dettagli della carta potrebbero non essere disponibili su tutte le scale in tutte le aree. Zone non coperte verranno evidenziate da un riquadro o colorate in blu/bianco con il grigliato delle coordinate (quando Grid è impostato su AUTO-default- nel setup Carta), a seconda della scala attuale. Vedi sezione 4.5 Setup Carta per ulteriori dettagli su cosa può essere visualizzato o meno sulla carta. La carta mondiale incorporata può essere zoomata su/giù in sei passi, da una scala di circa 1:33,000,000 a 1:2,000,000 Una funzione di over-zoom vi consente di zoomare oltre i limiti della carta che verrà automaticamente disattivata e sostituita dal grigliato lat/long. In questo caso la scala può arrivare sino a 1:600. Selezione auto carta deve essere impostata su OFF, vedi sezione 4.5 Setup Carta.
61 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo Display Doppio Carta E possibile avere due carte in scale differenti contemporaneamente sullo schermo, una pre i dettagli e l altra per la visione generale. Ogni carta può essere attivata singolarmente, ed ognuna ha il proprio cursore e le specifiche impostazioni carta. MENU Aprite il menù a barra, e... 2,2 premete [2] e [2] per richiamare Display Doppio Carta WIN Premete il tasto [WIN] per scegliere il display attivo (cornice rossa). ENT Premete il tasto [ENT] per richiamare il menù veloce della carta con accesso ad es. alle info Carta, Blocco Cursori su entrambe le carte dello schermo, etc. fate riferimento alla sezione per ulteriori dettagli. ADJ Premete il tasto [ADJ] per aprire il setup della carta per la carta attiva. fate riferimento alla sezione 4.5 per altri dettagli.
62 Capitolo 4-6 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO 4.3 Carta schermo utente I due schermi utente nel menù carta consistono di una combinazione multipla di finestre es.: I display, che non sono relativi alla funzione carta, possono essere cambiati con altri display. E anche possibile cambiare nella metà destra dello schermo due finestre da un quarto con una finestra di mezzo schermo e vice versa. Vedi sezione su come potete cambiare i display.
63 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo Menù rapido Carta Accesso al menù veloce della carta dal display carta attiva. Le funzioni disponibili dipendono dall attuale situazione fate riferimento dalla sezione alla Cursore inattivo ENT Con la carta su finestra attiva e con il cursore OFF, premete [ENT] per richiamare menù rapido con le seguenti scelte: Scala: 1: Nessun dato utente nella posizione nave Scala Carta attuale 1 Crea dati utente Funzione inattiva 2 Info Carta Riferitevi all Appendice C 3 Trova servizi port. più vicini Riferitevi all Appendice C 4 Rilevamento e dist da A a B Funzione inattiva 5 Blocco cursori Funzione inattiva 0 Barca al centro PAGE Ulteriori dati utente MENU Uscita Abbandonate Finestra info 0 Barca al centro aggiornerà la carta e posizionerà il simbolo nave al centro del display carta. PAGE Ulteriori dati utente farà comparire altri dati disponibili sulla posizione nave.
64 Capitolo 4-8 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Cursore attivo ma non posizionato su oggetti o dati ENT Con la carta in finestra attiva ed il cursore attivo ma non posizionato su oggetti o dati utente, premete [ENT] per richiamare menù rapido con le seguenti scelte: Scala: 1: Nessun dato utente nella posizione cursore Scala Carta attuale 1 Crea dati utente Funzione inattiva 2 Info Carta Riferitevi all Appendice C 3 Trova servizi port. più vicini Riferitevi all Appendice C 4 Rilevamento e dist da A a B 5 Blocco cursori 0 Cursore al centro PAGE Ulteriori dati utente MENU Uscita Funzione inattiva Abbandonate Finestra info 4 Rilevamento e dist da A a B fornirà velocemente il rilevamento e la distanza dalla posizione attuale del cursore (A) ad un qualsiasi punto (B). Portate il cursore sul punto B e leggete i valori nella piccola finestra info. Premete [CLR] per abbandonare la funzione. 5 Blocco cursori bloccherà insieme i cursori nei due display carta sullo stesso schermo e quindi renderà i movimenti dei cursori sincronizzati. Per ritornare al controllo individuale dei cursori in ogni display carta, premete [ENT], [5] per Sblocco cursori. Vedete anche Blocco Cursori nell Appendice A. 0 Cursore al centro aggiornerà la carta e porterà la posizione cursore al centro del display carta.
65 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo Cursore posizionato su waypoint ENT Con la carta in finestra attiva ed il cursore posizionato su un waypoint, premete [ENT] per richiamare menù rapido con le seguenti scelte: WP trovato Nome: WP 1 LAT N L E 1 Crea dati utente 2 Info Carta Riferitevi all Appendice C 3 Trova servizi port. più vicini Riferitevi all Appendice C 4 Rilevamento e dist da A a B Riferitevi alla sezione Blocco cursori Riferitevi alla sezione Cursore al centro Riferitevi alla sezione PAGE Ulteriori dati utente MENU Uscita Abbandonate Finestra info 1 Crea dati utente apre una nuova finestra info: Waypoint 1 Comporre Crea nome, simbolo, colore, etc. 2 Sposta Sposta waypoint con cursore CLR Cancella Cancella waypoint MENU Uscita Abbandonate Finestra info PAGE Ulteriori dati utente farà comparire altri dati disponibili sulla posizione cursore.
66 Capitolo 4-10 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Cursore posizionato su un segmento di rotta o sezione di linea ENT Con la carta su finestra attiva ed il cursore posizionato su un segmento di rotta o sezione di linea, premete [ENT] per richiamare menù rapido con le seguenti scelte: Rotta parziale trovata: 5-6 Nome: RTE 1 Parziale: B nm Totale: 5 parziali 143.1nm 1 Crea dati utente 2 Info Carta Riferitevi all Appendice C 3 Trova servizi port. più vicini Riferitevi all Appendice C 4 Rilevamento e dist da A a B Riferitevi alla sezione Blocco cursori Riferitevi alla sezione Cursore al centro Riferitevi alla sezione PAGE Ulteriori dati utente MENU Uscita Abbandonate Finestra info 1 Crea dati utente apre una nuova finestra info: Rotta parziale 1 Comporre parziale...per comporre un segmento di rotta 2 Inserisci punto Spostate cursore per inserire nuovo punto 3 Comporre...per comporre rotta CLR Cancella Cancella l intera rotta MENU Uscita Abbandonate Finestra info PAGE Ulteriori dati utente farà comparire altri dati disponibili sui punti di rotta e segmenti di rotta.
67 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo Cursore posizionato su un punto di rotta o punto di linea ENT Con la carta su finestra attiva ed il cursore posizionato su un punto di rotta o punto di linea, premete [ENT] per richiamare menù rapido con le seguenti scelte: Punto rotta trovato: 5 Nome: RTE 1 Dalla partenza: 108.8nm Alla fine: 34.26nm 1 Crea dati utente 2 Info Carta Riferitevi all Appendice C 3 Trova servizi port. più vicini Riferitevi all Appendice C 4 Rilevamento e dist da A a B Riferitevi alla sezione Blocco cursori Riferitevi alla sezione Cursore al centro Riferitevi alla sezione PAGE Ulteriori dati utente MENU Uscita Abbandonate Finestra info 1 Crea dati utente apre una nuova finestra info: Punto rotta 1 Comporre punto...per comporre un punto di rotta 2 Sposta punto Spostate il punto con il cursore CLR Cancella punto Cancella un punto di rotta 3 Aggiungi punto Aggiunge punti alla rotta all inizio o alla fine 4 Comporre...per comporre rotta 5 Cancella Cancella l intera rotta MENU Uscita Abbandonate Finestra info PAGE Ulteriori dati utente farà comparire altri dati disponibili sui punti di rotta e segmenti di rotta.
68 Capitolo 4-12 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Cursore posizionato su un punto di traccia I punti di traccia non sono così facilmente riconoscibili come i punti di rotta e potrebbe essere necessario spostare il cursore lungo la traccia per individuare un punto traccia. ENT Con la carta su finestra attiva ed il cursore posizionato su un punto di traccia, premete [ENT] per richiamare menù rapido con le seguenti scelte: Punto traccia trovato: 3 Nome: TRACK 1 Totale: 836 punti 1 Crea dati utente 2 Info Carta Riferitevi all Appendice C 3 Trova servizi port. più vicini Riferitevi all Appendice C 4 Rilevamento e dist da A a B Riferitevi alla sezione Blocco cursori Riferitevi alla sezione Cursore al centro Riferitevi alla sezione PAGE Ulteriori dati utente MENU Uscita Abbandonate Finestra info 1 Crea dati utente apre una nuova finestra info: Punto traccia CLR Cancella punto Cancella punto di traccia 1 Cancella punti da A a B Vedi sotto 2 Comporre...per comporre traccia 3 Cancella Cancella l intera traccia MENU Uscita Abbandonate Finestra info Premete [1] per cancellare i punti da A a B portate il cursore sul punto B e premete [ENT] per cancellare tutti i punti di traccia tra la posizione cursore sulla carta ed il punto B. PAGE Ulteriori dati utente se il cursore è posizionato su una traccia MOB, potrete scegliere tra dati sul simbolo MOB ed i dati sulla traccia MOB. Il simbolo e la traccia sono creati separatamente.
69 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo Cursore posizionato su bersaglio ENT Con la carta su finestra attiva ed il cursore posizionato sul simbolo di un bersaglio, premete [ENT] per richiamare menù rapido con le seguenti scelte: Bersaglio trovato Nome: TARGET 1 LAT N L E 1 Crea dati utente 2 Info Carta Riferitevi all Appendice C 3 Trova servizi port. più vicini Riferitevi all Appendice C 4 Rilevamento e dist da A a B Riferitevi alla sezione Blocco cursori Riferitevi alla sezione Cursore al centro Riferitevi alla sezione PAGE Ulteriori dati utente MENU Uscita Abbandonate Finestra info 1 Crea dati utente apre una nuova finestra info: Bersaglio 1 Comporre Attribuisce nome, colore, posizione, etc. 2 Sposta Spostate il punto con il cursore CLR Cancella Cancella il bersaglio MENU Uscita Abbandonate Finestra info PAGE Ulteriori dati utente farà comparire altri dati disponibili sulla posizione cursore.
70 Capitolo 4-14 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Menù GOTO GOTO Richiamate il menù GOTO con accesso ai modi di navigazione: Seleziona la modalità NAV 1 Cursor 2 Waypoint 3 Route 4 Track 5 Anchor guard MENU Exit Per scegliere navigazione al Cursore, sarà necessario che il cursore carta sia attivo. Per scegliere navigazione a Waypoint, Rotta e Traccia, sarà necessario che un waypoint, una rotta o una traccia siano salvate nella memoria. Per ulteriori dettagli sui diversi modi NAV, fate riferimento al sezione 6.9 Esempi di navigazione. Guardia di Ancora - impostando Ancora, viene attivato un allarme di distanza, in modo che se l imbarcazione scarroccia oltre la distanza impostata, verrà attivato un allarme acustico e visivo fate riferimento alla sezione 6.10 Guardia di Ancora. Premendo il tasto [GOTO] quando il modo NAV è attivo, comparirà la seguente finestra sullo schermo: Navigazione è attiva 1 Waypoint successivo 2 Ricalcolo dati al punto-arrivo 3 Spegnere NAV MENU Uscita Premete [1] per avanzare al successivo waypoint della rotta. Premete [2] se per qualche motivo vi siete allontanati dalla linea di rotta e desiderate riattivare la navigazione dal punto attuale al punto di destinazione.
71 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo Menù PLOT Il CRXX è realizzato per rendere la navigazione facile e sicura. Waypoint possono essere facilmente registrati con una singola pressione di un tasto, o inseriti via tastiera. Sarà però possibile creare rotte, disegnare linee e registrare waypoint direttamente dalla carta; in maniera molto diretta, semplicemente e con un alto livello di affidabilità, potete eseguire le vostre azioni in diretta sulla carta. PLOT Aprite il menu PLOT con le seguenti possibili scelte: Registra nuovo dato PLOT Plot marca - nave 1 Inserisci marca - nave 2 Plot waypoint - cursore 3 Inserisci waypoint 4 Crea rotta 5 Disegna linee 6 Plot bersaglio 7 Inizia traccia 8 Ferma traccia MENU Uscita PLOT Da qualsiasi display: Registrate e salvate la posizione nave come waypoint, inclusa l indicazione dell attuale profondità. Sequenza di nome pre impostato: SHIP 1, SHIP 2 etc. 1 Da qualsiasi display: Registrate e salvate waypoint. Viene suggerita la posizione nave, ma potete digitare dei nuovi valori dalla tastiera, cambiare il nome del luogo(sezione 2.6), o cambiare il simbolo (sezione 2.5) ed il colore (scelta con i tasti +/-). Ogni variazione eseguita, sarà la nuova presentazione pre impostata per la registrazione/ inserimento della posizione nave. 2 Dal display carta attiva con il cursore On: Registrate e salvate la posizione cursore come un waypoint. Sequenza di nome pre impostato: WP 1, WP 2 etc.
72 Capitolo 4-16 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO 3 Da qualsiasi display: Registra e salva waypoint. Le coordinate della posizione sono indicate da zero, in modo che potete inserire la posizione desiderata dalla tastiera, cambiare la locazione del nome(sezione 2.6), o cambiare il simbolo (sezione 2.5) ed il colore (scegliete con i tasti +/-). Ogni variazione eseguita, sarà la nuova presentazione pre impostata per la registrazione/inserimento della posizione cursore. - Dal display carta attiva con il cursore on: stesse possibilità come sopra, tranne che gli zero delle coordinate di posizione vengono sostituiti dalla posizione cursore. 4 Dal display carta attiva con il cursore On: potete creare velocemente una rotta tramite il cursore ed il tasto [PLOT]. La posizione attuale del cursore sarà il primo punto della rotta che vi accingete a creare. Spostate il cursore alla posizione successiva e premete [PLOT]. Continuate in questa maniera sino a quando la rotta è completata. Anche gli waypoint esistenti possono essere usati per creare la rotta, semplicemente portando il cursore sulla posizione e registrando la posizione. Nel caso eseguiate una registrazione sbagliata, premete [CLR] per cancellare l ultima posizione registrata. Salvate la rotta con [ENT] o uscite dalla funzione con [MENU] per abbandonare la rotta. Non usate l esatta posizione di boe, marker, etc come waypoint o punti di rotta. L alta precisione del sistema potrebbe portare ad una collisione durante la navigazione notturna o con l Autopilota. 5 Dal display carta attiva con il cursore On: Per tracciare una Linea o creare una rotta si segue la stessa procedura, please see above. 6 Dal display carta attiva: Con il cursore attiva, inserite un bersaglio alla posizione cursore e con il cursore inattiva, inserite un bersaglio alla posizione nave. Dopo l inserimento, il bersaglio sarà salvato nella memoria e potrete modificarlo successivamente, sia tramite menù (sezione 8.7), sia direttamente dalla carta (sezione 4.4.7) 7 Da qualsiasi display: Aprite una finestra info per attivare la traccia. Per modificare i valori di base, vedi sezione Da qualsiasi display: Aprite una finestra per fermare la traccia.
73 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo Setup Carta Le impostazioni sono dedicate alla carta nella finestra attiva cioè carta con scala piccola o carta con scala grande e non modificano altra carta. Vedi sezione per le impostazioni carta relative all overlay RadarCarta. ADJ Carica setup carta relativo alla carta attiva GOTO Generale Presentazione Pr PLOT Modi display PIENO Orientamento NORTH UP Risoluzione rotazione 15 Movimento RELATIVO Informaz.carta rapida Cursore 5 min. limite-tempo Selezione auto carta Livello portata esteso Mostra scala OFF C SFDO MENU Uscita Accetta ENT Le tabelle indicano quali gruppi sono disponibili in ogni modo display, nell esempio sopra, modo display PIENO, avete accesso ai gruppi in nero: Generale, Aree e Dati Utente. I due gruppi in rosso, ad es. Presentazione e Profondità, sono regolabili solo nel display UTENTE. Per ulteriori dettagli, vedete più avanti in questo capitolo. +/- Selezionate il modo display: PIENO, UTENTE, SEMPLICE, PESCA, BASSO, GRIGLIA PLOT Andate al prossimo gruppo GOTO Un passo indietro al gruppo precedente
74 Capitolo 4-18 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Scorrete su/giù in tutte le regolazioni carta, - le funzioni in grigio chiaro non sono accessibili nel modo display selezionato. +/- Scegliete tra le regolazioni disponibili ENT Confermate il cambiamento, o... MENU Abbandonate il setup Carta senza effettuare alcun cambiamento Modi Display nel setup Carta Esistono 7 diversi modi display tra i quali scegliere: PIENO (default), UTENTE, SEMPLICE, PESCA, BASSO, GRIGLIA, ed un modo speciale OVERLAY, che può essere attivato solo dalla funzione radar - vedi sezione Quando un gruppo è mostrato in rosso o una funzione è mostrata in grigio chiaro, non è disponibilie nel modo display selezionato. Le impostazioni di base nei vari modi display sono: Gruppo: Generale - specifica del display carta in generale. Le funzioni disponibili sono secondo l esempio alla pagina precedente per tutti i modi display e ogni cambiamento alle regolazioni di default sarà applicato a tutti i modi display, eccetto per GRIGLIA, che offre soltanto queste funzioni: Movimento = RELATIVO Cursore 5 min. limite-tempo = Mostra scala = C SFDO Gruppo: Presentazione - specifica la presentazione di soggetti marino, terrestre e carta.. Le impostazioni di base in questo gruppo sono fisse in tutti i modi display, eccetto per * Utente è possibile all utilizzatore portare una funzione su (indicato sulla carta) o OFF (non indicato sulla carta), etc.. Caratteristiche C-MAP non sono disponibili nel modo display GRIGLIA. - vedete pagina seguente.
75 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo 4-19 Caratteristiche C-MAP Pieno *Utente Semplice Pesca Basso Marine: Nomi Aiuti-Nav Settori fari Aree di attenzione Maree, correnti Natura fondo marino Porti Tracce, Rotte Boe Segnali Terrestri: Caratter.naturali fiumi Caratteristiche naturali Caratteristiche culturali Riferimenti terrestri Carta: Griglia Linee di confine Livelli misti Pulizia Schermo INT AUTO AUTO INT AUTO AUTO OFF INT OFF OFF OFF OFF OFF AUTO AUTO OFF INT OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF AUTO OFF OFF INT OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF AUTO OFF OFF Gruppo: Profondità - specifica la presentazione di linee di profondità, livelli, ecc sulla carta. Le impostazioni di base in questo gruppo sono fisse per tutti i modi display eccetto per *Utente dove è possibile per l armatore modificare le funzioni. L indicazione del colore per i livelli di profondità 1, 2 e 3 è determinata dalla palette dei colori nel menu SETUP. Caratteristiche C-MAP non sono disponibili nel modo display GRIGLIA. C-MAP features Pieno *Utente Semplice Pesca Basso Soundings OFF Oggetti sommersi Linee di profondità Linee di profondità> Linee di profondità< 0000m 9999m 0000m 9999m 0000m 5m 0000m 9999m OFF 0000m 5m Aree di profondità Profondità Livello 1 Livello 2 Livello m 2-009m 9-MAX 0-002m 2-009m 9-MAX 0-002m 2-009m 9-MAX 0-002m 2-009m 9-MAX OFF 0-002m 2-009m 9-MAX
76 Capitolo 4-20 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Gruppo: Aree - specifica la presentazione di differenti aree sulla carta. Le regolazioni di default in questo gruppo sono le stesse per tutti i modi display e ogni cambiamento alle regolazioni di default verrà applicato a tutti i modi display, eccetto GRIGLIA, che non comprende le caratteristiche C-MAP. Le caratteristiche possono essere cambiate da RIEMPITO a CTORNO. Caratteristiche C-MAP Aree terrestri Aree di profondità Aree di attenzione Aree dragate Tutti i modi display RIEMPITO RIEMPITO RIEMPITO RIEMPITO Gruppo: Dati utente - gli oggetti definiti dell utilizzatore possono essere visibili o invisibili sulla carta. Le regolazioni di default in questo gruppo sono le stesse per tutti i modi display e ogni cambiamento alle regolazioni di default verrà applicato a tutti i modi display. Caratteristiche Carte Waypoints Waypoints non attivi Nomi waypoints Waypoints profondità Rotte Rotte non attive Nomi rotte COME SCELTO Tracce Tracce non attive COME SCELTO Nomi tracce Linee Linee Nomi linee Bersaglio Bersaglio Nomi bersaglio COME SCELTO COME SCELTO Impostazioni di base e scelta impostazioni Tutte le caratteristiche nel livello dati utente impostate di base su, sono indicate sulla carta, e possono essere cambiate su OFF = non mostrate sulla carta. Le rotte e tracce non attive, tutte le linee e tutti i bersagli sono impostati di base su: COME SCELTO = le scelte fatte per una particolare rotta etc. tramite menù es. MENU, 6, 2, ENT, ENT Crea rotta, dove Linea di Rotta può essere impostato su o OFF. COME SCELTO può anche essere cambiato con TUTTO = mostrato sulla carta, o TUTTO OFF = non mostrato sulla carta.
77 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo Descrizione delle caratteristiche della carta Aree di attenzione - può essere impostato su RIEMPITO o su CTORNO RIEMPITO= Le aree di attenzione saranno riempite con un colore pre impostato da C-Map. CTORNO=Le aree di attenzione saranno indicate solo con una linea di contorno ed il riempimento sarà lo stesso colore della costa/acqua della carta. Aree di profondità - le aree di profondità saranno evidenziate solo con una linea di contorno, ed il riempimento sarà lo stesso colore della costa/acqua della carta. Aree dragate - può essere impostato su RIEMPITO o CTORNO. RIEMPITO=Le aree dragate verranno riempite con un colore pre impostato da C-Map. CTORNO=Le aree dragate saranno indicate solo con una linea di contorno ed il riempimento sarà lo stesso colore della costa/acqua della carta. Aree terrestri - può essere impostato su RIEMPITO o CTORNO. RIEMPITO=Le aree terrestri verranno riempite con un colore pre impostato nel setup Palette. CTORNO=Le aree terrestri saranno indicate solo con una linea di contorno ed il riempimento sarà lo stesso colore della costa/acqua della carta. Cursore 5 min. limite-tempo - può essere impostato su o OFF. Quando impostato su, il cursore della carta verrà automaticamente cancellato se non usato per un periodo di cinque minuti. Griglia - Il grigliato della LAT/LG può essere impostato su o OFF. = Il grigliato LAT/LG sarà sempre visibile sul display carta. AUTO=Il grigliato LAT/LG apparirà sul display della carta quando nella scala selezionata non esiste la copertura della scala. Il colore del grigliato è impostato nel Colori display. Informaz.carta rapida - portando il cursore su un oggetto C-MAP, verrà attivata una piccola finestra info con i dettagli sull oggetto. La finestra info verrà chiusa automaticamente dopo 10 secondi o quando il cursore viene spostato. Linee di confine - indicherà le carte C-MAP disponibili. Linee di profondità - può essere impostato su o OFF=Non indicato sulla carta. Livelli misti - quando impostato su, il numero delle aree vuote della
78 Capitolo 4-22 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO carta verrà ridotto in quanto la libreria C-Map troverà l area mancante in un livello differente in modo da coprire l area vuota altrimenti presente sullo schermo. Usando questa funzione, il tempo di disegno della carta verrà leggermente aumentato. Livello portata esteso consentirà il cambio scala in 3-4 passi all interno dello stesso livello di carta, dopo aver scelto la scala tramite tasto numerico. Mostra scala - può essere impostato C SFDO, o OFF: C SFDO (Default) aggiungerà una piccola linea al display carta ad indicare che la lunghezza della linea equivale ad un certo numero di miglia nautiche/km l indicazione è evidenziata con un colore di sfondo. come sopra ma senza colore di sfondo OFF l indicazione non è mostrata sullo schermo. Oggetti sommersi - può essere impostato su =Mostrato sulla carta o OFF=Non mostrato sulla carta. Orientamento Può essere impostato su NORTH UP, COURSE UP, o NAV UP ed il modo può essere RELATIVO o Moto VERO. NORTH UP - la carta sarà sempre presentata riferita al Nord verso l alto dello schermo. COURSE UP la carta girerà automaticamente in modo cha la vostra rotta attuale (COG) sia verso l alto dello schermo. Se il cursore carta è attivo, fermerà la rotazione della carta; premete [CLR] per eliminare il cursore. Se è collegata una bussola, il riferimento diventerà automaticamente il dato di rotta della bussola. NAV UP la carta girerà automaticamente in modo che il vostro rilevamento per la destinazione sia verso l alto dello schermo. Se il cursore carta è attivo, fermerà la rotazione della carta; premete [CLR] per eliminare il cursore. Moto RELATIVO la nave sarà ferma al centro dello schermo e sarà la carta a muoversi. Moto VERO la nave si muoverà sulla carta. Presentazione Marina - può essere impostata su o OFF, eccetto per Aiuti- Nav che può essere INTERNAZIALE, INT. SEMPLIFIC., US, US SEMPLIFI- CATA o OFF. INTERNAZIALE - presenterà gli aiuti alla navigazione con forma e colori di vita reale per un veloce riconoscimento visivo (come per la presentazione sulle carte standard ufficiali INT1). INT. SEMPLIFIC. gli aiuti alla navigazione saranno indicati con simboli generici per ripulire la presentazione grafica sullo schermo.
79 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO Capitolo 4-23 US presenterà gli aiuti alla navigazione in forme semplificate e colori reali (come solitamente indicato sulle carte NOOA). US SEMPLIFICATA gli aiuti alla navigazione saranno indicati con simboli generici per ripulire la presentazione grafica sullo schermo. OFF non verrà visualizzato alcun aiuto alla navigazione sulla carta. Presentazione Terrestri - può essere impostato su =Mostrato sulla carta o OFF=Non mostrato sulla carta. Profondità: Livello 1,2 e 3 sono identificati da colori diversi. Il numero di metri nei livelli può essere cambiato. I colori sono impostati nel Colori display Pulizia Schermo - quando è impostato su non ci sarà sovrapposizione del testo sulla carta es. Nomi, punti di profondità etc. Risoluzione rotazione - può essere impostata tra 5, 10, 15, 20 o 25 di variazione dalla rotta presente o direzione. Selezione Auto carta Navigando con Selezione auto carta su ed il cursore disattivato, la scala cambierà automaticamente a seconda di quella disponibile sulla carta. Impostandola su OFF, la scala scelta resterà anche quando si naviga al di fuori della carta. Soundings - può essere impostato su o OFF. l informazione verrà mostrata a seconda della scelta cioè in piedi, braccia o metri. OFF i punti di profondità non vengono mostrati sulla carta.
80 Capitolo 4-24 CR34/44/54 Menù Carta e finestre INFO
81 CR34/44/54 Menù Ecoscandaglio Capitolo Menù Ecoscandaglio 3 ECO 1 Diagramma temp. & profondità 2 Schermo utente 5.1 Diagramma profondità & temperatura MENU Aprite il menù a barra, e... 3,1 attivate il diagramma Profondità & Temperatura Profondità e Temperatura dell acqua attuali. Profondità nel tempo o nella distanza. Temperatura nel tempo o nella distanza. ADJ Aprite Setup per Profondità
82 Capitolo 5-2 CR34/44/54 Menù Ecoscandaglio Set up profondità: Scala di profondità: 0 -> 100 m Colore per la profondità: Scala di temperatura: 0 -> 20 C Colore per la temperatura: Intervallo dello schermo: Intervallo di tempo: TEMPO 5 MIN. Andate alla funzione che volete modificare 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- cambiate le impostazioni ENT Confermate la variazione Scala di profondità esistono sei scale di profondità tra le quali scegliere che variano da 0-10 a m. Scegliete tra i valori con i tasti +/-. Colore può essere cambiato il colore per la linea della profondità e per la linea della temperatura. Scegliete tra i colori disponibili con i tasti +/-. Scala di Temperatura può essere impostata tra 0-10, 0-20, 0-30, 10-20, e Intervallo dello schermo l intervallo per l aggiornamento dello schermo può essere riferito al TEMPO o alla DISTANZA. L intervallo di TEMPO può essere impostato in 6 intervalli a partire da 5 minuti sino a 3 ore più la posizione di blocco. L intervallo della DISTANZA può essere impostato in 7 intervalli a partire da 0.05 mn sino a 90 mn in modo da adattarsi alla velocità dell imbarcazione; inoltre è prevista anche la posizione di blocco.
83 CR34/44/54 Menù Ecoscandaglio Capitolo Schermo utente MENU Aprite il menù a barra, e... 3,2 richiamate lo schermo utente dal menù Eco I display che non sono legati alla funzione Eco cioè tutti i display con esclusione del diagramma Profondità & Temperatura nell angolo superiore sinistro dello schermo, possono essere cambiati con uno diverso. E anche possibile cambiare la metà destra dello schermo da due finestre da un quarto ad una sola finestra di metà schermo, e vice versa. Vedi sezione su come potete cambiare i display.
84 Capitolo 5-4 CR34/44/54 Menù Ecoscandaglio
85 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Capitolo Menù Pilot 4 PILOT 1 Autostrada - vedi sezione 6.2 & Posizione - vedi sezione Doppia Velocità - vedi sezione ETA & AVN - vedi sezione Trim & Autostrada - vedi sezione Set & Drift - vedi sezione Schermo utente 1 - vedi sezione Schermo utente 2 - vedi sezione 6.8 Vedete anche sezione 6.10 Guardia di Ancora, sezione 6.11 Navigazione MOB e 6.9 Esempi di navigazione. Tutte le funzioni nel menù Pilot sono relative alle informazioni usate per la navigazione. I due schermi utente presenteranno combinazioni di finestre multiple (sezione 6.1), dove la finestra nel quarto superiore sinistro dello schermo presenterà un display fisso del menù Pilot. Per accedere ad uno dei display tramite il menù: MENU Aprite il menù a barra, e... 4,1 Premete [4] e [1] per richiamare il display Autostrada in pieno schermo 6.1 Accesso diretto alle pagine della serie pilot La funzione PILOT è una delle funzioni primarie del CRXX. Ogni pagina sotto al tasto [PILOT] includerà una finestra che rappresenta la funzione pilot. Non è possibile cambiare il display della funzione principale con un nuovo display. Fate riferimento alle sezioni 2.1 e per ulteriori informazioni sul sistema pagine e display.
86 Capitolo 6-2 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Premete il tasto [PILOT] da qualsiasi display per richiamare un display nella serie pilot, e: PILOT Una lunga pressione sul tasto [PILOT] sceglierà tra (default): Autostrada Schermo utente 1 Schermo utente 2 Da uno dei display pilot es. a pieno schermo e una finestra attiva nel quarto superiore sinistro: PILOT Una breve pressione sul tasto [PILOT] sceglierà tra: Autostrada Posizione Doppia Velocità ETA & AVN Trim & Autostrada Set & Drift La sequenza dei sei display sotto al tasto [PILOT] è disponibile quando è attivo un modo di navigazione. Se non è attivo alcun modo di navigazione, i display ETA & AVN e Trim & Autostrada non saranno presenti nella sequenza.
87 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Capitolo Setup display Autostrada e Navigazione MENU Aprite il menù a barra, e... 4,1 caricate il display Autostrada Quando nessun modo di navigazione è attivo, riceverete la seguente legenda: NAVIGAZIE E OFF. Prima di attivare uno dei modi di navigazione, potrebbe essere una buona idea di verificare il display Setup di Navigazione ed osservare se le impostazioni di default si adattano alle vostre necessità. ADJ Caricate il display Setup Navigazione Set up navigazione: Allarme distanza ancora: 00.50nm Allarme WP ortodromico: 00.10nm OFF Navigazione WP e cursore: Allarme XTE: 00.10nm Modo navigazione: LOSSODROMICA Navigazione rotta: Allarme XTE: OFF Spostamento WP autom.: Circolo-WP Navigazione traccia: Allarme XTE: 00.10nm OFF Spostamento pto automat.: Circolo-WP Modo navigazione: LOSSODROMICA +/- Scegliete tra i valori disponibili, o 0-9 inserite un nuovo limite di allarme ENT Confermate la variazione Allarme distanza ancora Quando gettate l ancora, controllate/ modificate la distanza pre impostata di allarme in modo da essere avvisati nel caso l imbarcazione si sposti troppo dalla posizione di ancora. La distanza di ancora può essere impostata ovunque tra 0,01 e 9,99 mn. Vedi anche sezione 6.10 Guardia di ancora. L allarme sarà automaticamente resettato quando rientrate entro il limite. Allarme WP ortodromico forma un cerchio attorno ad ogni waypoint nel quale il raggio può essere impostato ovunque tra 0,01 e 9,99 mn. L allarme waypoint sarà attivato quando raggiungete il
88 Capitolo 6-4 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione cerchio o la linea perpendicolare Allarme linea WP che passa attraverso il WP. Quando Auto avanzamento WP è impostato su Cerchio WP, questa funzione prenderà il sopravento su Allarme cerchio WP. Allarme XTE forma un corridoio lungo il percorso ideale. Quando si va al di fuori di uno dei due limiti, sarà attivato l allarme di XTE. L allarme sarà resettato automaticamente quando si rientra entro i limiti. La distanza di allarme può essere impostata ovunque tra 0,01 e 9,99 mn. Nella navigazione su Rotta, l allarme di XTE può essere specifico per ogni segmento di rotta vedi sezione 8.2. Modo navigazione - la navigazione LOSSODROMICA è usata per brevi distanze mentre ORTODROMICA per distanze maggiori, soprattutto ad alte latitudini. La navigazione COMPOSITA è usata quando non tutti i segmenti di rotta sono impostati nello stesso modo di navigazione. Spostamento WP autom. - può essere impostato su Circolo-WP, Linea-WP o OFF. Quando impostato su Circolo-WP, il sistema commuterà sul successivo waypoint nella rotta dopo aver oltrepassato la linea del cerchio (confine). Quando impostato su Linea-WP, il sistema commuterà sul successivo waypoint della rotta dopo aver oltrepassato la linea del waypoint. Quando Spostamento WP autom. è impostato su Circolo-WP, la funzione di allarme al cerchio waypoint non sarà attiva.
89 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Capitolo Display Autostrada con modo di navigazione attivo MENU Aprite il menù a barra, e... 4,1 caricate il display Autostrada Con il modo di navigazione attivo, il display Autostrada fornirà il seguente schermo grafico di governo: Traccia da seguire tra due waypoint. Linee allarme XTE fate riferimento alla sez. 6.2 per impostare. Posizione e rotta nave in rapporto alla rotta da seguire. C: Rotta rispetto al Fondo X: XTE Errore di Fuori Rotta S: Velocità rispetto al Fondo B: Rilevamento al punto di arrivo D: distanza al punto di arrivo V: Velocità verso il punto Route: Nome/Numero della rotta attiva e punto di rotta di arrivo BN: Rilevamento al punto successivo TDG: Distanza totale alla fine della rotta TTG: Tempo totale alla fine della rotta
90 Capitolo 6-6 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione 6.3 Display Posizione MENU Aprite il menù a barra, e... 4,2 caricate il display Posizione Datum attualmente scelto. Trip Log 1 e 2. Posizione con tre decimali di minuto. Velocità Rotta Bussola Interna POS Ora UTC Data UTC Velocità rispetto al fondo. Rotta, magnetica o vera. Profondità o Bussola da sensore esterno. Ora locale o UTC e data - Ora e data in UTC - Coordinate Universali di Tempo - e uguale all orario standard a Londra (GMT). L orario UTC non e influenzato dalle variazioni dell orario estivo. Aggiornamento posizione se, per qualsiasi ragione, non c è l aggiornamento di posizione dal GPS o dal sensore esterno, la posizione visualizzata comincerà a lampeggiare e si avrà un allarme per avvisare l operatore. Azzerate l allarme Nessun Posizione con [CLR]. L allarme può essere impostato o OFF vedi sezione 7.5. La posizione visualizzata smetterà di lampeggiare quando verrà acquisito il normale aggiornamento di posizione. Interna POS - indica la sorgente dei dati di posizione e cioè Interna, Externa o DeadReckoning. GPS A - Indicatore di stato per la ricezione dei satelliti: a(a) = buono, b(b) = accettabile, c(c) = appena sufficiente, o * = nessun aggiornamento (vedasi anche Indicatore di stato e precisione. Con ricevitore DGPS incorporato o collegato: ddgps=dati differenziali ricevuti. DGPS=dati differenziali ricevuti ed usati per la correzione. SDGPS=dati differenziali satellitari ricevuti ed utilizzati per la correzione.
91 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Capitolo 6-7 Indicatore di stato e precisione Le lettere (a, b, c) indicano cha la funzione SA e attiva e la precisione della posizione e attesa essere migliore di 100 metri nel 95% dei casi. Le lettere maiuscole indicano che la funzione SA e disattiva e che la precisione della posizione e attesa essere migliore di 15 metri nel 95% dei casi. dgps indica che i dati differenziali sono ricevuti sia dal ricevitore differenziale incorporato, sia da ricevitore esterno. DGPS o SDGPS indica che la posizione è corretta dai dati differenziali. La precisione tipica sarà di 2-5 metri per DGPS e di 3-7 metri per SDGPS. In modo da utilizzare l alta precisione del sistema GPS, è necessario allineare i calcoli di lat/long al tipo di carta nautica che state utilizzando. Fate riferimento al Setup display posizione sotto. Quando usate le cartucce elettroniche C-MAP, il dato sarà allineato automaticamente. Setup display posizione Il setup generale di Posizione es. Visualizza posizione come: LAT/ L, Decca o Loran C, etc. è situato nel menù SETUP (sezione 9.3). ADJ Dal display posizione, premete [ADJ] per caricare il Setup display posizione: Setup display pos.: Datum: 000: World Geodetic System 1984 Log 1: Log 2: Dati adizionali: nm nm BUSSOLA Passate alla funzione che desiderate cambiare CLR Azzerate il Log
92 Capitolo 6-8 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione e ritornate al display Posizione Datum - è pre impostato su WGS84 /World Geodetic System 1984), ma può essere cambiato con uno dei 118 datum elencati nell Appendice B ad esempio per adattarsi alle vecchie carte nautiche o ai dati trackplotter dagli apparati RS2500/RS4000 (datum #002 European 1950). La posizione nel display posizione e l uscita NMEA (GLL+GL2), saranno espresse nel datum impostato. Per scegliere un nuovo datum: posizionate il cursore vicino a Datum ed inserite il nuovo numero oppure andate due spazi sulla destra (000) e scorrete la lista dei datum con +/-. Il datum nel display carta è fisso e cioè WGS84. Log - azzerate il log o inserite un nuovo valore di partenza cambiando i numeri nelle linee Log1 e Log2. Premete [CLR] per azzerare il valore e premete i tasti numerici 1-9 per inserire i nuovi valori. Dati addizionali - può essere impostato BUSSOLA, PROFDITA o ALTEZZA ANT. BUSSOLA indicherà la rotta da un sensore collegato. PROFDITA sarà indicato quando il dato di profondità viene ricevuto via NMEA da un sistema esterno. ALTEZZA ANT. indicherà l attuale altezza dell antenna (sopra il livello del mare).
93 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Capitolo Display doppia velocità (display velocità di traino) L indicatore analogico differenziale di velocità indicherà di quanto l attuale velocità differisce dalla velocità media. Se la differenza è superiore a +/- 3 nodi (o Km/h o miglia/h), apparirà una freccia che punterà fuori della scala. MENU Aprite il menù a barra, e 4,3 caricate il display doppia velocità Interna POS Ora UTC Vel.su acqua Lettura della velocità nell acqua da trasduttore log collegato. Veloc./kn Veloc.media Rotta Posizione con tre decimali di minuto. Indicatore analogico differenziale di velocità (scala). La velocità dinamica con un corto tempo di filtro, fornirà la lettura immediata delle variazioni ma anche più instabile. La velocità media con un alto tempo di filtro, fornirà una lettura più stabile. Rotta rispetto al fondo, magnetica (m) o vera ( ). Come resettare la doppia velocità: ADJ Aprite per la variazione ENT Resettate la doppia velocità, o MENU abbandonate la funzione senza eseguire alcuna variazione
94 Capitolo 6-10 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione 6.5 Display ETA & AVN MENU Aprite il menù a barra, e... 4,4 caricate il display ETA & AVN -sarà necessario che il modo navigazione sia attivo ETA Orario Stimato di Arrivo si riferisce all orario inserito locale e può essere calcolato per ogni punto usato per la navigazione. AVN Velocità Necessaria Stimata viene calcolata automaticamente in nodi dopo che avete inserito l ora e la data pianificata di arrivo. Nella navigazione su rotta, il punto di destinazione e l attuale velocità rispetto al fondo (AUTO), vengono utilizzati per i calcoli. Potete inserire qualsiasi altro waypoint della rotta ed inserire un altra velocità ETA (MANUALE). ADJ Aprite per la variazione nella navigazione su rotta viene automaticamente suggerito il punto di arrivo e l attuale velocità viene usata per i calcoli. Se necessario passate a, e 0-9 Inserite un punto di rotta alternativo solo in navigazione su rotta. Andate al modo ETA, e
95 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Capitolo /- Scegliete AUTO o MANUAL Passate ad AVN, e 0-9 Inserite l ora e la data ENT Confermate la variazione 6.6 Display Trim & Autostrada Alcune lettura sono relative a dati provenienti da log e bussola esterni. Il display Trim & Autostrada fornirà informazioni sulla velocità attuale e su quella media, sulla velocità di avvicinamento e sulla velocità nell acqua vedi anche sezione 6.7 Display Scarroccio e Deriva. MENU Aprite il menù a barra, e 4,5 caricate il display Trim & Autostrada B: Rilevamento. X: XTE Errore di Fuori Rotta. D: Distanza al punto. ADJ Aprite per la variazione ENT Azzerate l indicazione della velocità media sul display
96 Capitolo 6-12 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione 6.7 Display Scarroccio & Deriva Le letture sono calcolate su dati da Log e Bussola esterni. MENU Aprite il menù a barra, e... 4,6 caricate il display Set & Drift - Scarrocio & Deriva Direzione relativa. Direzione vera. Velocità. Il display Scarroccio & Deriva fornirà la velocità in nodi della corrente; in quale direzione (Vera) si sta movendo ed in quale direzione rispetto all imbarcazione (relativa). Per ottenere informazioni sulla velocità media, su quella attuale, sulla velocità di avvicinamento e sulla velocità nell acqua, fate riferimento al display Trim & Autostrada nella sezione 6.6.
97 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Capitolo Pilot schermo utente I due schermi utente nel menù pilot consistono di combinazioni di finestre multiple es.: I display presentati nell esempio soprastante sono i display di base per lo Schermo Utente 1 nel menù PILOT. Il quarto superiore sinistro indica il display Autostrada, che può essere cambiato con un diverso display dal menù pilot, sia tramite una singola pressione sul tasto [PILOT] che sceglierà tra tutti i display disponibili nel menù pilot, sia tramite menù. Il quarto inferiore sinistro indica il display Posizione che può essere cambiato con qualsiasi altro display che possa entrare in un quarto di finestra. La metà destra dello schermo mostra il display Carta, che può essere cambiato con un altro display con le stesse dimensioni, oppure con due altre finestre da un quarto cadauna. Questi schermi utente possono attualmente presentare diverse configurazioni di display del menù pilot. Quando però la finestra superiore sinistra è attiva, e voi scorrete tra i display disponibili nel menù pilot, la sequenza salterà i display già presenti sullo schermo, in quanto non possono essere presenti due volte sullo stesso schermo. Vedi sezione su come poter cambiare i display.
98 Capitolo 6-14 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione 6.9 Esempi di Navigazione Navigazione su Cursore, Navigazione su Waypoint Navigazione su Rotta, Navigazione su Traccia Rilevanti per tutti i modi di navigazione sono: - il display autostrada con governo grafico sezione il display ETA & AVN con l Orario Stimato di Arrivo e la Velocità Necessaria Stimata per raggiungere un dato punto ad uno specifico orario sezione il display *Trim & Autostrada con le informazioni sulla velocità rispetto al fondo attuale e media, velocità di avvicinamento (VMG) e velocità sull acqua sezione il display *Scarroccio e Deriva con indicazione della velocità in nodi della corrente, in quale direzione (Vera) si sta movendo ed in quale direzione rispetto all imbarcazione (relativa) sezione 6.7 * Queste letture si basano su dati provenienti da log e bussola esterni Con il tasto [PILOT] potrete scegliere tra tutti i display della serie pilot vedi sezione 6.1 Accesso diretto alle pagine della serie pilot Navigazione su Cursore La navigazione su cursore è il modo più facile e diretto di navigare punta e vai! CHART Accesso diretto al display carta Premete il tasto cursore per attivare il cursore e quindi portatelo sulla vostra destinazione GOTO Richiamate il menù GOTO 1 Scegliete modo di navigazione cursore Verrà ora tracciata una linea di rotta dall attuale posizione nave ed il punto di destinazione (cursore).
99 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Capitolo 6-15 Destinazione successiva: Durante la navigazione, potete facilmente portare il cursore sulla destinazione successiva e quando siete pronti per cambiare direzione GOTO Richiamate il menù GOTO, e... 2 Ricalcolo dati al punto-arrivo - verrà tracciata una nuova rotta tra il punto nave e la destinazione. Per portare nuovamente su Off il modo NAV: Premete [GOTO], [3] Navigazione Waypoint Per attivare la navigazione al waypoint sarà necessario che almeno un waypoint sia inserito nella memoria. Fate riferimento alla sezione menù PLOT. CHART Accesso diretto al display carta Portate il cursore sul waypoint di destinazione GOTO Richiamate il menù GOTO, e... 2 Scegliete il modo di Navigazione a waypoint Questo attiverà la finestra Navigazione su WP - e se il waypoint evidenziato è quello verso il quale volete dirigervi, premete quindi solo [ENT] per cominciare la navigazione. Se, comunque, volete dirigervi verso un altro waypoint: +/- Scorrete su/giù la lista degli waypoint, o Digitate il numero del waypoint verso il quale navigare per ENT Attivare la navigazione Verrà tracciata una linea di rotta dalla posizione nave al waypoint di destinazione. Per portare nuovamente su Off il modo NAV: Premete [GOTO], [3]
100 Capitolo 6-16 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Navigazione su Rotta Per attivare la navigazione su rotta, occorre che almeno una rotta sia contenuta nella memoria. Fate riferimento alla sezione Menù PLOT. Esistono due modi per attivare la navigazione su Rotta: Dalla carta: Posizionate il cursore sul punto di rotta dal quale desiderate cominciare la vostra navigazione GOTO Richiamate il menù GOTO, e... 3 Scegliete il modo di navigazione su rotta Questo attiverà la finestra Navigazione su Rotta con il punto rotta scelto come prima destinazione. Controllate se qualcuna delle impostazioni attuali debba essere cambiata come la Direzione nella rotta, etc. ENT Attivate la navigazione Dalla carta, senza aver posizionato prima il cursore su un punto di rotta: GOTO Richiamate il menù GOTO, e... 3 Scegliete il modo di navigazione su rotta Questo attiverà la finestra Navigazione su Rotta dalla quale potrete scegliere quale rotta selezionare per la navigazione: +/- Scorrete in su/giù la lista rotte sino a quando appare il numero/ nome desiderato Usate il cursore per spostarvi nella finestra se pensate di dover fare qualche variazione come la Direzione nella rotta, etc. 0-9 Inserite il numero del primo punto di rotta verso il quale intendete dirigervi
101 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Capitolo 6-17 ENT Attivate la navigazione Verrà tracciata una linea di rotta dalla posizione nave al punto rotta di destinazione. GOTO Premendo [GOTO] dal display carta durante la navigazione, si attiverà una finestra INFO con le seguenti funzioni tra le quali scegliere: 1. Waypoint successivo (al successivo punto rotta) 2. Ricalcolo dati al punto-arrivo (se vi siete allontanati dalla linea di rotta precedente) 3. Spegnere NAV Navigazione su Traccia Una traccia è creata da una serie di punti traccia collegati tra loro da una linea. Usare una traccia per la navigazione è molto simile a navigare su una rotta con molti waypoint. Per attivare la navigazione su traccia, sarà necessario che almeno una traccia sia inserita nella memoria. Le tracce che non sono state ancora completate, non possono essere usate per la navigazione. Fate riferimento alla sezione 8.5 Avvio / Blocco Traccia. Esistono due modi per attivare la navigazione su traccia: Dalla Carta: Posizionate il cursore sulla traccia nel punto verso il quale volete cominciare la vostra navigazione GOTO Richiamate il menù GOTO, e... 4 Scegliete il modo di navigazione su traccia Questo attiverà la finestra Navigazione su Traccia con il punto di traccia scelto come primo punto di destinazione. Controllate se qualcuna delle attuali impostazioni debba essere cambiata. ENT Attivate la navigazione
102 Capitolo 6-18 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Dalla carta, senza aver prima posizionato il cursore su una traccia: GOTO Richiamate il menù GOTO, e... 4 Scegliete il modo di navigazione su traccia Questo attiverà la finestra Navigazione su Traccia nella quale potrete scegliere quale traccia selezionare per la navigazione: +/- Scorrete in su/giù la lista tracce sino a quando appare il numero/ nome di traccia desiderato. Usate il cursore per spostarvi nella finestra se pensate di dover fare qualche variazione come la Direzione nella traccia, etc. 0-9 Inserite il numero del primo punto di traccia verso il quale intendete dirigervi ENT Attivate la navigazione Verrà tracciata una linea di rotta dalla posizione nave al punto traccia di destinazione. GOTO Premendo [GOTO] dal display carta durante la navigazione, si attiverà una finestra INFO con le seguenti funzioni tra le quali scegliere: 1. Waypoint successivo (al successivo punto traccia) 2. Ricalcolo dati al punto-arrivo (se vi siete allontanati dalla linea di rotta precedente) 3. Spegnere NAV
103 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione Capitolo Guardia di Ancora GOTO Richiamate il menù GOTO, e... 5 attivate la funzione di guardia di ancora -il display carta fornirà la sovrapposizione del cerchio di allarme attorno alla posizione nave. Per controllare/modificare la distanza di allarme: MENU Aprite il menù a barra, e 4,1 caricate il display autostrada ADJ Entrate nel display setup navigazione 0-9 Inserite il nuovo valore con i tasti numerici ENT Confermate la variazione Per disattivare la funzione di guardia di Ancora: GOTO Richiamate il menù GOTO, e... 3 portate la guardia di ancora su off 6.11 Allarme MOB e navigazione L allarme e display MOB Uomo a Mare saranno attivati se il tasto (MOB) sulla tastiera del CRXX viene tenuto premuto per due secondi, oppure viene premuto per cinque secondi l eventuale tasto MOB esterno, e quindi premete il tasto [ENT] per attivare la navigazione MOB. Il display MOB fornirà tutti i dati importanti per una efficiente azione di soccorso fate riferimento alle spiegazioni sul retro della copertina. Per disattivare la funzione MOB: GOTO Richiamate il menù GOTO, e... 3 disattivate la funzione MOB Per controllare l ultima posizione MOB: MENU Aprite il menù a barra, e... 6,7 scegliete Dati MOB
104 Capitolo 6-20 CR34/44/54 Menù Pilot menu & esempi di navigazione
105 CR34/44/54 Menù Varie Capitolo Menù Varie 5 VARIE 1 Vento - vedi sezione Diagramma velocità - vedi sezione Linee decca - vedi sezione Loran C - vedi sezione Satelliti - vedi sezione DGPS - vedi sezione SDGPS - vedi sezione Info DSC - vedi sezione Display Vento Il CRXX è pronto per presentare dati del vento provenienti da strumentazione esterna. MENU Aprite il menù a barra, e... 5,1 caricate il display Strumento Vento Direzione Vento Vero. Vento relativo all imbarcazione. Velocità vento, apparente o vero.
106 Capitolo 7-2 CR34/44/54 Menù Varie ADJ Caricate il display per Setup Vento Set up Vento: Livello di smorzamento: Scala del vento apparente: MEDIO NORMALE Messa a punto angolo del vento: 000 Mostra velocità vento come: APPARENTE Unità velocità vento: METRI/SECDO Andate alla funzione che desiderate cambiare +/- Scegliete tra le impostazioni, o 0-9 Inserite nuovi valori ENT Confermate la variazione e ritornate al display Vento Livello di smorzamento può essere impostato su BASSO, MEDIO o ALTO. Più alto il livello, più stabile e lenta alle variazioni sarà la lettura. Scala del vento apparente può essere impostata su NORMALE (0-180 ) o AMPLIFICATA (0-60). Messa a punto angolo del vento può variare da 0 a 360 Mostra velocità vento come VERO o APPARENTE. Unità velocità vento può variare tra METRI/SECDO, NODI, CHILOMET./ORARI O MIGLIA ORARIE.
107 CR34/44/54 Menù Varie Capitolo Diagramma velocità MENU Aprite il menù a barra, e... 5,2 caricate Diagramma Velocità S= Velocità rispetto al Fondo. V= Velocità verso il Waypoint. W*= Velocità nell acqua. SD (Scarroccio e Deriva)* = Velocità e Direzione, vera o relativa. WIND*= Velocità e Direzione del Vento. * Richiede collegamento a sensore esterno. ADJ Aprite Imp. Diagramma Velocità - vedi pagina successiva.
108 Capitolo 7-4 CR34/44/54 Menù Varie Imp. diagr. velocità: Scala per velocità, max: Scala per velocità, min: Velocità risp. al fondo (SOG): Vmg (V): Velocità sull-acqua (W): Intervallo di tempo: La scala per il diagramma velocità può essere modificata in questo display. L intervallo di tempo può essere impostato in 8 livelli tra 1 minuto e 3 ore più posizione di blocco. Andate alla funzione che volete modificare +/- Inserite i nuovi valori o modificate le impostazioni ENT Confermate le variazioni e ritornate al Diagramma Velocità
109 CR34/44/54 Menù Varie Capitolo Linee Decca MENU Aprite il menù a barra, e... 5,3 caricate il display per le catena decca ADJ Aprite per la variazione +/- Scorrete tra le catene disponibili - vedi lista sotto. ENT Confermate la variazione Per cambiare la lettura di posizione nel modo decca, vedi sezione 9.3 sotto setup Pilot/Posizione, dove Visualizza posizione come può essere impostato su Decca. Elenco delle catene decca: 00 S Baltic 0A 24 Skagerak 10B 01 Vestlandet 0E 25 N Persian 5C 02 SW British 1B 26 S Persian 1C 03 North Humber 2A 27 Bombay 7B 04 Holland 2E 28 Calcutta 8B 05 British 3B 29 Bangladesh 6C 06 Lofoten, Norway 3E 30 Hokkaido 9C 07 German 3F 31 Tohoku 6C 08 N Baltic 4B 32 Kyusyu 7C 09 NW Spanish 4C 33 Namaqua 4A 10 Trondelag (N) 4E 34 Cape chain 6A 11 English 5B 35 E Province 8A 12 N Bothnian 5F 36 Dampier 8E 13 S Spanish 6A 37 Port Hedld 4A 14 N Scottish 6C 38 Hokuriku 2C 15 Finland 6E 39 Newfoundld. 2C 16 Danish 7B 40 Cabot strt 6B 17 Irish 7D 41 Nova Scotia 7C 18 Finnmarken 7E 42 Salaya 2F 19 French 8B 43 Kanto 8C 20 S Bothnian 8C 44 SW Africa 9C 21 Hebridean 8E 45 Natal 10C 22 Frisian 9B 46 Shikoku 4C 23 Helgeland 9E
110 Capitolo 7-6 CR34/44/54 Menù Varie 7.4 Loran C MENU Aprite il menù a barra, e... 5,4 caricate il display delle catene Loran C ADJ Aprite per la variazione +/- Scorrete le varie catene disponibili - vedi lista sotto. Se necessario passate alle schiave, e... +/- Scegliete tra le schiave disponibili (non tutte le catene hanno più di una schiava) e sarà possibile modificare i valori del ritardo di tempo Se necessario, passate su Offset ed inserite un offset positiv o negativo 0-9 Digitate l offset positivo o negativo al ritardo di tempo (scegliete tra positivo e negativo con +/-) ENT Confermate la variazione Per cambiare la lettura di posizione nel modo decca, vedi sezione 9.3 sotto setup Pilot/Posizione, dove Visualizza posizione come può essere impostato su Loran C. Lista delle catene Loran C: Central Pacific Gulf of Alaska Southeast U.S. Great Lakes Northeast U.S. Canadian West Coast Canadian East Coast Labrador Sea West Coast U.S. North Pacific Commando Lion North West Pacific Norwegian Sea Mediterranean Sea Icelandic Saudi Arabia South Saudi Arabia North Eastern U.S.S.R. Western U.S.S.R
111 CR34/44/54 Menù Varie Capitolo Stato Satellite MENU Aprite il menù a barra, e... 5,5 caricate il display dello stato dei satelliti Il display indicherà quali satelliti sono attualmente in uso per il calcolo dei dati. Verrà indicata la loro posizione insieme al valore SNR Rapporto Segnale Disturbo. La riga inferiore indica lo stato di tutti satelliti nel sistema GPS, da destra a sinistra con i numeri da 1 a 32. Stato Satelliti (riga inferiore): + indica che il satellite è regolarmente funzionante - indica un satellite escluso o non esistente 0 dati satellite in avaria * satellite escluso manualmente E possibile escludere manualmente un satellite nel caso che esso disturbi la navigazione. ADJ Aprite per la variazione, e posizionate il cursore sul satellite nella riga inferiore che volete escludere - Il tasto meno escluderà il satellite, e + il tasto più lo abiliterà nuovamente ENT Confermate la variazione
112 Capitolo 7-8 CR34/44/54 Menù Varie Allarme di aggiornamento posizione - La voce Allarme nel display di stato satelliti è pre impostata su OFF. Se la posizione ricevuta non è valida, i dati indicati sul display cominceranno a lampeggiare. L allarme di aggiornamento di posizione può essere impostato su /OFF dal display stato satelliti [MENU],[5],[5]: ADJ Aprite per la variazione Andate al Alarm +/- Impostate l allarme su /OFF ENT Confermate la variazione Resettate l allarme con [CLR]. Indicatore di stato: GPS* - vedi sezione 6.3. Limiti HDOP, PDOP e DOP Il valore di HDOP (Diluizione di precisione orizzontale) esprime la qualità della geometria dei satelliti in relazione alla posizione 2D ed a una precisa altezza dell antenna. PDOP (diluizione di precisione della posizione) e equivalente al posizionamento 3D. I valori tipici saranno compresi tra 1,3 e 8. Il valore più basso identifica una HDOP: Basso maggiore qualità. Una scarsa geometria potrebbe produrre un valore sino a 20. Se il valore preimpostato di DOP viene superato, (indicato da un * nel display della posizione), l aggiornamento HDOP: Alto della posizione sarà bloccato sino a quando esso rientri nei limiti. Il limite di DOP può essere variato manualmente, ma non dovrebbe essere impostato più alto di 8 (impostazione fabbrica), siccome ciò potrebbe portare ad una scarsa precisione - falsa posizione. Per cambiare il limite DOP dal display di stato dei satelliti [MENU], [5], [5]: ADJ Aprite per la variazione Andate al limite DOP (6-20), e 0-9 Inserite il nuovo limite ENT Confermate la variazione
113 CR34/44/54 Menù Varie Capitolo Informazione DGPS (optional) Il DGPS correzioni differenziali di posizione può essere fornito da un modulo incorporato predisposto per il funzionamento completamente automatico, o da un ricevitore DGPS esterno vedi Indicatore di Stato nel display Posizione. E disponibile una lista di stazioni terrestri DGPS come addendum, part no MENU Aprite il menù a barra, e 5,6 caricate il display Impostazione DGPS (con modulo incorporato) Impostazione DGPS: Radiof.: RADIOFARO SC. Stato: Radiofaro è monitorato: Frequenza: Bit rate: Intensità segnale: Rapporto segnale disturbo (SNR): Messaggio: BLOCCATO NO AUTOMAT AUTOMAT Per ricevere dei dati validi differenziali, sarà necessario che il ricevitore stia ricevendo adeguatamente una stazione terrestre. La Frequenza (Stazione) ed il bit rate possono essere impostati manualmente: ADJ Aprite per la variazione, e Andate alla funzione che volete variare +/- Scegliete tra le funzioni, o 0-9 inserite i nuovi valori ENT Confermate la variazione Radiofaro - informa sul nome della stazione terrestre ricevuta, insieme ai dati di distanza e rilevamento.
114 Capitolo 7-10 CR34/44/54 Menù Varie Stato può essere: BLOCCATO = Agganciato ad una stazione terrestre dalla quale riceve i dati differenziali. N BLOCCATO = Non agganciato ad alcuna stazione terrestre. N INSTALLATO = Non è presente alcun modulo differenziale N IN USO = Collegamento con ricevitore DGPS esterno. Radiofaro è monitorato SI o NO. Se SI, potete fare affidamento ai dati differenziali ricevuti in quanto le prestazioni della stazione terrestre sono sotto osservazione. Se NO, dovrete usare i dati differenziali con molta cautela in quanto non esistono garanzie che i dati siano affidabili. Frequenza La frequenza della stazione terrestre può essere impostata manualmente se è conosciuta. Lasciando comunque l impostazione AUTOMAT, il ricevitore cercherà sempre di sintonizzarsi sulla stazione più vicina con il miglior segnale. Bit rate indica i bits al secondo, che possono essere impostati manualmente a 25, 50, bps. Intensità segnale una buona intensità di segnale avrà un valore di 20 o superiore. Rapporto segnale disturbo (SNR) dovrebbe essere di 8 db o superiore. Messaggio sarà visualizzato un messaggio quando ricevuto dal sistema DGPS. Il contenuto di questo messaggio sarà relativo alla prestazioni del sistema. Temporaneamente fuori uso, etc.
115 CR34/44/54 Menù Varie Capitolo Informazione SDGPS Il SDGPS GPS differenziale satellitare è impostato per il funzionamento completamente automatico a significare che il sistema utilizzerà le correzioni di posizione provenienti sia dalle stazioni differenziali terrestri, (fate riferimento alla sezione 7.6), sia dai segnali differenziali satellitari dei satelliti WAAS, EGNOS o MSAS (fate riferimento alla sezione 7.7.1). MENU Aprite il menù a barra, e 5,7 caricate il display impostazioni SDGPS Impostazione SDGPS: Selezione modo SDGPS: AUTOMAT Uso correzioni da: ***** CANALE 1: no.sat.: **** **** Correzioni: NESSUNO Messaggio di integrità ok: NO Scala utiliz.per fissaggio pos.: NO Ricevuto avvertimento tipo 0: NO CANALE 2: no.sat.: **** **** Correzioni: NESSUNO Messaggio di integrità ok: NO Scala utiliz.per fissaggio pos.: NO Ricevuto avvertimento tipo 0: NO Ignora avvertimenti di tipo 0: NO ADJ Aprite per la variazione Andate alla funzione che volete modificare (vedi sotto) +/- Scegliete la funzione ENT Confermate la variazione Selezione modo SDGPS determina quale correzione differenziale può essere usata per la determinazione della posizione: AUTOMAT è l impostazione di default. Verranno usati i segnali di correzione da stazioni terrestri DGPS oppure quelli da sistema differenziale satellitare SDGPS. MANUALE: vengono usati solo segnali di correzioni provenienti da satellite SDGPS. PASSIVO: i segnali di correzione SDGPS non verranno mai usati (fate riferimento alla sezione 7.7.1).
116 Capitolo 7-12 CR34/44/54 Menù Varie Uso correzioni da indica quali correzioni differenziali (DGPS o SDGPS) sono attualmente utilizzate per la determinazione della posizione. CANALE 1: no.sat. indica il nome ed il numero del satellite attualmente utilizzato dal canale 1, e lo stato di utilizzo. Correzioni indica se le correzioni sono state ricevute da questo canale. Se SI: significa che la qualità della ricezione è sufficientemente alta per poter utilizzare le correzioni. NESSUNO: non è utilizzata alcuna correzione. RICEVUTA: le correzioni sono ricevute ma non hanno qualità sufficiente. UTILIZZABILE: le correzioni sono ricevute con una qualità sufficiente. USATA: le correzioni ricevute da questo canale sono utilizzate per la determinazione della posizione. Messaggio di integrità ok il sistema SDGPS trasmetterà dei messaggi relativi al buon funzionamento dei satelliti GPS. Questa linea indicherà se questi messaggi sono ricevuti ed affidabili. Scala utiliz.per fissaggio pos. se il ricevitore sta seguendo un particolare satellite SDGPS, esso conosce la distanza al satellite. Questa linea indicherà se la distanza è usata nella determinazione della posizione. Ricevuto avvertimento tipo 0 se un satellite SDGPS non sta funzionando in accordo a certe specifiche, esso trasmetterà un messaggio chiamato Avviso Tipo 0. In questa situazione il ricevitore non utilizza alcuna informazione che potrebbe ricevere dal satellite. Sino a quando il sistema SDGPS non viene dichiarato operativo, i satelliti SDGPS trasmetteranno sempre un avviso di tipo 0. E possibile, ma non raccomandabile, non tenere conto dell avviso Tipo 0 fate riferimento all ultima riga dell impostazione SDGPS: Ignora avvertimenti di tipo 0:NO, deve essere impostato su SI.
117 CR34/44/54 Menù Varie Capitolo Satelliti nel sistema SDGPS Il sistema SDGPS consiste di otto satelliti orbitanti geostazionari ed è disegnato a formare un sistema globale accrescitivo ininterrotto composto da WAAS (USA), EGNOS (Europa) e MSAS (Giappone). Se tutte e tre le parti diventano operative nello stesso momento, non ci sarà nessun problema di prestazioni. Però, siccome il sistema WAAS è quello corrente nelle normali operazioni, la correzione dei segnali WAAS può avere un effetto negativo sui ricevitori che operano in Europa e Oriente fuori dalla zona di copertura WAAS convenuta. In queste zone raccomandiamo di portare il Selezione modo SDGPS da AUTO a PASSIVO. Fate riferimento all Addendum P/N (incluso nella scatola) per informazioni aggiornate sullo stato attuale del sistema SDGPS. Numero Nome Sistema Aree 120 AOR-E EGNOS - EU Regione Est Oceano Atlantico 122 AOR-W WAAS - US Reg.Ovest Oceano Atlantico 124 ARTEMIS EGNOS - EU 126 INMARSAT EGNOS - EU 129 MTSAT-1 MSAS - JAPAN 131 IOR EGNOS - EU Regione Oceano Indiano 134 POR WAAS - US Regione Oceano Pacifico 137 MTSAT-2 MSAS - JAPAN Stato di ricezione La lettera che compare immediatamente dopo il numero del satellite nel display, indica lo stato di ricezione del satellite. Lettera di indicazione: S D C P significa che il ricevitore sta: cercando il satellite. cercando di sintonizzare il flusso di dati. agganciando il codice al segnale. agganciando la fase al segnale.
118 Capitolo 7-14 CR34/44/54 Menù Varie 7.8 Info VHF DSC Per ricevere Allarme e messaggi dal VHF, sarà necessario che il CRXX sia collegato con un sistema di radiotelefono VHF Simrad compatibile. I dati sono trasmessi tramite SimNet o NMEA. Il messaggio dal VHF apparirà in un apposita finestra unitamente ad un allarme acustico. Premete [CLR] per azzerare l allarme, oppure premete [ENT] per fermare l allarme e scegliere il canale di comunicazione al manuale del VHF per ulteriori dettagli. Per vedere l ultimo messaggio ricevuto: MENU Aprite il menù a barra, e 5,8 caricate il display di info DSC
119 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo Menù Waypoint / Rotte 6 WP/RTE 1 Waypoints - vedi sezione Rotte - vedi sezione Calcolo Rotta - vedi sezione Linee - vedi sezione Tracee - vedi sezione Targets - vedi sezione Dati MOB - vedi sezione Trasferimento dati - vedi sezione Waypoint inseriti nella memoria La lista waypoint apparirà in ordine alfabetico ed includerà la posizione waypoint in lat/long. Per modificare uno degli waypoint memorizzati: MENU Aprite il menù a barra, e 6,1 caricate la lista Waypoints Waypoint: WP 2 x WP N E x WP N E x WP N E x WP N E x WP N E x WP N E x WP N E x WP N E x WP N E Numero waypoints memorizzati: 11
120 Capitolo 8-2 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte A-Z Inserite il nome del waypoint che volete modificare, o +/- scorrete la lista WP con i tasti +/- o su/giù del cursore ENT Aprite per la modifica Posizionate il cursore sulla funzione che volete modificare 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- scegliete tra i valori disponibili PLOT Portate la posizione alla posizione nave ENT Confermate la variazione e ritornate alla lista WP Registrate nuovi waypoints con il tasto [PLOT] - fare riferimento alla sezione Cancellazione di waypoint via menù MENU Aprite il menù a barra, e 6,1 caricate la lista WP +/- Selezionate il waypoint che desiderate cancellare ENT Aprite per la variazione WIN Cancellate il waypoint CLR Confermate che volete cancellare il waypoint selezionato, se non siete sicuri premete [MENU] per abbandonare il display senza eseguire alcuna variazione. Modifica di waypoint direttamente sulla carta tramite finestra info, fate riferimento alla sezione
121 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo Rotte inserite nella memoria La lista rotte contiene la registrazione di tutte le rotte salvate del sistema. Essa fornirà informazioni sul numero degli WP nella rotta, etc. Le rotte esistenti potranno essere modificate tramite la lista rotte vedi più avanti in questo capitolo, oppure direttamente dalla carta tramite finestra info fate riferimento alle sezioni e Per cancellare una rotta fate riferimento alla sezione La creazione di nuove rotte può essere fatta direttamente sulla carta tramite la funzione PLOT fate riferimento alla sezione 4.4.9, o dalla lista WP usando WP già esistenti fate riferimento alla sezione MENU Aprite il menù a barra, e 6,2 caricate il display lista rotte Rotta: Numero routes memorizzati: Crea nuova rotta da lista WP list +/- Scorrete tra le rotte memorizzate con i tasti +/-, oppure A-Z Scegliete la rotta inserendo il suo nome Portate il cursore su/giù per scegliere una specifica rotta ENT Richiamate i dettagli della rotta evidenziata - vedi pagina successiva.
122 Capitolo 8-4 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Questo display fornisce informazioni sulla linea della rotta, la linea XTE, sui tratti di rotta, sui punti di rotta, etc. ENT Aprite il display Comporre rotta se volete eseguire qualche variazione. (Non è possibile comporre la rotta attualmente usata per la navigazione) Impostando la linea di rotta su OFF, renderà la rotta non visibile sullo schermo. Fatela ricomparire nuovamente portando l impostazione su. Alle linee di rotta e di XTE può essere cambiato il colore esiste un totale di 15 colori da scegliere insieme a 9 diversi formati di linea.
123 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo 8-5 Se la distanza XTE non è la stessa in tutti i tratti, il valore sarà *.* invece di mn. Il modo navigazione può essere sia ORTODRO- MICA sia LOSSODROMICA, o se non impostato uguale in tutti i tratti sarà COMPOSITA. Direzione della rotta - può essere impostato sia AVANTI sia INDIETRO. Mostra rotta come può essere impostato su NAVIGAZIE per i dati di navigazione nel display rotta (esempio nella pagina precedente), oppure su PUNTI per una lista di punti di rotta insieme alla posizione il lat/long ed il limite XTE di ogni punto. Portate il cursore sulla funzione che desiderate modificare 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- scegliete tra i valori disponibili - se non sono richieste altre modifiche, premete (ENT), oppure se potete inserire/togliere dei punti di rotta accedendo ad un nuovo display: PLOT Apre per la funzione: Togliere/inserire punti di rotta +/- I punti di rotta esistenti possono essere rimossi evidenziandoli CLR singolarmente con i tasti +/- e premendo quindi [CLR] I nuovi punti di rotta possono essere aggiunti alla rotta usando il cursore per andare su/giù nella lista WP per scegliere la posizione che volete aggiungere alla rotta, e quindi +/- Tramite i tasti +/- evidenziate il punto rotta dove desiderate che la PLOT nuova posizione debba essere inserita, e premete [PLOT] - l ultimo punto nel display RtePt è vuoto e questo vi consentirà di inserire un nuovo punto finale di rotta. ENT Confermate la modifica della rotta e ritornate al display Comporre - o abbandonate le modifiche premendo [MENU] ENT Confermate la modifica MENU Ritornate alla lista rotte
124 Capitolo 8-6 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Cancellazione di rotte via menù MENU Aprite il menù a barra, e 6,2 caricate il display lista rotte +/- Scegliete la rotta che volete cancellare ENT Richiamate i dettagli della rotta evidenziata ENT Aprite per la variazione WIN Cancellate la rotta CLR Confermate che volete cancellare la rotta scelta, se non siete sicuri: premete [MENU] per uscire dal display senza compiere alcuna variazione. Modificate le rotte direttamente dalla carta tramite finestra info fate riferimento alle sezioni e Creazione di una nuova rotta dalla lista Waypoint Quando esiste un certo numero di Waypoint memorizzati, potrebbe essere conveniente unirli insieme in una rotta. MENU Aprite il menù a barra, e 6,2 caricate il display lista rotte CLR Create una nuova rotta dalla lista WP Usate il cursore per andare su/giù nella lista WP per scegliere la posizione che volete inserire nella rotta, e quindi +/- Tramite i tasti +/- potete controllare dove sarà inserita nella rotta PLOT la posizione evidenziata, premete [PLOT] - l ultimo punto del display RtePt è vuoto e quindi vi consentirà di inserire un nuovo punto di rotta finale. Quando una posizione WP è stata trasferita alla sezione punti rotta, non esiste più alcuna connessione tra la posizione ed il waypoint nella lista WP. Scegliete la posizione successiva e premete [PLOT]. Continuate in questo modo sino a completare la rotta. In caso che eseguiate un
125 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo 8-7 inserimento sbagliato, potete cancellare il punto di rotta evidenziando il numero RtePt tramite i tasti +/- e premendo quindi (CLR) per eliminare il punto dalla rotta. Display di Esempio ENT Salvate la rotta con[ent] ed andate al display Comporre - o uscite dalla funzione con [MENU] per abbandonare la rotta. Nel display Comporre rotta, potete impostare le preferenze della rotta che desiderate ed anche cambiare il nome della rotta. Posizionate il cursore sulla funzione che volete modificare 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione MENU Ritornate alla lista rotte
126 Capitolo 8-8 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte 8.3 Calcoli Rotte Per essere sempre informati durante la navigazione, il display di Calcoli rotte fornirà informazioni sul tempo di viaggio tra due punti, la distanza totale, ora di arrivo, etc. MENU Aprite il menù a barra, e 6,3 caricate il display Calcolo rotta Calcolo rotta: Rotta: Linea di rotta: Punto rotta A: Punto rotta B: ETA velocità: Distanza totale da A a B: Tempo viaggio tra A e B: Tempo arrivo: Data: +/- Scegliete tra le varie rotte disponibili nella memoria Andate al punto rotta A, e 0-9 Selezionate il primo punto rotta (A) dal quale cominciare il calcolo della rotta, e quindi scegliete il secondo punto (B) La velocità attuale viene automaticamente usata per calcolare l orario di arrivo, ma se richiesto, può essere inserita una velocità alternativa: ENT Aprite per la variazione 0-9 Inserite il nuovo valore di velocità +/- Scegliete tra AUTO e MANUALE ENT Confermate la variazione
127 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo Linee inserite nella memoria La lista delle linee contiene la registrazione di tutte le linee salvate del sistema. Essa fornirà informazioni sul numero di sezioni della linea, etc. Le Linee sono usate per definire una certa area sulla carta come un punto di pesca, un relitto, grossi scogli, zone limitate, etc., oppure per definire un canale di navigazione attraverso stretti passaggi, oppure per creare la vostra linea costiera o per qualsiasi altra ragione per la quale vogliate creare un disegno sulla carta. Per disegnare nuove linee occorre che la carta sia nella finestra attiva; posizionate il cursore nel punto dove volete cominciare la linea, e premete [PLOT]. Seguite quindi le istruzioni nella finestra info. Fate riferimento alla sezione Le linee possono essere anche create direttamente sulla carta tramite finestra info, fate riferimento alle sezioni e MENU Aprite il menù a barra, e 6,4 caricate il display lista linee +/- Scegliete tra le linee memorizzate con i tasti +/-, o A-Z Scegliete la línea inserendo il suo nome Portate il cursore su/giù per scegliere una specifica línea ENT Richiamate i dettagli della línea evidenziata Linea: Linea: Questo display indica quante sezioni di linea sono usate per il disegno. Numero di sezioni della linea: MENU Uscita Comporre ENT
128 Capitolo 8-10 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Scorrete i punti di linea spostando il cursore su/giù ENT Richiamate il display Comporre linea se desiderate eseguire delle variazioni. Portando Linea su OFF, renderà la linea non visibile sullo schermo. La linea tornerà visibile impostandola nuovamente su. Posizionate il cursore sulla funzione che volete modificare come il nome, il tipo di linea o il colore +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione MENU Ritornate alla lista linee Cancellazione delle linee via menù MENU Aprite il menù a barra, e 6,4 caricate il display lista linee +/- Scegliete la linea che volete cancellare ENT Richiamate i dettagli della línea evidenziata ENT Aprite per la variazione WIN Cancellate la linea CLR Confermate che volete cancellare la linea selezionata, se non siete sicuri: premete [MENU] per uscire dal display senza eseguire alcuna variazione. Per modificare le linee direttamente dalla carta via finestra info, fate riferimento alle sezioni e
129 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo Avvia / Ferma traccia La funzione di traccia consentirà di registrare la scia dei movimenti compiuti dall imbarcazione. Come da impostazione da fabbrica, la prima traccia viene salvata come TRACK 1, la seconda come TRACK 2, etc. Per avviare la funzione di traccia: PLOT Aprite il menù PLOT 7 Caricate la finestra Inizia traccia Se desiderate modificare i valori impostati: Portate il cursore dove volete eseguire una variazione +/- Scegliete tra i valori disponibili, o 0-9 inserite i nuovi valori ENT Avviate la traccia Nome Può essere inserito il nome della traccia (max 25 caratteri). Schermo traccia può essere su o OFF, dove OFF renderà la traccia non visibile sullo schermo. Mettete su per renderla nuovamente visibile. Update della traccia può essere fatto sulla distanza in miglia nautiche o su intervallo di tempo.
130 Capitolo 8-12 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Tipo di linea di traccia cioè piena, punteggiata, etc.; sono disponibili 9 diversi tipi con 15 diversi colori. Per fermare la traccia: PLOT Aprite il menù PLOT 8 Caricate la finestra Ferma traccia ENT Fermate la traccia evidenziata 8.6 Tracce inserite nella memoria Tutte le tracce (con più di un punto traccia) saranno salvate automaticamente nella memoria. Per vedere quali tracce sono state registrate, potete scorrere la lista: MENU Aprite il menù a barra, e 6,5 caricate il display lista tracce +/- Scegliete tra le tracce memorizzate con i tasti +/-, o A-Z Scegliete la traccia inserendo il suo nome Portate il cursore su/giù per scegliere una specifica traccia ENT Richiamate i dettagli della traccia evidenziata Esempio: Traccia attiva. MENU Uscita Comporre ENT
131 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo 8-13 ENT Aprite per la variazione Schermo Traccia può essere impostato su /OFF, dove OFF la renderà invisibile sullo schermo. Impostando su, la traccia comparirà. +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione MENU Ritornate alla lista tracce Cancellazione delle tracce via menù MENU Aprite il menù a barra, e 6,5 caricate il display lista tracce +/- Scegliete la traccia che volete cancellare ENT Richiamate i dettagli della traccia evidenziata ENT Aprite per la variazione WIN Cancellate la traccia CLR Confermate che volete cancellare la traccia selezionata, se non siete sicuri: premete [MENU] per abbandonare il display senza eseguire alcuna variazione. Modificate le tracce direttamente dalla carta tramite finestra info, fate riferimento alla sezione Bersagli inseriti nella memoria Il CRXX può visualizzare il rilevamento e la distanza di tre bersagli contemporaneamente, rispetto all imbarcazione, come ad esempio porti o importanti punti di navigazione. Un bersaglio è un punto fisso sulla carta che può essere inserito con il cursore o dalla posizione nave fate riferimento alla sezione 4.4.9, oppure inserito direttamente dalla tastiera fate riferimento alla sezione
132 Capitolo 8-14 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Impostazione target La posizione del bersaglio viene automaticamente pre impostata sull attuale posizione nave o sulla posizione cursore quando il display carta è attivo ed il cursore è vedi finestre info, sezione MENU Aprite il menù a barra, e 6,6 caricate il display target Nome: Posizione: Nome: Posizione: Nome: Posizione: Rendete il target invisibile sullo schermo portandolo su OFF. Fatelo ricomparire sullo schermo portandolo su. Scegliete il target che volete modificare o sostituire, spostandovi con il cursore in su 0 giù +/- Scorrete tra i target inseriti in memoria ENT Aprite per la variazione, e Posizionate il cursore dove volete compiere la variazione cioè nome, colore, etc. A-Z Inserite i nuovi valori in lettere o 0-9 numeri +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione
133 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo Cancellazione dei bersagli via menù MENU Aprite il menù a barra, e 6,6 caricate il display target +/- Scegliete il bersaglio che desiderate cancellare ENT Aprite per la variazione WIN Cancellate il target CLR Confermate che volete cancellare il target selezionato, se non siete sicuri: premete [MENU] per abbandonare il display senza eseguire alcuna modifica. Potete modificare i target direttamente dalla carta tramite finestra info, fate riferimento alla sezione Dati MOB MENU Aprite il menù a barra, e 6,7 caricate il display dati MOB UOMO IN MARE DATA ORA 14:23:34 MOB N POS E Il display MOB fornirà informazioni sull ultima posizione MOB attivata. Per cancellare una traccia MOB dalla memoria, fate riferimento alla sezione
134 Capitolo 8-16 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte 8.9 Trasferimento dati via DataCard o disco Il trasferimento dati alla/dalla memoria esterna può essere eseguito con la DataCard Simrad, o con il Turbo Loader Simrad TL50 (CR44/ 54) tramite un disco floppy standard da 1.44Mb. La DataCard ed il Turbo Loader sono apparati optional disponibili dal vostro rivenditore Simrad. La procedura per il trasferimento dei dati via TL50 (compreso i dati dal Trackplotter Shipmate RS2500) è descritta nel manuale del TL50. Usate la DataCard Simrad o il Turbo Loader TL50 per creare dei files di backup di tutti i dati utente che avete creato ed anche delle attuali impostazioni della memoria interna dell apparato. Fate il backup quando avete aggiunto importanti dati, o quando desiderate trasferire rotte e waypoint ad esempio ad un altra unità compatibile. La capacità di memoria di DataCard/TL50 è divisa in due banchi di dati ognuno da 450 Kb, a significare che l intera memoria interna trova spazio in un singolo banco. Memoria esterna con trasferimento dati via DataCard: MENU Aprite il menù a barra, e... 6,8 caricate la finestra trasferimento dati Trasferimento dati 1 DataCard cassettino superiore 3 DataCard cassettino inferiore 7 Connessione NMEA - vedi sezione 8.10 MENU Uscita 1 Scegliete il cassettino dove avete inserito la DataCard, es. [1]: DataCard cassettino superiore 1 DataCard status 3 Salva su DataCard 9 Carica da DataCard MENU Uscita
135 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo 8-17 DataCard status 1 Premete [1] per verificare quali dati (se esistono) sono memorizzati sulla DataCard La capacità è divisa in due banchi di memoria: Bancadati 1 e 2 che contengono circa 450Kb di dati ognuno. Scegliete tra i due banchi dati con i tasti +/-. Salva su DataCard 3 Premete [3] per richiamare una nuova finestra INFO dove potete vedere quali dati trasferire, es. rotte, waypoint, etc. e quanto spazio verrà occupato in bytes oltre alla percentuale di massima capacità. Insieme ai dati verranno salvati anche la data e l ora. +/- Scegliete in quale bancadati desiderate trasferire i dati A-B Può anche essere aggiunto un nome per una più facile identificazione successiva Usate il tasto cursore pe andare alla colonna Operazione per decidere quale azione volete eseguire per ogni menzionata categoria di dati (scelta con i tasti +/-) - vedi sezione Se scegliete UNISCI, i dati già salvati sulla DataCard verranno uniti con i dati provenienti dalla memoria interna e la riga inferiore della finestra vi chiederà di premere [ENT] per: Calcola bancadati dopo l unione. ENT Premete [ENT] per attivare Salva dati selezionati su DataCard Riceverete ora un avviso su quali dati della DataCard, nel banco dati selezionato, verranno sovra scritti. Premete [ENT] per accettare. Dopo che i dati sono stati trasferiti, riceverete un rapporto di stato. MENU Premete [MENU] per abbandonate la funzione Carica da DataCard 9 Premete [9] per richiamare una nuova finestra INFO dalla quale potrete vedere quali dati sono contenuti nella Bancadati 1 o 2 della DataCard - vedi esempi di display pagina seguente. +/- Usate i tasti +/- per scegliere tra Bancadati 1 e 2
136 Capitolo 8-18 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte I dati utente generati da altri modelli di chart plotter come CE33/40/42/ 52, CP33/40/42/52, CA40/42/52, CR40/42/52, possono essere tutti trasferiti ad una unità CR34/44/54 tramite il sistema di trasferimento dati. Non sarà però immediatamente possibile il trasferimento dei dati tramite DataCard, dal nuovo modello CR34/44/54 al vecchio modello CR42, etc. in quanto si rende necessario un aggiornamento del CR42. - Per ulteriori informazioni, contattate gentilmente un venditore autorizzato Simrad. Carica da DataCard: Tipo Dati Marks/waypoints: Linee: Rotte: Targets: Tracce: Bancadati1 Dati generati da: Simrad CR44 Memoria interna utilizzata: bytes = 42% Memoria DataCard utilizzata: 2677 bytes = 1% Memoria interna utiliz.dopo l operazione: bytes= 42% Data Salvataggio: Ora Salvataggio: 19:43:00 Nome: Interna Interna DataCard dopo Quant. Bytes Quant. Bytes Quant. Bytes Operazione NO SOVRASCRIVI SOVRASCRIVI SOVRASCRIVI NO Inizializzazione: NO MENU Uscita Carica dati selezionati da DataCard ENT Usate il tasto cursore pe andare alla colonna Operazione per decidere quale azione volete eseguire per ogni menzionata categoria di dati (scelta con i tasti +/-) - vedi sezione Se scegliete UNISCI, i dati già salvati sulla DataCard verranno uniti con i dati provenienti dalla memoria interna e la riga inferiore della finestra vi chiederà di premere [ENT] per: Calcola bancadati dopo l unione. ENT Premete [ENT] per attivare Carica dati selezionati da DataCard Riceverete ora un avviso su quali dati della memoria Interna dell unità, verranno sovra scritti. Premete [ENT] per accettare. Dopo che i dati sono stati trasferiti, riceverete un rapporto di stato.
137 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo 8-19 MENU Premete [MENU] per uscire e *ricaricare (solo se i dati contenevano anche Inizializzazione ) *) Quando il sistema esegue una ricarica, lo schermo diventerà nero per un breve istante e quindi il sistema ripartirà e ritornerà automaticamente al display attivo presente sullo schermo prima di eseguire il trasferimento Elenco dei criteri per il trasferimento dati nella colonna Operazione SOVRASCRIVI - I dati esistenti nella memoria verso la quale fate il trasferimento, verranno sovra scritti. Quando una nuova Inizializzazione viene trasferita nell unità principale, il sistema verrà ricaricato, lo schermo diventerà nero per pochi secondi e quindi ripartirà tornando automaticamente al display attivo presente sullo schermo prima di eseguire il trasferimento. Il trasferimento di Inizializzazione può essere completato solo tra due unità identiche. UNISCI - I dati trasferiti verranno uniti con i dati contenuti nella memoria verso la quale state eseguendo il trasferimento. Premete [ENT] per calcolare la memoria dopo l unione. I dati identici verranno automaticamente selezionati e non salvati due volte, cioè: Mark/waypoint della stessa posizione, nome e simbolo. Linee identiche tra loro. Rotte con lo stesso nome, stesso numero di punti di rotta (non necessariamente nella stessa posizione), ma con lo stesso esatto punto di partenza e di destinazione. Bersagli con la stessa posizione, nome e simbolo. Tracce che siano identiche Setup non può essere mischiato. CANCELLA - cancellerà i tipi esistenti di dati nella memoria verso la quale state facendo il trasferimento. NO - non verrà eseguita alcuna azione. I dati resteranno invariati.
138 Capitolo 8-20 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte 8.10 Trasferimento dati via interfaccia PC Il trasferimento dati da e per un programma di pianificazione rotte o un Personal Computer, può essere eseguito via il collegamento NMEA (Fate riferimento a Collegamenti Opzionali nel Manuale di Installazione) tramite lo standard NMEA0183 sentenze WPL e RTE. Il trasferimento dati con queste due sentenze non comprende i simboli WP, colore, limite XTE, etc. NB! I programmi di pianificazione rotta su piattaforma PC, differiscono nel funzionamento e nelle prestazioni e non sono sotto il controllo della Simrad. MENU Aprite il menù a barra, e 6,8 caricate la finestra per il trasferimento Dati Trasferimento dati 1 DataCard cassettino superiore 3 DataCard cassettino inferiore 7 Connessione NMEA - vedi sezione vedi sezione 8.9 MENU Uscita 7 Scegliete la connessione NMEA CR44/54 Esempio: ATTENZIE! La normale comunicazione NMEA sul canale selezionato verrà interrotta. 1 NMEA 1 3 NMEA 2 La normale comunicazione tramite questa porta NMEA viene momentaneamente interrotta durante il periodo del trasferimento dati. MENU Uscita Premete [1] o [3] per scegliere la porta NMEA dove à collegato il cavo dati del PC. Ciò attiverà una nuova finestra, vedi pagina successiva.
139 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Capitolo 8-21 CR34 Esempio: ATTENZIE! La normale comunicazione NMEA verrà interrotta. La normale comunicazione tramite questa porta NMEA viene momentaneamente interrotta durante il periodo del trasferimento dati. MENU Uscita Accetta ENT Premete [ENT] per accettare l avvertimento e proseguire. Connessione NMEA 1 Trasmette Waypoints 3 Trasmette Rotte 7 Riceve WPs e Rotte MENU Uscita Trasmette Waypoints 1 Premete [1] per attivare la trasmissione di tutti gli waypoint contenuti nella lista WP del CRXX al PC Quando la trasmissione è completata, riceverete una nuova finestra info che vi dirà quanti waypoints sono stati trasferiti. MENU Abbandonate la funzione e ritornate alla normale comunicazione NMEA Trasmette Rotte 3 Premete [3] per attivare la trasmissione di tutti gli rotte contenuti nella lista rotte del CRXX al PC Quando la trasmissione è completata, riceverete una nuova finestra info che vi dirà quanti rotte sono stati trasferiti. MENU Abbandonate la funzione e ritornate alla normale comunicazione NMEA
140 Capitolo 8-22 CR34/44/54 Menù Waypoint / Rotte Riceve WPs e Rotte 7 Premete [7] per consentire la ricezione di waypoint e rotte dal programma esterno La trasmissione di waypoint e rotte può ora essere attivata dal programma PC. La finestra info vi terrà informati sullo stato di ricezione dei dati fornendo i numeri di WP e rotte ricevuti. Quando il contatore si ferma, significa che tutti i dati del programma PC sono stati ricevuti. Può succedere che alcuni programmi continuino a trasmettere ripetutamente gli stessi dati e quindi sarà necessario fermarli manualmente premendo [ENT]. Riceve WPs e Rotte Ricezione in corso 37 WP ricevuti 5 rotte ricevute Stop e salva ENT ENT Stop e salva - fermerà la ricezione dei dati (se non è già finita) e comincerà a salvare i dati raccolti. Waypoint e rotte trasmesse al CRXX vengono aggiunte alla lista WP/rotte. Se due nomi di WP/Rotte sono identici, quello trasferito più recentemente non verrà slavato anche se la posizione (le posizioni) è diversa. I punti di rotta non saranno compresi nella lista WP. Il salvataggio dei dati raccolti può richiedere da meno di un secondo sino ad alcuni minuti, secondo l ammontare dei dati. Se esso richiede troppo tempo e voi avete bisogno del CRXX immediatamente, premete allora [MENU] per fare Stop Salvataggio di altri dati i dati salvati sino ad ora resteranno nella memoria, gli altri verranno persi. MENU Stop salvataggio In circostanze normali pensiamo che la procedura di salvataggio possa essere ultimata indicato dalla scritta Salvataggio completato nella finestra info. Ora siete pronti per: MENU Uscire dalla funzione e ritornare alla normale comunicazione NMEA
141 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo Menù Setup 7 SETUP RADAR Setup radar - vedi sezione 9.1 CHART Cartucce C-MAP - vedi sezione 9.2 PILOT Setup Pilot/Posizione - vedi sezione Velocità, unità e linguaggio - vedi sezione Setup Interfaccia - vedi sezione Colore dello schermo - vedi sezione Impostazione da fabbrica - vedi sezione Guida Veloce - vedi sezione Setup radar Dopo che l installazione è completata, verificate il settaggio del Radar, che Antenna height (l altezza dell Antenna) sia corretta e Heading adjust (la registrazione della Rotta) sia a zero gradi dalla linea di centro dell imbarcazione. Se così non fosse, effettuate le regolazioni come descritto nella questa sezione. Tutte le regolazioni di default eseguite dalla fabbrica sono collaudate per varie situazioni; se però si rendessero necessarie delle variazioni, fate riferimento ai dettagli descritti in questa sezione. Il tipo di Scanner viene impostato su Auto rilevamento e conseguentemente il sistema imposterà automaticamente i parametri corretti per lo scanner collegato. MENU Richiamate il menù a barre, e... 7 attivate il menù SETUP, e... RADAR caricate il Setup Radar - vedi esempio nella pagina seguente. Riceverete ora un avviso che state per modificare delle impostazioni del radar. Premete [ENT] per continuare, o [MENU] per abbandonare. Usate il tasto cursore per spostarvi nelle impostazioni. Scegliete tra i valori disponibili con i tasti +/-, ed inserite i dati con i tasti numerici. ENT Confermate le variazioni con [ENT] o [MENU]
142 Capitolo 9-2 CR34/44/54 Menù Setup Esempio: HU Head-Up in Moto Relativo RM 0.50nm Scala= 0.50nm Power off Power off (Spento), X-MIT TI 0 TI - Indicatore di Sintonia Tune AUTO 0 *Tune, Gain, Sea: regolate con il tasti +/-, e premete Gain AUTO 20 [CLR] per ritornare al modo AUTOmatico. Sea AUTO 25 Rain 0 *Rain Clutter / FTC Scanner type Auto detect /Demo Antenna height 05m 5 metri sopra livello mare Heading adjust *In gradi dalla linea di fede nave Tuning reference 079 *Regolate con i tasti numerici o +/- Zero range/timing 0109 *Regolate con i tasti numerici o +/- MBS Soppressione falsi eco, livello e lunghezza. (area) Sensitivity 048 *Regolate con i tasti numerici o +/- GZ target threshold 5 *Livelli da 1 a 7 Stand-by time h Tempo trascorso in Stand-by Transmit time h Tempo trascorso in trasmissione Sea Auto *Sea Auto, Sea Harbor ed Gain Auto sono impostati Sea Harbor per le migliori prestazioni in condizioni normali. Gain Auto Test scanner Activate Solo per tecnici. *= regolate solo nel modo X-MIT. Ulteriori dettagli nelle pagine seguenti. Scanner type (Tipo Scanner): è pre impostato su Auto rilevamento. Dopo aver installato lo scanner, (vedi il Manuale di Installazione per la scelta dello scanner), la funzione radar deve restare nel modo Power off sino a quando viene rilevato il tipo di scanner. Il sistema imposterà automaticamente i parametri corretti per lo scanner collegato. Modo Demo vedi sezione 3.3. Antenna height (Altezza Antenna): Inserite l attuale altezza dell antenna sopra il livello del mare. Heading adjust (Regolazione Rilevamento): L orientamento deve essere HU (Head-Up). Orientate l imbarcazione in modo che un bersaglio diventi visibile proprio a prua ed eseguite la regolazione in modo che sia rilevato proprio sulla linea di fede. Usate i tasti +/- per posizionarla correttamente.
143 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo 9-3 Tuning reference (Riferimento di Sintonia): Normalmente non sarà necessario modificare il riferimento di Sintonia. In ogni caso, se notate una scarsa sensibilità o se avete dei sospetti che la sintonia possa essere non corretta, potrete procedere ad una regolazione: Impostate una scala di 3 mn o superiore. Usate il cursore per andare sul valore di riferimento di Sintonia. Usate i tasti +/- per regolare il valore in singoli passi (aspettando 3-4 giri dell antenna) sino a quando echi deboli in distanza diventino apprezzabili. Zero range/timing: Il valore più comune di regolazione è compreso tra 105 e 115. L impostazione di base dipende dal tipo di antenna collegata. Per regolare: Premete il tasto [1] per portare la scala sul valore di o.125 mn. Usate il cursore per evidenziare Sea e con i tasti +/- portatene il valore a zero, poi muovete il cursore al livello MBS e portate tutte le immagini a livello Zero, in modo da poter osservare l impulso di trasmissione. Regolate ora il valore di Zero della scala in modo che il cerchio attorno alla nave sia il più piccolo possibile. Se conoscete la distanza di un oggetto vicino, come una boa, potete verificare se lo Zero di scala è impostato correttamente misurando la distanza. Per fare questo, posizionate il cerchio della VRM sopra l oggetto e verificate la lettura nel pannello di controllo (seguite la procedura nella sezione 3.2.5). Se la lettura non è la stessa della distanza reale, regolate lo Zero scala di un numero in su/giù per ogni 3 metri di regolazione. MBS - Main Bang Suppression: Ogni segnale di trasmissione cambierà in un immediato forte segnale di ritorno, che formerà un sole (main bang) al centro dello schermo. Il soppressore di eco instantanei è un filtro, che eliminerà o minimizzerà questo effetto. Il primo numero a 3 cifre indica il livello e l ultimo numero a 3 cifre indica la lunghezza (area). Per migliorare le prestazioni possono essere fatte delle regolazioni con antenne individuali. I primi 25 m. fino a 30 m., comunque, saranno sempre oscurati dall impulso di trasmissione. La regolazionedell MBS richiede ul STC=0 ed un ragionevole GUA- DAGNO. Se la zona di soppressione intorno al centro è troppo larga, può essere abbassata la lunghezza di soppressione. Se dei bersagli forti scompaiono nella zona di soppressione, può essere abbassato il livello di soppressione. Sensitivity (Sensibilità): è impostata a 048. Regolate il valore se gli echi non sono ragionevolmente nitidi; più alto sarà il valore, più confusi appariranno gli echi.
144 Capitolo 9-4 CR34/44/54 Menù Setup GZ target threshold (Soglia Bersagli GZ): è impostata a 5. Gli oggetti sono identificati in base al livello del loro segnale: 1=debole; 7=forte. Sea Auto (Mare Auto) e Sea Harbor (Mare Porto) sono valori per il modo STC automatico p.e. Minimo, Massimo e Sensibilità. I primi due numeri a 3 cifre definiscono i limiti delle funzioni automatiche. Questi numeri si riferiscono al minimo (primo set di numeri) e al massimo (secondo set di numeri) valore STC permesso, la funzione automatica non userà mai un STC fuori di questo intervallo. Il terzo set di numeri eguaglia la sensibilità della funzione. Più alto è il numero (più sensibilità) più filtro STC c è. Se necessario, i settaggi della fabbrica possono essere regolati per espandere o limitare l effetto della funzione automatica, ma prima controllate se Gain AUTO necessita delle regolazioni (vedi sotto). Dopo aver effettuato le regolazioni, i nuovi valori corrisponderanno al nuovo settaggio AUTO. Se viene riconosciuto un nuovo tipo di scanner, questi parametri sono settati come preimpostati (di default). Durante la regolazione del minimo e del massimo, il display mostrerà il valore attuale. La funzione automatica è attiva quando la sensibilità è regolata. La funzione auto dei parametri avrà effetto quando verrà selezionata la funzione auto. Gain Auto - Valori Guadagno Auto per il modo automatico Gaudagno. I primi due set di numeri definiranno i limiti delle funzioni automatiche. Settaggi Gain AUTO Per regolare i valori preimpostati, dovete prima di tutto: 1. Regolare Pioggia (Rain) al valore minimo accettabile: muovete il cursore dalla barra Pioggia, e regolate con i tasti +/-. 2. Regolate Mare (Sea) al valore minimo accettabile: muovete il cursore dalla barra Mare, e regolate con i tasti +/-. 3. Impostate la barra Sintonia (Tune) nel modo AUTO : muovete il cursore dalla barra Sintonia e premete [CLR]. 4. Scegliete un raggio mostrato di 6MN (premete il tasto [7]) o più. Ora siete pronti per regolare i valori di GUADAGNO AUTO nella parte più bassa del display di settaggio del Radar: Prime 3 cifre - minimo: Regolate al minimo livello, che vi mostrerà un immagine accettabile del radar.* Ultime 3 cifre - massimo: Regolate al massimo livello di rumore accettabile.* *) attendete l aggiornamento dello schermo per vedere il risultato della regolazione.
145 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo 9-5 Settaggi Sea Auto (Mare Auto) e Sea Harbor (Mare Porto) Sea Auto dovrebbe essere regolato in mare aperto, e Sea Harbor in porto. Per regolare i valori preimpostati, controllate prima che Guadagno Auto sia impostato correttamente - vedi pagina precedente, e poi: 1. Scegliete una scala con un valore di 0,5 MN (premete il tasto [3]). 2. Portate la barra Tune (Sintonia) sul modo AUTO : muovete il cursore sulla barra Tune e premete [CLR]. 3. Portate la barra Gain (Guadagno) sul modo [AUTO]: muovete il cursore sulla barra Gain e premete [CLR]. 4. Selezionate Rain (Pioggia) al minimo: muovete il cursore sulla barra Rain, e regolate con i tasti +/-. Ora siete pronti per regolare i limiti di Sea Auto e Sea Harbor nella parte bassa del display di settaggio del Radar: Primo set di 3 cifre - minimo: Regolate alla cifra più bassa per vedere gli echi da onde sullo schermo.* Secondo set di 3 cifre - massimo: Regolate alla cifra più alta per vedere gli echi da onde sullo schermo.* Terzo set di 3 cifre - Sensibilità: Regolate per la massima soppressione possibile degli echi da onde* 0 = no soppressione - Livello STC basso, e 100 = 100% di soppressione - Livello STC alto. (Se il valore è impostato troppo alto, alcuni bersagli potrebbero essere invisibili sulle scale basse). *) Aspettate l aggiornamento dello schermo per osservare il risultato della regolazione. NOTE! Siccome il modo auto funziona sempre in sottofondo, ogni nuova regolazione potrebbe non essere immediatamente visibile sullo schermo. Test scanner per attivare premete uno dei tasti +/-, che richiamerà una finestra di informazioni. Premete [CLR] per attivare il test dell antenna, che consentirà misure di valori ed altri dettagli tecnici. (Solo per Tecnici). 9.2 Cartucce C-MAP Sul frontale dello strumento sotto alla tastiera, è presente il lettore stagno (2) dove potrete inserire la cartuccia C-MAP/C-Card che desiderate caricare. Non inserite o rimuovete la cartuccia a meno che l apparato sia spento, o la lettura della cartuccia sia su Standby vedi sotto. MENU Aprite il menù a barra, e... 7 Aprite il menù SETUP, e...
146 Capitolo 9-6 CR34/44/54 Menù Setup CHART caricate la finestra pop-up per le cartucce C-MAP (che contemporaneamente porta il sistema carta in standby) - vedi esempi di display pagina seguente. Per aprire il lettore situato sotto alla tastiera, premete il tasto di apertura situato in fianco al lettore. Inserite la cartuccia nella fessura con i terminali verso l apparato, e spingete il lettore al suo posto accertatevi che sia ben chiuso in modo da restare stagno. Cartucce C-MAP SUPERIORE Nome: EAST DENMARK AND WEST SWEDEN Codice: EN-C161.4 Data: 14/09/2002 INFERIORE Nome: Codice: Data: MENU Uscita Test ENT ENT Premete [ENT] per fare il test della cartuccia C-MAP Se la C-card è difettosa, deve essere rimossa prima di uscire da questo display. MENU Uscite dalla finestra Oltre alle linee di confine della carta mondiale, esistono anche le linee di confine tra le varie carte contenute all interno di un singola cartuccia. Queste linee di confine per le carte C-MAP possono essere disattivate in modo da non essere visibili sulla carta fate riferimento alla Sezione 4.5 Setup Carta. Altre zone della carta possono essere velocemente raggiunte tramite i tasti zoom: + Zoomate out sino a far comparire l area desiderata Portate il cursore sulla zona di interesse, e - zoomate in per maggiori dettagli La carta si muoverà automaticamente quando il cursore raggiunge il bordo dello schermo. Quando il cursore viene disattivato [CLR], la carta ritornerà sulla posizione nave.
147 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo Setup Pilot / Posizione MENU Aprite il menù barra, e 7 aprite il menù SETUP, e PILOT attivare il display Setup Pilot/Pos Setup Pilot/Pos: Visualizza posizione come: LAT/L Posizione inizio: N E Livello velocità e rotta: 3 Visualizza velocità come: SOG Rotta e rilevamento: MAGNETICA Lunghezza vettore COG: 06 min Ora: UTC Ora: 13:43:56 Date: MENU Uscita Accetta ENT Passate alla funzione che desiderate cambiare 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione Visualizza posizione come - la posizione può essere indicata il latitudine/longitudine ed in coordinate Loran C o decca (dopo aver scelto la catena dal menù di Varie). Scegliete con +/-. Posizione inizio - può essere inserita se si conosce esattamente la posizione di inizio. Livello velocità e rotta - Esiste un filtro sulla lettura di velocità e rotta con 10 livelli (0=risposta veloce, 9=lettura più stabile). Visualizza velocità come - SOG Velocità Rispetto al Fondo o STW Velocità nell Acqua. Scegliete con +/-. Per ricevere informazioni STW sarà necessario il collegamento di uno strumento esterno tramite sistema SimNet o porta NMEA.
148 Capitolo 9-8 CR34/44/54 Menù Setup Rotta e rilevamento - le letture della rotta e del rilevamento possono essere MAGNETICA o VERA. Scegliete con +/-. Lunghezza vettore COG -(default a 6 minuti) - indica la propria rotta e velocità. La lunghezza del vettore COG riflette la distanza percorsa durante un certo numero di minuti alla velocità attuale. Ora - può essere impostata su UTC o locale. Scegliete con +/-. Correzioni sono possibili sull orario e sulla data tramite i tasti numerici.
149 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo Velocità, unità e linguaggio MENU Aprite il menù a barra, e 7,1 caricate il display allarme Velocità, unità & linguaggio Inizializ. velocità: Allarme velocità max(sog): 000.0kn OFF Allarme velocità min(sog): 000.0kn OFF Inizial. per unità: Fondo e altezza: METRI Distanza in: MIGLIA NAUTICH Velocità in: NODI Temperatura in: GRADI CELCIUS Versione software: CR Numero di Serie: 0x Vers.Software interfaccia: 1.19 Tipo ricevitore GPS: N11999 Intervallo rotazione pagine: 05 sec. Testo schermo in: Italiano I MENU Uscita Accetta ENT Le sezioni di display di esempio sono per: CR34/44/54 CR34 Versione software: CR44/ Versione TL50: Non connesso Versione AT44: HW rev.: 2, SW: Tipo ricevitore GPS: N12000 Intervallo rotazione pagine: 05 sec. Testo schermo in: Italiano I MENU Uscita Accetta ENT CR44/54 Scorrete in su/giù per andare alla funzione che volete modificare 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- Scegliete tra i dati disponibili ENT Confermate le variazioni, o MENU uscite dalla funzione senza compiere alcuna azione Allarme velocità - può essere impostata alla massima o minima velocità. Questo potrebbe essere utile quando si pesca a traina, nei porti con limiti di velocità, etc.
150 Capitolo 9-10 CR34/44/54 Menù Setup La stabilità della velocità e la risposta possono essere regolate in [MENU], [7], [PILOT], ed usando il cursore per selezionare Livello velocità e rotta, variando il valore e premendo [ENT] per conferma. Premete [CLR] per azzerare un allarme questo si applica a tutti gli allarmi attivati del sistema. Fondo e altezza possono essere impostati in metri (m), piedi (ft), o braccia (fm). Distanza in può essere calcolata in miglia nautiche (mn), chilometri (km), o miglia uffic.(mi). Velocità in può essere indicata in nodi (kn), chilomet./orari (kh) o miglia/orari (mh). Temperatura in può essere indicata in gradi Centigradi o Fahrenheit. Versione software indica quale versione software è installata nell unità. Versione TL50 (CR44/54) - indica se è collegato un TL50 Turbo- Loader e quale versione software possiede. Versione AT44 (CR44/54) - indica se un convertitore AT44 SimNet è collegato e quale è la sua versione hardware e software. Numero di serie (CR34) indica il numero di serie dell unità. Versione Software interfaccia (CR34) indica quale versione è installata nell unità (solo per tecnici). Tipo ricevitore GPS (solo per tecnici). Intervallo rotazione pagina può essere impostato ovunque tra 03 e 99 secondi. Fate riferimento a Nozioni Fondamentali sul sistema display e pagine nella sezione 2.1 per ulteriori informazioni su come funziona il sistema. Testo schermo in nella versione standard il CRXX viene fornito con i seguenti linguaggi nazionali: Danese (DK), Inglese* (GB) o (US), Francese (F), Tedesco (D), Italiano (I), Olandese (NL), Spagnolo (E), Svedese (S) e Portoghese (P). *) Le differenze tra Inglese GB ed Inglese US sono: Celsius viene cambiato in Fahrenheit, metri viene cambiato in piedi e la presentazione della data cambia da gg.mm.aa. a mm.gg.aa.
151 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo Setup Interfaccia CR34 ha un connettore per il controllo SimNet o NMEA2000 più una porta in/out NMEA. CR44/54 ha due porte in/out NMEA: 1. NMEA1 contiene sia una porta NMEA sia le connessioni per la seconda stazione. I dati NMEA1 della stazione principale sono disponibili sulla porta NMEA2 della seconda stazione DS44 o DS NMEA2 viene usata per il collegamento a SimNet o NMEA2000 tra mite il connettore T attivo AT44 o per il normale collegamento NMEA. Plug-and-play: SimNet consente un facile e semplice interfacciamento grazie alla soluzione di un singolo cavo e connettore ed all impostazione automatica del sistema. SimNet è la soluzione ottimale per l integrazione dei prodotti SimNet con altri apparati tramite NMEA2000. Scelta di Gruppo o Singola: I prodotti principali come MultiRadar, Chartplotter ed Autopilota sceglieranno automaticamente le ottimali sorgenti per i dati di posizione, direzione, profondità, velocità, etc. tra tutti gli apparati SimNet collegati. Ciò significa che se due Chartplotter sono collegati, essi useranno i dati di posizione dello stesso GPS e la direzione dalla stessa bussola. Se volete usare il ricevitore GPS incorporato anche sul Chartplotter, che è stato impostato automaticamente a funzionare con i dati di posizione esterna, dovrete cambiare la scelta di Gruppo da SIMRAD a STAND-ALE (SINGOLA). Sorgente multipla: Se un apparato principale riceve ad esempio due apparati di direzione, esso seglierà automaticamente una giro bussola prima di una bussola fluxgate ed il DGPS prima del GPS. NMEA 0183 input (Ingresso): Se sul bus SimNet non sono disponibili dati ad esempio di direzione, posizione, o profondità, il sistema cercherà automaticamente questi dati sulla porta NMEA Le pagine successive mostrano esempi di impostazioni interfacce, che sono divise nei seguenti gruppi: Nodes - Position - Navigation - Water - Compass - Wind - Waypoint - Alarm - SimNet diagnostic - SimNet input - SimNet output - NMEA0183 input - NMEA0183 output - Identification. MENU Aprite il menù a barra, e... 7,2 caricate Setup Interfaccia -vedi esempio di display nella pagina seguente.
152 Capitolo 9-12 CR34/44/54 Menù Setup Dati Aggiuntivi No Dati Aggiuntivi Ricerca di canali di interfaccia per sorgenti e dati validi. Aspettate sino a quando la prima pagina appare sullo schermo con l indicazione dei nodi (prodotti) operanti sulla rete SimNet. Vedi esempio sottostante: GOTO Nodes Position Navigation PLOT + 1: Simrad CR34-1,Sn: : Simrad EQ44-2,Sn:0070B0 + 3: Airmar EQS,Sn: : Simrad RC35,Sn: : NMEA-PORT MENU Uscita Accetta ENT Numero di serie interno Indirizzo di rete assegnato automaticamente. Numeri modello prodotto (riga superiore è la propria unità); -1, -2, -3 etc. indica multi sorgente. NMEA-PORT indica dati in ingresso tramite porta NMEA. Spostate il cursore su/giu per scegliere uno dei prodotti elencati + Premete il tasto [+] per accedere ai dati aggiuntivi Esempio: CR34 CHART RADAR SimNet number=100003, Address: 1 Device: class = 60, function = 170 Instance: system = 0, device = 1 SimNet:Compatible=YES,Ver= E Ver.: NMEA2000 = 1.004, SW = Product code=ffff,unique no= Il nome CHART RADAR può essere definito dall utente - vedi interfaccia di Identification (ultima tabelle). - Premete il tasto [-] per nascondere i dati aggiuntivi Informazioni Generali: Passate all interfaccia successiva premendo PLOT o tornate indietro all interfaccia precedente premendo GOTO. Usate il tasto cursore per spostarvi all interno del display e scegliete tra le impostazioni disponibili con i tasti +/-. ENT Confermate l inserimento, o... MENU uscite dalla funzione senza compiere alcuna variazione
153 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo 9-13 Group selection (La scelta di Gruppo) può essere impostata su: SIMRAD - Unità SimNet auto impostate dal gruppo Simrad. STAND-ALE - Unità di altri marchi e sorgenti dati impostate manualmente. Source (Sorgente): - a seconda dei prodotti (sorgenti) collegati, la legenda indicherà: none available (non disponibile), one available (uno disponibile), multiple available (disponibili multipli) oppure owned, data type locked (proprietario, tipo dati bloccato). PLOT Passate ad Interfaccia Position - tomate indietro con [GOTO] GOTO Nodes Position Navigation PLOT Input: Group selection: SIMRAD Source (one available): Simrad CR34-1,Sn: Position mode: INTERNAL External DGPS mode: OFF Datum: 000-World Geodetic System1984 Dead reckoning speed: 010.0kn NMEA0183 output: GPS fix data: GGA GNSS fix data: GNS OFF Geographic pos, Lat/Lon: GLL OFF Recom. min. GPS data: RMC Track made good & SOG: VTG Time and date: ZDA OFF MENU Uscita Accetta ENT Position mode (Modo Posizione): INTERNAL - La posizione utilizzata è generata dal ricevitore GPS incorporato. EXTERNAL - La posizione utilizzata è generata da una unità esterna. DEAD RECKING - consentirà al sistema di funzionare come un simulatore di navigazione, che può essere usato a scopi di dimostrazione o per praticare navigazione viva nella stagione morta. Se volete modificare la velocità impostata di 10 nodi, fate riferimento alla pagina successiva. La navigazione verso il cursore o waypoint, su rotta o su traccia viene attivata come descritto nel capitolo 6. Il simbolo della nave
154 Capitolo 9-14 CR34/44/54 Menù Setup navigherà ora verso il punto di destinazione direttamente o tramite la rotta che avete scelto; potrete osservare come si attivano gli allarmi e l avanzamento automatico del waypoint, proprio come durante la navigazione vera. Potrete anche simulare la creazione di una traccia lasciata dall imbarcazione o registrare punti di evento, etc. durante la navigazione. External DGPS mode - impostato su (XX34), NMEA1 o NMEA2 (XX44/54) consentirà la ricezione di dati DGPS da un ricevitore esterno. La porta di ingresso cambierà da NMEA0183 a RTCM104 standard, ma l uscita continuerà a trasmettere i dati NMEA0183. Datum:000-World Geodetic System il datum interno viene applicato se la linea del datum è di colore grigio chiaro. Se desiderate applicare il datum ricevuto da una unità esterna e quindi dovete cambiarlo, il modo posizione deve essere EXTERNAL (esterna). Inserite il nuovo dato tramite tastiera numerica o con i tasti +/-. Fate riferimento all elenco dei datum nell Appendice B. Dead reckoning speed (velocità) è pre impostata a nodi, ma può essere aumentata o diminuita quando come modo di posizione viene scelto DEAD RECKING. Inserite la nuova velocità tramite la tastiera numerica o i tasti +/-. NMEA0183 output - vedi anche sezione Descrizione delle sentenze. PLOT Passate ad Interfaccia Navigation - tomate indietro con [GOTO] GOTO Position Navigation Water PLOT Input: INTERNAL LY Group selection: SIMRAD Source (multiple available): Simrad CR34-1,Sn: NMEA0183 output: Autopilot sentence B : APB Bearing & distance to WP: BWR OFF Recom. min. nav. info: RMB Cross-track error: XTE OFF UTC & time to dest.wp: ZTG OFF MENU Uscita Accetta ENT Input: INTERNAL LY (Ingresso:SOLO INTERNA) - indica che per la navigazione non può essere scelta alcuna sorgente esterna. NMEA0183 output - vedi anche sezione Descrizione delle sentenze.
155 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo 9-15 PLOT Passate ad Interfaccia Water (Acqua) - tomate indietro con [GOTO] GOTO Navigation Water Compass PLOT Water depth input: Group selection: SIMRAD Source (multiple available): Simrad EQ44-2,Sn: Water temperature input: Group selection: SIMRAD Source (one available): Simrad EQ44-2,Sn: Water temperature offset: +0.0 C Water speed input: Group selection: SIMRAD Source (one available): Airmar EQS,Sn: LOG speed cal.: PULSES/nm NMEA0183 output: Water temperature: MTW Water speed and heading: VHW Depth: DPT Depth below keel: DBK OFF Depth below surface: DBS OFF Depth below transducer: DBT OFF MENU Uscita Accetta ENT Water temperature offset (Offset temperatura acqua) - può essere inserito un valore per compensare le differenze nel sensore di temperatura. LOG speed calibration (Calibrazione velocità LOG) l unità è preimpostata per ricevere impulsi per miglio nautico dal trasduttore a paletta. Potrebbe essere necessario cambiare questo valore per compensare diversi trasduttori e/o l attuale flusso d acqua che li attivano. Il corretto numero di impulsi è calcolato da: x velocità indicata (es. 4kn) = impulsi/nm attuale velocità (GPS) (es. 5 nodi) NMEA0183 output - vedi anche sezione Descrizione delle sentenze.
156 Capitolo 9-16 CR34/44/54 Menù Setup PLOT Passate ad Interfaccia Compass (Bussola) - tomate indietro con [GOTO] GOTO Navigation Water Compass PLOT Input: Group selection: SIMRAD Source (one available): Simrad RC35,Sn: Use COG as internal heading: NO MENU Uscita Accetta ENT Source (Sorgente) - indica che c è soltanto una sorgente disponibile: Simrad RC35. Use COG as internal heading (Uso di COG come direzione interna) - se non è collegata alcuna bussola, potete usare la rotta COG del modulo interno GPS cambiando da NO a YES (SI). Quando usate la rotta GPS in sostituzione dell ingresso di direzione, la precisione sarà ridotta in rapporto alla velocità, vento e corrente. PLOT Passate ad Interfaccia Wind (Vento) - tomate indietro con [GOTO] GOTO Water Compass Wind Waypoi PLOT Apparent wind input: Group selection: SIMRAD Source (none available): NE Calculated true wind input: Group selection: SIMRAD Source (none available): NE MENU Uscita Accetta ENT Source (Sorgente) - indicherà quante unità sono collegate e disponibili.
157 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo 9-17 PLOT Passate ad Interfaccia Waypoint - tomate indietro con [GOTO] GOTO Compass Wind Waypoint Ala PLOT Waypoint location input: Source (none available): NE Target Lat/Lon input: Source (none available): NE NMEA0183 output: Waypoint location: WPL OFF Routes: RNN OFF Routes: RTE OFF MENU Uscita Accetta ENT Source (Sorgente) - indicherà quante unità sono collegate e disponibili. NMEA0183 output - vedi anche sezione Descrizione delle sentenze. PLOT Passate ad Interfaccia Alarm - tomate indietro con [GOTO] GOTO t Alarm SimNet diagnostic PLOT CR34 Esempio: Alarm: Output (REMOTE pin 2,5): Alarm stand-by level: LOW MOB-input: (REMOTE pin 1,5) Long press (5 sec.): Short press: EXTERNAL MOB OFF MENU Uscita Accetta ENT Stand-by level - Il livello di stand-by può essere: LOW (BASSO) = 0 volt o HIGH (ALTO) = 5 volt.
158 Capitolo 9-18 CR34/44/54 Menù Setup GOTO t Alarm SimNet diagnostic PLOT CR44/54 Esempio: Alarm: Output (pin 1,2): Alarm stand-by level: LOW Pos-status: Output (pin 4,6): Pos-status stand-by level: Log: Output (pin 5,6): HIGH MOB-input: (pin 3,6) Long press (5 sec.): Short press: MENU Uscita EXTERNAL MOB OFF Accetta ENT MOB-input (Ingresso-MOB) Premete il pulsante esterno per più di 5 secondi per attivare la funzione MOB (impostazione fissa), e premete [ENT] per attivare la navigazione MOB. Una breve pressione sul pulsante esterno (meno di 5 secondi) cambierò la pagina o registrerà la posizione nave. Usate i tasti +/- per scegliere tra OFF, SHIFT PAGE e PLOT SHIP s POS: SHIFT PAGE (CAMBIA PAGINA) - una breve pressione sul pulsante esterno passerà alla pagina successiva inserita sotto al tasto PAGE. PLOT SHIP s POS (REGISTRA POSIZIE NAVE) - una breve pressione sul tasto esterno registrerà e salverà l attuale posizione nella lista dei waypoint.
159 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo 9-19 PLOT Go to SimNet diagnostic - tomate indietro con [GOTO] GOTO Alarm SimNet diagnostic S PLOT SimNet error frame counter: 0 Receive que full: 0 Transmit que full: 0 Atmel receive not ready: 0 MENU Uscita Accetta ENT SimNet error frame counter (Contatore di errori strutturali SimNet) - se il valore non è 0, esso potrebbe essere dovuto ad una varietà di cose e non necessariamente che esiste un errore di sistema. Se però il contatore è attivo ed il numero aumenta rapidamente, allora il sistema ha rilevato un avaria. Per esempio se il cavo SimNet è staccato, verrà attivato il contatore che però si fermerà inserendo il cavo a posto; il contatore indicherà così il valore raggiunto. Quindi un valore diverso da 0 non significa necessariamente che ci sia qualcosa di sbagliato; solo se il valore continua ad aumentare esiste un anomalia. Prima di chiamare il servizio tecnico: 1. Controllate i cablaggi. 2. Verificate che la tensione di alimentazione al Sistema SimNet sia compresa tra 10,8 e 15 VCC. 3. Scollegate in sequenza una unità per volta per trovare quella che causa il problema. Partite dalla parte opposta della rete dove è collegata l alimentazione a 12 V. Le ultime tre righe dell interfaccia diagnosi SimNet sono solo per i tecnici.
160 Capitolo 9-20 CR34/44/54 Menù Setup PLOT Passate all interfaccia successiva - tomate indietro con [GOTO] Le interfacce: SimNet input, SimNet output, NMEA0183 input ed NMEA0183 output sono solo per i tecnici. PLOT Passate alla prossima ed ultima interfaccia: Identification - tomate indietro con [GOTO] GOTO 83 output Identification PLOT Unit description: CHART RADAR Device instance 001 System instance 000 MENU Uscita Accetta ENT Unit description - Descrizione unità: può essere personalizzata per leggere ad esempio UNITA PRINCIPALE o UNITA BACKUP. il numero massimo di caratteri è 16 Il nome di identificazione compare nell interfaccia nodi. fate riferimento all inizio di questa sezione. ENT Confermate l inserimento, o... MENU uscite dalla funzione senza compiere alcuna variazione
161 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo Descrizione delle sentenze Descrizione dell uscita sentenze NMEA0183, versione 3.0 GLL Posizione Geografica, Latitudine/Longitudine GL2 Posizione geografica con due decimali GGA Dati di Fix Sistema di Posizionamento Globale GNS Satellite Fault Detection APB Sentenza Autopilota tipo B BWR Rilevamento e distanza al waypoint (Lossodromica) BWC Rilevamento e distanza al waypoint (Ortodromica) RMB Informazioni minime raccomandate di navigazione RMC Dati minimi raccomandati specifici GPS VTG Rotta e velocità rispetto al fondo XTE Errore di fuori rotta, misurato ZTG Ora UTC e tempo all arrivo ZDA Tempo e data WPL Posizione waypoint RTE Rotte, C o W C - Rotta completa W- Rotta attiva RNN Rotte MTW Temperatura Acqua VHW Velocità e rotta Descrizione dell ingresso strumento NMEA0183 WPL Dati Waypoint TLL Dati bersaglio (aggiornati ogni 5 secondi) MTW Temperatura Acqua VHW Velocità e rotta HDT Rotta, Vera HDG Rotta, Deviazione e Variazione HDM Rotta, Magnetica VWT Velocità e direzione vento vero VWR Velocità e direzione vento relative MWV Velocità ed angolo vento DBS Profondità dalla superficie DBK Profondità dalla chiglia DBT Profondità dal trasduttore DPT Profondità, incluso l offset
162 Capitolo 9-22 CR34/44/54 Menù Setup Descrizione dell ingresso NMEA0183 posizione esterna, rotta e velocità GLL Posizione Geografica, Latitudine/Longitudine RMA Dati minimi raccomandati specifici Loran C RMC Dati minimi raccomandati specifici GPS GGA Dati di Fix Sistema di Posizionamento Globale VTG Rotta e velocità rispetto al fondo
163 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo Colori Display Cambio veloce dei colori pre impostati nelle palette tramite tasto [PWR]. MENU Aprite il menù a barra, e 7,3 caricate il Colore delle schermo Palette da 1 a 4 sono impostate per 1:Luminosa (luce solare), 2: Giorno (normale luce diurna), 3:Crepuscolo e 4: Notte. Queste 4 impostazioni non sono modificabili. Palette 9:Multi è pre impostata con bersagli radar in multi colori. Le Palette da 5 a 8 possono essere personalizzate per adattarsi alle singole esigenze. Se volete comporre la vostra particolare impostazione nella Palette 5: 5 Scegliete Set up display: 5 Custom Luminosa Usate il cursore per scorrere in su o giù nel display
164 Capitolo 9-24 CR34/44/54 Menù Setup A-Z Inserite il nome per la nuova Palette max 29 caratteri, - fate riferimento a Attribuire il nome a rotte, punti, etc nella sezione /- Scegliete tra i colori disponibili ENT Confermate la nuova impostazione 9.7 Impostazioni da fabbrica CANCELLAZIE MEMORIA: Sarà possibile cancellare una singola categoria di oggetti inseriti nella memoria dall utilizzatore per esempio se vi spostate in un altra zona del mondo, potreste non avere più bisogno di alcune rotte inserite nella memoria. Esiste comunque anche l alternativa di memorizzare i dati su una DataCard fate riferimento alla sezione 8.9. IMPOSTAZII DA FABBRICA: Se l unità è ancora viva, ma non risponde al normale funzionamento, potrebbe essere necessario ritornare alle impostazioni da fabbrica ma prima verificate la Ricerca Guasti nella sezione MENU Aprite il menù a barra, e 7,4 attivate il display per impostazioni da fabbrica CANCELLA MEMORIA: 1 Cancella tutti WAYPOINTS 2 Cancella tutti ROTTE 3 Cancella tutti LINEE 4 Cancella tutti TRACCE 5 Cancella tutti BERSAGLI Memoria usata: 0% IMPOST. DA FABBRICA: 6 Ritorna a impostaz. SimNet/NMEA 7 Ritorna a impostazioni CARTA 8 Ritorna a impostazioni RADAR CLR Ritorna a impostaz. da fabbrica 0 Mostra il test display MENU Uscita
165 CR34/44/54 Menù Setup Capitolo 9-25 Per attivare una delle menzionate funzioni, seguite le istruzioni del display. In ogni caso, ogni tentativo di compiere qualsiasi tipo di modifica, genererà un display di avviso per informarvi che state per cancellare alcuni o tutti i dati/impostazioni. ENT Se siete assolutamente sicuri, premete [ENT] per completare il lavoro MENU Se non siete assolutamente sicuri, premete [MENU] per abbandonare la funzione senza compiere alcuna variazione Attivando Ritorna ad impostazioni da fabbrica, verranno cancellate tutte le impostazioni eseguite dal cliente compresi waypoint, rotte, tracce etc e ripristinate le impostazioni base da fabbrica. L unità ripartirà con Setup automatico sorgente ingresso come descritto nella sezione 2.7 Avviamento iniziale. L attivazione di Ritorno a impostaz. SimNet/NMEA consentirà due scelte: Premete [1] Reset prodotti SimNet Reset di solo questa unità Riporterà il Setup di Interfaccia di solo questa unità ai valori di fabbrica. L unità ripartirà con Setup automatico sorgente ingresso come descritto nella sezione 2.7 Avviamento iniziale. Premete [2] Reset Globale SimNet Reset dell-intero Gruppo Simrad sulla rete Riporterà il Setup di Interfaccia di questa unità e delle unità collegate (purchè siano accese) ai valori di fabbrica. Le unità ripartiranno con Setup automatico sorgente ingresso come descritto nella sezione 2.7 Avviamento iniziale. Mostra il test display Informazioni in questo display sono solo per i tecnici SPEGNIMENTO RESET Nel caso che l apparato sia completamente bloccato, cioè non risponda alle operazioni eseguite da tastiera, provate prima ad eseguire un reset scollegando il cavo di alimentazione. Ricollegate poi
166 Capitolo 9-26 CR34/44/54 Menù Setup il cavo e quindi accendete l apparato tenendo premuto il tasto [PWR] sino a quando compare l immagine sullo schermo. RESET TOTALE (tutte i valori ritorneranno alle impostazioni da fabbrica) Se il spegnimento-reset non risolve il problema, potrete eseguire un reset totale togliendo l alimentazione e quindi tenendo premuti i tasti [PWR] e [CLR] contemporaneamente mentre applicate nuovamente alimentazione; i due tasti vanno tenuti premuti sino a quando compare un immagine sullo schermo. Tutti i dati utente verranno cancellati e tutti i valori ritorneranno alle impostazioni. 9.8 Guida Veloce Nella Guida Veloce è disponibile una descrizione dei tasti funzione ed altre informazioni generali che sono accessibili all avviamento premendo [PAGE], o tramite menù: MENU Aprite il menù a barra, e 7,5 attivate Guida Veloce PAGE Scorrete il testo di informazione/aiuto in Pagina sistema, Generale, RADAR, CARTA, ECO, PILOT, Imp. armatore, e Connettori MENU Uscita Guida Veloce * Alcune delle informazioni saranno relative a vari modelli nella serie XX34/44/54.
167 CR34/44/54 Ricerca Guasti, Assistenza ed Specifiche Capítolo Ricerca Guasti Per tutti i tipi di avaria verificate prima che la tensione di alimentazione sia compresa tra 10 e 32 Vcc. Sintomo Controllo Rimedio Nessuna immagine sullo schermo display. L immagine compare sullo schermo ma e troppo scura o troppo chiara. Nessuna immagine normale o funzionamento tasti. Nessun aggiornamento posizione GPS. L aggiornamento schermo è estremamente lento. L immagine radar sul display differisce da quella reale. Verificate che l unita sia accesa. Controllate il fusibile sul cavo di alimentazione. Controllate via [MENU], [7], [CHART] se la cartuccia C-MAP è guasta. Premete il tasto [PWR] sulla tastiera. Sostituite il fusibile. Usate solo tipo T6.3A lento (5x20 mm) Premete [PWR], regolate luce/contrasto e premete [ENT]. Spegnete e riaccendete nuovamente. Scollegate e ricollegate l alimentazione. Togliete la cartuccia C-Map se guasta Ritornate alle impostaz. da fabbrica, vedi sezione 9.7 Controllate che il modo posizione sia INTERNAL, fate riferimento all impostazione interfaccia in [MENU],[7],[2], Position Controllate l antenna ed il cavo. Controllate che le tracce e le Rotte memorizzate(non attualmente in uso) non siano disegnate sullo schermo. Controllate che l indicazione di rotta sia corretta. Controllate se il timing è corretto. Sostituite l antenna o il cavo. Portate Linea Rotta su off nel display Crea Rotta per ogni rotta memorizzata (sez.8.2) e portate su off Visualizza Traccia (sez. 8.6) Impostate correttamente la rotta vedi sezione 9.1 Impostate correttamente zero Range-vedi sez. 9.1
168 Capítolo 10-2 CR34/44/54 Ricerca Guasti, Assistenza ed Specifiche Sintomo Controllo Rimedio L immagine radar è sfuocata. Troppi disturbi sul display radar. Allarme attivato nella funzione radar. Tutti i dati vengono persi spegnendo e riaccendendo l apparato Controllate livello di Gain, Sea e Rain. Controllate che la sintonia sia corretta. Controllate Allarmi nella sezione Controllate la pila interna; durata media 5 anni Eseguire regolazione-sez Regolate sez La pila deve essere sostituita da tecnico autorizzato Manutenzione preventiva Pulitura superficie - Per mantenere il cabinet e lo schermo del CRXX pulito, pulite le superfici con un panno ed umido. Per una pulizia a fondo, usate sempre un panno umido imbevuto precedentemente in una soluzione di detergente per piatti ed acqua. Strizzate fortemente il panno prima di pulire. Non usate mai alcuna soluzione che contenga alcool, nafta o oli. Connessioni elettriche - Controllate periodicamente i collegamenti elettrici. Accertatevi che i collegamenti siano saldi e che i cavi non siano danneggiati. Antenna Radar controllate periodicamente che i perni di fissaggio dell antenna siano stretti e non corrosi. Una volta ogni 6-12 mesi, applicate uno strato uniforme di grasso al pignone rotante dell antenna. La maggior parte della manutenzione dell antenna, deve essere eseguita dal personale qualificato. Se riscontrate dei problemi con le prestazioni del sistema, contattate il vostro tecnico autorizzato. Avviso! Non aprite l antenna prima che il cavo di intercollegamento tra l antenna ed il display CRXX non venga staccato. Non è sufficiente spegnere l apparato in quanto l antenna all interno è ancora alimentata Riparazione ed Assistenza Il CRXX è sigillato e non contiene alcuna parte riparabile dall utilizzatore. L apertura di questa unità invaliderà la garanzia. Se il CRXX richiede assistenza o riparazione, chiamate il servizio di assistenza autorizzato SIMRAD, ma prima verificate la sezione 10.1 Ricerca Guasti. Parti di ricambio I fusibili possono essere acquistati dal normale elettricista. Usate solo fusibili
169 CR34/44/54 Ricerca Guasti, Assistenza ed Specifiche Capítolo 10-3 adatti a questa unità vedi Specifiche 10.4, Se avete bisogno di un pezzo di ricambio SIMRAD, rivolgetevi al servizio di assistenza autorizzato Specifiche Dati Generali Alimentazione: 12 e 24V cc (10-32V dc max) Watts (+ alimentazione alla scatola Radar per avviamento dell antenna radar - vedi sotto. Cavo Alimentazione: 2 m (incl.fusibile T6.3A), ( ) Dimensioni: CR34: H:220 mm W:220 mm D:112 mm CR44: H:220 mm W:365 mm D:75 mm CR54: H:330 mm W:460 mm D:95 mm Peso: CR34: 3.2 kg, CR44: 3.7 kg, CR54: 6.6 kg Ambiente: -0 C a +50 C, stagna USC 46 CFR e IP55. Contenitore: Retro alluminio stampato, fronte policarbonato. Display: TFT/ATFT colore, retroilluminato, 640x480 pixels Interfaccia: CR34: 1 port in/out NMEA port SimNet/NMEA2000 CR44/54: 2 porte in/out NMEA 0183 (incl.simnet/ NMEA2000 tramite AT44 Active Tee) PC up/download WPL e RTE - Allarme: Relè di Allarme (chiusura di contatto), (CR44/54) Allarme segnale uscita 5V 50ma (CR34) - Uscita log: 200 impulsi/nm (impulsi 5 Volt), (CR44/54) Fusibile principale: T6.3A lento (5x20 mm) Controllo SimNet Numero massimo di prodotti collegati in rete: unità Lunghezza massima del cavo (escl. cavo trasduttore vento 30mt): m Bit rate del bus: kbit/secondo Massima corrente DC attraverso un singolo connettore SimNet:...5A Alimentazione SimNet: VCC Lunghezza massima del cavo di derivazione:... 6 m Lunghezza massima totale di tutti i cavi derivati: m Protezione ambientale: sistema cavo e connettori:...ip66 Temperatura:... max. 70 C (158 F)
170 Capítolo 10-4 CR34/44/54 Ricerca Guasti, Assistenza ed Specifiche Alimentatore RS4050 per alimentare antenne RB714/5/6A Addendum: Dimensioni: H:125mm, L:222mm, D:81 mm Alimentazione: 12 e 24 VCC (10-32 V cc max) Fusibili: Fusibile alimentazione radar 4A F Fusibile generale 6A.3F Fusibile alta Tensione 160 maf Fusibile motore radar 6A.3F Alimentatore RS4052 per alimentare antenne RB717/8A Addendum: Dimensioni: H:161.9mm, L:263mm, D:91 mm Alimentazione: 24 VCC (18-32 V cc max) Fusibili: Fusibile alimentazione radar 10A T Fusibile generale 6A.3F Fusibile alta Tensione 200 maf Fusibile motore radar 3.16AT Sezione GPS Tipo ricevitore: 14 canali paralleli,codice C/A, filtro Kalman a 8 stati. Precisione: Posizione (DGPS): 2-5 m RMS Posizione (SDGPS): 3-7 m RMS Posizione (GPS): 8 m RMS Velocità: 0,1 kn Rotta: 1 Filtro velocità: 10 livelli. Rate aggiornamento: Tipico intervallo di 1 secondo Dinamiche: Velocità: 600 km/h Accelerazione: 10m/s 2 Antenna GPS RS5640 Antenna DGPS MGL-3 Tipo: Quadrifilare Helix Patch e H-field Dimensioni: L:230 mm H:75 mm D:38 mm D:127 mm Peso: 150 g 600 g Ambiente: -35 C a +75 C, 95% rel. Montaggio: Filetto 1 14 (standard US). Cavo: 10m RG58 (standard)., 15m RG223 (option), Max.30m RG213.
171 CR34/44/54 Ricerca Guasti, Assistenza ed Specifiche Capítolo 10-5 Sezione Chartplotter Sistema carta: C-MAP NT+ Presentazione: Dual chart due carte con scale e livelli di dettaglio individuali Memoria interna: Memoria dinamica con combinazione di/ sino ad un totale di: 35,000 marks/waypoints 10,000 waypoints con nome (25 caratteri) 50,000 punti traccia 50,000 sezione di linee 1,000 rotte Sezione Radar Modi Display : Head Up, North Up, True Motion. Doppia Scala. Scale: nm in 11 passi o multi scala. Min. scala: 30 metri Risoluzione scala: 30 metri Precisione rilevamento: 1 o migliore Fuori centro: Max 66%. Zona guardia: A qualsiasi distanza, direzione e larghezza. Modi disponibili IN e OUT. Amplificazione: AUTO, PULSE, VIDEO. Scia: 30 sec., 1, 2, 5, 10, 15, 30 min. o permanente. Antenne radar RB714A RB715A Radome: 45cm 65cm Scanner: 2kW 4kW Range: a 24nm a 36nm Velocità rotazione: 24rpm 24 o 48rpm Larghezza cono: Orizzontale Verticale Cavi: 10m m m m m
172 Capítolo 10-6 CR34/44/54 Ricerca Guasti, Assistenza ed Specifiche Antenne aperte radar RB716A RB717A RB718A Open array: 3 o 4 ft 4 o 6 ft 4 o 6 ft Scanner: 4kW 6kW 12kW Scala: a 48nm a 72nm a 96nm Velocità rotazione: 24 o o o 48 (24V) rpm (24V) rpm (24V) rpm Larghezza cono: Orizzontale 2.5, , , 1.2 Verticale Cavi: 10m m m m m Cavi inclusi Cavo Alimentazione, 2 m, connettore femmina a 4 piedini, incl. fusibile ( ) Cavo NMEA, 1.5 m, connettore femmina a 9 piedini ( ) Cavo Antenna 10 m RG58 Accessori inclusi per CR44/54 T attivo AT44 con connettore per controllo SimNet ( ) Cavi ed Accessori SimNet (non inclusi) Cavo SimNet 0.3 m (1 ), ( ) Cavo SimNet 2 m (6.6 ), ( ) Cavo SimNet 5 m (16.6 ), ( ) Cavo SimNet 10 m (33 ), ( ) Connettore a T per cavo SimNet ( ) Passacavo per cavo SimNet ( ) Tappo di protezione SimNet ( ) Connettore Terminazione SimNet ( ) Cavo di alimentazione 2m (6.6 ) SimNet compr. terminazione ( ) Cavo di alimentazione 2m (6.6 ) SimNet senza terminazione ( ) Convertitore universale NMEA0183 AT10r ( ) Tappo di protezione cavo SimNet ( ) Cavo adattatore SimNet/NMEA2000 Optional per CR34/44/54 Simrad DataCard Carte Elettroniche C-MAP NT+ Amplificatore NMEA 6 canali RS5345 Cavo Dati PC, 1.5 m ( )
173 CR34/44/54 Ricerca Guasti, Assistenza ed Specifiche Capítolo 10-7 Cavo Antenna 15 m RG223 Doppia stazione* DS34, schermo 7 TFT LCD colori Doppia stazione* DS44, schermo 10 TFT/ATFT LCD colori Doppia stazione* DS54, schermo 15 TFT LCD colori *) con 15 m di cavo ( ) - lunghezza massima 25 m. Cavo di prolunga per seconda stazione, 10 m ( ) Optional solo per CR34 Cavo Allarme/NMEA, 2 m ( ) Optional solo per CR44 Struttura Inclinabile, 10 ( ) Optional solo per CR44/54 Cavo NMEA1, 1.5 m, connettore maschio 9 piedini ( ) TurboLoader TL50, drive disco esterno ed interfaccia NMEA Schermo Antisole, 10 ( ) e 15 ( )
174 Capítolo 10-8 CR34/44/54 Ricerca Guasti, Assistenza ed Specifiche
175 CR34/44/54 Glossario dei Termini Appendice A-1 Generale Almanacco un almanacco dei dati satellite, sono dati che determinano una previsione approssimata del passaggio dei satelliti in orbita. L almanacco dei dati è usato dal ricevitore GPS per trovare e bloccarsi sul segnale del satellite. Il CRXX ha incorporato un almanacco base. Aggiornamento posizione se, per qualsiasi ragione, non c è l aggiornamento di posizione dal GPS o dal sensore esterno, la posizione visualizzata comincerà a lampeggiare e si avrà un allarme per avvisare l operatore. Azzerate l allarme Nessun Posizione con [CLR]. L allarme può essere impostato o OFF vedi sezione 7.5. La posizione visualizzata smetterà di lampeggiare quando verrà acquisito il normale aggiornamento di posizione. AVN Velocità Approssimata necessaria per raggiungere uno specifico waypoint ad uno specifico orario. B = Rilevamento è la direzione verso la quale navigare es. verso uno specifico waypoint. C = Rotta rispetto al Fondo, magnetica o vera. La direzione nella quale l imbarcazione si sta movendo. Configurazione le funzioni di configurazione del vostro CRXX vi consentono di adattare il sistema alle vostre necessità. Potrete cambiare il linguaggio dei menù, la velocità di scorrimento, etc. dgps dati differenziali ricevuti dal satelliti via modulo DGPS incorporato o da un ricevitore DGPS esterno. ETA - Orario Previsto di Arrivo ad un determinato waypoint mantenendo la velocità costante. Lossodromica è la linea diretta ad un waypoint sulla carta. MENU la scelta dei menù principali viene indicata sulla parte superiore dello schermo. Scorrete i vari menù tramite il cursore ed aprite il menù evidenziato premendo il tasto [ENT], o usate i tasti numerici per attivare uno dei menù. NMEA National Marine Electronics Association. NMEA è una organizzazione di costruttori di apparati elettronici marini. Essi hanno adottato NMEA0183 come mezzo di comunicazione standard tra i vari tipi di apparati elettronici marini.
176 Appendice A-2 CR34/44/54 Glossario dei Termini Ortodromica la distanza più breve sul globo. Port sinistra (rosso). Opposto a Starboard destra (verde). Riparti a punto di destinazione ricalcolerà automaticamente i dati di navigazione dalla posizione attuale al punto di destinazione. Rotta (heading) la direzione nella quale l imbarcazione sta puntando. SDGPS Sistema di Posizionamento Globale con Differenziale Satellitare fornirà correzioni della posizione dai segnali satellitari ricevuti (WAAS, EGNOS, e MSAS). Simulatore di navigazione la funzione chartplotter incorpora un simulatore di navigazione per scopi di dimostrazione o per praticare della navigazione viva nella stagione morta. La navigazione verso il cursore o un waypoint, su rotta o su traccia, viene attivata come descritto nel capitolo 6. Il simulatore di navigazione viene attivato nel setup interfaccia: Premete [MENU], [7], [2], [PLOT]; sotto l indice Position usate il cursore per andare a Position mode ed usate i tasti +/- per passare a Dead Reckoning ; e quindi a Dead reckoning speed per cambiare l attuale velocità con un nuovo valore; premete [ENT] per confermare. Il simbolo nave navigherà ora verso il punto di destinazione, direttamente o attraverso la rotta che avrete impostato; potrete osservare il funzionamento degli allarmi e l avanzamento automatico degli waypoint, proprio come se foste in navigazione. Potrete anche simulare la registrazione della traccia o la registrazione di mark di evento, etc. Starboard destra (verde).opposto a Port sinistra left (rosso). Unità di Misura l utente può scegliere le seguenti unità di misura: fm fathoms, 1 fathom è metri ft piedi, 1 piede è metri m metri mh miglia per ora mi miglio terrestre, 1 miglio è 1,609 metri nm miglio nautico, 1 nm è 1,852 metri kh chilometri per ora km chilometro, 1 km è 1,000 metri kn nodi, miglia nautiche per ora UTC Coordinate Universali di tempo, che corrisponde all ora standard di Londra (GMT). UTC non viene influenzato dall ora legale estiva.
177 CR34/44/54 Glossario dei Termini Appendice A-3 Velocità Velocità Rispetto al Fondo misurata in nodi, chilometri e miglia. velocità reale (GPS) (es. 5kn) Velocity (VMG) velocità verso il punto di destinazione. XTE Errore di Fuori Rotta (-Distanza), misura amplificata dell errore di posizione perpendicolare al percorso programmato. Sezione Radar: Caratteristiche Cursore Il cursore appare sullo schermo come un piccolo simbolo. Per attivare il cursore, premete semplicemente il tasto cursore. Il cursore può ora essere posizionato usando il tasto cursore. Quando il cursore è posizionato su un punto dello schermo, sulla riga superiore dello schermo compariranno la distanza ed il rilevamento tra la posizione cursore e la posizione nave. Per disattivare il cursore, premete CLR. Quando i dati di direzione e posizione sono disponibili, il cursore della carta sarà sincronizzato al cursore del radar e quindi controllato dal cursore radar nel display Radar & Carta. Funzione PLOT sarà necessario che un sensore di rotta (gyro o bussola elettronica), sia collegato al vostro CRXX. In questo modo potrete salvare l attuale posizione del cursore sul display radar premendo il tasto [PLOT], e quindi salvare la posizione come waypoint nella lista degli Waypoint, dando al waypoint salvato un nuovo nome/numero, simbolo, colore, etc. HU Head-Up La linea di prua appare sempre sul display a 0 gradi quando l antenna passa nella direzione della prua dell imbarcazione. I bersagli che compaiono sul display sono relativi alla posizione e rotta della vostra imbarcazione. Modo Fuori Centro vi consente di spostare il vostro punto nave in qualsiasi posizione sullo schermo entro il 66% del raggio del display (2/3 del display dal centro). Il modo di Fuori Centro consente all operatore di ottenere una maggiore visione nella direzione di interesse. Moto Relativo La costa, boe ed oggetti fissi si spostano rispetto alla vostra nave. Nel modo North Up, il radar deve essere collegato ad una bussola elettronica per un corretto funzionamento.
178 Appendice A-4 CR34/44/54 Glossario dei Termini Moto Vero La costa, boe ed oggetti fissi restano fermi mentre i bersagli e la vostra nave in movimento attraversano lo schermo. Nel modo True Motion, il radar deve essere collegato ad una bussola elettronica per un corretto funzionamento. NU North-Up In questo modo, i bersagli sono visualizzati alla loro distanza misurata nella direzione vera dalla vostra imbarcazione. Il Nord appare nella parte alta del display. Nel modo North Up, il radar deve essere collegato ad una bussola elettronica per un corretto funzionamento. Overlay - l immagine reale del radar sovrapposta direttamente a quella della carta vi darà il pieno controllo in situazioni difficili. Per attivare la funzione overlay è necessario: una posizione valida, affidabili informazioni di direzione, ed il modo orientamento Radar deve essere NU RM (Nord Up, Moto Relativo) oppure NU TM (Nord Up, Moto Vero). Una breve pressione sul tasto RADAR sceglierà tra OVERLAY on/off. Nel modo HU RM (Head Up, Moto Relativo) e nel display Radar & Carta, l overlay è disabilitato.
179 CR34/44/54 Lista dei Datum Appendice B-1 Scegliete il datum appropriato inserendo il numero relativo: Premete [MENU], [4], [2], [ADJ], ed inserite il numero desiderato tramite i tasti numerici o con i tasti +/-, confermate la variazione premendo [ENT]. 000 World Geodetic System World Geodetic System European European North American North American Geodetic Datum Ordnance Survey of GB South American Adindan 010 Afgooye 011 Ain el Abd Anna 1 Astro Arc Arc Ascension Island Astro Beacon E 017 Astro B4 Sorol Atoll 018 Astro Dos 71/4 019 Astronomic Station Australian Geodetic Australian Geodetic Bellevue (IGN) 023 Bermuda Bogota Observatory 025 Campo Inchauspe 026 Canton Astro Cape 028 Cape Canaveral 029 Carthage 030 Chatham Chua Astro 032 Corrego Allegre 033 Djakarta 034 DOS Easter Island Gandajika Base 037 Guam GUX 1 Astro 039 Hjorsey Hong Kong Indian 042 Ireland ISTS 073 Astro Johnston Island Kandawala 046 Kerguelen Island 047 Kertau L.C. 5 Astro 049 Liberia Luzon 051 Mahe Marco Astro 053 Massawa 054 Merchic 055 Mercury Midway Astro Minna 058 Modified Mercury Nahrwan 060 Nanking Naparima, BW1 062 Observatorio Old Egyptian 064 Old Hawaiian 065 Oman 066 Pico de las Nieves 067 Pitcairn Astro Prov. South Chilean Prov. South American Puerto Rico 071 Qatar National 072 Qornoq 073 Reunion 074 Rome Santo (DOS) 076 Sao Bras 077 Sapper Hill Schwarzeck 079 South Asia 080 Southeast Base
180 Appendice B-2 CR34/44/54 Lista dei Datum 081 Southwest Base 082 Timbalai Tokyo 084 Tristan Astro Viti Levu Wake-Eniwetok Wake Island Astro Zanderij 089 Finnish Datum 090 Swedish Datum 091 World Geodetic System World Geodetic System World Geodetic System World Geodetic System World Geodetic System World Geodetic System World Geodetic System World Geodetic System Lisboa Datum 100 Pulkovo North Am Alaska, Can. 102 South American - Yacare 103 Old Hawaiian Maui 104 Old Hawaiian Oahu 105 Old Hawaiian Kauai 106 Bukit Rimpah 107 Camp Area Astro 108 Guam G. Segara 110 Herat North 111 HU-TZU-SHAN 112 Indian (old) 113 Qornoq Datum Scoresbysund Datum Angmassalik Datum Tanarieve Observatory Timbalai 118 Special Indian (MGRS rel.)
181 CR34/44/54 Attributi C-MAP Appendice C-1 Le carte dettagliate optional C-MAP NT+ forniscono un numero di funzioni che sono accessibili tramite simboli presenti sulla carta elettronica. Portate il cursore su un oggetto C-MAP come una boa o un faro, per aprire una piccola finestra dati con i dettagli dell oggetto.la finestra dati starà sullo schermo per circa 10 secondi o sino a quando venga spostato il cursore. Per espandere le informazioni, posizionate il cursore sull oggetto C-MAP e premete [ENT] per richiamare la seguente finestra info: Scala: 1:20000 Nessun dato utente nella posizione cursore Scala carta attuale 1 Crea dati utente Funzione inattiva 2 Info Carta Vedi dettagli sotto 3 Trova servizi port. più vicini Vedi dettagli sotto 4 Rilevamento e dist da A a B Vedi sezione Blocco cursori Vedi sezione Cursore al centro Vedi sezione PAGE Ulteriori dati utente MENU Uscita Funzione inattiva Abbandonate finestra info 2 Info Carta fornirà informazioni sugli oggetti C-MAP come Fari, Aree di profondità, Zone di Pesca, Mark di Navigazione, Boe, Segnali da nebbia, etc. Maggiori dettagli nella pagina seguente.
182 Appendice C-2 CR34/44/54 Attributi C-MAP ENT Premete [ENT] per Aprire/Chiudere per informazioni aggiuntive disponibili per l oggetto vicino ai simboli Usate il cursore per spostarvi in su o giù nella lista degli oggetti nella colonna di sinistra - i dettagli sugli oggetti appariranno nella colonna di destra. Nel caso i dettagli vadano oltre la finestra, usate i tasti +/- per spostarvi in su o giù nelle linee di testo. Premete [MENU] per uscire dalla funzione. Informazioni sui servizi Con il cursore posizionato sulla carta, le informazioni di servizio verranno fornite relativamente alla posizione del cursore. Con il cursore carta non presente sulla carta (premete [CLR]), le informazioni di servizio verranno fornite relativamente alla posizione della nave: ENT Premete [ENT] dal display carta per richiamare la finestra Info 3 Trova servizi portuali vicini richiamerà una lista di simboli con le relative informazioni su ogni simbolo. I dettagli nella colonna di destra indicheranno la distanza dalla nave al servizio selezionato. I servizi più vicini sono elencati per primi. Usate il cursore per andare sull oggetto nella colonna di sinistra del quale desiderate avere delle informazioni - es. il simbolo Porto/Marina e quindi usate i tasti +/- per evidenziare la posizione che volete trovare sulla carta e premete [ENT]. La carta ora farà un zoom in sulla posizione del Porto / Marina che avete scelto dalla lista vedi esempio di pagina seguente. Usate la stessa procedura per trovare un Ospedale, la Guardia Costiera, Stazione di Rifornimento, Telefono Pubblico, etc.
183 CR34/44/54 Attributi C-MAP Appendice C-3 Le informazioni staranno sullo schermo per circa 10 secondi. ENT Con il cursore posizionato sul simbolo Porto/Marina, premete [ENT] 2 e [2] per richiamare i dettagli sui servizi di quel luogo Usate il tasto cursore per scorrere in su/giù gli oggetti nella colonna di sinistra, ed osservate la colonna di destra per i dettagli sugli oggetti Gli oggetti vicino al simbolo possiedono ulteriori informazioni alle quali potete eccedere Aperto/Chiuso con il tasto [ENT]. ENT Uscite dalle info Carta
184 Appendice C-4 CR34/44/54 Attributi C-MAP Informazioni sulla corrente ENT Premete [ENT] dal display carta per aprire una finestra Info 3 Premete [3] per richiamare i simboli C-Map con la funzioni disponibili +/- Usate i tasti +/- per scegliere la posizione nella quale volete conoscere l altezza della marea ENT Premete [ENT] per passare al simbolo della marea sulla posizione ENT Con il cursore posizionato sul simbolo della marea, premete [ENT] per aprire una finestra Info 2 Premete [2] per accedere alle info carta MENU Premete [MENU] quando siete pronti ad uscire dalla pagina altezza Marea Se desiderate conoscere la marea minima e massima in date differenti del passato o del futuro, è possibile cambiare data: Giorno Nel display è presente un riquadro rosso attorno al numero del giorno del mese. Inserite un numero diverso con i tasti +/-. Mese Usate il cursore (lato destro) per passare al mese. Scegliete tra i diversi mesi con i tasti +/-.
185 CR34/44/54 Attributi C-MAP Appendice C-5 Year Usate il cursore (lato destro) per passare all anno. Scegliete un anno differente con i tasti +/-. Le ultime quattro linee nel display della marea, vi informeranno sull Inizio (Begin) e la Fine Crepuscolo (End Twilight), Alba (Sunrise) e Tramonto (Sunset) per la dat impostata. Esempio di informazione sull altezza della marea: Attenzione - Le informazioni sulle maree sono abbastanza precise. In ogni caso, le previsioni sono soggette a delle variabili, che, come le condizioni atmosferiche, vanno oltre il controllo umano. Le previsioni di marea sono basate su normali condizioni atmosferiche. Uragani o forti venti potrebbero molto spesso avere una forte influenza sul livello delle acque che possono variare di diversi metri. Variazioni della linea di costa dovute a fattori naturali come l erosione, forti tempeste o grossi manufatti come dighe o canali di compenso, potrebbero avere influenza sulle situazioni di marea locale.
186 Appendice C-6 CR34/44/54 Attributi C-MAP Oggetti organizzati in categorie Lo scopo delle funzioni C-MAP è di selezionare degli oggetti che dovranno essere visualizzati sullo schermo (carta). Gli oggetti sono organizzati in categorie ed ogni categoria può essere scelta come una unità senza quindi dover decidere su almeno 300 oggetti separatamente. Fate riferimento alla sezione 4.5 setup Carta. Per abilitare/disabilitare la visualizzazione delle categorie sotto elencate, vengono usate le seguenti funzioni: Impostazioni terrestri Caratteristiche naturali: Terra e linea di Costa Collina, area di Dune Area di Colline Linee di contorno terra Salina Spartiacque Albero Area con vegetazione Caratter.naturali fiumi: Lago, cascata Fiume, Canale Caratteristiche culturali: Area aeroporto Area edificata Ferrovia Strada in generale Conduttura aerea con piloni Tubo sospeso Recinto Teleferica Ponte Tunnel, ingresso tunnel Riferimenti terrestri: Edificio religioso Cimitero Fortificazione Rotta a Silo (parte) Serbatoio / Ciminiera Antenna parabolica Asta bandiera Fiamma Pennone / Monumento Cupola radar Torre Mulino/Motore a Vento Impostazioni marine Nomi: Testo Aiuti-Nav/Settori fari: Faro, Luce galleggiante Piattaforma offshore illum. Luce in genere Aree di attenzione: - vedi Zone fischiose Maree, correnti: Altezza marea (previsione) Corrente Turbolenza Natura fondo marino: Area fondale, area Rocciosa, barriera Corallina Erba/Alghe Dune di sabbia Sorgente sottomarina Boe: Cardinale Installazione Pericolo isolato Laterale Acque sicure Usi speciali / Generica Signali: Punto di ancoraggio Tumulo Catena/Cavi Segnale da nebbia Riflettore radar Miraglio Aiuto alla navigazione, generico Aiuto alla nav.generico esteso Stazione Radar Risponditore Radar Stazione Radio
187 CR34/44/54 Attributi C-MAP Appendice C-7 Porti: Alaggio Strada rialzata Punto di Controllo Gru Diga Riferimento di Distanza Area bacino Bacino con chiuse Area argine Sommità Argine Bacino galleggiante Chiusa Servizi porto Uscita Posto di blocco Barriera per olio Rampa Costruzione su linea di costa Scalo Linea di sbarramento Servizi barche piccole Stazione Guardia Costiera Posto imbarco pilota stazione di soccorso Stazione segnale traffico Stazione segnale avviso Area portuale Comandante porto Guardia Coste Polizia Dogana Pronto Soccorso Ufficio Postale Yacht club Cantiere Elettronica navale Velista PescaRicarica Scuba Hotel Ristorante Banca/Ufficio cambi Farmacia Porto/Marina Sollevamento Barche Stazione di rifornimento Acqua Elettricità Docce Lavanderia Bagni Pubblici Box postale Telefono Pubblico Bidone spazzatura Ormeggi transito Profumeria Forniture varie Bombole gas Parcheggio macchine Posteggio barche +carrelli Posteggio Caravan Zona Camping Stazione pompaggio fogne Telegrafo pubblico Radio Pubblica Radio telegrafo pubblico Riparazioni elettriche/ elettroniche Riparazioni motori Tracce, rotte: Rotta in acque profonde (parte) Rotta in acque profonde (centrale). Linea di mezzo Rotta traghetto Linea di Navigazione Area precauzionale Linea Radar Scala Radar Chiamata Radio Linea centrale di rotta raccomandata Percorso raccomandato Corsia di traffico consigliata (parte) Linea di separazione traffico Separazione traffico confine Separazione traffico incrocio Corsia separazione traffica (parte) Separazione traffico rotatoria Zona separazione traffico Rotta a doppio senso
188 Appendice C-8 CR34/44/54 Attributi C-MAP Aree di attenzione/ Zone fischiose: Zona di pesca Allevamento ittico Cavo sottomarino Area Cavi Area di produzione Offshore Area tubazioni Zona ancoraggio Area transito Cargo Zone contigue Area piattaforma continentale Zona doganale Punto di fonda Zona economica esclusiva Zona peschereccia Punto di pesca Area Porto Franco Area portuale(amm.) Zona di incenerimento Zona esercitazioni militari Area territorio nazionale Area ristretta Zona ammaraggio idrovolanti Linea di transito sottomarini Area territoriale marina Impostazioni profondità Soundings: Punti di fondale Oggetti sommersi: Rocce Area relitto Ostruzione Cavo sottomarino Tubo sottomarino Area cavo, area tubo sottomarino Profondità: Contorno del fondo Colore blu acque basse Contorno Zero Strumento
189 CR34/44/54 ChartRadar Accensione 2-9 Agenti fine del manuale Allarmi, -aggiornamento posizione 7-8 -ancora 6-3 -cerchio WP 6-3 -distanza XTE 6-3, A-3 -MOB retro copertina, radar velocità 9-9 Almanacco A-1 Antenna, altitudine 9-2,6-7 Avviamento iniziale 2-7 Azzeramento memorie 9-24 Bersagli, -cancella tutti crea via carta impostazione bersagli 8-14, inseriti nella memoria registra nuovo target 4-15 Cartucce C-MAP 9-5 -attributi C-1 -funzioni 4-18, info carta C-1 -informazioni maree C-4 -inserimento/rimozione cartucce 9-5 -oggetti organizzati in categorie C-6 -trova servizi portuali più vicini C-1,C-2 Come partire 1-3 Configurazione A-1 Contrasto e luce 2-8 Coordinate Decca 7-5 -elenco catene Decca 7-5 Dati differenziali 6-7 -informazione DGPS 7-9 -informazione SDGPS sistema SDGPS stato indicatore e precisione 6-7 Datum 6-6, 6-7 -elenco dei datum B-1 Indice Diagramma profondità e temp. 5-1 Dichiarazione di conformità fine del manuale Display Diurno 9-23 Display ETA & AVN 6-10, A-1 Finestre INFO 4-7 -cursore attivo ma non posizionato su alcun oggetto o dati 4-8 -cursore inattivo 4-7 -cursore posizionato su bersaglio cursore posizionato su punto di traccia cursore posizionato su punto rotta/linea cursore posizionato su un segmento di rotta o su una sezione d i li nea cursore posizionato su waypoint 4-9 -funzione GOTO funzione PLOT 4-15 Funzione GOTO avanzamento al waypoint successivo disattiva modo NAV ricalcolo al punto di destinazione scegli modo NAV 4-14 Funzione MOB seconda di copertina -allarme e navigazione controllo ultima dati MOB 6-19, disattivare funzione MOB pulsante esterno 9-18 Funzione PLOT crea rotta disegno linea imposta marker verticale registra bersaglio registra pos. nave come WP registra waypoint 3-25,4-15
190 Indice Funzione Track autoavanzamento punto di traccia 6-3 -avvia/blocca traccia cancella tutto crea da carta crea da menù display traccia inserite nella memoria intervallo navigazione punti di traccia setup navigazione 6-3 -tipo linea 8-12 Funzioni Cursore 4-3 -Navigazione carta/cursore Setup navigazione cursore 6-3 Funzioni dei tasti 2-3 -simboli tasti nel manuale 1-2 -tasti dedicati di funzione 1-4 Garanzia fine del manuale Glossario dei Termini A-1 Guardia di Ancora scelta 4-14 Guida Veloce 9-26 Impostazioni da fabbrica reset generale 9-24,9-26 -ritorno alle impostazioni da fabbrica spegnimento-reset 9-25 Indicatore di stato & precisione 6-7 Info DSC 7-14 Introduzione 1-1 Layout Menù 2-6 Limite DOP 7-8 Limite HDOP 7-8 Limite PDOP 7-8 Linee, -cancella tutto 8-10 CR34/44/54 ChartRadar -crea via carta 4-10, crea via menù disegna nuova linea inserite nella memoria 8-9 -lista linee 8-9 Linguaggio 2-9, 9-9 Log 6-6, 6-7 -calibrazione velocità reset 6-7 Loran C 7-6 -lista catene Loran C 7-6 Lunghezza vettore COG 9-7 Manutenzione 10-2 Memoria, -cancellazione usata 9-24 Menù a barre 2-5 Menù Carta 1-6 -accesso diretto alla carta 4-1 -campo dati 4-2 -caratteristiche carta carta mondiale incorporata 4-4 -colori cursore doppia carta 4-5 -grigliato 4-4, menù 4-1 -menù GOTO menù PLOT menù veloce 4-7 -modi display 4-17, mostra scala orientamento radar & carta risoluzione rotazione ritorno alle impostazioni carta scala 4-4 -schermo utente 4-1, 4-6 -setup simboli 2-7 -simbolo nave 4-3 -zoom 4-4
191 CR34/44/54 ChartRadar Menù ecoscandaglio schermo utente 5-3 Menù Pilot, -display grafico (Autostrada) 6-3, d is play ut e nt e 6-1, ETA & AVN 6-10, A-1 -menù NAV (attivo) 6-5 -menù NAV (inattivo) 6-3 -tasto accesso diretto 6-1 Menù Posizione, -aggiornamento allarme 7-7, 7-8 -avviamento 9-7 -display 6-6 -lampeggiante 6-6, A-1 -setup 9-7 -setup display 6-7 Menù Setup 9-1 Menù Varie 7-1 Mostra test display 9-24 Navigazione, -auto avanzamento waypoint 6-3 -avanzamento al waypoint successivo display Autostrada 6-5 -display scarroccio e deriva esempi navigazione cursore navigazione su rotta navigazione su traccia navigazione su waypoint orientamento della carta porta NAV off 4-14, riparti a punto di destinazione setup 6-3 -simulatore 9-9, A-2 -Tempo Stimato di Arrivo Velocità Stimata Necessaria 6-10 Navigazione stimata 9-13 NMEA 9-11,A-2 Nome di rotte, punti, etc. 2-7 Nozioni Fondamentali 2-1 Indice Ora e data locale 9-7 Ora e data UTC 6-6, 9-7 Profondità 6-6 -display eco nel display POS 6-8 Pulsante esterno 9-18 Radar e funzioni radar accensione 3-10, accesso veloce alla pagine della funzione radar allarmi caratteristiche cursore A-3 -cursore radar 3-12,3-17 -EBL-VRM Cerchi di Distanza (RR) colori display radar 3-27, direzione (HDG) regolate 9-2 -linea de Fede display standard Doppio Radar echi in Navigazione effetti ambientali effetti dei movimenti della nave effetto ombra falsi echi funzionamento funzione PLOT 3-27, Gain (Guadagno) Gain control valori di auto gain GZ target threshold inizio trasmissione 3-10, interferenze lobi laterali mappa menù menù di controllo 3-11, menù rapido menù setup modo demo modo fuori centro 3-27, A-3 - modo standby 3-10
192 Indice - mostra punto navigazione sul display radar 3-20, moto relativo 3-12,A-3 - moto vero 3-12,A-4 - orientamento 3-2, overlay 3-17,A-4 - procedura di disattivazione pulse racon (Radiofaro Radar) Radar & Carta Rain (Pioggia) commando Rain clutter ritorno dal mare ritorno da tempeste o bufere di pioggia Rpm scala 3-11, scanner type Sea Sea control valori di auto sea sensitivity (sensibilità) settori coperti setup iniziale sincronizzazione cursori, scala e distanza spegnimento 3-11, stretch tasti diretti per una scala tempo trascorso in standby tempo trascorso in trasmissione test scanner trails (scia dei bersagli) cancellerà Tune (sintonia) Tune control tuning reference zero/range timing Zona di Guardia 3-15 Ricerca Guasti 10-1 Rilevamento 9-7, A-1 Riparazione ed Assistenza 10-2 CR34/44/54 ChartRadar Rotta rispetto al fondo 6-9, A-1 -filtro 9-7 -magnetica o vera 6-6 Rotte, -calcolo 8-8 -cancella tutto crea rotta da lista waypoint 8-6 -crea rotta via carta 4-10, crea rotta via menù 8-4, 8-5, 8-6 -inserite nella memoria 8-3 -lista rotte 8-3 -menù 8-1 -navigazione registra nuova rotta setup navigazione 6-3 -t e mp o a l l a r r ivo 8-8 Satelliti nel sistema SDGPS stato di ricezione 7-13 Setup interfaccia, uscita allarme 9-10 Setup interfaccia descrizione delle sentenze ritorno alle impostazioni SimNet/NMEA 9-24 Setup Palette 9-23 Simboli 2-7 SimNet 2-7,9-11 Sistema di Posizionamento Globale 1-1 Sistema PAGE 2-1 -cambio di un display 2-2 -cambio di una pagina 2-2 -intervallo di rotazione 9-9 Sommario di sicurezza 1-2 Specifiche 10-3 Spegnimento 2-9 Stato Satelliti 7-7 Tipo ricevitore GPS 9-9 Trasferimento dati, -via Data Card o disco via interfaccia PC 8-20
193 CR34/44/54 ChartRadar Indice Unità di Misura 9-9, A-2 -setup 9-9 Velocità, -diagramma 7-3 -display come SOG/STW 9-9 -display doppia velocità 6-9 -livello filtro 9-7 -media 6-9 -nell acqua 6-9 -r is p et t o a l fondo 6-6, 7-4 -setup 9-9 Vento 7-1 -direzione Vento 7-1 -setup 7-2 -velocità vento apparente o vera 7-1 -vento relativo all imbarcazione 7-1 Versione software 9-9 Waypoint, -Auto avanzamento waypoint 6-3 -cancella tutto crea via carta 4-9 -crea via menù 8-2 -inseriti nella memoria 8-1 -lista 8-1 -menù 8-1 -navigazione registra nuovo waypoint setup navigazione 6-3 XTE Errore di Fuori Rotta 8-4, 8-8, 9-7, A-3
194 EU Declaration of Conformity R&TTE I, the undersigned, hereby declare that the following equipment complies with the relevant essential requirements in the Directive 1999/5/EC of the European Parliament and the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunication terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity assessment Employed standards Equipment category Model(s) Remarks Manufacturer Annex II of 1999/5/EC (internal production control) Article 3(1)(a) EN60945 Article 3(1)(b) EN60945 Navigational equipment intended for world-wide use aboard non-solas vessels Simrad CR34, CR44 and CR54 DGPS ChartRadar Simrad CA34, CA44 and CA54 DGPS MultiRadar Interfaces to the following Simrad branded radar antennas: RB714A, RB715A, RB716A, RB717A, RB718A Simrad Støvring AS Østre Allé 6, DK-9530 Støvring Denmark Telephone Telefax Signed February 2004 Odin Sletten, Product Manager
195 La SIMRAD garantisce che ogni prodotto esca dalla fabbrica senza difetti nei materiali e nell assemblaggio come sotto elencato: Garanzia CATEGORIA A : Autopiloti Radars Strumenti Navigatori Radiotelefoni Plotters Girobussole comprensiva di elemento sensibile Sonars Ecoscandagli Apparecchiature da pesca a traina SatCom SatTV. Questi prodotti sono garantiti per un periodo di 24 mesi per le parti e di 12 mesi sulla mano d opera dalla data di acquisto, eccetto per gli articoli della categoria B. Le parti soggette ad usura quali lampade, fusibili, batterie, cuscinetti, ecc. non sono coperti da questa garanzia. CATEGORIA B : Antenne Trasduttori Sensori di Traina Monitors (CRT/LCD) Magnetron dei Radars Disk Drives. Questi prodotti sono garantiti per un periodo di 12 mesi per le parti e sulla mano d opera dalla data di acquisto. IL SERVIZIO DI GARANZIA e disponibile attraverso i rivenditori autorizzati oppure attraverso il distributore ufficiale in tutto il mondo. I prodotti ritornati saranno, a totale discrezione della SIMRAD, riparati o sostituiti gratuitamente in un periodo di tempo consentito dal normale orario di lavoro. I costi di spedizione o altri costi saranno a totale carico del cliente. L ammontare della riparazione non potra in ogni caso eccedere il prezzo di listino del prodotto dichiarato difettoso. IL SERVIZIO A BORDO puo essere effettuato dai rivenditori autorizzati sul territorio oppure dal distributore ufficiale secondo la richiesta. I costi dovuti alla mano d opera per la riparazione/sostituzione delle parti difettose non saranno addebitati mostrando la garanzia ancora valida fornita con lo strumento. Ore di lavoro straordinario, viaggi, alberghi, diaria, assicurazione, diritti e qualsiasi altre spese sono a carico del cliente. Spese addizionali connesse per la sostituzione dei trasduttori come alaggio, varo, il ricorso a sommozzatori e misure precauzionali non sono coperte da questa garanzia. VALIDITA: Questa garanzia e valida solo quando vengono mostrati il certificato di garanzia o la prova di acquisto ed il numero di serie. Inoltre, le operazioni di installazione e l utilizzo delle apparecchiature devono essere in accordo con quanto riportato sul manuale di istruzioni. La validita della garanzia decade quando un apparecchiatura risulta danneggiata a causa di un errato utilizzo, un incidente, negligenza, danneggiamento a causa dell acqua di mare o a causa di una riparazione non autorizzata. La SIMRAD non rispondera di qualsiasi perdita accidentale, negligenza, installazione, danneggiamento di proprieta o danni personali successivi i tempi di garanzia.
196 SI: NO: DATA DI ACQUISTO DATA DI INSTALLAZIE ISTRUZII PER L USO DATE CARTOLINA DI GARANZIA DEVE ESSERE CSERVATA DAL CLIENTE Simrad Støvring AS Østre Allé 6 DK-9530 Støvring Denmark CLIENTE IMBARCAZIE INDIRIZZO PORTO USUALE TIPO MATRICOLE APPARATO TIMBRO DELL INSTALLATORE/RIVENDITORE AUTORIZZATO La SIMRAD garantisce che ogni prodotto e esente da difetti nei materiali e lavorazione come specificato sul retro:
197 DATA DI ACQUISTO DATA DI INSTALLAZIE (FIRMA CLIENTE) (FIRMA RIVENDITORE) strappare CARTOLINA DI GARANZIA Spedire al DISTRIBUTORE NAZIALE (vedi retro) insieme al arapporto di installazione ENTRO 14 GIORNI dalla data di installazione. Simrad Støvring AS Østre Allé 6 DK-9530 Støvring Denmark CLIENTE IMBARCAZIE INDIRIZZO PORTO USUALE TIPO MATRICOLE APPARATO
198 FRANCO- BOLLO QUI DISTRIBUTORE NAZIALE SIMRAD:
M A N U A L E Chartplotter Simrad CP34/44/54
M A N U A L E Chartplotter Simrad CP34/44/54 183-3402-110 Italiano 05082.20 Nota! Inserite o togliete la cartuccia C-Map SOLO attraverso il menu SETUP o quando l apparato e spento. Tutti gli apparati elettronici
NSO Guida di riferimento rapido
NSO Guida di riferimento rapido IT 2 3 4 5 6 7 1 16 MOB DISPLAY 1 2 3 4 GHI 5 JKL ABC DEF 6 MNO 7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ IN PLOT MARK CHART ECHO OUT GO TO VESSEL RADAR NAV 8 9 10 0 INFO PAGES 15 14 13 12 11
GO XSE Guida di Uso Rapido
GO XSE Guida di Uso Rapido IT Controlli della parte frontale 1 No. Tasto Funzione 1 Pulsante di alimentazione Premere una volta per visualizzare la finestra di dialogo Controlli sistema. Tenere premuto
Guida di Uso Rapido. precedente nel menu e per eliminare il cursore dal pannello.
Zeus 3 Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 No. Descrizione 1 Schermo Touch 1 2 Pagine/Tasto Home - premere per aprire la pagina Home ed accedere alla scelta delle pagine
NSS evo3 Guida di Uso Rapido
NSS evo3 Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 1 No. Descrizione 1 Schermo Touch 2 Pagine/Tasto Home - premere per aprire la pagina Home ed accedere alla scelta delle pagine
SIMRAD CP31/CX33 Chartplotter
MANUALE SIMRAD CP31/CX33 Chartplotter 183-2150-110 06134.20 Italiano Importanti informazioni ed avvisi! Per attivare la funzione MOB UOMO A MARE, premete e tenete premuto il tasto (MOB) per due secondi
NSE8 & NSE12 Guida di riferimento rapido
GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ NSE8 & NSE12 Guida di riferimento rapido IT 2 3 4 1 5 8 10 11 IN PLOT MARK GO TO VESSEL MOB 1 2 3 4 5 6 7 STBY AUTO 8 0 OUT 9 6 7 9 12 13 CHART RADAR ECHO NAV INFO PAGES 14 1
HDS Gen3 Guida rapida
HDS Gen3 Guida rapida IT Panoramica 1 4 6 5 7 2 3 8 9 10 11 12 N. Tasto Descrizione 1 Schermo tattile 2 Tasto Pagina Attiva la pagina Home 3 Tasto Cursore Sposta il cursore, si muove nelle voci dei menu
Zeus Touch Guida di riferimento rapido
Zeus Touch Guida di riferimento rapido IT Panoramica SIMRAD 4 5 STBY AUTO PUSH TO ENTER IN GOTO PAGES OUT 6 7 8 9 10 NSS 7 1 2 2 3 N o. Descrizione 1 Touch screen 2 Sportello Scheda Micro - SD 3 Lettore
Pressione prolungata Spegnimento/accensione dell'unità Visualizza una finestra di dialogo
HDS Gen2 Touch Plotter cartografico Guida rapida IT Panoramica 4 2 1 5 3 6 N. Descrizione 1 Schermo tattile 2 Lettore di schede SD 3 Tasto Waypoint. Una breve pressione apre il menu waypoint; una pressione
Serie 7. The Future Starts Now. Termometri digitali Temp7. Temp7 PT100. Temp7 NTC. Temp7 K/T
Serie 7 Termometri digitali PT100 NTC K/T Per sonde Pt100 RTD 0,1 C da -99,9 a +199,9 C / 1 C da -200 a +999 C Per sonde NTC 30K 0,1 C da -50,0 a +150,0 C Per sonde a termocoppia K e T K: 0,1 C da -99,9
Grazie per aver acquistato un cronometro a intervalli GYMBOSS minimax.
www.gymboss.com Grazie per aver acquistato un cronometro a intervalli GYMBOSS minimax. *** Rimuovere la pellicola protettiva dal lato anteriore del cronometro. Accensione Premere qualsiasi pulsante. Spegnimento
Dakota 10 e 20 manuale di avvio rapido
Dakota 10 e 20 manuale di avvio rapido Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, vedere la guida Informazioni importanti sul prodotto e sulla sicurezza inclusa nella confezione. Le unità
HOOK-3x DSI. Manuale di istruzioni. lowrance.com ITALIANO. HOOK-3x DSI
HOOK-3x DSI Manuale di istruzioni ITALIANO HOOK-3x DSI lowrance.com Copyright 2015 Navico Tutti i diritti riservati. Lowrance e Navico sono marchi registrati di Navico. Navico potrebbe ritenere necessario
AP70/AP80 Guida Veloce di Avviamento
AP70/AP80 Guida Veloce di Avviamento IT Il pannello frontale 1 2 3 CMD MENU 8 10 STBY NAV AUTO 9 WORK 11 4 5 6 TURN 7 12 ALARM 13 ALARM No. Descrizione 1 CMD/Thruster Premete una volta per prendere/richiedere
Manuale HyperRemote ver HyperRemote v.1.1. Manuale Utente ITALIANO
1 HyperRemote v.1.1 Manuale Utente ITALIANO 2 Copyright e informazioni proprietarie Le informazioni fornite in questo manuale si suppongono accurate e credibili. In ogni caso, DGTech non si assume alcuna
Capitolo 30: Importazione di una pianta esterna non creata con Masterchef
Capitolo 30: Importazione di una pianta esterna non creata con Masterchef Avviate MasterChef dall icona presente sul vostro Desktop. Nota: Se state utilizzando una versione dimostrativa, una volta caricato
Utilizzo di Fiery WebSpooler
20 Utilizzo di Fiery WebSpooler Fiery WebSpooler duplica molte delle funzioni e delle caratteristiche di Command WorkStation. WebSpooler consente di controllare e gestire i lavori da più piattaforme su
serie OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t manuale di avvio rapido
serie OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t manuale di avvio rapido Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, vedere la guida Informazioni importanti sul prodotto e sulla sicurezza
Johanniter International S.O.G.IT. Sezione Spoleto LE AQUILE. Garmin GPS 62s
Garmin GPS 62s Accensione e spegnimento del dispositivo 1) Tenere premuto il tasto (4) sul fianco dell apparecchio Una volta effettuata l accensione il dispositivo inizierà la ricerca dei satelliti per
Guida introduttiva. Introduzione a Impress Presentazioni con OpenOffice.org
Guida introduttiva Introduzione a Impress Presentazioni con OpenOffice.org Cos'è Impress? Impress è il programma di presentazione di diapositive (presentazioni) di OpenOffice.org. Con Impress potete creare
RILEVATORE DI MOVIMENTO Art
RILEVATORE DI MOVIMENTO Art. 0981 950 316 Specifiche: 1. Tensione 220-240V/50Hz 2. Carico luminoso: 1000 W ad incandescenza 3. Range di lettura: regolabile da 6 a 12 metri 4. Angolo di rilevamento: 240
Avviate Specifi dall icona presente sul vostro Desktop.
Avviate Specifi dall icona presente sul vostro Desktop. Nota: Se state utilizzando una versione dimostrativa, una volta caricato il programma, un messaggio vi comunicherà i giorni r imanenti del periodo
Cosa sono le maschere
Prof. Emanuele Papotto Cosa sono le maschere La maschera è un oggetto di database che viene realizzato per mostrare, modificare e immettere i record in modo più chiaro rispetto alla visualizzazione foglio
WINDOWS95. 1. Avviare Windows95. Avviare Windows95 non è un problema: parte. automaticamente all accensione del computer. 2. Barra delle applicazioni
WINDOWS95 1. Avviare Windows95 Avviare Windows95 non è un problema: parte automaticamente all accensione del computer. 2. Barra delle applicazioni 1 La barra delle applicazioni permette di richiamare le
CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30
CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30 Il T30 è un misuratore di temperatura e visualizza la temperatura dell acqua o dell olio del motore in gradi F o C. Ha una calibrazione di curve per i più popolari sensori
CRUZPRO ANGOLO DI BARRA AM30
CRUZPRO ANGOLO DI BARRA AM30 L AM30 fornisce un accurata misurazione dell angolo di barra. L angolo è visualizzato in unità tra 90 e +90 gradi. Si possono impostare allarmi separati per dritta e sinistra.
CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30
CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30 Il misuratore di pressione dell olio OP30 visualizza la pressione dell olio nel motore in Psi o in Bars. È già programmato per avere una calibrazione di curve per i sensori
Manuale del Termostato TACTO. v 2
Manuale del Termostato TACTO v 2 Indice 1 Tipi di termostati (Maestro & Zona).... 2 2 Tasti e icone del termostato... 3 3 Modi di funzionamento.... 4 3.1 Descrizione dei modi di funzionamento... 4 STOP...
L INTERFACCIA GRAFICA DI EXCEL
Dopo l avvio del foglio elettronico apparirà un interfaccia grafica nella quale verrà aperta una nuova cartella di lavoro alla quale il PC assegnerà automaticamente il nome provvisorio di Cartel1. La cartella
MANUALE D USO USER MANUAL
MANUALE D USO USER MANUAL Italiano Indice Schema prodotto...3 Batteria e carica...4 Registrazione Video...5 Registrazione Audio...5 Motion dedect...5 Riproduzione media...6 Registrazione video dalla minicamera...6
IT MANUALE UTILIZZO. Manuale utilizzo tastiera Art / 3
IT MANUALE UTILIZZO Manuale utilizzo tastiera Art. 30006002 / 3 DESCRIZIONE TASTIERA La tastiera LCD permette, ad un utente autorizzato, di effettuare manovre di inserimento e disinserimento impianto,
come fare gps Usare il Navigatore di Google
come fare gps Usare il Navigatore 15 di Google Usare il Navigatore di Google GOOGLE MAPS PERMETTE DI TROVARE IL PERCORSO PER ANDARE DA UNA LOCA- LITÀ A UN ALTRA, MA SI PUÒ FARE DI MEGLIO: GRAN PARTE DEI
GUIDA RAPIDA EDILCONNECT
1 GUIDA RAPIDA EDILCONNECT Prima di iniziare In EdilConnect è spesso presente il simbolo vicino ai campi di inserimento. Passando il mouse sopra tale simbolo viene visualizzato un aiuto contestuale relativo
CRUZPRO ANALIZZATORE CORRENTE ALTERNATA VAF-110
CRUZPRO ANALIZZATORE CORRENTE ALTERNATA VAF-110 L analizzatore VAF-110 fornisce una lettura precisa dei Volts AC, Ampere, Frequenza e Kilowatt. Gli allarmi di Voltaggio alto e basso, alta e bassa frequenza,
RM-LVR1. Live-View Remote
Live-View Remote RM-LVR1 Il presente manuale è un supplemento alle Istruzioni per l uso dell unità. Presenta alcune funzioni aggiuntive o modificate e ne descrive il funzionamento. Consultare anche le
HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo
HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori
TeeJet 834 MANUALE OPERATIVO E DI PROGRAMMAZIONE - v Pag 1 di 8
834 MANUALE 834 TeeJet 834 MANUALE OPERATIVO E DI PROGRAMMAZIONE - v1.02 - Pag 1 di 8 Funzione Azione/i Lettura iniziale Lettura successiva Computer: procedura di accensione Accensione Premere il tasto
Tutorial 13. Come costruire un aggetto in un solaio.
13 Tutorial 13. Come costruire un aggetto in un solaio. Con questo tutorial imparerete velocemente come costruire un aggetto su due lati in un solaio di cui uno di forma irregolare. Eseguite questo esercizio
Sauna (Bagno Turco) + Radio FM Stereo + Faro alogeno 10W
Via Moriconi n 4/B 60035 Jesi (AN) P.IVA 00738790427 Tel. 0731 605587 Fax 0731 607757 e-mail: [email protected] Sauna (Bagno Turco) + Radio FM Stereo + Faro alogeno 10W Caratteristiche Pannello
Guida rapida Deskphone Huawei F617
Guida rapida Deskphone Huawei F617 Vodafone Power to you Indice Indice Introduzione 3 Panoramica del telefono 4 Gestione delle chiamate 6 Effettuare una chiamata 6 Rispondere ad una chiamata 6 Concludere
Sistema videoconferenza AVAYA XT4300 Regione Toscana Guida rapida all utilizzo
Sistema videoconferenza AVAYA XT4300 Regione Toscana Guida rapida all utilizzo Redazione a cura del settore I.T.S.S.I Versione 1.0 del 05/05/2016 1 1 Introduzione...3 1.1. Accensione del sistema...3 1.2.
GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE
DVR H264 4ch 8ch AITDVAX440H - AITDVAX840H GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE 1.1. Contenuto dell imballo DVR CD Telecomando Guida rapida all installazione Cavo di alimentazione Adattatore Viti Batterie Nota:
L atterraggio con il radar può riservare sorprese non sempre piacevoli
L atterraggio con il radar può riservare sorprese non sempre piacevoli Ricordarsi sempre che i punti nave fatti a grande distanza non sono molto affidabili e che quando ci si avvicina alla costa l immagine
Formattare il testo con gli stili
Formattare il testo con gli stili Capita spesso di dover applicare ripetutamente la stessa formattazione, o anche modificare il colore, le dimensioni e il tipo di carattere, per dare risalto a un testo.
Lena Cota Guido Corso di Informatica - II livello. Tastiera. Conoscenza e utilizzo della periferica
Tastiera Conoscenza e utilizzo della periferica 1 Cos è La tastiera è il dispositivo che attraverso la pressione di alcuni tasti permette l inserimento dei dati e l applicazione di alcune funzioni di controllo.
Hardware. Utilizzo del Bluetooth
Il Bluetooth è una tecnologia di comunicazione che permette di trasmettere dati senza l impiego di cavi. Grazie alle funzioni Bluetooth è possibile impostare una connessione senza fili tra l NXT e altre
Automatizzare le attività con le macro di Visual Basic
Automatizzare le attività con le macro di Visual Basic Se non si ha esperienza con le macro, non c'è da preoccuparsi. Una macro è semplicemente un insieme registrato di sequenze di tasti e di istruzioni,
ISTRUZIONI PROGRAMMAZIONE 14445
ISTRUZIONI PROGRAMMAZIONE 14445 Per impostare il crontermostato elettronico, dalla videata base del display, premere uno qualsiasi dei quattro tasti frontali. Vengono visualizzate le icone: - Esc (tasto
Questo comando permette di riportare la mappa al livello di zoom e alle coordinate iniziali predefinite. Utilizzo: cliccare sul pulsante.
Strumenti standard La barra degli strumenti si trova sopra la mappa. Gli strumenti sono identificati da pulsanti il cui aspetto grafico già di per sè spesso ne descrive la funzione. Sostando con il puntatore
MANUALE DI ISTRUZIONI AMBUSH IR
MANUALE DI ISTRUZIONI AMBUSH IR ISTRUZIONI OPERATIVE Di cosa avete bisogno: 1) Una o più schede SD (vedere appendice A per raccomandazioni); 2) Otto batterie stilo AA; 3) Quando Ambush IR è acceso, sullo
Display A-Series Guida rapida. Informazioni sulla guida. Accensione/spegnimento del display. Simulatore. Sicurezza. AVVERTENZA: Manuale utente
Display A-Series Guida rapida Informazioni sulla guida Questa guida rapida riassume il funzionamento del display A-Series. Si presuppone che il display sia stato installato e configurato in base alle procedure
Ogni PC, per iniziare a lavorare, ha bisogno di un sistema operativo. Infatti questo è il primo programma che viene eseguito e che permette
Ogni PC, per iniziare a lavorare, ha bisogno di un sistema operativo. Infatti questo è il primo programma che viene eseguito e che permette all'utente e ai programmi di gestire i dispositivi e le periferiche
Show Designer 192 Dmx. Model SHOW DESIGNER 192 DMX USER MANUAL
Show Designer 192 Dmx Model SHOW DESIGNER 192 DMX USER MANUAL INTRODUZIONE Ci complimentiamo per la scelta del controller DMX Atomic4Dj Show Designer 192. Questo centralina DMX è costruita con componenti
PROGRAMMAZIONE CRONOTERMOSTATO 01910
PROGRAMMAZIONE CRONOTERMOSTATO 01910 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 REGOLAZIONE DATA E ORA Prima di iniziare la programmazione, conviene programmare inizialmente il giorno e l ora corrente: Premere il tasto con
Shuttle Media Center. Media Center. Guida Del Software
Shuttle Media Center Media Center Guida Del Software Guida dell utente Hub Digitale Shuttle Shuttle Guida Software Hub Digitale Shuttle Diritti d autore Copyright 2006 by Shuttle Inc. Tutti i diritti riservati.
(c) Copyright Alcedo Italia Tutti i diritti riservati
PDFaid.Com #1 Pdf Solutions Guida Rapida Display SW LCD in ITALIANO A Informazioni contenute nel Display LCD B Pulsantiera comandi LCD Il display viene fornito con una speciale pulsantiera (3 tasti) dedicata.
Capitolo 18 - Progetto DWG Creazione del layout di stampa
Capitolo 18 - Progetto DWG Creazione del layout di stampa Avviate MasterChef dall icona presente sul vostro Desktop. Nota: Se state utilizzando una versione dimostrativa, una volta caricato il programma,
1 Installazione Software Panel Control
INTRODUZIONE Panel Control è il software di supervisione di centrali di allarme Bentel Absoluta. Permette di caricare mappe grafiche su più livelli e di gestire in modo semplice e intuitivo gli eventi
Manuale d istruzioni per. Termometro a 4 canali TM-947 SD
Manuale d istruzioni per Descrizione dei tasti e vari ingressi Accensione / spegnimento, retroilluminazione, ESC [B1] Hold e Next [B2] Tasto di registrazione e conferma [B3] Tasti non utilizzati Type,
1. Panoramica interfaccia utente
1. Panoramica interfaccia utente Se si avvia Allplan per la prima volta, l'interfaccia utente appare come segue: Barra del titolo Nella barra del titolo della finestra Allplan vengono visualizzati il progetto,
Utilizzo collegamento remoto
Utilizzo collegamento remoto Introduzione Il collegamento VPN (virtual private network) consente a PC collegati ad internet ma fisicamente fuori dalla rete interna regionale, di accedere, con le credenziali
Editor di testo. Ing. Simone Brienza. Corso di laurea magistrale in Ingegneria Elettronica
Corso di laurea magistrale in Ingegneria Elettronica Ing. Simone Brienza E-mail: [email protected] Pervasive Computing & Networking Lab () http://www.perlab.it Dipartimento di Ingegneria dell
Capitolo Tavola e grafico
Capitolo Il menu di tavola e grafico consente di generare delle tavole numeriche dalle funzioni presenti in memoria. È possibile usare anche più funzioni per generare delle tavole. Poiché tavola e grafico
Capitolo 2. Figura 21. Inserimento dati
Capitolo 2 INSERIMENTO DI DATI In ogni cella del foglio di lavoro è possibile inserire dati che possono essere di tipo testuale o numerico, oppure è possibile inserire formule le quali hanno la caratteristica
PROCEDURA INSERIMENTO POI E AUTOVELOX SU GEOSAT serie
PROCEDURA INSERIMENTO POI E AUTOVELOX SU GEOSAT serie 2-4 - 5 1) I file devono essere in formato OV2, ed, associato ad ognuno di essi, vi deve essere un icona immagine in formato bmp ( dello stesso nome
MotionX: COME UTILIZZARLO, MARCARE I PUNTI E INVIARLI
MotionX: COME UTILIZZARLO, MARCARE I PUNTI E INVIARLI a) Scaricare il software MotionX si può scaricare direttamente dal proprio iphone o ipad (da App Store) e si autoinstalla. È in inglese e costa 1,79.
Sistema di Valutazione (SIV) Prima fase del processo di valutazione dei Dirigenti Scolastici
Sistema di Valutazione (SIV) Prima fase del processo di valutazione dei Dirigenti Scolastici La presente nota si compone di due sezioni: 1 - Operazioni obbligatorie ad inizio del biennio di valutazione
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI J-LCD
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI J-LCD 1 INDICE 1. Introduzione...3 2. Aspetto e dimensioni......3 2.1 Materiale e colori......3 2.2 Dimensioni display...3 3. Descrizione funzioni e pulsanti......4 3.1 Breve
Lezione 2. Il desktop LE ICONE
Lezione 2 Il desktop La prima schermata (immagine) che vedi sul tuo monitor, dopo aver acceso il pc (e dopo il caricamento del sistema operativo) è ildesktop. Questo è il punto di partenza per accedere
Manuale di servizio. Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx
Manuale di servizio Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx Man_STCi_01_IT_th_3_xx_REV1 16/07/2014 Indice 1 FUNZIONAMENTO TERMOMETRO STCI-01...
PRO V2 A-105. Manuale (IT)
PRO V2 A-105 Manuale (IT) 2 PRO V2 A-105 Collegamento dei sensori Lato posteriore : Magnetico / Infrarosso Temperatura 1 Pila (Tipo: CR2450) RPM (Alta sensibilità) RPM (Normale) Per sostituire la pila
Manuale di installazione
Manuale di installazione Manuale di installazione Riello Power Tools v. 2.2 Versione aggiornata Luglio, 2014 Pagina 1 Sommario 1-BENVENUTO!... 3 2-REQUISITI MINIMI COMPUTER... 3 3-NOTE PRELIMINARI... 3
U.T.E FOGLIO ELETTRONICO. Università della Terza Età. Sede di Novate Milanese. Corso Informatica Approfondimento. Docente: Giovanni Pozzi
U.T.E Università della Terza Età Sede di Novate Milanese Corso Informatica Approfondimento FOGLIO ELETTRONICO Docente: Giovanni Pozzi FOGLIO ELETTRONICO MS-Excel E un programma che permette di effettuare:
Grafici. 1 Generazione di grafici a partire da un foglio elettronico
Grafici In questa parte analizzeremo le funzionalità relative ai grafici. In particolare: 1. Generazione di grafici a partire da un foglio elettronico 2. Modifica di un grafico 1 Generazione di grafici
Ricevitore Supervisionato RX-24
Ricevitore Supervisionato RX-24 Dati tecnici Gestione a microprocessore 24 Sensori memorizzabili 8 Uscite allarme uno per canale 8 Canali con 3 sensori per ogni canale 10 Telecomandi programmabili 1 Uscita
U.T.E Università della Terza Età
U.T.E Università della Terza Età Sede di Novate Milanese Corso Informatica Approfondimento FOGLIO ELETTRONICO Docente: Giovanni Pozzi FOGLIO ELETTRONICO MS-Excel E un programma che permette di effettuare:
Modifica delle impostazioni della stampante 1
Modifica delle impostazioni della stampante 1 Molte impostazioni della stampante possono essere modificate tramite l'applicazione software utilizzata, il driver per stampante Lexmark, il pannello operatore
Istruzioni per l uso Siemens Gigaset A510IP
Istruzioni per l uso Siemens Gigaset A510IP 1. Viva voce... 2 2. Messa in attesa (funzione hold)...2 3. Disattivare il microfono (funzione mute)...2 4. Trasferimento di chiamata... 2 5. Conferenza (massimo
Scegli l attività che intendi svolgere e clicca con il tasto sinistro del mouse sull argomento (esempio figura 2)
Figura 1 Clicca qui con il tasto Una volta scaricati i materiali di studio e averli studiati o almeno letti.! scegli l argomento da trattare, clicca con il tasto sull argomento stesso come descritto nell
Telecomando mobile HP (solo in determinati modelli) Guida utente
Telecomando mobile HP (solo in determinati modelli) Guida utente Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista sono entrambi marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation
Controller pilota H5000 Guida di riferimento rapido
Controller pilota H5000 Guida di riferimento rapido IT 1 4 5 6 2 3 7 8 Tasti 1 2 3 4 5 6 7 8 Tasto MODE: modificare la modalità dell'autopilota/scorrere verso l'alto nelle opzioni di menu/incrementare
CM701. I Manuale dell utente PO Manual do Utilizador E Guía Del Usuario F Mode d emploi
OFFMANAUTO CM701 I Manuale dell utente... 2-6 PO Manual do Utilizador... 7-11 E Guía Del Usuario... 12-16 F Mode d emploi... 17-21 D Benutzerhandbuch... 22-26 NL Gebruikershandleiding... 27-31 1 I Descrizione
Introduzione a PowerPoint
Introduzione a PowerPoint PowerPoint è una potente applicazione per la creazione di presentazioni, ma per utilizzarla nel modo più efficace è necessario innanzitutto comprenderne gli elementi di base.
Software realizzato dallavgsoft2004 per la gestione della Prima Nota della tua azienda.
By [email protected] Software realizzato dallavgsoft2004 per la gestione della Prima Nota della tua azienda. Licenza D uso Il programma è shareware. Può essere liberamente ridistribuito ed utilizzato
GWT COMPUTER PER IRRIGAZIONE (6 BAR)
GWT COMPUTER PER IRRIGAZIONE (6 BAR) 1. Introduzione A tutti i residenti dell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato sul prodotto o sull imballaggio,
H22. Manuale utente Veltamat 4D Software H22
H22 Manuale utente Veltamat 4D Software H22 Contenuto del manuale Sezioni Introduzione 1 Il display 2 Tasto selezione modalità di funzionamento 3 Regolazione temperatura ambiente 4 Programma orario 5 Vantaggi
DMX LIGHTPLAYER Introduzione...2 Libreria DMX...3 Programmazione dei canali...7 Creazione di uno show...11
DMX LIGHTPLAYER Introduzione...2 Libreria DMX...3 Programmazione dei canali...7 Creazione di uno show...11 Introduzione Il software DMX LightPlayer è semplice da utilizzare. Possibilità di importare un
Capitolo 16: Piano di lavoro speciale
Capitolo 16: Piano di lavoro speciale Avviate MasterChef dall icona presente sul vostro Desktop. Nota: Se state utilizzando una versione dimostrativa, una volta caricato il programma, un messaggio vi comunicherà
Gestione Informatizzata degli Esami di teoria per il Conseguimento e la Revisione della patente di guida A e B
Gestione Informatizzata degli Esami di teoria per il Svolgimento Esami Aggiornamenti Gennaio 2011 INDICE 1. INTRODUZIONE ALL USO DELLA GUIDA...3 1.1 SIMBOLI USATI E DESCRIZIONE... 3 1.2 GLOSSARIO DEI TERMINI
Via Oberdan, 42, 48018 Faenza (RA) Italy Tel.: ++39-0546-677111 Fax: ++39-0546-677577 E-mail: [email protected] WAVE MODE MOBILE GUIDA RAPIDA
Via Oberdan, 4, 4808 Faenza (RA) Italy Tel.: ++9-0546-677 Fax: ++9-0546-677577 E-mail: [email protected] WAVE MODE MOBILE GUIDA RAPIDA * tasti con doppia funzionalità : dipende dalla modalità di
Capitolo 4: Tabelle. y(x) = x 3 ì 2x. Capitolo 4: Tabelle 67. Nota: le tabelle non sono disponibili nel modo di rappresentazione grafica 3D.
Capitolo 4: Tabelle 4 Definizione di tabelle...68 Panoramica della procedura per generare una tabella...69 Impostazione dei parametri di tabella...70 Visualizzazione di una tabella in modo automatico...72
CardioChek Link Manuale d'uso
CardioChek Link Manuale d'uso CardioChek Link Manuale d'uso Questo programma software è compatibile con i sistemi operativi Microsoft Windows 7, Windows 8.X, Vista A. Utilizzo previsto CardioChek Link
Business Communications Manager Telefono Internet i2004 Scheda per l'utente
N. parte P0995226 01 Business Communications Manager Telefono Internet i2004 Scheda per l'utente Operazioni preliminari 3 Il Telefono Internet i2004 di Business Communications Manager consente di gestire
Copiare le caratteristiche di formattazione da un testo ad un altro.
112 ECDL Guida facile 3.3.1.6 Copiare le caratteristiche di formattazione da un testo ad un altro. Fra le possibilità offerte da questo programma, esiste anche quella di copiare solo il formato (colore
Primi passi con Geogebra
Primi passi con Geogebra La finestra di GeoGebra - versione 4 A. Aprire l applicazione GeoGebra 1. Sul desktop, fare doppio click sull icona di Geogebra B. Dopo l avvio di GeoGebra La finestra che normalmente
Macchina da ricamo Supplemento al Manuale d'istruzione
Macchina da ricamo Supplemento al Manuale d'istruzione Product Code (Codice prodotto): 884-T07 0 Funzioni aggiuntive di PR650e Nelle versioni 2 e sono state aggiunte le funzioni seguenti. Prima di utilizzare
