Direttiva per imbarcazioni da diporto: 94/25/CE; std. ISO 8665, ISO 11547

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Direttiva per imbarcazioni da diporto: 94/25/CE; std. ISO 8665, ISO 11547"

Transcript

1 Benvenuti a bordo! La cura e la manutenzione corrette sono aspetti fondamentali per ottenere dal vostro prodotto Mercury il massimo delle prestazioni a costi contenuti. La scheda di registrazione dell'operatore acclusa è la chiave per poter utilizzare la vostra imbarcazione senza problemi. Fare riferimento al Manuale di funzionamento e manutenzione per informazioni dettagliate sulla copertura offerta dalla garanzia. Il concessionario più vicino può essere individuato nel sito Webwww.marinepower.com che contiene mappe dei vari paesi e indirizzi completi. Avete già registrato il motore per attivare la garanzia? Vi preghiamo di controllare sul sito Se necessario, non esitate a contattare il vostro concessionario di zona. La seguente dichiarazione è valida se la targhetta indicante il numero di serie del fuoribordo reca il marchio CE nell angolo inferiore sinistro: Questo motore fuoribordo fabbricato dalla Mercury Marine presso la sede di Fond du Lac, Wisconsin, USA o dalla Marine Power Europa, Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Belgio, è conforme ai requisiti delle seguenti direttive e standard e delle relative rettifiche: Direttiva per imbarcazioni da diporto: 94/25/CE; std. ISO 8665, ISO Direttiva sulle macchine: Direttiva EMC: Patrick C. Mackey 98/37/CE, President, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA Contatto regolamenti europei: 89/336/CE; std. EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA 2004 Mercury Marine 75 SeaPro/Marathon - 75/90/115/125 HP F i

2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DELLA COMUNITÀ EUROPEA Rilasciato in conformità alla direttiva relativa agli Equipaggiamenti Marini (MED) Il presente documento certifica che, in conformità con la Direttiva del Consiglio 96 / 98 / CE del 20 dicembre 1996 relativa agli equipaggiamenti marini, come emendato dalle Direttive della Commissione 98 / 85 / CE, 2001 / 53 / CE, 2002 / 75 / CE e dalle Direttive 2002 / 84 / CE del Parlamento Europeo e del Consiglio: MARINE POWER EUROPA, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers BELGIO dichiara che il/i prodotto/i elencato/i di seguito è/sono conforme/i agli standard richiesti dalle suddette Direttive come evidenziato dal Percorso di Conformità di seguito: Certificato di controllo (Modulo B) Tipo CE N MED (mercury) N MED (mariner) rilasciato il 4 dicembre 2000 dall organismo notificato (LRV N = 0038) & Certificato di conformità CE (Modulo D) N MED rilasciato il 23 marzo 2004 dall organismo notificato (LRV N = 0038) Responsabilità del produttore Codice o tipo: Mercury e Mariner 90 hp (tutte le versioni) Descrizione: Motore a propulsione per lancia di salvataggio Motore fuoribordo Allegato A.l Articolo N.: A.1/1.37 Standard di prova applicabili: Risoluzione IMO MISC.81(70) Nome e cognome Jacques BRONCHART Titolo Direttore Generale Data: Firma Prove pendenti/altre azioni richieste dall imbarcazione (se pertinente) 0038/YY (*) (*) si riferisce all anno in cui viene affisso il contrassegno AVVISO IMPORTANTE: Conformemente al suddetto certificato, si dichiara che: 1 Ogni motore sarà equipaggiato con l elica raccomandata dal produttore. Tale elica, se installata su una lancia di salvataggio, sarà anche dotata di dispositivo di protezione. L ELICA PUÒ NON VENIRE FORNITA COME DOTAZIONE DI SERIE. IL DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DELL ELICA NON VIENE FORNITO COME DOTAZIONE DI SERIE. 2 Conformemente al paragrafo dell allegato, se fornito per essere utilizzato su lance di salvataggio di navi passeggeri ro-ro alle quali si riferisce l allegato IMO MSC/Circ. 809, il motore deve essere dotato dei componenti necessari per poter essere riavviato a seguito di eventuale capovolgimento della lancia. TALI COMPONENTI NON VENGONO FORNITI COME DOTAZIONE DI SERIE.

3 INDICE Informazioni sulla garanzia Trasferimento della garanzia...1 Registrazione della garanzia per Stati Uniti e Canada...1 Registrazione della garanzia al di fuori degli Stati Uniti e del Canada... 1 Garanzia limitata Mercury Marine (EuropA)...2 Garanzia limitata Mercury Marine (Confederazione degli Stati indipendenti, Medio Oriente, Africa)...4 Garanzia limitata contro la corrosione valevole 3 anni...5 Copertura e clausole di esclusione della garanzia... 7 Informazioni generali Responsabilità dell'operatore...9 Prima di utilizzare il fuoribordo...9 Potenza cavalli dell imbarcazione...9 Funzionamento dell imbarcazione ad alta velocità e ad alte prestazioni...10 Modelli di fuoribordo dotati di telecomando...10 Avviso relativo allo sterzo ausiliario...10 Interruttore del cavo salvavita...11 Protezione delle persone in acqua Avviso per la sicurezza dei passeggeri - Imbarcazioni con ponte/pontone...13 Salto di onde e scie Collisione con oggetti sommersi...14 Emissioni di scarico...16 Selezione di accessori per il fuoribordo...17 Suggerimenti per una navigazione sicura Registrazione del numero di serie...18 Specifiche 75/90/115/ Identificazione dei componenti...20 Installazione Installazione del fuoribordo...21 Selezione dell elica...22 Trasporto Rimorchio dell imbarcazione/fuoribordo...23 Combustibile e olio Consigli sulla benzina...24 Olio consigliato...24 Rapporto combustibile e olio...24 Miscelazione di combustibile e olio...25 Rifornimento dell'impianto di iniezione olio...25 Rifornimento del serbatoio di carburante...27 ii

4 INDICE Caratteristiche e comandi Caratteristiche del telecomando Sistema di allarme Power Trim e inclinazione (se in dotazione)...30 Sistema di inclinazione manuale Regolazione della frizione della manetta del gas Modelli dotati di maniglia della barra Regolazione della frizione dello sterzo Modelli dotati di maniglia della barra...38 Regolazione della pinna di compensazione Funzionamento Accertamenti prima dell'avviamento Funzionamento a temperature da congelamento...40 Funzionamento in acqua salata o inquinata Navigazione ad altitudini elevate Impostazione dell'angolo d'assetto a regime minimo Procedura di rodaggio del motore Avviamento del motore...41 Cambio di marcia...45 Spegnimento del motore Avviamento di emergenza Manutenzione Cura del fuoribordo...49 Emissioni EPA Programma di controllo e manutenzione Lavaggio del sistema di raffreddamento...50 Lavaggio del sistema di raffreddamento - Modelli con tubo di collegamento del dispositivo di lavaggio Rimozione e installazione della calandra superiore Ispezione della batteria...53 Impianto di alimentazione del combustibile Dispositivi di fissaggio dell asta di collegamento dello sterzo Sostituzione dei fusibili Anodo di controllo della corrosione Sostituzione dell'elica Ispezione e sostituzione delle candele Punti di lubrificazione...62 Controllo del lubrificante del Power Trim Lubrificazione della scatola ingranaggi...64 Fuoribordo sommerso Rimessaggio Preparazione al rimessaggio Protezione dei componenti esterni del fuoribordo Protezione dei componenti interni del motore Scatola degli ingranaggi Drenaggio del dispositivo di lavaggio con tubo flessibile (se in dotazione) Posizionamento del fuoribordo per il rimessaggio iii

5 INDICE Rimessaggio della batteria Individuazione dei guasti Il motorino di avviamento non aziona il motore Mancato avviamento del motore Funzionamento irregolare del motore...68 Peggioramento delle prestazioni La batteria non mantiene la carica Assistenza tecnica per il proprietario Servizio riparazioni locale Assistenza lontano da casa Informazioni sui componenti e sugli accessori Assistenza clienti...70 Centri di assistenza Mercury Marine iv

6 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Trasferimento della garanzia La garanzia limitata è trasferibile agli acquirenti successivi, ma soltanto per il periodo rimanente di validità della garanzia limitata. Questa clausola non è applicabile ai prodotti usati per scopi commerciali. VENDITA DIRETTA DA PARTE DEL PROPRIETARIO Il secondo proprietario può essere registrato come nuovo proprietario e, come tale, usufruire del periodo rimanente di validità della garanzia limitata inviando il tagliando di garanzia di plastica originale, unitamente ad una copia dell'atto di vendita, a comprova dell'avvenuto passaggio di proprietà. Negli Stati Uniti o in Canada, inviare i suddetti documenti a: Mercury Marine Attn.: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Su ricezione del tagliando originale, sarà emesso un nuovo tagliando di garanzia recante il nome e l'indirizzo del nuovo proprietario. Gli archivi contenenti i documenti di registrazione saranno aggiornati di conseguenza tramite il sistema computerizzato della casa fabbricante. Questo servizio viene effettuato senza alcun addebito. Per prodotti acquistati al di fuori degli Stati Uniti e del Canada, contattare il distributore per il proprio Paese, o il centro assistenza Mercury Marine/Marine Power più vicino. Registrazione della garanzia per Stati Uniti e Canada 1. Si può cambiare il proprio indirizzo in qualsiasi momento, anche all atto di un reclamo, contattando il reparto registrazione garanzia della Mercury Marine per telefono o inviando una lettera o un fax contenente i seguenti dati: nome e cognome, vecchio indirizzo, nuovo indirizzo e numero di serie del motore. I cambi di indirizzo possono anche essere comunicati alla Mercury Marine tramite il proprio concessionario. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI NOTA: Gli elenchi dei tagliandi di garanzia vanno mantenuti dalla Mercury Marine e dal concessionario di motori marini negli Stati Uniti, nell'ipotesi che ne venga richiesta una notifica di richiamo in base all'atto federale USA per la sicurezza delle imbarcazioni. 2. Affinché il prodotto sia coperto da garanzia, occorre effettuarne la registrazione presso la Mercury Marine. Il concessionario è tenuto a compilare il tagliando di registrazione all atto della vendita e ad inoltrarlo immediatamente alla Mercury Marine via MercNET, e mail o per posta. Non appena ricevuto il tagliando, la Mercury Marine provvederà alla registrazione dei dati. 3. Una volta elaborati i dati di registrazione, la Mercury Marine invierà una notifica a mezzo posta all acquirente del prodotto. Se non si riceve alcuna notifica entro 30 giorni dall acquisto, contattare immediatamente il proprio concessionario. La garanzia non entra in vigore se il prodotto acquistato non viene registrato presso la Mercury Marine. Registrazione della garanzia al di fuori degli Stati Uniti e del Canada 1. È importante che il concessionario che effettua la vendita, compili completamente la scheda di registrazione per la garanzia e che la spedisca al distributore o al centro di assistenza Marine Power responsabile dell'amministrazione del programma di zona di registrazione per la garanzia. 2. La scheda di registrazione per la garanzia riporta il nome e l'indirizzo, i numeri di modello e di serie del motore, la data di acquisto, i numeri di codice del motore e del rivenditore/concessionario effettuante la vendita, nonché il loro nome ed indirizzo. Il rivenditore/concessionario certifica inoltre che l'acquirente originario è anche l'utente del prodotto. 1

7 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA 3. Una copia della scheda di registrazione per la garanzia, contrassegnata copia dell'acquirente, DEVE essere immediatamente consegnata al cliente al termine della compilazione della scheda. La scheda rappresenta il documento di registrazione di fabbrica e va conservato per l'eventuale uso futuro. Qualora si renda necessario un intervento di manutenzione in garanzia il concessionario può richiedere la scheda di registrazione per la garanzia allo scopo di controllare la data di acquisto e per compilare il modulo di richiesta di garanzia. 4. In alcuni paesi, il centro di assistenza Marine Power rilascia una scheda di registrazione per la garanzia permanente (di plastica) entro 30 giorni dalla ricezione della copia di fabbrica della scheda di registrazione per la garanzia da parte del distributore/concessionario. Una volta ricevuta la scheda di plastica di registrazione per la garanzia, si può eliminare la copia dell'acquirente, ricevuta dal distributore/concessionario al momento dell'acquisto del prodotto. Rivolgersi al distributore/concessionario per verificare le modalità di applicazione del programma. IMPORTANTE: In alcuni paesi è richiesto per legge il mantenimento degli elenchi dei tagliandi di registrazione in fabbrica e dal concessionario. È desiderio della Marine Power che TUTTI i prodotti vengano registrati in fabbrica, per agevolare il reperimento delle informazioni per il cliente in caso di necessità. Accertarsi che il distributore/ concessionario riempia immediatamente la scheda di registrazione per la garanzia e che ne spedisca la copia di fabbrica al centro di assistenza internazionale Marine Power di zona. 5. Per ulteriori informazioni relative alla scheda di registrazione per la garanzia ed alle modalità di esame del modulo di richiesta di garanzia, fare riferimento alla garanzia internazionale. Garanzia limitata Mercury Marine (EuropA) COPERTURA Mercury Marine garantisce che ogni motore Mercury, fuoribordo Mariner, motore elettrico per pesca alla traina Thruster, entrobordo Mercruiser o gruppo poppiero nuovo (per brevità chiamato d'ora in avanti "prodotto") rimarrà privo di difetti di materiale e di manodopera per il periodo sotto indicato. DURATA DELLA COPERTURA La presente garanzia limitata fornisce copertura per due (2) anni a decorrere dalla data originaria di vendita del prodotto al dettaglio ad uso ricreativo, o dalla data del primo utilizzo del prodotto, qualora questa condizione si verifichi per prima. Se il prodotto viene venduto ad uso commerciale, la garanzia fornisce copertura per un (1) anno dalla data originaria di vendita al dettaglio, o per 500 ore di funzionamento, qualora questa condizione si verifichi per prima. Per uso commerciale si intende qualsiasi lavoro o impiego correlato all'uso del prodotto, o qualsiasi utilizzo del prodotto generante profitto durante il periodo di garanzia, anche qualora il prodotto in questione venga usato a tale scopo soltanto occasionalmente. La riparazione o sostituzione di componenti, o l'effettuazione di interventi di manutenzione coperti dalla presente garanzia non protraggono la durata della stessa oltre la data di scadenza originaria. Se la garanzia non è scaduta, può essere trasferita all'acquirente successivo, esclusivamente ad uso ricreativo, dopo aver registrato nuovamente il prodotto. CONDIZIONI NECESSARIE PER OTTENERE LA COPERTURA La copertura prevista dalla garanzia è valevole esclusivamente per gli acquirenti al dettaglio che effettuano l'acquisto presso un rivenditore autorizzato dalla Mercury Marine a distribuire il prodotto nel paese nel quale è stata effettuata la vendita e una volta completato e documentato il processo di ispezione preconsegna specificato dalla Mercury Marine. La copertura prevista dalla garanzia diventa effettiva dopo la registrazione del prodotto da parte di un concessionario autorizzato. Qualora per la registrazione della garanzia vengano fornite informazioni inesatte riguardo all'uso ricreativo, o successivamente alla registrazione venga effettuato un passaggio dall'uso ricreativo a quello commerciale (senza eseguire una seconda registrazione del prodotto), la Mercury Marine potrebbe considerare nulla la garanzia. Per continuare ad usufruire della copertura prevista dalla garanzia, occorre effettuare la manutenzione di routine conformemente a quanto indicato nel manuale di funzionamento e manutenzione. Se tale manutenzione viene eseguita dall'acquirente al dettaglio, la Mercury Marine si riserva il diritto di fornire la copertura prevista dalla garanzia soltanto dietro presentazione di debita prova dell'espletamento corretto delle procedure di manutenzione. OBBLIGHI A CARICO DELLA MERCURY Conformemente alla presente garanzia, l'unico obbligo della Mercury Marine è limitato, a sua discrezione, alla riparazione dei componenti difettosi ed alla sostituzione del/dei componente/i in questione con componenti nuovi o ricostruiti forniti di certificazione Mercury Marine, o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto Mercury. La Mercury si riserva il diritto di migliorare o modificare occasionalmente i propri prodotti senza assumersi l'obbligo di modificare prodotti fabbricati in precedenza. 2

8 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA MODALITÀ DI OTTENIMENTO DELLA COPERTURA Il cliente deve fornire alla Mercury un'opportunità ragionevole di effettuare la riparazione, nonché accesso al prodotto per espletare gli interventi di manutenzione previsti dalla garanzia. Ogni reclamo previsto dalla garanzia deve essere sporto consegnando il prodotto da ispezionare ad un concessionario Mercury autorizzato a riparare il prodotto. Qualora l'acquirente non possa consegnare il prodotto ad un concessionario, è tenuto ad informare per iscritto la Mercury, che provvederà ad ispezionare il prodotto e ad espletare gli interventi di riparazione previsti dalla garanzia. Tutte le spese di trasporto e/o di trasferimento saranno a carico dell'acquirente. Se l'intervento di manutenzione espletato non è coperto dalla presente garanzia, l'acquirente è tenuto a pagare tutte le spese di manodopera e di materiale, ed altre eventuali spese relative al servizio fornito. Eccetto qualora espressamente richiesto dalla Mercury, l'acquirente non deve inviare il prodotto o i componenti del prodotto direttamente alla Mercury. Il tagliando di registrazione della garanzia è l'unica forma di identificazione valida della registrazione e, come tale, deve essere esibito al concessionario nel momento in cui viene richiesto un intervento di manutenzione al fine di ottenere la copertura prevista dalla garanzia. ESCLUSIONI La presente garanzia limitata non copre la manutenzione di routine, nonché messe a punto, regolazioni, danni causati da normale logorio, abuso, uso anormale, utilizzo di eliche o rapporto ingranaggi che non consentono al motore di funzionare entro l'intervallo di massima raccomandato (vedere il manuale di funzionamento e manutenzione), utilizzo del prodotto in modo non conforme a quanto specificato nella sezione di funzionamento/ tempo di ciclo del manuale di funzionamento e manutenzione, negligenza, incidenti, immersione, installazione errata (le specifiche e le tecniche per l'installazione corretta sono fornite nelle istruzioni di installazione del prodotto), manutenzione non corretta, uso di accessori o componenti non fabbricati o venduti dalla Mercury, giranti e rivestimenti della pompa a getto, utilizzo di carburanti, oli o lubrificanti non idonei ad essere usati con il prodotto in questione (vedere il manuale di funzionamento e manutenzione), alterazione o rimozione di componenti, o infiltrazione di acqua nel motore attraverso l'ingresso del carburante, l'ingresso dell'aria o il sistema di scarico. La garanzia non è valida se il prodotto viene utilizzato, in qualsiasi momento, anche da parte di un proprietario precedente, per gare o altre attività competitive, o con la parte inferiore del piede da competizione. Le spese correlate a traino, varo, rimorchio, rimessaggio, addebiti telefonici, noleggio, inconvenienti, spese di ormeggio in darsena, coperture assicurative, mutui, perdite di tempo o di profitto, o qualsiasi altro tipo di danni accidentali o consequenziali non sono coperte dalla presente garanzia. Non sono inoltre coperte le spese associate alla rimozione e/o reinstallazione di partizioni o di materiale dell'imbarcazione per poter accedere al prodotto in questione. La Mercury Marine non conferisce ad alcuno, persona o ente, ivi compresi i concessionari autorizzati Mercury Marine, l'autorità di rilasciare affermazioni, dichiarazioni o garanzie relative al prodotto in questione, tranne quelle contenute nella presente garanzia limitata e pertanto, qualora le suddette venissero rilasciate, non avrebbero alcun valore legale nei confronti della Mercury Marine. Per ulteriori informazioni concernenti eventi e circostanze coperti e non coperti dalla presente garanzia, consultare la sezione "Copertura prevista dalla garanzia" nel manuale di funzionamento e manutenzione, inclusa per riferimento nella presente garanzia. ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LIMITAZIONI VIENE QUI ESCLUSA OGNI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI. POICHÉ NON PUÒ ESSERE NEGATA, OGNI GARANZIA IMPLICITA SARÀ LIMITATA ALLA DURATA DELLA GARANZIA ESPLICITA. LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE DANNI ACCIDENTALI E CONSEQUENZIALI. ALCUNE GIURISDIZIONI NON CONSENTONO LE ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LE LIMITAZIONI SOPRA CITATE E PERTANTO LE SUDDETTE POTREBBERO NON ESSERE PERTINENTI AD OGNI CASO SPECIFICO. LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI. L'ACQUIRENTE POTREBBE AVERE INOLTRE ALTRI DIRITTI LEGALI, CHE VARIANO DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE. 3

9 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Garanzia limitata Mercury Marine (Confederazione degli Stati indipendenti, Medio Oriente, Africa) COPERTURA Mercury Marine garantisce che ogni motore Mercury, fuoribordo Mariner, motore elettrico per pesca alla traina Thruster, entrobordo Mercruiser o gruppo poppiero nuovo (per brevità chiamato d'ora in avanti "prodotto") rimarrà privo di difetti di materiale e di manodopera per il periodo sotto indicato. DURATA DELLA COPERTURA La presente garanzia limitata fornisce copertura per un (1) anno a decorrere dalla data della prima vendita del prodotto al dettaglio ad uso ricreativo, o dalla data del primo utilizzo del prodotto, qualora questa condizione si verifichi per prima. Se il prodotto viene venduto ad uso commerciale, la garanzia fornisce copertura per un (1) anno dalla data originaria di vendita al dettaglio, o per 500 ore di funzionamento, qualora questa condizione si verifichi per prima. Per uso commerciale si intende qualsiasi lavoro o impiego correlato all'uso del prodotto, o qualsiasi utilizzo del prodotto generante profitto durante il periodo di garanzia, anche qualora il prodotto in questione venga usato a tale scopo soltanto occasionalmente. La riparazione o sostituzione di componenti, o l'effettuazione di interventi di manutenzione coperti dalla presente garanzia non protraggono la durata della stessa oltre la data di scadenza originaria. Se la garanzia non è scaduta, può essere trasferita all'acquirente successivo dopo aver registrato nuovamente il prodotto. CONDIZIONI NECESSARIE PER OTTENERE LA COPERTURA La copertura prevista dalla garanzia è valevole esclusivamente per gli acquirenti al dettaglio che effettuano l'acquisto presso un rivenditore autorizzato dalla Mercury Marine a distribuire il prodotto nel paese nel quale è stata effettuata la vendita e una volta completato e documentato il processo di ispezione preconsegna specificato dalla Mercury Marine. La copertura prevista dalla garanzia diventa effettiva dopo la registrazione del prodotto da parte di un concessionario autorizzato. Qualora per la registrazione della garanzia vengano fornite informazioni inesatte riguardo all'uso ricreativo, o venga effettuato un passaggio dall'uso ricreativo a quello commerciale (senza eseguire una seconda registrazione del prodotto), la Mercury Marine potrebbe considerare nulla la garanzia. Per continuare ad usufruire della copertura prevista dalla garanzia, occorre effettuare la manutenzione di routine conformemente a quanto indicato nel manuale di funzionamento e manutenzione. Se tale manutenzione viene eseguita dall'acquirente al dettaglio, la Mercury Marine si riserva il diritto di fornire la copertura prevista dalla garanzia soltanto dietro presentazione di debita prova dell'espletamento corretto delle procedure di manutenzione. OBBLIGHI A CARICO DELLA MERCURY Conformemente alla presente garanzia, l'unico obbligo della Mercury Marine è limitato, a sua discrezione, alla riparazione dei componenti difettosi ed alla sostituzione del/dei componente/i in questione con componenti nuovi o ricostruiti forniti di certificazione Mercury Marine, o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto Mercury. La Mercury si riserva il diritto di migliorare o modificare occasionalmente i propri prodotti senza assumersi l'obbligo di modificare prodotti fabbricati in precedenza. MODALITÀ DI OTTENIMENTO DELLA COPERTURA Il cliente deve fornire alla Mercury un'opportunità ragionevole di effettuare la riparazione, nonché accesso al prodotto per espletare gli interventi di manutenzione previsti dalla garanzia. Ogni reclamo previsto dalla garanzia deve essere sporto consegnando il prodotto da ispezionare ad un concessionario Mercury autorizzato a riparare il prodotto. Qualora l'acquirente non possa consegnare il prodotto ad un concessionario, è tenuto ad informare per iscritto la Mercury, che provvederà ad ispezionare il prodotto e ad espletare gli interventi di riparazione previsti dalla garanzia. Tutte le spese di trasporto e/o di trasferimento saranno a carico dell'acquirente. Se l'intervento di manutenzione espletato non è coperto dalla presente garanzia, l'acquirente è tenuto a pagare tutte le spese di manodopera e di materiale, ed altre eventuali spese relative al servizio fornito. Eccetto qualora espressamente richiesto dalla Mercury, l'acquirente non deve inviare il prodotto o i componenti del prodotto direttamente alla Mercury. Il tagliando di registrazione della garanzia è l'unica forma di identificazione valida della registrazione e, come tale, deve essere esibito al concessionario nel momento in cui viene richiesto un intervento di manutenzione al fine di ottenere la copertura prevista dalla garanzia. 4

10 ESCLUSIONI INFORMAZIONI SULLA GARANZIA La presente garanzia limitata non copre la manutenzione di routine, nonché messe a punto, regolazioni, danni causati da normale logorio, abuso, uso anormale, utilizzo di eliche o rapporto ingranaggi che non consentono al motore di funzionare entro l'intervallo di massima raccomandato (vedere il manuale di funzionamento e manutenzione), utilizzo del prodotto in modo non conforme a quanto specificato nella sezione di funzionamento/ tempo di ciclo del manuale di funzionamento e manutenzione, negligenza, incidenti, immersione, installazione errata (le specifiche e le tecniche per l'installazione corretta sono fornite nelle istruzioni di installazione del prodotto), manutenzione non corretta, uso di accessori o componenti non fabbricati o venduti dalla Mercury, giranti e rivestimenti della pompa a getto, utilizzo di carburanti, oli o lubrificanti non idonei ad essere usati con il prodotto in questione (vedere il manuale di funzionamento e manutenzione), alterazione o rimozione di componenti, o infiltrazione di acqua nel motore attraverso l'ingresso del carburante, l'ingresso dell'aria o il sistema di scarico. La garanzia non è valida se il prodotto viene utilizzato, in qualsiasi momento (anche da parte di un proprietario precedente) per gare o altre attività competitive, o con la parte inferiore del piede da competizione. Le spese correlate a traino, varo, rimorchio, rimessaggio, addebiti telefonici, noleggio, inconvenienti, spese di ormeggio in darsena, coperture assicurative, mutui, perdite di tempo o di profitto, o qualsiasi altro tipo di danni accidentali o consequenziali non sono coperte dalla presente garanzia. Non sono inoltre coperte le spese associate alla rimozione e/o reinstallazione di partizioni o di materiale dell'imbarcazione per poter accedere al prodotto in questione. La Mercury Marine non conferisce ad alcuno, persona o ente, ivi compresi i concessionari autorizzati Mercury Marine, l'autorità di rilasciare affermazioni, dichiarazioni o garanzie relative al prodotto in questione, tranne quelle contenute nella presente garanzia limitata e pertanto, qualora le suddette venissero rilasciate, non avrebbero alcun valore legale nei confronti della Mercury Marine. Per ulteriori informazioni concernenti eventi e circostanze coperti e non coperti dalla presente garanzia, consultare la sezione "Copertura prevista dalla garanzia" nel manuale di funzionamento e manutenzione, inclusa per riferimento nella presente garanzia. ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LIMITAZIONI VIENE QUI ESCLUSA OGNI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI. POICHÉ NON PUÒ ESSERE NEGATA, OGNI GARANZIA IMPLICITA SARÀ LIMITATA ALLA DURATA DELLA GARANZIA ESPLICITA. LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE DANNI ACCIDENTALI E CONSEQUENZIALI. ALCUNE GIURISDIZIONI NON CONSENTONO LE ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LE LIMITAZIONI SOPRA CITATE E PERTANTO LE SUDDETTE POTREBBERO NON ESSERE PERTINENTI AD OGNI CASO SPECIFICO. LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI. L'ACQUIRENTE POTREBBE AVERE INOLTRE ALTRI DIRITTI LEGALI, CHE VARIANO DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE. Garanzia limitata contro la corrosione valevole 3 anni COPERTURA: Mercury Marine garantisce che nessun nuovo fuoribordo Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker della Mercury Marine, entrobordo MerCruiser o motore entrofuoribordo (d ora in avanti chiamati "Prodotto") sarà reso inservibile come conseguenza diretta della corrosione per il periodo di tempo sotto indicato. DURATA DELLA COPERTURA: la presente garanzia limitata contro la corrosione fornisce copertura per tre (3) anni a decorrere dalla data di vendita del prodotto al primo acquirente, o dalla data di messa in servizio iniziale del prodotto, a seconda della condizione che si verifica per prima. La riparazione o sostituzione di componenti, o l effettuazione di interventi di manutenzione coperti dalla presente garanzia non protraggono la durata della stessa oltre la data di scadenza originaria. Se la garanzia non è scaduta, può essere trasferita all acquirente successivo (non per uso commerciale) dopo aver registrato nuovamente il prodotto. 5

11 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA CONDIZIONI NECESSARIE PER OTTENERE LA COPERTURA: la copertura prevista dalla garanzia è valevole esclusivamente per gli acquirenti al dettaglio che effettuano l acquisto presso un rivenditore autorizzato dalla Mercury Marine a distribuire il prodotto nel paese nel quale è stata effettuata la vendita e una volta completato e documentato il processo di ispezione preconsegna specificato dalla Mercury Marine. La garanzia diventa effettiva dopo la registrazione del prodotto da parte di un concessionario autorizzato. Affinché la copertura prevista dalla garanzia sia valida, occorre tenere sempre a bordo i dispositivi anticorrosione specificati nel manuale di funzionamento e manutenzione ed eseguire puntualmente la manutenzione di routine indicata nel medesimo manuale (ivi compresi senza limitazione alcuna la sostituzione degli anodi sacrificali, l uso dei lubrificanti specificati e la riparazione di ammaccature e graffi). La Mercury Marine si riserva il diritto di fornire la copertura prevista dalla garanzia soltanto dietro presentazione di debita prova dell espletamento corretto delle procedure di manutenzione. OBBLIGHI A CARICO DELLA MERCURY: conformemente alla presente garanzia, l unico obbligo della Mercury consiste nella riparazione o sostituzione, a sua discrezione, del componente o dei componenti corroso/i con componenti Mercury Marine nuovi o ricostruiti e dotati di certificazione, oppure nel rimborso del prezzo di acquisto del prodotto Mercury. La Mercury si riserva il diritto di migliorare o modificare occasionalmente i propri prodotti senza assumersi l obbligo di modificare prodotti fabbricati in precedenza. MODALITÀ DI OTTENIMENTO DELLA COPERTURA: il cliente deve fornire alla Mercury un opportunità ragionevole di effettuare la riparazione, nonché accesso al prodotto per espletare gli interventi di manutenzione previsti dalla garanzia. Ogni reclamo previsto dalla garanzia deve essere sporto consegnando il prodotto da ispezionare ad un concessionario Mercury autorizzato a riparare il prodotto. Qualora l acquirente non possa consegnare il prodotto ad un concessionario, è tenuto ad informare per iscritto la Mercury, che provvederà all ispezione e all esecuzione degli interventi di riparazione previsti dalla garanzia. Tutte le spese di trasporto e/o di trasferimento saranno in quel caso a carico dell acquirente. Se il servizio fornito non è coperto dalla presente garanzia, l acquirente è tenuto a pagare tutte le spese di manodopera e di materiale, ed altre eventuali spese relative al servizio stesso. Eccetto qualora espressamente richiesto dalla Mercury, l acquirente non deve inviare il prodotto o i componenti del prodotto direttamente alla Mercury. Per ottenere servizio in garanzia, occorre presentare al concessionario una prova dell acquisto e registrazione del prodotto al momento in cui viene richiesto il servizio in questione. ESCLUSIONI: la presente garanzia limitata non copre la corrosione del sistema elettrico, né la corrosione dovuta a danni o causante esclusivamente danni cosmetici, abuso o uso improprio, nonché corrosione degli accessori, della strumentazione, dei sistemi di sterzo, della trasmissione a getti installati in fabbrica, danni causati da vegetazione marina, prodotti venduti con meno di un anno di validità della garanzia limitata, pezzi di ricambio (componenti acquistati dal cliente) e prodotti usati per applicazioni commerciali. Per uso commerciale si intende qualsiasi lavoro o impiego correlato all uso del prodotto, o qualsiasi utilizzo del prodotto generante profitto durante il periodo di garanzia, anche qualora il prodotto in questione venga usato a tale scopo soltanto occasionalmente. La presente garanzia non copre i danni dovuti alla corrosione a seguito di correnti elettriche vaganti (connessioni elettriche per ormeggi, imbarcazioni vicine, metalli sommersi). Occorre assicurare un adeguata protezione anticorrosiva con l utilizzo di sistemi quali Mercury Precision Parts, Quicksilver MerCathode System e/o isolatore galvanico. La presente garanzia limitata non copre inoltre i danni dovuti ad applicazione non corretta di vernici antivegetative a base di rame. Qualora sia necessario usare protezioni antivegetative per imbarcazioni dotate di motori fuoribordo e MerCruiser, si raccomanda di utilizzare vernici antivegetative a base di tributilstagno adipato (TBTA). Nei paesi nei quali non è consentito l utilizzo di vernici a base di tributilstagno adipato, applicare una vernice a base di rame sullo scafo dell imbarcazione o sullo specchio di poppa. Non applicare vernici al gruppo di trasmissione MerCruiser o al motore fuoribordo stesso. Si raccomanda inoltre di prestare attenzione onde evitare che si verifichino interconnessioni elettriche accidentali tra il prodotto oggetto della garanzia e la vernice. Per i prodotti MerCruiser è necessario che uno spazio di almeno38 mm (1.5 in.) venga lasciato senza vernice attorno al gruppo dello specchio di poppa. Per ulteriori informazioni in merito, consultare il manuale di funzionamento e manutenzione. Per ulteriori informazioni concernenti eventi e circostanze coperti e non coperti dalla presente garanzia, consultare la sezione "Copertura prevista dalla garanzia" nel manuale di funzionamento e manutenzione, inclusa per riferimento nella presente garanzia. 6

12 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LIMITAZIONI: VIENE QUI ESCLUSA OGNI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI. OGNI GARANZIA IMPLICITA CHE NON PUÒ ESSERE NEGATA, SARÀ LIMITATA ALLA DURATA DELLA GARANZIA ESPLICITA. LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE DANNI ACCIDENTALI E CONSEQUENZIALI. LE ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LE LIMITAZIONI SOPRA CITATE NON SONO APPLICABILI IN ALCUNE GIURISDIZIONI E PERTANTO IN CASI SPECIFICI POTREBBERO NON ESSERE PERTINENTI. LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI. L ACQUIRENTE POTREBBE AVERE INOLTRE ALTRI DIRITTI LEGALI, CHE VARIANO DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE. Copertura e clausole di esclusione della garanzia Questa sezione è stata redatta con lo scopo di eliminare alcuni dei malintesi più frequenti concernenti la copertura prevista dalla garanzia. Qui di seguito vengono descritti alcuni dei servizi non coperti dalla garanzia. Le condizioni qui elencate sono state altresì incorporate a scopo di riferimento nella Garanzia limitata valevole tre anni contro i danni dovuti a corrosione, nella Garanzia internazionale limitata per motori fuoribordo e nella Garanzia limitata per motori fuoribordo valevole in Stati Uniti e Canada. Si tenga a mente che la garanzia copre le riparazioni che si possono rendere necessarie durante il periodo di garanzia a causa di difetti di materiali o manodopera. Non sono coperti errori di installazione, incidenti, normale logorio e varie altre cause che possono influire sul prodotto. La garanzia limitata copre i difetti di materiale e manodopera, a condizione che la vendita al consumatore sia effettuata in un paese nel quale la Mercury autorizzi la distribuzione. Per qualsiasi delucidazione in merito alla copertura prevista dalla garanzia, contattare il proprio concessionario autorizzato. Il vostro concessionario sarà lieto di rispondere a tutte le vostre domande. CLAUSOLE GENERALI DI ESCLUSIONE DELLA GARANZIA 1. Regolazioni e messe a punto di piccola entità, ivi compresi controllo, pulizia o regolazione delle candele, dei componenti dell'accensione, nonché regolazioni del carburatore, di filtri, cinghie, comandi e controllo del lubrificante eseguiti in concomitanza alle normali operazioni di manutenzione. 2. Jet Drive installati in fabbrica - Componenti specifici non coperti dalla garanzia: Danni alla girante e al rivestimento del Jet Drive causati da impatto o logorio, o danni arrecati dall'acqua ai cuscinetti dell'albero di trasmissione a causa di manutenzione scorretta. 3. Danni causati da negligenza, mancanza di manutenzione, incidenti, funzionamento anormale o installazione/ manutenzione scorretta. 4. Spese relative a traino, varo, rimorchio, rimozione e/o sostituzione di partizioni o componenti dell'imbarcazione per poter accedere al prodotto da riparare, nonché tutte le spese correlate al trasporto e/ o di viaggio, ecc. Il cliente è tenuto fornire accesso ragionevole al prodotto per l'espletamento degli interventi di manutenzione previsti dalla garanzia. Il cliente è altresì tenuto a consegnare il prodotto ad un concessionario autorizzato. 5. Altri eventuali interventi di manutenzione richiesti dal cliente oltre a quelli previsti dalla garanzia. 6. Gli interventi di manodopera non eseguiti da concessionari autorizzati sono coperti soltanto nei seguenti casi: Interventi effettuati in casi di emergenza (a condizione che nella zona non vi siano concessionari autorizzati in grado di eseguire le operazioni necessarie o che non dispongano delle attrezzature necessarie per il traino, ecc. e previo ottenimento della necessaria autorizzazione dalla Mercury). 7. Qualsiasi spese dovuta a danni accidentali e/o consequenziali (spese di rimessaggio, telefoniche o di noleggio di qualsiasi tipo, inconvenienti o perdita di tempo o di profitto) sarà a carico del proprietario. 8. Il mancato impiego di ricambi Mercury Precision o Quicksilver negli interventi di riparazione eseguiti in garanzia. 9. La sostituzione di oli, lubrificanti o fluidi durante la manutenzione di routine è responsabilità del cliente, tranne in caso di perdita o contaminazione degli stessi a causa di un malfunzionamento del prodotto che potrebbe essere coperto da garanzia. 10. Partecipazione o preparazione a gare o ad attività competitive o utilizzo del motore con piedi da competizione. 7

13 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA 11. Il rumore emesso dal motore non è necessariamente indice di problema grave. Se la diagnosi indica la presenza di un grave problema interno che potrebbe causare il mancato funzionamento del motore, la garanzia prevede l'eliminazione della causa del rumore. 12. I danni arrecati al piede e/o all'elica a causa di collisione con oggetti sommersi sono considerati pericoli correlati alla navigazione. 13. Infiltrazione di acqua nel motore attraverso l'ingresso del carburante, dell'aria o il sistema di scarico, o a causa di immersione. 14. Mancato funzionamento di qualsiasi componente dovuto a mancanza di acqua di raffreddamento a causa di avvio del motore in secca, ostruzione dei fori di ingresso acqua, installazione in posizione troppo elevata o assetto scorretto del motore. 15. Utilizzo di carburanti e lubrificanti non idonei ad essere utilizzati con il prodotto in questione. Vedere la sezione "Manutenzione". 16. La garanzia limitata non è applicabile ai danni arrecati al prodotto a causa di installazione o utilizzo di componenti ed accessori non fabbricati o venduti dalla Mercury. I guasti non causati dall'uso di componenti o accessori di altra marca sono coperti da garanzia a condizione che soddisfino i termini della garanzia limitata del prodotto in questione. 8

14 Responsabilità dell'operatore INFORMAZIONI GENERALI L'operatore (il guidatore) è responsabile del funzionamento corretto e sicuro dell'imbarcazione e della sicurezza di coloro che sono a bordo e dei passeggeri in genere. Si consiglia vivamente che ogni operatore (guidatore) legga e comprenda l'intero manuale prima di far funzionare il fuoribordo. Accertarsi che almeno un'altra persona a bordo sia al corrente di come avviare e far funzionare il fuoribordo e sappia cosa fare nel caso in cui il l'operatore non sia in grado di condurre l'imbarcazione.. Prima di utilizzare il fuoribordo Leggere attentamente questo manuale. Imparare ad usare correttamente il fuoribordo. Qualora si abbiano domande, contattare il proprio concessionario. Sia nel presente manuale che sulle etichette di sicurezza affisse sul fuoribordo vengone impiegati i, permettono di evitare infortuni e danni al prodotto. Questo manuale oltre alle etichette sulla sicurezza poste sull'imbarcazione fanno uso dei seguenti avvertimenti sulla sicurezza per attirare attenzione su particolari istruzioni di sicurezza che vanno seguite.! PERICOLO Pericoli immediati che CAUSERANNO infortuni o morte alle persone.! AVVERTENZA Pericoli o azioni pericolose che POSSONO causare infortuni o morte alle persone.! ATTENZIONE Pericoli o azioni pericolose che possono causare infortuni minori o danni al prodotto o alla proprietà. Potenza cavalli dell imbarcazione! AVVERTENZA L'uso di un'imbarcazione che supera il limite massimo della potenza cavalli può 1. causare la perdita di controllo dell'imbarcazione, 2. porre troppo peso sullo specchio di poppa alterando le caratteristiche di navigazione progettate per l'imbarcazione oppure 3. causare la rottura dell'imbarcazione particolarmente attorno all'area dello specchio di poppa. Un andamento troppo veloce dell'imbarcazione può causare seri infortuni, morte o danni all'imbarcazione. Non truccare il motore né sovraccaricare l'imbarcazione. La maggior parte delle imbarcazioni è dotata di una targhetta sulla capacità necessaria che specifica la potenza ed il carico massimo accettabili secondo quanto determinato dal produttore ed alcune disposizioni regolamentari. In caso di incertezza, contatare il proprio concessionario o il produttore dell'imbarcazione. 9

15 INFORMAZIONI GENERALI U.S. COAST GUARD CAPACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX ob00306 Funzionamento dell imbarcazione ad alta velocità e ad alte prestazioni Se il fuoribordo va usato su un'imbarcazione ad alta velocità o ad alte prestazioni con cui non si ha domestichezza, si consiglia di non farlo mai andare a velocità massima senza prima aver richiesto una dimostrazione ed aver effettuato un giro dimostrativo con il proprio concessionario o un navigatore che abbia esperienza con l'imbarcazione e il fuoribordo. Per ulteriori informazioni, richiedere una copia del libretto "Funzionamento dell'imbarcazione ad alte prestazioni" ("Hi-Performance Boat Operation"), numero di codice , al proprio concessionario, distributore o alla Mercury Marine. Modelli di fuoribordo dotati di telecomando ob00307 Il telecomando collegato al fuoribordo deve essere dotato di un dispositivo di protezione per solo avviamento in folle. Ciò impedisce che il motore entri in funzione quando la marcia è innestata.! AVVERTENZA Onde evitare gravi lesioni anche letali dovute ad un'accelerazione improvvisa durante l'avvio del motore, nel telecomando in dotazione con il fuoribordo è stato incorporato un dispositivo di protezione che consente di avviare il fuoribordo esclusivamente in folle. Avviso relativo allo sterzo ausiliario ob00308 L'asta di collegamento dello sterzo che collega il cavo dello sterzo al motore deve essere fissata con dei dadi autobloccanti. Questi dadi autobloccanti non devono mai essere sostituiti con dadi comuni (non autobloccanti) poiché con le vibrazioni si allenterebbero fino a svitarsi completamente, disinserendo così l asta di collegamento. 10

16 INFORMAZIONI GENERALI a - Dadi autobloccanti a or56-1! AVVERTENZA se l asta di collegamento dello sterzo si disinserisce, l imbarcazione potrebbe compiere una virata improvvisa e di conseguenza gli occupanti dell imbarcazione potrebbero essere scagliati fuoribordo correndo il rischio di subire infortuni gravi o mortali. Interruttore del cavo salvavita 1. Lo scopo dell'interruttore del cavo salvavita è di spegnere il motore quando l'operatore si sposta dalla sua postazione a distanza tale da attivarlo (come ad esempio in caso di espulsione accidentale dalla postazione di guida). Sono dotati di interruttore del cavo salvavita i fuoribordi con maniglia della barra ed alcuni telecomandi. L'interruttore del cavo salvavita può anche essere installato come accessorio - generalmente sul cruscotto o sul lato adiacente alla postazione dell'operatore. 2. Il cavo salvavita è di lunghezza compresa tra 122 e 152 cm (4 e 5 piedi) quando è completamente esteso, ed è provvisto ad una estremità di un elemento da inserire nell'interruttore e all'altra estremità di un gancio che serve a collegare l'interruttore all'operatore. Il cavo è fatto a spirale al fine di impedire che rimanga impigliato negli oggetti circostanti. È fabbricato in modo tale da minimizzare le probabilità di attivazione accidentale dell'interruttore quando il cordino è teso, in caso l'operatore decida di muoversi, rimanendo tuttavia nell'area circostante la postazione di guida. Se si desidera accorciare il cavo, avvolgerlo intorno al polso o ad una gamba dell'operatore, o legarlo con un nodo. a b ob00310 a - Cavo salvavita b - Interruttore del cavo salvavita Prima di procedere, leggere le seguenti informazioni di sicurezza: 11

17 INFORMAZIONI GENERALI Importanti informazioni di sicurezza:lo scopo dell'interruttore del cavo salvavita è di spegnere il motore quando l'operatore si sposta dalla sua postazione a distanza tale da attivarlo. Ciò potrebbe succedere se l'operatore cade fuori bordo o si sposta all'interno dell'imbarcazione a distanza sufficiente da attivare l'interruttore. Le espulsioni accidentali dalla postazione di guida e le cadute fuori bordo sono più probabili in alcuni tipi di imbarcazioni, come i canotti con fiancate basse o le imbarcazioni per la pesca al branzino, i motoscafi ad alte prestazioni e le imbarcazioni leggere da pesca con timone azionato manualmente. Le espulsioni accidentali e le cadute fuori bordo possono anche verificarsi in caso di uso scorretto dell'imbarcazione, come ad esempio sedersi sugli schienali o sulle frisate o sostare in piedi a velocità da planata, sedersi su ponti da pesca elevati, navigare a velocità da planata in acque basse o infestate da ostacoli, rilasciare il timone o maniglia della barra quando tira in una direzione, consumare alcoolici o sostanze stupefacenti o effettuare manovre spericolate ad alta velocità. Nonostante l'attivazione dell'interruttore del cavo salvavita provochi lo spegnimento immediato del motore, l'imbarcazione continua ad avanzare per un certo tratto a seconda della velocità di navigazione e del grado di virata al momento dello spegnimento. In nessun caso, tuttavia, l'imbarcazione compirà un giro completo. Mentre l'imbarcazione continua ad avanzare, può investire chiunque si trovi lungo la traiettoria causando lesioni della medesima entità di quelle causate da un'imbarcazione a motore acceso. Si raccomanda calorosamente di istruire gli altri occupanti dell'imbarcazione in merito alle procedure di avvio e di guida dell'imbarcazione qualora dovessero assumerne il comando in caso di emergenza (come ad esempio, in caso di espulsione accidentale dell'operatore).! AVVERTENZA Nell'eventualità che l'operatore cada fuori dall'imbarcazione, si può ridurre notevolmente il rischio di investire accidentalmente l'operatore spegnendo immediatamente il motore. Collegare sempre in modo corretto entrambe le estremità del cavo salvavita: una all'interruttore di arresto e l'altra all'operatore.! AVVERTENZA Al fine di evitare lesioni gravi anche letali causate dalla forza di decelerazione a seguito di attivazione accidentale o involontaria dell'interruttore del cavo salvavita, l'operatore dell'imbarcazione non deve mai lasciare la propria postazione di guida senza prima sganciare il cavo salvavita dell' interruttore. Durante la navigazione potrebbe verificarsi l'attivazione accidentale o involontaria dell'interruttore del cavo salvavita. Ciò potrebbe causare una o più delle seguenti situazioni potenzialmente pericolose: Gli occupanti potrebbero essere scaraventati in avanti a causa di arresto improvviso dell'imbarcazione. Ciò è particolarmente pericoloso per coloro che si trovano nella parte anteriore dell'imbarcazione, poiché potrebbero essere scaraventati oltre la prua e investiti dall'elica o dalla scatola degli ingranaggi. Arresto improvviso e perdita di controllo direzionale in acque tempestose o in presenza di forti venti e correnti. Perdita di controllo durante l'ormeggio. Protezione delle persone in acqua DURANTE LA NAVIGAZIONE È molto difficile per chiunque si trovi in acqua agire rapidamente per evitare un'imbarcazione diretta sulla propria traiettoria, anche se a bassa velocità. ob00311 Rallentare sempre e fare estrema attenzione ogni volta che si naviga in un'area in cui vi possono essere persone in acqua. 12

18 INFORMAZIONI GENERALI Ogni volta che un'imbarcazione è in movimento e il fuoribordo è in folle, l'acqua esercita una forza tale sull'elica da farla routare. La rotazione dell'elica in folle può causare gravi lesioni. QUANDO L'IMBARCAZIONE È STAZIONARIA! AVVERTENZA Spegnere immediatamente il motore quando c'è qualcuno nei pressi dell' imbarcazione in quanto è possibile causare seri infortuni alle persone in acqua se queste entrano in contatto con un'elica in rotazione,, un'imbarcazione in movimento, un cambio in movimento o un qualsiasi dispositivo collegato ad un'imbarcazione in movimento o agli ingranaggi. Mettere in folle l'imbarcazione e spegnere il motore prima di permettere ai passeggeri di nuotare o di sostare in acqua vicino all'imbarcazione. Avviso per la sicurezza dei passeggeri - Imbarcazioni con ponte/pontone Quando l'imbarcazione è in movimento, osservare l'ubicazione di tutti i passeggeri. Non permettere ai passeggeri di sostare né utilizzare sedili non designati per navigazione a velocità superiore al minimo poiché potrebbero essere scaraventati fuori bordo oltre la prua a causa di un rallentamento improvviso, come potrebbe verificarsi qualora si incroci un'onda o scia di grosse dimensioni, oppure in caso di riduzione di velocità o di cambiamento di direzione repentino. Cadendo in mare oltre la prua tra due pontoni, si potrebbe essere investiti dal fuoribordo. IMBARCAZIONI CON PONTE SCOPERTO A PRUA: E' proibito sostare sul ponte davanti alla ringhiera quando l'imbarcazione è in movimento. Assicurarsi che tutti i passeggeri rimangano dietro la ringhiera o paratia. Chiunque sosti sul ponte anteriore può essere scaraventato facilmente fuoribordo e se si rimane seduti a prua lasciando penzolare le gambe oltre il bordo dell'imbarcazione, si potrebbe essere trascinati in acqua da un'onda.! AVVERTENZA ob00312 Per evitare lesioni gravi e potenzialmente letali dovute a cadute fuori bordo da un ponte o pontone di prua e all'essere investiti dal fuoribordo, non sostare sul bordo anteriore del ponte e rimanere seduti quando l'imbarcazione è in movimento. IMBARCAZIONI CON SEDILI DA PESCA A PIEDESTALLO MONTATI A PRUA: Questo tipo di sedile da pesca non è concepito per essere usato quando l'imbarcazione naviga a velocità superiore al minimo o a pesca da traina. Se l'imbarcazione naviga a velocità sostenuta, occupare soltanto i sedili designati per tale velocità. I passeggeri che occupano sedili a piedestallo potrebbero essere scaraventati oltre la prua in caso di riduzione improvvisa della velocità dell'imbarcazione. 13

19 INFORMAZIONI GENERALI Salto di onde e scie ob00313 L'uso di imbarcazioni da diporto in presenza di onde e scie è considerato di normale amministrazione. Tuttavia, quando questo tipo di attività viene svolta a velocità tale da causare il sollevamento parziale o totale dello scafo fuori dall'acqua, esistono determinati rischi, in particolare nel momento in cui l'imbarcazione rientra a contatto con l'acqua. ob00314 La preoccupazione principale è dovuta alla possibilità che l'imbarcazione cambi direzione durante un salto. In tal caso, l'ammaraggio potrebbe causare una virata repentina in una nuova direzione. A seguito di un tale cambiamento improvviso di direzione, gli occupanti potrebbero essere scaraventati dalle loro postazioni o fuori bordo.! AVVERTENZA Evitare gravi lesioni anche letali risultanti dall'essere scaraventati all'interno o all'esterno dell'imbarcazione a seguito del salto di un'onda o di una scia. Evitare di saltare onde o scie qualora sia possibile. Impartire l'ordine a tutti gli occupanti di accucciarsi ed afferrare saldamente le impugnature presenti sull'imbarcazione in caso di salto di onda o scia. Esiste anche un'altra conseguenza pericolosa risultante dal salto di onde o scie. Se la prua viene inclinata ad una certa angolazione quando l'imbarcazione compie il salto, al contatto con l'acqua l'imbarcazione si può appruare per un istante. In tal caso, l'imbarcazione si arresta quasi istantaneamente scaraventando gli occupanti in avanti. È inoltre possibile che l'imbarcazione effettui una virata repentina su di un lato. Collisione con oggetti sommersi Durante la navigazione in acque basse o qualora si sospetti di essere in presenza di oggetti sommersi che potrebbero collidere con il fuoribordo o con la carena dell'imbarcazione, è necessario ridurre la velocità e procedere con cautela. La cosa più importante da fare al fine di ridurre il più possibile il rischio di lesioni e danni dovuti alla collisione con oggetti galleggianti o sommersi consiste nel controllare la velocità dell'imbarcazione. In tali condizioni, la velocità dell imbarcazione deve essere mantenuta alla velocità minima di planata.da 24 a 40 mph (da 15 a 25 mph). 14

20 INFORMAZIONI GENERALI ob00315! AVVERTENZA Per evitare lesioni gravi potenzialmente letali qualora il fuoribordo venga scaraventato tutto o in parte all'interno dell'imbarcazione a seguito di collisione con oggetti galleggianti o sommersi, mantenere una velocità massima non superiore alla velocità minima di planata. La collisione con oggetti galleggianti o sommersi può causare un infinito numero di effetti. In caso di collisione, potrebbero verificarsi gli eventi che seguono. Il fuoribordo potrebbe distaccarsi, tutto o in parte, dallo specchio di poppa ed essere scaraventato all'interno dell'imbarcazione. L'imbarcazione potrebbe dirigersi improvvisamente in una nuova direzione. Un cambiamento repentino di direzione potrebbe scaraventare coloro che si trovano a bordo fuori dalle loro postazioni o fuori bordo. Un'improvvisa riduzione di velocità. Ciò potrebbe far sobbalzare coloro che si trovano a bordo in avanti o addirittura fuori bordo. Danni da collisione del fuoribordo e/o dell'imbarcazione. Tenere sempre a mente che la cosa più importante da fare per evitare di subire lesioni o di danneggiare l imbarcazione e il motore è controllare la velocità dell imbarcazione. Quando ci si trova in presenza di ostacoli sommersi, l imbarcazione deve essere mantenuta a velocità minima da planata. Se si entra in collisione con un oggetto sommerso, spegnere il motore non appena possibile e controllare se vi sono componenti del fuoribordo rotti o allentati. Se si nota o si sospetta la presenza di danni, occorre fare ispezionare, ed eventualmente riparare, il fuoribordo da un concessionario autorizzato. Occorre inoltre controllare che lo scafo e lo specchio di poppa dell'imbarcazione non presentino crepe e che non vi siano perdite di acqua. L'uso del fuoribordo danneggiato potrebbe arrecare danni ad altri componenti del fuoribordo e influire sul controllo dell'imbarcazione. Qualora sia assolutamente necessario continuare a navigare con il motore danneggiato, ridurre la velocità il più possibile.! AVVERTENZA Evitare gravi lesioni anche letali dovute alla perdita di controllo dell'imbarcazione. Se si continua ad usare l'imbarcazione dopo aver subito gravi danni a seguito di collisione, si potrebbe verificare un malfunzionamento improvviso dei componenti del fuoribordo, con o senza susseguenti impatti. Al fine di evitare una tale situazione, è necessario far ispezionare, e se necessario riparare, il fuoribordo. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MOTORI FUORIBORDO DOTATI DI MANIGLIA DELLA BARRA Il pozzetto e l'area immediatamente anteriore al fuoribordo non devono essere occupati né da personale né da carico quando l'imbarcazione è in movimento. Nell'eventualità di collisione con oggetti sottomarini, il sistema di protezione anticollisione inclina il fuoribordo verso l'alto; in tal caso, potrebbe ferire gravemente chiunque occupi l'area suddetta. 15

21 Modelli dotati di viti a morsetto: INFORMAZIONI GENERALI Alcuni motori fuoribordo sono provvisti di viti a morsetto per il fissaggio allo specchio di poppa. L'uso delle sole viti a morsetto non è sufficiente a fissare il fuoribordo in modo sicuro allo specchio di poppa dell'imbarcazione. Per installare correttamente il fuoribordo è necessario bullonarlo all'imbarcazione attraverso lo specchio di poppa. Vedere Installazione del fuoribordo per istruzioni più dettagliate.! AVVERTENZA Per evitare di subire gravi lesioni potenzialmente letali a seguito di una disconnessione accidentale del fuoribordo, non accelerare oltre il minimo se il fuoribordo non è fissato correttamente allo specchio di poppa e si sospetta di trovarsi in presenza di ostacoli sommersi. Qualora si scontri un ostacolo a velocità da planata e il fuoribordo non sia fissato correttamente allo specchio di poppa, il motore potrebbe distaccarsi dallo specchio di poppa ed eventualmente essere scaraventato all'interno dell'imbarcazione. Emissioni di scarico POSSIBILITÀ DI AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO Il monossido di carbonio è presente nei fumi di scarico di tutti i motori a combustione interna, tra cui i motori fuoribordo, i gruppi poppieri e gli entrobordo per imbarcazioni, nonché i generatori che alimentano vari accessori per imbarcazioni. Il monossido di carbonio è un gas letale inodore, incolore e insapore. I primi sintomi di avvelenamento da monossido di carbonio, che non devono essere confusi con il mal di mare o le intossicazioni, comprendono mal di testa, vertigini, capogiro e nausea.! AVVERTENZA Evitare di tenere il motore in funzione in caso di ventilazione insufficiente. L'esposizione prolungata al monossido di carbonio in concentrazione sufficiente può provocare perdita di coscienza e lesioni cerebrali potenzialmente letali. VENTILAZIONE OTTIMALE Ventilare la zona passeggeri, aprire le tende laterali o i boccaporti di prua per eliminare eventuali fumi. CATTIVA VENTILAZIONE Esempio di flusso d aria ottimale nell imbarcazione. ob00316 In determinate condizioni di navigazione e/o di vento, il monossido di carbonio può venir aspirato all'interno di cabine o abitacoli mal ventilati perché chiusi con paratie permanenti o mediante teli. Installare uno o più rilevatori di monossido di carbonio nell imbarcazione. Sebbene accada raramente, in condizioni atmosferiche molto calme, i nuotatori ed i passeggeri che si trovano in un'area aperta di un'imbarcazione stazionaria o in prossimità di un motore in funzione possono essere esposti a livelli pericolosi di monossido di carbonio. 16

22 DURANTE GLI STAZIONAMENTI INFORMAZIONI GENERALI a b ob00317 a - Azionamento del motore quando l'imbarcazione è ormeggiata in uno spazio delimitato. b - Ormeggio in prossimità di un'altra imbarcazione con il motore in funzione. DURANTE LA NAVIGAZIONE a b ob00318 a - Azionamento dell'imbarcazione con assetto di prua troppo elevato. b - Azionamento dell'imbarcazione con i boccaporti di prua chiusi. Selezione di accessori per il fuoribordo Gli accessori Mercury Marine Quicksilver o Mercury Precision sono stati progettati e collaudati appositamente per il vostro fuoribordo. Questi accessori sono disponibili presso i concessionari Mercury Marine.! AVVERTENZA Consultare il proprio Concessionario prima di installare gli accessori. L'uso scorretto di accessori accettabili o di accessori inaccettabili può causare seri infortuni, anche letali o mancato funzionamento del prodotto. Alcuni accessori non prodotti o venduti dalla Mercury Marine non sono progettati per essere usati con sicurezza con il vostro fuoribordo o il sistema operativo del fuoribordo. Acquistate e leggete i manuali di installazione, funzionamento e di manutenzione per tutti gli accessori selezionati. Suggerimenti per una navigazione sicura Per usare l'imbarcazione in modo sicuro, occorre familiarizzare con i regolamenti governativi e le restrizioni pertinenti, e tenere a mente i seguenti suggerimenti. Usare i dispositivi di galleggiamento. Tenere a portata di mano un dispositivo di galleggiamente di tipo approvato per ciascuna persona a bordo. Non sovraccaricare l'imbarcazione. La maggior parte delle imbarcazioni sono classificate e certificate in base al carico massimo consentito (peso). (Vedere la targhetta dati dell'imbarcazione). Se in dubbio, contattare il proprio concessionario o il produttore dell, imbarcazione. Eseguire regolarmente i controlli di sicurezza e la manutenzione necessaria e assicurarevi che tutte le riparazioni siano effettuate correttamente. 17

23 INFORMAZIONI GENERALI Imparare ed osservare tutti i regolamenti e le disposizioni per la navigazione lungo i corsi d'acqua navigabili. Gli operatori di imbarcazioni devono seguire un corso per apprendere ad usare l'imbarcazione in modo sicuro. Per informazioni in merito, rivolgersi ad un centro locale competente. Accertatevi che tutti i passeggeri siano seduti. Non consentire a nessun passeggero di sedersi o permanere in punti dell'imbarcazione non adatti a tale uso. Tali punti comprendono: gli schienali, le frisate, la poppa, la prua, i ponti, i sedili rialzati per la pesca, qualsiasi sedile rotante per la pesca e qualsiasi punto in cui vi sia il rischio di essere catapultati all'interno dell'imbarcazione o in mare in caso di accelerazione improvvisa, fermata improvvisa, perdita imprevista del controllo dell'imbarcazione o movimento improvviso dell'imbarcazione. Non guidare mai sotto l'influenza di bevande alcoliche o di stupefacenti in quanto questi influiscono negativamente sulle capacità intellettive e riducono notevolmente i riflessi. Addestrare altri operatori dell'imbarcazione. Istruire almeno un'altra persona a bordo circa i procedimenti basilari relativi all'avviamento e al funzionamento del fuoribordo a idrogetto e all'uso dell'imbarcazione nell'eventualità che il guidatore non sia in condizioni di guidare o cada in mare. Imbarco di passeggeri. Spegnere il motore ogni volta che i passeggeri salgono a bordo, scendono o si trovano vicino al retro (poppa) dell'imbarcazione (elica). Mettere in folle non è sufficiente. Rimanere sempre vigili. L'operatore dell'imbarcazione è responsabile della manutenzione corretta. La visuale non deve essere impedita, soprattutto in avanti. Nessun passeggero, carico o sedile per la pesca deve bloccare la visuale quando l'imbarcazione naviga oltre la velocità minima. Non guidare mai l'imbarcazione direttamente dietro a uno sciatore in acqua in caso di caduta dello sciatore. Per esempio, se l'imbarcazione naviga a 40 km/h (25 mi/h), può investire in 5 secondi uno sciatore caduto a una distanza di 61 m (200 piedi). Prestare soccorso agli sciatori caduti. Se l'imbarcazione viene usata per praticare lo sci d'acqua o altre attività simili, fare in modo che lo sciatore caduto rimanga sempre dal lato dell'operatore quando si ritorna a prestargli soccorso. L'operatore non deve mai perdere di vista lo sciatore caduto né raggiungere lo sciatore o qualsiasi persona in acqua navigando in retromarcia. Riferire immediatamente ogni incidente. Riferire gli incidenti di navigazione alle autorità locali come richiesto dalla legge. Registrazione del numero di serie È importante annotare questo numero per eventuale riferimento futuro. Il numero di serie è ubicato sul fuoribordo, come mostrato. a Serial Number XXXXXXXX XXXX XXXX b e H PL B K W KG MAX RP M c d XX ob01434 a - b - c - Numero di serie Anno di fabbricazione Designazione modello d - e - Anno di fabbricazione Certified Europe Insignia (se pertinente) Specifiche 75/90/115/125 Modelli Potenza motore

24 INFORMAZIONI GENERALI Modelli kw Gamma di regime massimo Regime minimo in marcia avanti giri/min. Numero cilindri 3 4 Cilindrata 1385,8 cc (84.57 cu. in.) 1847,8 cc ( cu. in.) Alesaggio dei cilindri Corsa 88,9 mm (3.500 in.) 74 mm (2.930 in.) Candela consigliata NGK BUZHW-2 NGK BPZ8H-N-10 Distanza tra gli elettrodi Intervallo interelettrodico a superficie 1,0 mm (0.040 in.) Rapporto dell'ingranaggio Benzina consigliata Olio consigliato Capacità lubrificante scatola ingranaggi Potenza nominale della batteria 2,3:1 2,07:1 Fare riferimento alla sezionecombustibile e olio Fare riferimento alla sezionecombustibile e olio 666 ml (22.5 fl. oz.) 500 A di trascinamento marino (MCA) o 450 A di trascinamento a freddo (CCA) Amperora (Ah)

25 Identificazione dei componenti INFORMAZIONI GENERALI l a j k c b n m d i o e f h g 3125 a - Calandra superiore i - Supporto specchio di poppa b - Calandra inferiore j - Interruttore di inclinazione ausiliario c - d - e - f - g - h - Foro indicatore pompa dell acqua Alloggiamento albero di trasmissione Piastra antiventilazione Correttore di assetto Scatola ingranaggi Bocca di aspirazione dell'acqua di raffreddamento k - l - m - n - o - Dispositivo di lavaggio con tubo flessibile (se in dotazione) Impugnatura cambio Interruttore del cavo salvavita Manopola di regolazione della frizione di sterzo Leva di fermo dell' inclinazione 20

26 Installazione del fuoribordo INSTALLAZIONE! AVVERTENZA prima di mettere in funzione il fuoribordo, occorre installarlo correttamente con l'apposita bulloneria di montaggio, come illustrato. Se il fuoribordo non viene fissato correttamente, potrebbe essere espulso dallo specchio di poppa dell imbarcazione causando lesioni gravi, potenzialmente letali, e/o danni a proprietà. Al fine di garantire che il fuoribordo sia installato correttamente e che fornisca prestazioni ottimali, si consiglia vivamente di far eseguire l installazione dello stesso e dei relativi accessori dal proprio concessionario. Qualora l installazione venga effettuata dall utente, si raccomanda di attenersi alle istruzioni del manuale di installazione, fornito in dotazione con il motore. Il fuoribordo deve essere fissato allo specchio di poppa con i quattro bulloni di montaggio e i dadi da12,7 mm (1/2 in.) di diametro in dotazione. Installare due bulloni nei fori superiori e due bulloni nei fori inferiori. ob00658 ALTEZZA MASSIMA DI MONTAGGIO DEL FUORIBORDO L'altezza di montaggio del fuoribordo non deve superare635 mm (25 in.)per i modelli EL e 762 mm (30 in.) per i modelli EXL. Una maggiore altezza di montaggio del fuoribordo può causare danni ai componenti della scatola ingranaggi. ob

27 Selezione dell elica INSTALLAZIONE Per ottenere le migliori prestazioni dalla combinazione di imbarcazione e motore fuoribordo, si consiglia di scegliere un'elica che consenta al motore di funzionare nella metà superiore dell'intervallo di massima velocità raccomandata a carico normale (fare riferimento alle Informazioni di carattere generale e specifiche). Questa gamma di regime consente di ottenere una migliore accelerazione mantenendo la massima velocità. ob00323 Se un cambiamento delle condizioni (es. clima più umido, temperatura più elevata, maggiore altitudine, maggiore carico, carena e/o alloggiamento ingranaggi sporchi) provoca un calo del regime al di sotto della gamma raccomandata, potrebbe essere necessario sostituire o pulire l'elica, in modo da mantenere alte le prestazioni e garantire la durata del fuoribordo. Verificare il regime massimo utilizzando un tachimetro preciso, con l'assetto del motore regolato all'esterno in condizioni di governo bilanciate (sterzo compensato in entrambe le direzioni) senza che l'elica si stacchi. 22

28 TRASPORTO Rimorchio dell imbarcazione/fuoribordo Rimorchiare l imbarcazione con il fuoribordo inclinato in basso, in posizione di funzionamento verticale. Se è necessaria maggior distanza da terra, inclinare verso l alto il fuoribordo usando un supporto accessorio. Consultare il proprio concessionario per raccomandazioni in merito. Generalmente, occorre maggior distanza da terra per l attraversamento di passaggi a livello, passi carrabili e di terreni sconnessi che possono provocare l'oscillazione del fuoribordo. ob01074 IMPORTANTE: non fare affidamento sul sistema Power Trim/di inclinazione o sulla leva di supporto inclinazione per mantenere la giusta distanza da terra durante il rimorchio. La leva di supporto inclinazione non deve essere usata per sorreggere il fuoribordo durante il rimorchio. Inserire la marcia avanti. In questo modo l'elica non girerà a vuoto. 23

29 Consigli sulla benzina COMBUSTIBILE E OLIO RACCOMANDAZIONI PER STATI UNITI E CANADA Usare benzina di buona marca, senza piombo, per autovetture, con numero di ottano minimo dichiarato pari a 87. Per mantenere l'interno del motore maggiormente pulito, si raccomanda l'uso di benzina di grado medio contenente una sostanza per la depurazione degli iniettori di carburante. Non si raccomanda l'uso di benzina contenente piombo. RACCOMANDAZIONI PER GLI ALTRI PAESI Usare benzina senza piombo per automobili di buona marca con numero di ottano minimo pari a 90. Si consiglia l'uso di benzina per automobili contenente sostanze detergenti per iniettori di carburante per maggior pulizia dei componenti interni del motore. L'uso di benzina con piombo è accettabile in aree ove la benzina senza piombo non è disponibile. ALCOOL Non si raccomanda di usare benzina contenente alcool poiché l'alcool potrebbe danneggiare il sistema di alimentazione. In genere, nelle aree in cui è disponibile soltanto benzina contenente alcool, la benzina usata non deve contenere oltre il 10% di etanolo o il 5% di metanolo e si raccomanda di utilizzare un filtro di separazione dell'acqua dal carburante. Qualora si usi benzina contenente alcool o si sospetti che la benzina usata contenga alcool, ispezionare con maggior frequenza il sistema di alimentazione, controllando visualmente che non vi siano perdite di carburante o anormalità. La benzina contenente alcool potrebbe causare i seguenti problemi al fuoribordo ed al sistema di alimentazione: Corrosione delle parti metalliche. Deterioramento degli elastometri e delle parti di plastica. Logorio e danni ai componenti interni del motore. Difficoltà durante l'accensione e la guida. Tampone di vapore o alimentazione insufficiente. Alcuni di tali effetti negativi sono dovuti alla tendenza della benzina contenente alcool ad assorbire umidità dall'aria creando una fase di acqua e alcool che si separa dalla benzina all'interno del serbatoio. Gli effetti negativi dell'alcool sono più gravi in presenza di metanolo e sono peggiori se il contenuto di alcool è elevato. Olio consigliato Olio consigliato Olio per motori fuoribordo a 2 tempi Premium 2-Cycle TC-W3 IMPORTANTE: l'olio deve essere TC-W3 2-Cycle certificato NMMA. Per questo motore si raccomanda di usare olio Premium TC-W3 2-Cycle Mercury o Quicksilver. Per maggior protezione e lubrificazione, si raccomanda di utilizzare olio Premium Plus TC-W3 2-Cycle Mercury o Quicksilver. In caso non sia disponibile olio per motori fuoribordo Mercury o Quicksilver, utilizzare un altra marca di olio per motori fuoribordo a 2 tempi TC-W3 con certificazione NMMA. Utilizzando olio di qualità inferiore, si potrebbero causare gravi danni al motore. Rapporto combustibile e olio MODELLI CON INIEZIONE DI OLIO Usare una miscela di benzina/olio in proporzione 50:1 (2% olio) per il primo serbatoio del combustibile. Per i rapporti di miscelazione, vedere la tabella sottostante. L uso di tale miscela unitamente all olio erogato dal sistema di iniezione d olio fornisce una lubrificazione adeguata durante il rodaggio del motore. Una volta utilizzata tutta la miscela del rodaggio, non è più necessario aggiungere olio alla benzina. NOTA: al termine del periodo di rodaggio, controllare visivamente che il livello dell olio del sistema di iniezione d olio sia sceso. Il consumo di olio è indice che il sistema di iniezione d olio funziona correttamente. 24

30 COMBUSTIBILE E OLIO RAPPORTI DI MISCELAZIONE BENZINA/OLIO Rapporto benzina/olio 3,8 l (1 gal) benzina 11,5 l (3 gal) benzina 23 l (6 gal) benzina 50:1 (2%) 89 ml (3 fl. oz.) olio 237 ml (8 fl. oz.) olio 473 ml (16 fl. oz.) olio MODELLI SENZA INIEZIONE DI OLIO Usare una miscela di benzina/olio in proporzione 25:1 (4% olio) per il primo serbatoio del combustibile. Una volta utilizzata tutta la miscela per il rodaggio, usare una miscela di benzina/olio in proporzione 50:1 (2%). Per i rapporti di miscelazione, vedere la tabella sottostante. RAPPORTI DI MISCELAZIONE BENZINA/OLIO Rapporto benzina/olio 3,8 l (1 gal) benzina 11,5 l (3 gal) benzina 23 l (6 gal) benzina 25:1 (4%) 148 ml (5 fl. oz.) olio 473 ml (16 fl. oz.) olio 946 ml (32 fl. oz.) olio 50:1 (2%) 89 ml (3 fl. oz.) olio 237 ml (8 fl. oz.) olio 473 ml (16 fl. oz.) olio Miscelazione di combustibile e olio Serbatoio combustibile portatile - Versare 4 l (1 gal) di benzina nel serbatoio. Aggiungere la quantità giusta di olio e miscelare accuratamente. Aggiungere il resto della benzina. Serbatoio incorporato - Con un imbuto, versare la giusta quantità di olio nel serbatoio miscelando lentamente con la benzina fino a riempire il serbatoio. Rifornimento dell'impianto di iniezione olio 1. Portare il fuoribordo in posizione operativa verticale. Rimuovere il tappo della calandra. ob Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio ed estrarre l'astina di livello. 3. Controllare il livello dell olio con l astina di livello

31 COMBUSTIBILE E OLIO 4. Agganciare l astina al serbatoio durante il rifornimento Riempire lentamente il serbatoio con olio del tipo specificato. Non riempire eccessivamente. Aggiungere olio sufficiente a portare il livello dell olio all altezza della base del bocchettone di riempimento ob01602 Modello Capacità Tipo di fluido 3 cilindri 3 l (3.2 qt.) Olio per motori a due tempi Mercury o Quicksilver Premium TC-W3 4 cilindri 4,9 l (5.13 qt.) Olio per motori a due tempi Mercury o Quicksilver Premium TC-W3 6. Installare il tappo di riempimento dell'olio e serrarlo. Reinstallare il tappo della calandra. 26

32 COMBUSTIBILE E OLIO ob01603 Rifornimento del serbatoio di carburante! AVVERTENZA Per evitare gravi infortuni anche letali causati da incendio o esplosione di benzina, spegnere sempre il motore e NON fumare né sostare in presenza di fiamme libere o scintille durante il rifornimento dei serbatoi di carburante. Rifornire i serbatoi di carburante all'esterno, lontano da calore, scintille o fiamme libere. Rimuovere i serbatoi portatili di carburante dall'imbarcazione per riempirli. Prima di riempire i serbatoi spegnere sempre il motore. Non riempire completamente i serbatoi del carburante. Lasciare vuoto circa il 10% del volume complessivo del serbatoio. Poiché il carburante si espande con l'aumento della temperatura, se il serbatoio è completamente pieno, quando il carburante è sotto pressione si potrebbero verificare delle perdite. COLLOCAMENTO DEL SERBATOIO PORTATILE DI CARBURANTE NELL'IMBARCAZIONE Collocare il serbatoio di carburante nell'imbarcazione in modo che lo sfiato del serbatoio rimanga in posizione più elevata del livello del carburante in normali condizioni di funzionamento dell'imbarcazione. 27

33 CARATTERISTICHE E COMANDI Caratteristiche del telecomando La maggior parte delle imbarcazioni è dotata di uno dei telecomandi Mercury Precision o Quicksilver qui illustrati. Se il telecomando in dotazione è di tipo diverso, rivolgersi al proprio concessionario per una descrizione delle funzioni e delle caratteristiche di funzionamento del telecomando in questione. f a c d e b c a h g d e f b g i a i c ob00329 f a - b - c - d - e - Leva di controllo - Marcia avanti, Folle, Retromarcia. Leva di disinnesto folle. Interruttore di regolazione trim/inclinazione (se in dotazione) - Fare riferimento alle istruzioni di funzionamento del regolatore di assetto. Interruttore del cavo salvavita - Leggere le avvertenze e informazioni di sicurezza relative all'uso dell'interruttore del cavo salvavita nella sezione "Informazioni di carattere generale". Cavo salvavita - Leggere le avvertenze e informazioni di sicurezza relative all'uso dell'interruttore del cavo salvavita nella sezione "Informazioni di carattere generale". f - Regolazione della frizione dell'acceleratore - Per regolare i comandi della console occorre rimuovere il coperchio. g - Interruttore di accensione a chiave - Off (Spento), On (Acceso), Start (Avvio), Starter. h - Leva di regolazione intermedio del minimo - Sollevando la leva si aumenta la velocità minima del motore in folle. Vedere "Avvio del motore" al capitolo Funzionamento. i - Pulsante di sola regolazione acceleratore - Spingendo questo pulsante si può far avanzare la leva di controllo per aumentare la velocità minima del motore senza innestare la marcia. Vedere "Avvio del motore" al capitolo Funzionamento. Sistema di allarme Il sistema di allarme del fuoribordo comprende un allarme acustico ubicato sull imbarcazione. Sui modelli dotati di telecomando, l allarme acustico è situato all interno del telecomando o è collegato all interruttore di accensione a chiavetta. 28

34 CARATTERISTICHE E COMANDI b a ob00662 a - Allarme acustico all interno del telecomando b - Allarme acustico collegato all'interruttore della chiavetta di accensione Sui modelli dotati di maniglia della barra, l'allarme acustico è ubicato al di sotto della maniglia della barra. ob01437 FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI ALLARME Quando entra in funzione, l'allarme acustico emette un segnale bip continuo. I segnali acustici aiutano l operatore a identificare le seguenti situazioni. Sistema di allarme Funzione Allarme acustico Descrizione Temperatura motore eccessiva Segnale acustico continuo Surriscaldamento motore Livello dell'olio basso (Modelli a iniezione di olio) Segnale acustico continuo Livello olio basso SURRISCALDAMENTO DEL MOTORE Se il motore si surriscalda, portare immediatamente al minimo la velocità del motore. Innestare la marcia in folle e controllare se dal foro indicatore della pompa dell acqua fuoriesce un flusso costante di acqua. ob

35 CARATTERISTICHE E COMANDI Se non fuoriesce acqua dal foro indicatore della pompa dell acqua, o se il flusso è intermittente, spegnere il motore e controllare che i fori di ingresso dell acqua non siano ostruiti. Se non viene rilevata alcuna ostruzione, potrebbe trattarsi di un blocco del sistema di raffreddamento o di un guasto della pompa dell acqua. In tal caso, occorre fare revisionare il fuoribordo dal proprio concessionario. Se il motore viene lasciato in funzione in condizione di surriscaldamento, si può danneggiare. NOTA: se l'imbarcazione è incagliata e il motore si surriscalda, spegnere il motore e lasciarlo raffreddare. In questo modo, prima che il motore cominci a surriscaldarsi di nuovo, sarà possibile farlo girare al minimo per un certo intervallo di tempo. Se il motore viene lasciato in funzione in condizioni di surriscaldamento, si può danneggiare. Se dal foro indicatore della pompa dell'acqua fuoriesce un continuo flusso d'acqua ma il motore continua a surriscaldarsi, rivolgersi al concessionario. Se il motore viene lasciato in funzione in condizioni di surriscaldamento, si può danneggiare. LIVELLO OLIO BASSO Se il livello dell'olio scende al di sotto del contrassegno di basso livello sull'astina, il sistema di allarme viene attivato. L olio rimasto nel serbatoio consente di navigare per altri 30 minuti alla massima velocità. Fare riferimento acombustibile e olio Rifornimento del sistema iniezione olio Power Trim e inclinazione (se in dotazione) Questo fuoribordo è dotato di un sistema di controllo dell assetto e dell inclinazione chiamato Power Trim. Tale sistema consente all operatore di regolare con facilità la posizione del fuoribordo premendo l interruttore dell'assetto. Se il fuoribordo viene spostato verso lo specchio di poppa, si dice che viene assettato verso l interno o verso il basso. Se il fuoribordo viene allontanato dallo specchio di poppa, si dice che viene assettato verso l esterno o verso l alto. Il termine "assetto" si riferisce in genere alla regolazione del fuoribordo entro i primi 20 della propria corsa. Questa gamma è usata solitamente durante le planate. Il termine "inclinazione" è generalmente usato in riferimento al posizionamento del fuoribordo al di sopra della linea di galleggiamento. Il fuoribordo può essere inclinato oltre la linea di galleggiamento a motore spento. A regime minimo il fuoribordo può anche essere inclinato oltre la gamma di assetto per consentire, ad esempio, il funzionamento in acque poco profonde. 30

36 CARATTERISTICHE E COMANDI a c a b 3122 a - b - Interruttore dell assetto Gamma di inclinazione c - Gamma di assetto FUNZIONAMENTO DEL POWER TRIM In genere, con la maggior parte delle imbarcazioni risulta sufficiente far funzionare l'impianto alla gamma d assetto intermedia. Tuttavia, per poter sfruttare al massimo le capacità d assetto, occorre a volte assettare completamente il fuoribordo sia verso l'interno che verso l'esterno. Oltre a ottenere dei miglioramenti delle prestazioni, l operatore è più consapevole dei possibili rischi durante il comando. Il rischio più importante durante il comando è quello dato dalla trazione o dalla torsione percepita al timone o alla maniglia della barra. Una torsione di sterzo eccessiva può verificarsi quando il fuoribordo non è assettato in modo che l albero dell elica sia parallelo alla superficie dell acqua.! AVVERTENZA pericolo di infortuni gravi o mortali. Se l'assetto del fuoribordo verso l'interno o l'esterno viene effettuato oltre le condizioni di sterzo neutre, può capitare che il timone o la maniglia della barra subiscano una trazione verso una direzione particolare. Se il timone o la maniglia non vengono impugnati saldamente in condizioni simili, allora si corre il rischio di perdere il controllo dell'imbarcazione. Questa può pertanto sbandare o eseguire una virata molta stretta che, se improvvisa, può sbalzare gli occupanti dai propri posti o addirittura fuori dall'imbarcazione. Tenere conto dei rischi riportati di seguito. 1. La regolazione dell'assetto verso l'interno o il basso può provocare quanto segue: Abbassamento della prua. Uscita più rapida dalla fase di planata, soprattutto a carico pesante o con carico pesante a poppa. Miglioramento generale della navigazione in acque mosse. Aumento della torsione o della trazione dello sterzo verso destra (con normale rotazione destrorsa dell elica). Se la regolazione del perno è eccessiva, in alcune imbarcazioni la prua si può abbassare al punto tale da provocare un andatura appruata con prua sommersa durante le planate. In condizioni di guida appruata, se si tenta di girare o si incontra un onda di dimensioni significative, l imbarcazione può virare improvvisamente a babordo o a tribordo. 31

37 CARATTERISTICHE E COMANDI! AVVERTENZA pericolo di infortuni gravi o mortali. Durante le planate, portare subito il fuoribordo in una posizione d'assetto intermedio, onde evitare il possibile catapultamento. Se durante le planate il fuoribordo ha un assetto estremo e il timone o la maniglia della barra subiscono una trazione, non cercare di virare l'imbarcazione. In circostanze rare, il proprietario potrebbe optare per limitare l'assetto verso l'interno. Ciò è possibile acquistando una spina di inclinazione in acciaio inossidabile presso il concessionario e installandola in uno dei fori di regolazione presenti sui supporti dello specchio di poppa. In questa applicazione, il bullone inviato durante la spedizione del prodotto (non in acciaio inossidabile), può essere utilizzato solo provvisoriamente. 2. La regolazione dell'assetto all esterno o verso l'alto può provocare quanto segue: Sollevamento della prua ben oltre la linea di galleggiamento. Aumento generale del regime massimo. Aumento della distanza tra la carena ed eventuali oggetti sommersi o fondali bassi. Aumento della torsione e della trazione di sterzo a sinistra se il motore è installato ad altezza normale (con la normale rotazione destrorsa dell elica). Se l assetto è eccessivo, può causare il delfinamento (sobbalzamento) dell'imbarcazione o la ventilazione dell elica. Se i fori di ingresso dell'acqua di raffreddamento si trovano sopra la linea di galleggiamento, può verificarsi il surriscaldamento del motore. FUNZIONAMENTO DELL'INCLINAZIONE Per inclinare il fuoribordo, spegnere il motore e premere l interruttore assetto/inclinazione o l interruttore di inclinazione ausiliario fino a portare il fuoribordo in posizione verticale. Il motore continua a sollevarsi fino a che non viene rilasciato l interruttore o fino a che raggiunge la posizione di massima inclinazione. 1. Inserire la leva del supporto dell'inclinazione ruotando la manopola per sollevare la leva. 2. Abbassare il fuoribordo perché poggi sulla leva di supporto inclinazione. 3. Per disinserire la leva di supporto inclinazione, sollevare il fuoribordo e ruotare la leva verso il basso. Abbassare il fuoribordo. a b ob00664 a - Leva del supporto dell'inclinazione b - Pomello INCLINAZIONE MANUALE Se non si riesce a inclinare il fuoribordo usando l'interruttore assetto/inclinazione, lo si può inclinare manualmente. 1. Ruotare la valvola di inclinazione manuale di 3 giri (in senso antiorario). In questo modo è possibile inclinare manualmente il fuoribordo. Inclinare il fuoribordo nella posizione desiderata e serrare la valvola. NOTA: la valvola di inclinazione manuale deve essere serrata prima di mettere in funzione il fuoribordo, per impedire che questo si inclini verso l alto durante la navigazione in retromarcia. 32

38 CARATTERISTICHE E COMANDI ob00665 INTERRUTTORE DI INCLINAZIONE AUSILIARIO Questo interruttore viene usato per inclinare il fuoribordo verso l alto o il basso tramite il sistema Power Trim. a - a Interruttore di inclinazione ausiliario ob00666 FUNZIONAMENTO IN ACQUE POCO PROFONDE Quando l'imbarcazione viene usata in acque poco profonde, è possibile inclinare il fuoribordo oltre la gamma minima dell'assetto, per evitare di urtare il fondale. 1. Mantenere il regime motore sotto i 2000 giri/min. 2. Inclinare il fuoribordo in alto. Controllare che i fori di immissione dell'acqua siano sempre sommersi. 3. Azionare il motore esclusivamente a regime minimo. Se il regime del motore supera i 2000 giri/min., il fuoribordo tornerà automaticamente alla gamma di assetto massima. Sistema di inclinazione manuale I modelli non dotati di Power Trim sono provvisti di un sistema di inclinazione servocomandato che consente all operatore di inclinare e bloccare il fuoribordo in qualsiasi posizione. Questo sistema di inclinazione è stato concepito per regolare il fuoribordo quando è al minimo in folle o quando è spento.! AVVERTENZA prima del funzionamento il fuoribordo deve essere bloccato in posizione inclinata. Il mancato bloccaggio del fuoribordo in posizione inclinata potrebbe causare un sollevamento dello stesso al di sopra della linea di galleggiamento durante la decelerazione o il funzionamento in retromarcia, con possibile perdita di controllo dell imbarcazione ed eventuali lesioni gravi, o mortali, a persone e danni all imbarcazione. Prima di azionare il fuoribordo, occorre bloccarlo in posizione inclinata portando la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione di blocco/marcia. 33

39 CARATTERISTICHE E COMANDI PROCEDURA DI INCLINAZIONE Spostare la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione di inclinazione. Inclinare il fuoribordo alla posizione desiderata e bloccarlo in posizione riportando la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione blocco/marcia. a b ob00333 a - Posizione di inclinazione b - Posizione blocco/marcia ACQUE POCO PROFONDE Durante la navigazione in acque poco profonde, è possibile regolare il fuoribordo e bloccarlo a un angolo di inclinazione più alto. Procedere lentamente durante la regolazione dell'inclinazione per la navigazione in acque poco profonde. Mantenere i fori di aspirazione dell'acqua di raffreddamento sommersi e controllare che vi sia uno scarico di acqua dal foro indicatore della pompa dell'acqua. FUNZIONAMENTO DELL'INCLINAZIONE ob00609 Inclinazione del fuoribordo in posizione completamente sollevata 1. Spegnere il motore. Spostare la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione di inclinazione. Afferrare l impugnatura della calandra superiore e sollevare il fuoribordo fino alla posizione di massima inclinazione. Bloccare il fuoribordo in posizione portando la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione di blocco/marcia. 2. Inserire la leva del supporto dell'inclinazione ruotando la manopola per sollevare la leva. a b ob00664 a - Leva del supporto dell'inclinazione b - Manopola 3. Abbassare il fuoribordo sulla leva di supporto inclinazione. Abbassamento del fuoribordo in posizione di marcia 1. Per disinserire la leva del supporto dell'inclinazione, sollevare il fuoribordo e ruotare la leva verso il basso. 2. Abbassare il fuoribordo. 3. Spostare la leva di bloccaggio dell'inclinazione nella posizione blocco/marcia. 34

40 CARATTERISTICHE E COMANDI SISTEMA DI INCLINAZIONE MANUALE A GAS - MODELLI CON BARRA DEL TIMONE Modelli provvisti di un sistema di inclinazione a gas che consente all operatore di inclinare e bloccare il fuoribordo in qualsiasi posizione con facilità. Questo sistema di inclinazione è stato concepito per regolare il fuoribordo quando è al minimo in folle o quando è spento. Prima di azionare il fuoribordo, occorre bloccarlo in posizione inclinata portando la leva di bloccaggio dell'inclinazione nella posizione di blocco/marcia.! AVVERTENZA prima del funzionamento, il fuoribordo deve essere bloccato in posizione di blocco/marcia. Il mancato bloccaggio del fuoribordo in posizione di blocco/marcia, potrebbe causare un sollevamento dello stesso fuori dell'acqua durante la decelerazione o il funzionamento in retromarcia, con possibile perdita di controllo dell imbarcazione ed eventuali infortuni gravi o mortali a persone e danni all imbarcazione. Procedura di inclinazione Spostare la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione di inclinazione. Inclinare il fuoribordo alla posizione desiderata e bloccarlo in posizione riportando la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione di blocco/marcia. a b ob00333 a - Posizione di inclinazione b - Posizione di blocco/marcia Funzionamento su fondali bassi Durante la navigazione su fondali bassi, è possibile regolare il fuoribordo e bloccarlo a un angolo di inclinazione più alto. Procedere lentamente durante la regolazione dell'inclinazione per la navigazione su fondali bassi. Mantenere i fori di aspirazione dell'acqua di raffreddamento sommersi e controllare che vi sia uno scarico di acqua dal foro indicatore della pompa dell'acqua. ob00609 Inclinazione del fuoribordo in posizione di massima elevazione 1. Spegnere il motore. Spostare la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione di inclinazione. Afferrare l impugnatura della calandra superiore e sollevare il fuoribordo fino alla posizione di massima inclinazione in alto. Bloccare il fuoribordo in posizione portando la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione di blocco/ marcia. 35

41 CARATTERISTICHE E COMANDI 2. Spingere lo spinotto di supporto dell'inclinazione. ob Abbassare il fuoribordo in modo che poggi sullo spinotto di supporto dell'inclinazione. Abbassamento del fuoribordo in posizione di marcia 1. Inserire la leva del supporto dell'inclinazione ruotando la manopola per sollevare la leva. 2. Abbassare il fuoribordo sulla leva del supporto dell'inclinazione. 3. Per disinserire la leva del supporto dell'inclinazione, sollevare il fuoribordo e ruotare la leva verso il basso. Abbassare il fuoribordo. a b ob00664 a - Leva del supporto dell'inclinazione b - Manopola 4. Spostare la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione di blocco/marcia. a b ob00333 a - Posizione di inclinazione b - Posizione di blocco/marcia REGOLAZIONE DELL'ANGOLAZIONE DI ESERCIZIO DEL FUORIBORDO L angolo di esercizio verticale del fuoribordo viene regolato cambiando la posizione della spina di inclinazione e inserendola in un altro dei cinque appositi fori. Impostando la leva di bloccaggio dell'inclinazione nella posizione blocco/marcia, il fuoribordo deve bloccarsi contro la spina di inclinazione. La regolazione corretta dell'angolazione consente all'imbarcazione di raggiungere le massime prestazioni e stabilità, e di minimizzare lo sforzo di sterzo. NOTA: fare riferimento all'elenco seguente durante la regolazione dell'angolo di esercizio del fuoribordo. La spina di inclinazione deve essere regolata in modo che il fuoribordo funzioni perpendicolarmente alla superficie dell acqua quando l imbarcazione funziona a velocità sostenuta. Ciò permette di guidare l imbarcazione parallelamente all acqua. Disporre il carico e gli occupanti dell imbarcazione in modo che il peso sia distribuito uniformemente. 36

42 CARATTERISTICHE E COMANDI a b c 3126 a - b - c - Angolazione eccessiva (poppa in basso - prua in alto) Angolazione insufficiente (poppa in alto- prua in basso) Angolazione corretta (prua leggermente sollevata) Fare riferimento all'elenco seguente durante la regolazione dell'angolo di esercizio del fuoribordo. Regolando il fuoribordo vicino allo specchio di poppa si possono causare le seguenti condizioni: Abbassamento della prua. Uscita più rapida dalla fase di planata, soprattutto a carico pesante o con carico pesante a poppa. Miglioramento generale della navigazione in acque mosse. Aumento della torsione o della trazione dello sterzo verso destra (con elica normale a rotazione destrorsa). Se la regolazione è eccessiva, in alcune imbarcazioni la prua si può abbassare al punto tale da provocare un andatura appruata con prua sommersa durante le planate. In condizioni di guida appruata, se si tenta di girare o si incontra un onda di dimensioni significative, l imbarcazione può virare improvvisamente a babordo o a tribordo. Regolando il fuoribordo lontano dallo specchio di poppa si possono causare le seguenti condizioni: Sollevamento della prua oltre la linea di galleggiamento. Aumento generale del regime massimo. Aumento della distanza tra la carena ed eventuali oggetti sommersi o fondali bassi. Aumento della torsione e della trazione di sterzo a sinistra se il motore è installato ad altezza normale (con elica normale a rotazione destrorsa). Una regolazione eccessiva può causare il delfinamento (sobbalzamento) dell'imbarcazione o la ventilazione dell elica. Regolazione della frizione della manetta del gas Modelli dotati di maniglia della barra Ruotare il dado ad alette per impostare la velocità dell acceleratore. 37

43 CARATTERISTICHE E COMANDI ob01441 Regolazione della frizione dello sterzo Modelli dotati di maniglia della barra! AVVERTENZA la perdita di controllo dell imbarcazione può causare infortuni gravi o mortali. Mantenere una frizione di sterzo sufficiente a impedire che il fuoribordo compia un avvitamento se vengono rilasciati il timone o la maniglia della barra. Regolare questa manopola fino a ottenere la frizione di sterzo desiderata (resistenza) sulla maniglia della barra. Regolazione della pinna di compensazione La torsione di virata dell'elica può far "tirare" l'imbarcazione in una direzione. Questa torsione normalmente è dovuta al fatto che l'assetto del fuoribordo non è impostato in modo che l'albero dell'elica sia parallelo alla superficie dell'acqua. La pinna di compensazione può in molti casi compensare questa torsione e può essere regolata entro certi limiti per ridurre un governo ineguale ob00344 NOTA: la regolazione della pinna di compensazione ha un effetto minimo sulla torsione se il fuoribordo è installato con la piastra di antiventilazione a circa 50 mm (2 pollici) o più dal fondo dell'imbarcazione. 38

44 CARATTERISTICHE E COMANDI MODELLI NON DOTATI DI REGOLATORE DI ASSETTO Fare funzionare l'imbarcazione alla normale velocità di crociera, con l'assetto nella posizione desiderata, installando il perno d'inclinazione nel foro desiderato. Girare l'imbarcazione verso sinistra e verso destra e osservare in quale direzione gira più facilmente. Se è necessario effettuare una regolazione, allentare il bullone della pinna di compensazione e regolare gradualmente. Se l'imbarcazione gira più facilmente verso sinistra, spostare l'estremità posteriore della pinna di compensazione verso sinistra. Se l'imbarcazione gira più facilmente verso destra, spostare l'estremità verso destra. Serrare nuovamente il bullone e riprovare. MODELLI DOTATI DI REGOLATORE DI ASSETTO Fare funzionare l'imbarcazione alla normale velocità di crociera, con l'assetto nella posizione desiderata. Girare l'imbarcazione verso sinistra e verso destra e osservare in quale direzione gira più facilmente. Se è necessario effettuare una regolazione, allentare il bullone della pinna di compensazione e regolare gradualmente. Se l'imbarcazione gira più facilmente verso sinistra, spostare l'estremità posteriore della pinna di compensazione verso sinistra. Se l'imbarcazione gira più facilmente verso destra, spostare l'estremità verso destra. Serrare nuovamente il bullone e riprovare. 39

45 Accertamenti prima dell'avviamento FUNZIONAMENTO L'operatore conosce le procedure di navigazione sicura, guida dell'imbarcazione e di utilizzo. Cinture di salvataggio omologate di taglia adeguata e in numero sufficiente per tutte le persone a bordo (come previsto dalla legge) sono in dotazione, e facilmente accessibili. Un galleggiante di tipo anulare o a cuscino progettato per essere gettato a una persona in acqua è in dotazione. Si conosce la massima capacità di carico dell'imbarcazione. Fare riferimento alla targhetta di capacità dell'imbarcazione. Rifornimento di combustibile sufficiente. Rifornimento olio (iniezione di olio) sufficiente. Disporre i passeggeri e il carico sull'imbarcazione in modo che il peso sia distribuito equamente e i passeggeri occupino un posto designato per passeggeri. Informare qualcuno sulla destinazione e sul ritorno previsto. Condurre un'imbarcazione sotto l'influenza di alcolici o sostanze stupefacenti è proibito dalla legge. Accertarsi di conoscere le acque e la zona dove si utilizzerà l'imbarcazione: maree, banchi di sabbia, correnti, scogli e altri pericoli. Eseguire i controlli contenuti in Manutenzione, programma di ispezione e interventi. Funzionamento a temperature da congelamento Quando la temperatura è intorno al punto di congelamento, occorre mantenere il fuoribordo inclinato verso il basso in modo che la scatola degli ingranaggi sia sommersa. Ciò evita che l'acqua intrappolata nella scatola degli ingranaggi si congeli causando eventuali danni alla pompa dell'acqua e ad altri componenti. Se vi è possibilità di formazione di ghiaccio sull'acqua, il fuoribordo va rimosso dall'imbarcazione e drenato completamente. Se si forma del ghiaccio a livello dell'acqua all'interno dell'albero motore del fuoribordo, può bloccare il flusso dell'acqua verso il motore con possibili danni. Funzionamento in acqua salata o inquinata Si consiglia di lavare i passaggi dell'acqua all'interno del fuoribordo con acqua dolce dopo la navigazione in acqua salata o inquinata. Ciò impedisce che un accumulo di depositi ostruisca i passaggi. Fare riferimento alla procedura di lavaggio del sistema di raffreddamento nella sezione sulla manutenzione. Se il fuoribordo è ormeggiato in acqua, inclinare sempre il fuoribordo in modo che la scatola degli ingranaggi resti completamente fuori dell'acqua (eccetto a temperature da congelamento) quando non è in uso. Dopo ogni l'uso lavate l'esterno del fuoribordo e lo sbocco di scarico dell'elica e del cambio con acqua dolce. Una volta al mese spruzzate Mercury Precision o Quicksilver Corrosion Guard sull'esterno del complesso motore, sui componenti elettrici ed altre superfici di metallo ogni mese (non spruzzate sugli anodi di controllo della corrosione in quanto ne ridurrebbe l'efficacia). Navigazione ad altitudini elevate IMPORTANTE: per evitare che il motore subisca gravi danni a causa della miscela di combustibile impoverita, NON utilizzare il fuoribordo (se i getti del carburatore sono stati sostituiti con altri per altitudini elevate) a bassa altitudine prima di aver sostituito nuovamente i getti del carburatore con getti idonei per l altitudine a cui ci si trova. Il funzionamento del fuoribordo a quote di750 m (2500 ft) sopra il livello del mare può richiedere una modifica del getto del carburatore e/o un'elica di passo differente. Consultare il proprio concessionario in proposito. Ciò serve a minimizzare la perdita di prestazioni dovuta alla mancanza di ossigeno nell aria, che provoca un arricchimento eccessivo della miscela di combustibile. Impostazione dell'angolo d'assetto a regime minimo Se l'assetto viene regolato completamente all'interno durante il funzionamento al minimo, il foro di scarico sul fuoribordo può venire sommerso. Ciò causa ostruzione dello scarico, minimo irregolare, fumo in eccesso e imbrattamento delle candele. Se si verifica questa situazione, regolare l'assetto del fuoribordo in alto, fino a far riemergere il foro di scarico. Se l'imbarcazione è ferma o procede a regime minimo, il fuoribordo dovrà comunque essere abbassato per poter accelerare. 40

46 FUNZIONAMENTO ob01079 Procedura di rodaggio del motore! ATTENZIONE la mancata osservanza della procedura di rodaggio appropriata per il motore in dotazione può causare gravi danni al motore stesso. MODELLI CON INIEZIONE DI OLIO Miscela di combustibile per il rodaggio del motore - Usare una miscela di benzina/olio in proporzione 50:1 (2% olio) per il primo serbatoio del combustibile. L uso di tale miscela unitamente all olio erogato dal sistema iniezione olio fornisce una lubrificazione adeguata durante il rodaggio del motore. Procedura di rodaggio del motore - Cambiare varie volte la posizione dell acceleratore durante la prima ora di funzionamento. Durante la prima ora di funzionamento, evitare di mantenere una velocità costante per oltre due minuti e di utilizzare il motore per periodi prolungati a regime massimo. MODELLI SENZA INIEZIONE DI OLIO Miscela di combustibile per il rodaggio del motore - Usare una miscela di benzina/olio in proporzione 25:1 (4% olio) per il primo serbatoio del combustibile. Una volta utilizzata tutta la miscela per il rodaggio, usare una miscela di benzina/olio in proporzione 50:1 (2%). Procedura di rodaggio del motore - Cambiare varie volte la posizione dell acceleratore durante la prima ora di funzionamento. Durante la prima ora di funzionamento, evitare di mantenere una velocità costante per oltre due minuti e di utilizzare il motore per periodi prolungati a regime massimo. Avviamento del motore Prima di avviare il motore, leggere la lista di controllo di preavviamento, le istruzioni di funzionamento in condizioni speciali e la procedura di rodaggio del motore nel capitolo "Funzionamento".! ATTENZIONE non avviare né azionare il fuoribordo (anche soltanto temporaneamente) se non vi è circolazione di acqua attraverso tutti i fori di ingresso dell acqua di raffreddamento nella scatola ingranaggi, altrimenti si potrebbe danneggiare la pompa dell acqua (per funzionamento a secco) e si potrebbe surriscaldare il motore. 1. Abbassare il fuoribordo in posizione di funzionamento verticale. Controllare che tutti i fori di aspirazione dell'acqua di raffreddamento siano sommersi. 41

47 FUNZIONAMENTO ob Aprire la vite di sfiato del serbatoio del combustibile (sul tappo di riempimento dell'olio), se si tratta di un serbatoio a sfiato manuale. 3. Collegare il tubo del combustibile al fuoribordo. ob00348 ob Premere la pompetta di innesco del tubo di alimentazione del combustibile varie volte fino a quando non si irrigidisce al tatto. ob00349 NOTA: Il motore si avvia solo se il cavo salvavita è impostatao sulla posizione RUN (marcia). 5. Portare l interruttore del cavo salvavita in posizione "RUN". Fare riferimento ainformazioni generali Interruttore del cavo salvavita. 6. Portare il fuoribordo in folle (N). ob

48 FUNZIONAMENTO N N ob00351 ob Modello senza Power Trim Portare la leva di fermo dell'inclinazione nella posizione di blocco/marcia. a b ob00333 a - Posizione di inclinazione b - Posizione blocco/marcia 8. Modelli con maniglia della barra Allineare il puntatore della manetta del gas alla posizione START (avvio). ob Avviamento a motore freddo: a. Modelli con telecomando Portare la leva del regime massimo a vuoto della funzione di sola accelerazione nella posizione di regime intermedio. Una volta avviato il motore, regolare immediatamente la posizione della leva del regime massimo a vuoto in modo che il regime del motore scenda sotto i 2000 giri/min. Quando il motore si è riscaldato, ritornare alla normale velocità al minimo. a - Leva dell'acceleratore a mano b - Acceleratore a b 3030 b. Modelli ad avviamento manuale Premere il dispositivo di innesco del combustibile 4-6 volte. NOTA: Nell'avviamento iniziale di un nuovo motore o per il primo avviamento dopo un periodo di rimessaggio prolungato, occorre tenere presente che le tubazioni dell'adescatore potrebbero contenere aria. In tal caso, premere la pompetta di adescamento numerose volte finché si avverte la presenza del fluido, quindi premere ancora 4-6 volte. 43

49 FUNZIONAMENTO 10. Avviamento di un motore ingolfato: a. Modelli con maniglia della barra Portare la manetta del gas in posizione di regime massimo. Senza attivare l innesco, avviare il motore seguendo la normale procedura di avvio. Ridurre il regime non appena il motore si avvia. b. Modelli con telecomando Portare la leva del regime massimo a vuoto della funzione di sola accelerazione nella posizione di regime massimo. Senza attivare l innesco, avviare manualmente il motore per 10 secondi. Attendere 30 secondi e riprovare fino all avvio del motore. Ridurre il regime non appena il motore si avvia. 11. Portare la chiave di accensione nella posizione "START" (avvio) e avviare il motore. Se il motore è freddo, spingere la chiave per innescare il motore. Se il motore non si avvia entro dieci secondi, attendere 30 secondi e riprovare. Se il motore inizia a perder colpi, innescarlo fino a che non funziona regolarmente ob00354! AVVERTENZA PERICOLO DI ACCELERAZIONE RAPIDA Modelli con maniglia della barra Prima di innestare la marcia, portare il regime del fuoribordo al minimo. Ciò serve a impedire un accelerazione rapida che potrebbe far sbalzare dal sedile o addirittura scagliare fuoribordo gli occupanti dell imbarcazione, con conseguente rischio di infortuni gravi o mortali. 12. Modelli ad avviamento manuale Tirare la cordicella del motorino d'avviamento Dopo l'avviamento del motore, controllare che dal foro indicatore della pompa dell acqua fuoriesca un flusso costante di acqua. 44

50 FUNZIONAMENTO ob00331 IMPORTANTE: se dal foro indicatore della pompa dell acqua non fuoriesce acqua, spegnere il motore e verificare che l ingresso dell acqua di raffreddamento non sia ostruito. Se non vi sono ostruzioni, può significare che la pompa dell acqua è guasta o che il sistema di raffreddamento è ostruito. Queste condizioni causano il surriscaldamento del motore. In tal caso, occorre fare revisionare il fuoribordo dal proprio concessionario. Se il motore viene lasciato in funzione in condizione di surriscaldamento, si può danneggiare gravemente. Cambio di marcia IMPORTANTE: non ingranare la marcia del fuoribordo se il regime del motore non è al minimo. Non ingranare la retromarcia se il motore non è in funzione. Il motore fuoribordo è provvisto di tre posizioni di marcia: marcia avanti (F), folle (N) e retromarcia (R). F N R ob00557 F ob01447 Modelli con telecomando - Durante il cambio di marcia, fermarsi nella posizione di folle e consentire al motore di tornare al regime minimo. R N ob00308 Modelli dotati di maniglia della barra Ridurre la velocità al minimo prima di cambiar marcia. Ingranare la marcia con un movimento rapido. ob01677 Dopo aver innestato la marcia, far avanzare la leva del telecomando o ruotare la manetta del gas (maniglia della barra) per aumentare la velocità. 45

51 Spegnimento del motore FUNZIONAMENTO 1. Modelli con telecomando - Ridurre la velocità del motore e portare il fuoribordo in folle. Portare la chiave di accensione alla posizione OFF. ob Modelli dotati di barra del timone - Ridurre la velocità del motore e portate il motore in folle. Premere il pulsante di arresto motore o portare la chiave di accensione nella posizione OFF (SPENTO). ob00361 Avviamento di emergenza Se il motorino di avviamento si guasta, utilizzare la cordicella del motorino di avviamento di emergenza (in dotazione) e attenersi alla procedura seguente. 1. Rimuovere il motorino di avviamento manuale o la cuffia coprivolano. Modelli ad avviamento manuale 3979 ob01448 Modelli ad avviamento elettrico! AVVERTENZA quando si usa la cordicella del motorino di avviamento di emergenza, l'interruttore di sicurezza che impedisce l'avviamento del motore a marcia innestata non funziona. Per impedire che il fuoribordo si avvii a marcia innestata, occorre quindi inserire la folle. Qualsiasi accelerazione improvvisa potrebbe causare infortuni gravi o mortali. 2. Portare il fuoribordo in folle (N). 46

52 FUNZIONAMENTO N N ob00351 ob Portare l interruttore del cavo salvavita in posizione di "MARCIA". Fare riferimento ainformazioni generali Interruttore del cavo salvavita. ob Modelli ad avviamento elettrico - Portare la chiavetta di accensione su "ACCESO". ob00364! AVVERTENZA per evitare scosse elettriche, non toccare alcun componente dell accensione, il cablaggio e il filo della candela durante l avviamento del motore o quando è in funzione.! AVVERTENZA il volano in movimento senza cuffia può causare gravi infortuni. Durante l avviamento e il funzionamento del motore, mantenere le mani, i capelli, gli indumenti, gli attrezzi e altri oggetti lontano dal motore stesso. Non reinstallare la cuffia coprivolano o la calandra superiore quando il motore è in funzione. 5. Inserire il nodo della cordicella del motorino di avviamento nella tacca del volano e avvolgere la cordicella attorno al volano in senso orario. 47

53 FUNZIONAMENTO Modelli ad avviamento manuale Modelli ad avviamento elettrico 6. Modelli ad avviamento elettrico - Se il motore è freddo, premere il pulsante di adescamento del combustibile e aumentare la pressione del combustibile mediante la pompetta di adescamento del combustibile. 7. Avviare il motore tirando la cordicella del motorino di avviamento

54 Cura del fuoribordo MANUTENZIONE Per mantenere il fuoribordo in condizioni ottimali di funzionamento, è importante effettuare i dovuti controlli e una manutenzione regolare del vostro fuoribordo secondo quanto specificato alla voce "Programma di controllo e di manutenzione. Per del fuoribordo, si raccomanda di manternerlo correttamente. assicurare la vostra sicurezza e quella degli altri passeggeri e garantire l'affidabilità del fuoribordo, si raccomanda di manternerlo correttamente..! AVVERTENZA Se si trascurano i controlli e il la manutenzione del fuoribordo o se si tenta di effettuare la manutenzione o le riparazioni del fuoribordo senza essere al corrente delle procedure corrette di assistenza e di sicurezza, si possono causare infortuni anche letali o mancato funzionamento del prodotto. Annotare ogni intervento di manutenzione effettuato sul giornale di manutenzione sul retro di questo libro. Conservate tutti gli ordini e le ricevute del lavoro prestato. SELEZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO PER IL FUORIBORDO Si raccomanda l'uso di pezzi di ricambio Mercury Precision o Quicksilver e di lubrificanti.! AVVERTENZA L'uso di pezzi di ricambio di qualità inferiore all'originale può causare infortuni, morte o il mancato funzionamento del prodotto. Emissioni EPA ETICHETTA DI CERTIFICAZIONE SULLE EMISSIONI Su ogni motore, all atto della fabbricazione, viene affissa un etichetta di certificazione sulle emissioni, recante i livelli delle emissioni e le specifiche del motore direttamente correlate alle emissioni. c d e a - b - c - d - e - a b IDLE SPEED: hp TIMING (IN DEGREES): Standard spark plug: Suppressor spark plug: GAP : cc EMISSION CONTROL INFORMATION This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines. Refer to Owner's Manual for required maintenance. Valve Clearance (Cold) mm Regime minimo Potenza motore Specifiche di sincronizzazione Candela e distanza tra gli elettrodi Tolleranza della valvola (se applicabile) Intake Exhaust RESPONSABILITÀ DEL PROPRIETARIO FAMILY: FEL: f - g - h - i - g/kw h f g h i ob01071 Numero linea Emissioni massime per la linea di motori Cilindrata Data di fabbricazione L acquirente/operatore è tenuto a far eseguire la manutenzione del motore al fine di mantenere i livelli delle emissioni entro gli standard di certificazione indicati. L acquirente/operatore non deve apportare alcuna modifica al motore al fine di alterarne la potenza cavalli o portare i livelli delle emissioni oltre i limiti specificati in fabbrica. 49

55 MANUTENZIONE Programma di controllo e manutenzione PRIMA DELL USO Verificare che l interruttore del cavo salvavita funzioni. Controllare che l impianto di alimentazione non sia deteriorato e non presenti perdite. Controllare che il fuoribordo sia ben fissato allo specchio di poppa. Verificare che l impianto di sterzo non presenti componenti grippati o allentati. Modelli dotati di telecomando Controllare che i dispositivi di fissaggio dell asta di collegamento dello sterzo siano ben serrati. Fare riferimento alla sezionedispositivi di fissaggio dell asta di collegamento dello sterzo. Verificare che le pale dell elica non siano danneggiate. DOPO L USO Lavare il sistema di raffreddamento del fuoribordo dopo l uso in acque salmastre, inquinate o fangose. Fare riferimento alla sezionelavaggio dell impianto di raffreddamento. Dopo l uso in acqua di mare, eliminare tutti i depositi salmastri e sciacquare la bocca di scarico dell elica e la scatola ingranaggi con acqua pulita. OGNI 100 ORE DI FUNZIONAMENTO O UNA VOLTA ALL ANNO, A SECONDA DELL INTERVALLO CHE TRASCORRE PER PRIMO Lubrificare tutti i punti di articolazione. Se il mezzo viene utilizzato in acqua salmastra, eseguire la lubrificazione con maggior frequenza. Fare riferimento a sezionepunti di ingrassaggio. Ispezionare e pulire le candele. Fare riferimento a sezioneispezione e sostituzione delle candele. Controllare che il filtro del combustibile del motore non sia ostruito da sostanze contaminanti. Fare riferimento a sezioneimpianto di alimentazione. Regolare i carburatori (se necessario). 1. Controllare la sincronizzazione del motore. 1. Ispezionare gli anodi di controllo della corrosione. Se il mezzo viene utilizzato in acqua di mare, eseguire il controllo con maggior frequenza. Fare riferimento alla sezioneanodi di controllo della corrosione. Drenare e cambiare il lubrificante della scatola ingranaggi. Fare riferimento alla sezionelubrificazione scatola ingranaggi. Lubrificare le scanalature sull'albero di trasmissione. 1. Controllare il lubrificante del servo assetto. Fare riferimento alla sezionecontrollo del lubrificante del servo assetto. Ispezionare la batteria. Fare riferimento a sezioneispezione della batteria. Controllare che il cavo di comando sia ben regolato. 1. Rimuovere i depositi accumulatisi nel motore usando un detergente Mercury Precision o Quicksilver Power Tune Engine Cleaner. Controllare che i bulloni, i dadi e gli altri dispositivi di fissaggio siano ben serrati. OGNI 300 ORE DI FUNZIONAMENTO O UNA VOLTA OGNI TRE ANNI Sostituire la girante della pompa dell acqua (sostituirla prima in caso di surriscaldamento o qualora si noti una diminuzione della pressione dell acqua). 1. PRIMA DELL'IMMAGAZZINAMENTO Fare riferimento alla procedura di immagazzinamento. Fare riferimento alla sezioneimmagazzinamento. Lavaggio del sistema di raffreddamento Lavare i passaggi interni del fuoribordo con acqua pulita dopo l uso in acque salmastre, inquinate o melmose. Ciò serve a impedire l accumulo di depositi che potrebbero ostruire i passaggi interni dell acqua. Usare un accessorio per lavaggio Mercury Precision o Quicksilver (o di tipo equivalente). 1. La manutenzione di questi componenti deve essere eseguita da un concessionario autorizzato. 50

56 MANUTENZIONE! AVVERTENZA per evitare eventuali infortuni, rimuovere l elica durante il lavaggio. Fare riferimento a sezionesostituzione dell'elica, di seguito. 1. Rimuovere l elica. Fare riferimento a sezionesostituzione dell'elica. Collocare il dispositivo di lavaggio in modo che i tappi di gomma aderiscano correttamente all'ingresso dell'acqua di raffreddamento. ob Collegare al dispositivo di lavaggio un tubo per l acqua. Aprire il rubinetto e regolare la mandata dell acqua in modo che l acqua fuoriesca dai tappi di gomma per garantire che al motore venga erogata una quantità adeguata di acqua di raffreddamento. 3. Avviare il motore e farlo girare al minimo in folle. IMPORTANTE: non far girare il motore oltre il minimo durante il lavaggio. ob Regolare la mandata dell acqua (se necessario) in modo che l acqua in eccesso continui a fuoriuscire dai tappi di gomma per garantire che al motore venga erogata una quantità adeguata di acqua di raffreddamento. ob Controllare che dal foro indicatore della pompa dell acqua fuoriesca un flusso costante di acqua. Continuare a lavare il fuoribordo per 3-5 minuti, monitorando costantemente l erogazione d acqua. 6. Spegnere il motore, chiudere il rubinetto dell acqua e rimuovere il dispositivo di lavaggio. Installare di nuovo l elica. Lavaggio del sistema di raffreddamento - Modelli con tubo di collegamento del dispositivo di lavaggio Lavare i passaggi interni dell'acqua del fuoribordo con acqua pulita dopo l uso in acque salmastre, inquinate o melmose. Tale accorgimento serve a impedire l accumulo di depositi che potrebbero ostruire i passaggi interni dell acqua. 1. Avvitare un tubo dell'acqua all'apposito adattatore. 51

57 MANUTENZIONE 2. Rimuovere il parapolvere e inserire l'adattatore per il tubo flessibile nel connettore del dispositivo di lavaggio esercitando pressione fino a che non scatta in posizione. a b d c ob01605 a - Connettore del dispositivo di lavaggio c - Adattatore del tubo b - Pulsante d - Parapolvere NOTA: durante il lavaggio del sistema di raffreddamento è possibile spegnere il motore o farlo girare al minimo in folle. Non lavare il motore usando sistemi di lavaggio con pressione superiore a6,5 kpa (45 psi). 3. Aprire la mandata dell'acqua e lavare l'impianto di raffreddamento per almeno 3 minuti. NOTA: l'adattatore del tubo flessibile interrompe il flusso d'acqua ogniqualvolta viene scollegato dal connettore del dispositivo di lavaggio. 4. Premere il pulsante per sbloccare l'adattatore del tubo flessibile. 5. Reinstallare il parapolvere. TEMPERATURA DI CONGELAMENTO Se le previsioni meteorologiche indicano la possibiltà che la temperatura raggiunga valori di congelamento, occorre drenare l'acqua dal tubo del dispositivo di lavaggio del motore. Effettuare il drenaggio nel modo seguente: 1. Scollegare il tubo dell'acqua dall'adattatore. 2. Inserire soltanto l'adattatore nel connettore del dispositivo di lavaggio. 3. Inclinare il fuoribordo in posizione elevata e mantenerlo in tale posizione fino a che tutta l'acqua è stata scaricata dal tubo. Rimozione e installazione della calandra superiore RIMOZIONE 1. Sbloccare il fermo posteriore premendo la leva verso il basso Sollevare la parte posteriore della calandra e sganciare il gancio anteriore. 52

58 MANUTENZIONE INSTALLAZIONE Agganciare il gancio anteriore e spingere la calandra in basso sulla tenuta della calandra. 2. Spingere la calandra verso il basso e spostare la leva del fermo posteriore verso l'alto per bloccare il fermo. Ispezione della batteria La batteria va controllata periodicamente per garantire il corretto avviamento del motore. IMPORTANTE: leggere le istruzioni sulla sicurezza e la manutenzione allegate alla batteria. 1. Spegnere il motore prima di lavorare sulla batteria. 2. Aggiungere acqua quando è necessario per mantenere piena la batteria. 3. Accertarsi che la batteria sia stabile per impedire ogni movimento. 4. I terminali dei cavi della batteria devono essere puliti, fissi ed installati correttamente: positivo con positivo e negativo con negativo. 5. Accertarsi che la batteria sia dotata di uno schermo non conduttore per evitare cortocircuiti accidentali dei terminali della batteria. Impianto di alimentazione del combustibile IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE! AVVERTENZA per evitare di subire infortuni gravi o mortali a seguito di incendi o esplosione della benzina, seguire attentamente tutte le istruzioni di manutenzione dell impianto di alimentazione del combustibile. Spegnere sempre il motore e NON fumare né lasciare fiamme libere nell area in cui viene svolta la manutenzione dei componenti dell impianto di alimentazione del combustibile. Prima di sottoporre a manutenzione i componenti dell impianto di alimentazione, spegnere il motore e scollegare la batteria. Drenare completamente l impianto di alimentazione. Versare e conservare il combustibile in un contenitore omologato. Pulire immediatamente eventuale combustibile rovesciato. Gettare il materiale usato per contenere la perdita in un recipiente omologato. Tutte le operazioni di manutenzione dell impianto di alimentazione devono essere eseguite in un area ben ventilata. Al termine della manutenzione, verificare che non vi siano perdite di combustibile. ISPEZIONE DEL TUBO DI ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBILE Controllare visivamente che il tubo di alimentazione del combustibile e la pompetta di innesco non presentino crepe, rigonfiamenti, perdite, punti irruviditi o altri segni di deterioramento o danneggiamento. Se è presente una o più delle suddette condizioni, occorre sostituire il tubo del combustibile o il bulbo innescante. FILTRO DEL TUBO DI ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBILE Ispezionare il filtro del tubo di alimentazione del combustibile. Se il filtro appare contaminato, estrarlo e sostituirlo. 53

59 MANUTENZIONE IMPORTANTE: controllare che non vi siano perdite di combustibile dai collegamenti del filtro, premendo la pompetta di innesco fino a quando non risulta rigida, forzando in tal modo il combustibile nel filtro FILTRO DEL TUBO DI ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBILE - MODELLI NON A INIEZIONE DI OLIO Controllare se vi è accumulo di acqua nella vaschetta trasparente. La vaschetta trasparente è dotata di un galleggiante che galleggia sull acqua. Controllare se vi sono sedimenti nell elemento del filtro. Pulire il filtro nel modo seguente: Rimozione 1. Spegnere il motore. 2. Svitare il tappo e rimuovere la vaschetta trasparente. 3. Rimuovere l elemento del filtro e lavarlo con un apposito solvente. a b c e d f 3128 a - Elemento del filtro d - O-ring b - Molla e - Vaschetta trasparente c - Galleggiante f - Tappo Installazione 1. Rimontare l'elemento del filtro (lato aperto verso l alto). 2. Posizionare l'o-ring sulla vaschetta trasparente e installare la vaschetta con il tappo. 3. Serrare il tappo a fondo. IMPORTANTE: controllare che non vi siano perdite di combustibile dal filtro, premendo la pompetta di adescamento fino a quando non risulta rigida e forzando in tal modo il combustibile nel filtro. Vaschetta del carburatore 1. Allentare di 1 giro i tappi del getto principale sul lato del carburatore per scaricare il combustibile. 54

60 MANUTENZIONE 2. Smaltire il combustibile in conformità alle norme vigenti. REGOLAZIONE DEL CARBURATORE Regolazione della miscela al minimo 1. Prima di avviare il motore, avvitare la vite di regolazione della miscela al minimo fino a quando non risulta appena inserita in sede, quindi svitarla di 1 giro e un quarto Ormeggiare saldamente l imbarcazione al molo, avviare il motore e lasciarlo riscaldare. 3. Portare il fuoribordo in marcia avanti mantenendo il regime minimo. 55 R N F ob Avvitare lentamente la vite di regolazione della miscela al minimo fino a quando il motore non inizia a perder colpi a causa dell impoverimento della miscela. Notare la posizione dell intaglio della vite. 5. Svitare lentamente la vite di regolazione della miscela al minimo fino a quando il motore non inizia a caricarsi o a funzionare in modo irregolare a causa dell arricchimento della miscela. Notare la posizione dell intaglio della vite. 6. Impostare la vite di regolazione della miscela al minimo a metà tra l impostazione della miscela ricca e quella della miscela povera. Se in dubbio, regolarla in modo da ottenere una miscela piuttosto ricca anziché povera.

61 Regolazione del minimo MANUTENZIONE 1. Ormeggiare saldamente l imbarcazione al molo, avviare il motore e lasciarlo riscaldare. 2. Portare il fuoribordo in marcia avanti mantenendo il regime minimo. 3. Regolare la vite di registro del minimo fino a ottenere il regime minimo raccomandato. Fare riferimento ainformazioni generali - Specifiche. Regolazione della miscela al massimo Il carburatore è dotato di un getto fisso del massimo di misura standard che può essere sostituito con uno per la navigazione ad altitudini elevate. Rivolgersi a un concessionario autorizzato Dispositivi di fissaggio dell asta di collegamento dello sterzo IMPORTANTE: l asta di collegamento dello sterzo, che collega il cavo dello sterzo al motore, deve essere fissata con uno speciale bullone con spallamento ("a" Numero pezzo ) e controdadi con inserti di nailon autobloccanti ("c" e "d" Numero pezzo ). Questi controdadi non devono mai essere sostituiti con dadi comuni (non autobloccanti) in quanto le vibrazioni ne provocherebbero l allentamento e lo svitamento con conseguente disinserimento dell asta di collegamento.! AVVERTENZA se l asta di collegamento dello sterzo si disinserisce, l imbarcazione potrebbe compiere una virata improvvisa e di conseguenza gli occupanti dell imbarcazione potrebbero essere scagliati fuoribordo correndo il rischio di subire infortuni gravi o mortali. 56

62 MANUTENZIONE a b c d a - Speciale bullone con spallamento ( ) b - Rondelle piatte c - Controdado con inserto in nailon ( ) d - Controdado con inserto in nailon ( ) 2897 Descrizione N m lb-in. lb-ft Bullone con spallamento speciale Controdado con inserto in nailon "d" Controdado con inserto in nailon "c" Serrare a fondo, quindi svitare di 1/4 di giro. Montare l'asta di collegamento dello sterzo al cavo dello sterzo con due rondelle piatte e controdadi con inserti di nylon. Serrare il controdado fino a quando sia ben inserito nella sua sede, quindi svitarlo di 1/4 di giro. Montare l'asta di collegamento dello sterzo sul motore, con il bullone speciale con testa e spallamento e il controdado con inserto di nailon. Serrare ad una coppia prima il bullone con spallamento, quindi serrare il controdado secondo le specifiche. Sostituzione dei fusibili IMPORTANTE: tenere sempre a disposizione fusibili di ricambio SFE da 20 A. Il circuito di avviamento elettrico è protetto da sovraccarico mediante un fusibile SFE da 20 A. Se il fusibile si brucia, il motorino di avviamento elettrico non funziona. In tal caso, occorre individuare ed eliminare la causa del sovraccarico. Se non si riesce ad individuare la causa, il fusibile potrebbe saltare nuovamente. Sostituire il fusibile con uno della stessa potenza nominale. 1. Aprire il portafusibile e controllare la fascetta argentata all interno del fusibile. Se la fascetta è rotta, sostituire il fusibile con uno nuovo della stessa intensità. 57

63 MANUTENZIONE c a b 2898 a - Fusibile in buone condizioni c - Portafusibili b - Fusibile bruciato Anodo di controllo della corrosione Il fuoribordo è dotato di anodi sacrificali, ubicati in posizioni diverse. Gli anodi proteggono il fuoribordo dalla corrosione galvanica sacrificando il proprio metallo, che viene eroso lentamente al posto dei metalli del fuoribordo. L anodo deve essere ispezionato periodicamente, soprattutto in caso di uso in acqua di mare, la quale ne accelera l erosione. Affinché la protezione dalla corrosione sia sempre efficace, sostituire l anodo prima che sia completamente eroso. Non applicare mai vernici né rivestimenti protettivi sull anodo, altrimenti la sua efficacia potrebbe ridursi. La scatola ingranaggi è dotata di due anodi sacrificali, uno per ciascun lato. Un terzo anodo è installato sul lato inferiore del supporto dello specchio di poppa. a b ob00677 a - Anodi (2) su ciascun lato della scatola ingranaggi b - Anodo sul supporto dello specchio di poppa Sostituzione dell'elica! AVVERTENZA se l albero dell elica viene fatto girare quando il motore è in funzione e la marcia è innestata, è possibile che il motore si avvii. Per evitare questo tipo di avviamento accidentale del motore e l eventualità di essere colpiti dall elica in rotazione riportando infortuni gravi, innestare sempre la folle e rimuovere i fili delle candele quando si effettuano interventi sull elica. 1. Portare il fuoribordo in folle (N). 58

64 MANUTENZIONE N N ob00351 ob01446 IMPORTANTE: per lo scollegamento dei conduttori delle candele, vedere la sezione "Controllo e sostituzione delle candele". 2. Scollegare i fili delle candele dal motore per impedirne l avvio accidentale. 3. Raddrizzare le alette del fermo del dado dell'elica. ob00375 ob Collocare un blocco di legno tra la scatola ingranaggi e l elica per sorreggere l elica e rimuovere il dado dall elica. ob Estrarre l elica dall albero. Se l'elica è grippata sull'albero e non si può rimuovere, farla rimuovere da un concessionario autorizzato. 6. Lubrificare l albero dell elica con il grasso Precision Anti-Corrosion Mercury o Quicksilver o con il lubrificante 2-4-C contenente Teflon. 59

65 MANUTENZIONE ob00378 IMPORTANTE: per impedire che il mozzo dell'elica si corroda e grippi sull'albero dell'elica (soprattutto in acqua di mare), applicare sempre uno strato di lubrificante del tipo consigliato sull'intero albero dell'elica secondo gli intervalli di manutenzione raccomandati e ogniqualvolta l'elica viene smontata. 7. Eliche con mozzo Flo-Torq I Installare la rondella reggispinta, l elica, la rondella di continuità, il mozzo reggispinta, il fermo del dado dell elica e il dado dell elica sull albero. a b c a - b - c - d e f ob00382 Dado dell'elica d - Rondella di continuità Fermo del dado dell elica e - Elica Mozzo reggispinta posteriore f - Mozzo reggispinta anteriore 8. Eliche con mozzo Flo-Torq II Installare il mozzo reggispinta anteriore, il manicotto di trasmissione sostituibile, l'elica, il mozzo reggispinta posteriore, il fermo del dado dell elica e il dado dell elica sull albero. a b c e f d ob00421 a - Dado dell'elica d - Elica b - Fermo del dado dell elica e - Manicotto della trasmissione sostituibile c - Mozzo reggispinta posteriore f - Mozzo reggispinta anteriore 9. Collocare un blocco di legno tra la scatola ingranaggi e l elica e serrare il dado dell elica secondo le specifiche. Descrizione N m lb-in. lb-ft Dado dell'elica Fissare il dado dell elica ripiegando tre delle linguette nelle scanalature del mozzo reggispinta. 60

66 MANUTENZIONE Ispezione e sostituzione delle candele ob00422! AVVERTENZA i cappucci delle candele danneggiati possono incendiarsi o esplodere e causare infortuni gravi o mortali. I cappucci delle candele danneggiati possono emettere scintille. Le scintille possono accendere i vapori del combustibile sotto la calandra del motore. Per evitare di danneggiare i cappucci delle candele nel corso della loro rimozione, non utilizzare oggetti affilati o metallici come tenaglie, cacciaviti, ecc. 1. Rimuovere i conduttori della candela. Piegare le guaine di gomma e sfilarle. ob Rimuovere le candele per ispezionarle. Sostituire le candele se l elettrodo è logorato o se l isolatore appare irruvidito, crepato, rotto, vaiolato o sporco. ob Regolare la distanza fra gli elettrodi della candela secondo le specifiche, se applicabile. ob00424 Distanza tra gli elettrodi NGK BPZ8H-N-10 NGK BUZHW-2 1,0 mm (0.040 in.) Intervallo interelettrodico a superficie 61

67 MANUTENZIONE 4. Prima di installare le candele, eliminare ogni traccia di sporcizia dalla sede di ciascuna candela. Installare le candele serrandole a mano, avvitarle di 1/4 di giro o serrarle secondo le specifiche. Descrizione N m lb-in. lb-ft Candela Punti di lubrificazione 1. Lubrificare i seguenti punti con il grasso Precision Lubricants Anti-Corrosion Quicksilver o Mercury o 2-4-C con Teflon. Albero dell'elica Fare riferimento a Sostituzione dell'elica per la rimozione e l'installazione dell'elica. Ricoprire l intero albero dell elica con il lubrificante per impedire che il mozzo dell elica si corroda e grippi sull albero. ob Lubrificare i punti seguenti con i lubrificanti Quicksilver o Mercury Precision 2-4-C con Teflon o con Special Lubricant 101. Staffa di snodo Lubrificare tramite il raccordo. Leva del supporto dell'inclinazione Lubrificare Lubrificare tramite il raccordo raccordo. a b ob00683 a - Staffa di snodo b - Leva del supporto dell'inclinazione Tubo di inclinazione Lubrificare tramite il raccordo. ob01610 Impugnatura della barra del timone Lubrificare tramite il raccordo. 62

68 MANUTENZIONE ob01660 Raccordo di ingrassaggio del cavo dello sterzo (se in dotazione) Ruotare il timone fino a retrarre completamente l'estremità del cavo dello sterzo nel tubo di inclinazione del fuoribordo. Lubrificare tramite il raccordo.! AVVERTENZA prima di aggiungere lubrificante, l estremità del cavo dello sterzo deve essere completamente retratta all interno del tubo di inclinazione del fuoribordo. L aggiunta di lubrificante al cavo dello sterzo completamente esteso può causare il blocco idraulico del cavo dello sterzo. Il blocco idraulico del cavo dello sterzo potrebbe causare una perdita di controllo dello sterzo con possibilità di infortuni gravi o mortali. a b 2900 a - Raccordo b - Estremità del cavo dello sterzo 3. Lubrificare i punti indicati con olio leggero. Modelli con telecomando - Punti di articolazione dell asta di collegamento dello sterzo Lubrificare. Controllo del lubrificante del Power Trim 1. Assettare il fuoribordo in posizione di massima elevazione e inserire la leva di blocco inclinazione ob Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio e controllare il livello del fluido. Il livello del fluido deve essere all altezza del punto inferiore del foro di riempimento. Aggiungere grasso Quicksilver o Mercury Precision Lubricant Power Trim e Steering Fluid. Qualora il suddetto tipo di olio non fosse disponibile, usare un olio per trasmissioni automatiche. 63

69 MANUTENZIONE Lubrificazione della scatola ingranaggi LUBRIFICAZIONE SCATOLA INGRANAGGI ob01663 Quando si aggiunge o si sostituisce il lubrificante della scatola ingranaggi, occorre ispezionare visivamente che non vi sia presenza di acqua. Se è presente dell acqua, questa potrebbe essersi depositata sul fondo e, in tal caso, fuoriuscire prima del lubrificante; oppure potrebbe essersi miscelata al lubrificante, conferendogli un aspetto lattiginoso. Qualora venga rilevata la presenza di acqua, far controllare la scatola ingranaggi dal proprio concessionario. La presenza di acqua nel lubrificante può causare malfunzionamenti prematuri dei cuscinetti o, a temperature da congelamento, potrebbe ghiacciare e danneggiare la scatola ingranaggi. Controllare se il lubrificante drenato dalla scatola ingranaggi contiene particelle metalliche. Una piccola quantità di particelle metalliche è indice di normale logorio. Tuttavia, una quantità eccessiva di scaglie o particelle metalliche può essere indice di logorio anomalo e pertanto deve essere controllata da un concessionario autorizzato. DRENAGGIO DELLA SCATOLA INGRANAGGI 1. Portare il fuoribordo in posizione di funzionamento verticale. 2. Collocare una coppa di drenaggio sotto il fuoribordo. 3. Rimuovere i tappi di sfiato e il tappo di riempimento/drenaggio e drenare il lubrificante. ob00441 a - Tappi di sfiato b - Tappo di riempimento dell'olio/drenaggio a b CAPACITÀ LUBRIFICANTE SCATOLA INGRANAGGI La capacità del lubrificante della scatola ingranaggi è di circa666 ml (22.5 fl. oz.). CONSIGLI PER LA LUBRIFICAZIONE DELLA SCATOLA INGRANAGGI Lubrificante per ingranaggi Mercury o Quicksilver Premium o High Performance. VERIFICA DEL LIVELLO DEL LUBRIFICANTE E RABBOCCO DELLA SCATOLA INGRANAGGI 1. Portare il fuoribordo in posizione di funzionamento verticale. 64

Direttiva per imbarcazioni da diporto: 94/25/CE; std. ISO 8665, ISO 11547

Direttiva per imbarcazioni da diporto: 94/25/CE; std. ISO 8665, ISO 11547 Benvenuti a bordo! La cura e la manutenzione corrette sono aspetti fondamentali per ottenere dal vostro prodotto Mercury il massimo delle prestazioni a costi contenuti. La scheda di registrazione dell'operatore

Dettagli

Motori a benzina Modelli Bravo MAG 496

Motori a benzina Modelli Bravo MAG 496 Motori a benzina Modelli Bravo MAG 496 Numeri di identificazione I numeri di serie assegnati dal produttore costituiscono la chiave di accesso a numerosi dettagli relativi al gruppo motore Cummins MerCruiser

Dettagli

Modelli carburati a circuito di raffreddamento. chiuso 4.3L

Modelli carburati a circuito di raffreddamento. chiuso 4.3L Modelli carburati a circuito di raffreddamento chiuso 4.3L 0001.1 Numeri di identificazione I numeri di serie assegnati dal produttore costituiscono la chiave di accesso a numerosi dettagli relativi al

Dettagli

2006 Mercury Marine Modelli 80/100/115 EFI (a 4 tempi) F Manuale dell'operatore (A.2.5) ISO 10240

2006 Mercury Marine Modelli 80/100/115 EFI (a 4 tempi) F Manuale dell'operatore (A.2.5) ISO 10240 Benvenuti a bordo! La cura e la manutenzione corrette sono aspetti fondamentali per ottenere dal vostro prodotto Mercury il massimo delle prestazioni a costi contenuti. La scheda di registrazione dell'operatore

Dettagli

Direttiva per imbarcazioni da diporto: 94/25/CE; std. ISO 8665, ISO 11547

Direttiva per imbarcazioni da diporto: 94/25/CE; std. ISO 8665, ISO 11547 Benvenuti a bordo! La cura e la manutenzione corrette sono aspetti fondamentali per ottenere dal vostro prodotto Mercury il massimo delle prestazioni a costi contenuti. La scheda di registrazione dell'operatore

Dettagli

2016, Mercury Marine. Informazioni sulla garanzia EMEA e CSI. EMEA e CSI

2016, Mercury Marine. Informazioni sulla garanzia EMEA e CSI. EMEA e CSI 2016, Mercury Marine Informazioni sulla garanzia EMEA e CSI EMEA e CSI 8M0117207 216 ita 1. Il tipo di garanzia che si applica al prodotto in uso 2. La durata della copertura della garanzia per il prodotto

Dettagli

Dichiarazione di conformità - Fuoribordo, tradizionale a 2 tempi

Dichiarazione di conformità - Fuoribordo, tradizionale a 2 tempi Grazie per avere acquistato uno dei migliori motori fuoribordo sul mercato che si rivelerà un ottimo investimento per la nautica da diporto. Il fuoribordo è stato fabbricato da Mercury Marine, leader internazionale

Dettagli

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58 Manuale d uso Si prega di leggere e conservare questo manuale prima di utilizzare il motore elettrico. Manuale del motore elettrico INFORMAZIONI

Dettagli

Serbatoi del combustibile (A.5.2.2) ISO 13591, ISO 8469

Serbatoi del combustibile (A.5.2.2) ISO 13591, ISO 8469 Benvenuti a bordo! La cura e la manutenzione corrette sono aspetti fondamentali per ottenere dal vostro prodotto Mercury il massimo delle prestazioni a costi contenuti. La scheda di registrazione dell'operatore

Dettagli

Grazie. Normativa sulle emissioni dell'epa. Avviso relativo alla garanzia. Servizio "Mercury Premier"

Grazie. Normativa sulle emissioni dell'epa. Avviso relativo alla garanzia. Servizio Mercury Premier Grazie per avere acquistato uno dei migliori motori fuoribordo sul mercato che si rivelerà un ottimo investimento per la nautica da diporto. Il fuoribordo è stato fabbricato da Mercury Marine, leader internazionale

Dettagli

Motori 1.7 MI Diesel Modelli entrobordo

Motori 1.7 MI Diesel Modelli entrobordo Motori 1.7 MI Diesel Modelli entrobordo Numeri di identificazione I numeri di serie assegnati dal produttore costituiscono la chiave di accesso a numerosi dettagli relativi al gruppo motore Cummins MerCruiser

Dettagli

VI RINGRAZIAMO AVVISO RELATIVO ALLA GARANZIA

VI RINGRAZIAMO AVVISO RELATIVO ALLA GARANZIA La seguente dichiarazione è valida se la targhetta indicante il numero di serie del fuoribordo reca il marchio CE nell angolo inferiore sinistro: Questo motore fuoribordo fabbricato dalla Mercury Marine

Dettagli

SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4 2, IEC PT4 3,

SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4 2, IEC PT4 3, La seguente dichiarazione è valida se la targhetta indicante il numero di serie del fuoribordo reca il marchio CE nell angolo inferiore sinistro: Questo motore fuoribordo fabbricato dalla Mercury Marine

Dettagli

Tale dichiarazione viene rilasciata sotto la unica responsabilità della Cummins MerCruiser Diesel.

Tale dichiarazione viene rilasciata sotto la unica responsabilità della Cummins MerCruiser Diesel. Dichiarazione di conformità Cummins MerCruiser Diesel Se correttamente installato secondo le istruzioni fornite da Cummins MerCruiser Diesel, il presente motore entrofuoribordo o entrobordo è conforme

Dettagli

2015, Mercury Marine 2.5/3.3. Fuoribordo Funzionamento Manutenzione Garanzia Installazione Manuale

2015, Mercury Marine 2.5/3.3. Fuoribordo Funzionamento Manutenzione Garanzia Installazione Manuale 315 ita 2015, Mercury Marine 2.5/3.3 8M0107700 Fuoribordo Funzionamento Manutenzione Garanzia Installazione Manuale ita Dichiarazione di conformità: fuoribordo, a 2 tempi per applicazioni commerciali,

Dettagli

Dichiarazione di conformità Fuoribordo, tradizionale a 2 tempi

Dichiarazione di conformità Fuoribordo, tradizionale a 2 tempi Dichiarazione di conformità Fuoribordo, tradizionale a 2 tempi Produttore: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Shimodaira 4495-9, Komagane-City, Nagano, Giappone 399-4101 Rappresentante

Dettagli

CERTIFICATO DI CONSEGNA E GARANZIA. MOD. Fiaba S.r.l. N.1 rev. 01/13

CERTIFICATO DI CONSEGNA E GARANZIA. MOD. Fiaba S.r.l. N.1 rev. 01/13 CERTIFICATO DI CONSEGNA E GARANZIA CERTIFICATO DI GARANZIA Tutte le macchine commercializzate da Fiaba S.r.l. sono coperte da Garanzia secondo la normativa vigente. La Garanzia varia a seconda del tipo

Dettagli

TERMINI E CONDIZIONI DI VALIDITà DELLA GARANZIA CONVENZIONALE

TERMINI E CONDIZIONI DI VALIDITà DELLA GARANZIA CONVENZIONALE TERMINI E CONDIZIONI DI VALIDITà Tutte le poltrone Re-vive sono coperte da garanzia di legge e da una garanzia convenzionale di Natuzzi S.p.A. disciplinata nel presente certificato di garanzia e nella

Dettagli

Guida d'installazione. Scatola di collegamento Avigilon Interno/ Esterno per telecamere Bullet HD: H3-BO-JB

Guida d'installazione. Scatola di collegamento Avigilon Interno/ Esterno per telecamere Bullet HD: H3-BO-JB Guida d'installazione Scatola di collegamento Avigilon Interno/ Esterno per telecamere Bullet HD: H3-BO-JB Installazione Contenuto confezione Assicurarsi che la confezione contenga i seguenti articoli:

Dettagli

Congratulazioni per aver acquistato anche tu un prodotto Selle Royal! Leggi attentamente il presente manuale per l utente e segui le indicazioni per

Congratulazioni per aver acquistato anche tu un prodotto Selle Royal! Leggi attentamente il presente manuale per l utente e segui le indicazioni per 1. manual user Congratulazioni per aver acquistato anche tu un prodotto Selle Royal! Leggi attentamente il presente manuale per l utente e segui le indicazioni per un esatto montaggio e una corretta manutenzione

Dettagli

ANNOTARE QUI I SEGUENTI DATI: Rapporto dell ingranaggio. Rapporto dell ingranaggio. Numero dell elica Passo Diametro

ANNOTARE QUI I SEGUENTI DATI: Rapporto dell ingranaggio. Rapporto dell ingranaggio. Numero dell elica Passo Diametro 1 I CAf940 Scheda di identificazione ANNOTARE QUI I SEGUENTI DATI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Modello del motore e potenza in HP Numero di serie specchio di poppa piastra (trasmissione poppiera) Modello della

Dettagli

Pulizia degli iniettori Diesel

Pulizia degli iniettori Diesel Pulizia degli iniettori Diesel con TUNAP microflex 938 - Pulitore diretto iniettori Diesel TUNAP Injecto Clean System 16 13310 1 Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate,

Dettagli

Service Information 13800_127_SI_

Service Information 13800_127_SI_ Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema

Dettagli

August International Ltd United Kingdom Tel: +44 (0)

August International Ltd United Kingdom Tel: +44 (0) V2.0 August International Ltd United Kingdom Tel: +44 (0) 845 250 0586 www.augustint.com EN FR DE IT ES USB Freeview (HD) TV Receiver Récepteur USB TNT DVB-T2 USB DVB-T2 Digital TV Empfänger Ricevitore

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Go ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con

Dettagli

TM-1200 FP MANUALE DI ISTRUZIONI

TM-1200 FP MANUALE DI ISTRUZIONI TM-1200 FP MANUALE DI ISTRUZIONI 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-1200_fp 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Laddove necessario, i prodotti Vision sono certificati e conformi a tutti i regolamenti locali

Dettagli

MODULO RELÈ AD SR0A INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

MODULO RELÈ AD SR0A INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE MODULO RELÈ AD SR0A INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE Questo simbolo indica un avvertimento importante per la sicurezza delle persone. La sua mancata osservanza può portare ad un rischio molto elevato per

Dettagli

CARICA BATTERIE PER SOCCORSO

CARICA BATTERIE PER SOCCORSO CARICA BATTERIE PER SOCCORSO Manuale Istruzioni 1 x 15 2 x 15 CARICA BATTERIE SISTEMA 24V Dima di foratura 1 COMPILARE QUESTO MODULO DI RECLAMO Modulo di reclamo che deve essere inviato a DEFA Power System

Dettagli

2015, Mercury Marine. 200-350 (compresa serie Pro) Verado FourStroke. Fuoribordo Funzionamento Manutenzione Garanzia Manuale

2015, Mercury Marine. 200-350 (compresa serie Pro) Verado FourStroke. Fuoribordo Funzionamento Manutenzione Garanzia Manuale 2015, Mercury Marine 200-350 (compresa serie Pro) Verado FourStroke Fuoribordo Funzionamento Manutenzione Garanzia Manuale 8M0105317 1214 ita ita Dichiarazione di conformità dei motori di propulsione di

Dettagli

Bagni IKEA. Sistemi per bagno GODMORGON, lavabi e miscelatori

Bagni IKEA. Sistemi per bagno GODMORGON, lavabi e miscelatori Bagni IKEA Sistemi per bagno GODMORGON, lavabi e miscelatori La vita di tutti i giorni in casa mette a dura prova i mobili per il bagno; per questo abbiamo effettuato test rigorosi sui nostri mobili per

Dettagli

MODULO RELÈ AD SR0 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

MODULO RELÈ AD SR0 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE MODULO RELÈ AD SR0 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE Questo simbolo indica un avvertimento importante per la sicurezza delle persone. La sua mancata osservanza può portare ad un rischio molto elevato per

Dettagli

Appuntatrice mod

Appuntatrice mod Appuntatrice mod. 400480 N matricola: 400480-001 Anno di Costruzione: 2009 Manuale Uso e Manutenzione Copyright Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, modificata, trascritta o tradotta

Dettagli

TM-CC MANUALE DI ISTRUZIONI

TM-CC MANUALE DI ISTRUZIONI TM-CC MANUALE DI ISTRUZIONI www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-cc 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Laddove necessario, i prodotti Vision sono certificati e conformi a tutti i regolamenti locali noti relativi

Dettagli

Termini e condizioni della Garanzia Sony. Per prodotti di elettronica di consumo

Termini e condizioni della Garanzia Sony. Per prodotti di elettronica di consumo Termini e condizioni della Garanzia Sony Per prodotti di elettronica di consumo Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Sony, certi che ne rimarrà soddisfatto. Qualora il prodotto

Dettagli

Pompe peristaltiche inscatolate. Versione 1.0v-04/2013 Stampa n. 01

Pompe peristaltiche inscatolate. Versione 1.0v-04/2013 Stampa n. 01 Pompe peristaltiche inscatolate Manuale operativo Verderflex Vantage 3000 B EZ Versione 1.0v-04/2013 Stampa n. 01 Versione 1.0v-04/2013 Stampa n. 01 Vantage 3000 B EZ Le informazioni contenute in questo

Dettagli

SONDA LIVELLO MINIMO

SONDA LIVELLO MINIMO SONDA LIVELLO MINIMO NOTE GENERALI DATI TECNICI INSTALLAZIONE AVVIAMENTO MANUTENZIONE ORDINARIA INTERVENTI STRAORDINARI ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO 2 INDICE Indice 2 Avvertenze generali 3 Dati tecnici

Dettagli

SCHEDE TAGLIANDI JMT

SCHEDE TAGLIANDI JMT SCHEDE TAGLIANDI JMT MOTORE TIPO MATRICOLA MOTORE INVERTITORE TIPO MATRICOLA INVERTITORE NOME E TIPO IMBARCAZIONE UTENTE INDIRIZZO C.A.P. TELEFONO EMAIL SCHEDA IDENTIFICAZIONE Scheda tagliandi da ore a

Dettagli

Motori D7,3L D Tronic Diesel Modelli Bravo

Motori D7,3L D Tronic Diesel Modelli Bravo CDf541 Avviso relativo alla garanzia Il prodotto che avete acquistato è corredato di garanzia limitata Mercury Marine; i termini della garanzia sono stipulati alle sezioni Garanzia limitata per motori

Dettagli

Lettera di garanzia limitata per modulo fotovoltaico BYD

Lettera di garanzia limitata per modulo fotovoltaico BYD Lettera di garanzia limitata per modulo fotovoltaico BYD BYD(Shangluo) Industrial Co.,LTD ("BYD") fornisce la presente Garanzia limitata ("Garanzia") relativamente ad alcuni tipi di moduli fotovoltaici

Dettagli

Bagni. GODMORGON mobili da bagno, lavabi e miscelatori

Bagni. GODMORGON mobili da bagno, lavabi e miscelatori Bagni GODMORGON mobili da bagno, lavabi e miscelatori I mobili della serie GODMORGON e tutti i lavabi e i miscelatori per bagno vengono sottoposti a rigorosi test al fine di soddisfare i nostri severi

Dettagli

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito Emys The Guide Italiano Scarica la scheda tecnica dal nostro sito www.tartadesign.it Emys The Guide Indice Montaggio attacco per carrozzina pieghevole.... Regolazione altezza schienale.... Regolazione

Dettagli

quindici anni certificato di GARANZIA

quindici anni certificato di GARANZIA quindici anni certificato di GARANZIA La Garanzia M.G.M. Vicostone Italy garantisce per 15 anni a partire dalla data di acquisto la qualità dei suoi materiali da eventuali difetti di fabbricazione. Questo

Dettagli

Layout della schermata principale. Layout della schermata della mappa

Layout della schermata principale. Layout della schermata della mappa Layout della schermata principale Informazioni sul dispositivo Menu Impostazione Seleziona riepilogo Avvia funzionamento su campo Pulsante di accensione Layout della schermata della mappa Diagnosi GPS

Dettagli

Manuale d istruzione. caricatore rotante per dosatrice elettronica

Manuale d istruzione. caricatore rotante per dosatrice elettronica LEGA srl costruzioni apistiche Codice 6984 via Maestri del Lavoro 23 48018 Faenza - Ra Matricola Tel. 054626834 Fax. 054628279 P rod uzione 2012 www.leg aitaly.com Lega srl Pagina 1 di 8 1.0 AVVERTENZE

Dettagli

TURBO ISTRUZIONI GENERALI

TURBO ISTRUZIONI GENERALI PASSO 1: INSTALLAZIONE DEL TURBOCOMPRESSORE Spegnere il motore e verificare nuovamente il livello dell olio del motore. Il livello dell olio deve essere compreso tra il segno del minimo e il segno del

Dettagli

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione. KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2

Dettagli

Dichiarazione di Conformità

Dichiarazione di Conformità Dichiarazione di Conformità Nome e indirizzo del fabbricante: FARO SpA Via Faro, 15 20060 Ornago (Milano) Italia Designazione del prodotto: Pulitrice Modello nelle versioni: E' nuovo di fabbrica ed è interamente

Dettagli

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare

Dettagli

CUSTODIE STAMPATE A INIEZIONE GARANZIA PELI LIMITED A VITA*

CUSTODIE STAMPATE A INIEZIONE GARANZIA PELI LIMITED A VITA* CUSTODIE STAMPATE A INIEZIONE GARANZIA PELI LIMITED A VITA* Peli Products S.L.U. ( Peli ) garantisce i propri prodotti stampati a iniezione a vita* contro le rotture o i difetti di lavorazione. Salvo diversa

Dettagli

KIT PARKING SENSOR 4 PZ

KIT PARKING SENSOR 4 PZ KIT PARKING SENSOR 4 PZ Art. 0980 700 140 IT Istruzioni di installazione ed uso ED. 2015 - REV. 00 NOTA INTRODUTTIVA Gentile Cliente, La preghiamo di verificare prima dell installazione il sistema in Suo

Dettagli

a AREA LOGISTICA a corpo 2.000,00

a AREA LOGISTICA a corpo 2.000,00 Servizio di Manutenzione straordinaria misura unitario interv. a AREA LOGISTICA a corpo 2.000,00 Alaggio e Varo dello scafo Tacchi e cavalletti per posizionamento in banchina b AREA MOTORI a corpo 14.500,00

Dettagli

Strumentazione PANORAMICA DEL GRUPPO STRUMENTI. Gruppo strumenti

Strumentazione PANORAMICA DEL GRUPPO STRUMENTI. Gruppo strumenti Strumentazione PANORAMICA DEL GRUPPO STRUMENTI Gruppo strumenti 1 2 3 4 E85173 6 5 1. Contagiri. 2. Indicatore della temperatura. 3. Indicatore del livello del carburante. 4. Tachimetro. 5. Contachilometri

Dettagli

Modifica di sistemi e componenti Scania coperti da certificati

Modifica di sistemi e componenti Scania coperti da certificati Informazioni generali Informazioni generali I veicoli e i sistemi con cui sono equipaggiati detengono certificati che ne confermano l'ottemperanza ai requisiti legali concernenti la sicurezza stradale,

Dettagli

MANUALE INTRODUTTIVO UTILIZZO GENERATORE VALEX OHV VX3500

MANUALE INTRODUTTIVO UTILIZZO GENERATORE VALEX OHV VX3500 MANUALE INTRODUTTIVO UTILIZZO GENERATORE VALEX OHV VX3500 1 Perché del Corso??? Questa breve guida introduttiva nasce dall esigenza di snellire e semplificare, ai Volontari di Protezione Civile del Comune

Dettagli

7 Port USB Hub 7 PORT USB HUB. Manuale dell utente. Versione 1.0

7 Port USB Hub 7 PORT USB HUB. Manuale dell utente. Versione 1.0 7 PORT USB HUB Manuale dell utente Versione 1.0 Ringraziamenti Grazie per aver acquistato un prodotto TRUST. Prima di utilizzare questo prodotto consigliamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni.

Dettagli

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE VOEDSELBLAD INSTRUCTIES food Tray Instructions PLATEAU POUR ALIMENTS MODE D EMPLOI EINFÜLLTABLETT Bedienungsanleitung VASSOIO PER ALIMENTI ISTRUZIONI PER L USO BANDEJA DE ALIMENTOS INSTRUCCIONES MATEBRETT

Dettagli

Guida rapida , Rev. BB Febbraio Orifizio calibrato 1495 Rosemount Flangia tarata 1496 Rosemount

Guida rapida , Rev. BB Febbraio Orifizio calibrato 1495 Rosemount Flangia tarata 1496 Rosemount 00825-0102-4792, Rev. BB Orifizio calibrato 1495 Rosemount Flangia tarata 1496 Rosemount AVVISO Questa guida rapida illustra le fasi per l installazione del Conditioning Orifice Plate 1495 Rosemount. La

Dettagli

Trust Predator Manuale dell'utente

Trust Predator Manuale dell'utente Trust Predator Manuale dell'utente IT-1 Copyright Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta o trasmessa con qualsiasi mezzo e in qualsiasi forma (elettronica o meccanica, compresa la fotocopia,

Dettagli

Manuale di istruzioni

Manuale di istruzioni LAMPADE UV Manuale di istruzioni Indice Istruzioni per la sicurezza Condizioni climatiche di funzionamento Istruzioni per il funzionamento Lampade con filtro Lampade senza filtro Garanzia Lampade con filtro

Dettagli

Il tuo manuale d'uso. HP COMPAQ DX2100 MICROTOWER PC

Il tuo manuale d'uso. HP COMPAQ DX2100 MICROTOWER PC Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di HP COMPAQ DX2100 MICROTOWER PC. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso

Dettagli

Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 5. Ricambi forniti:

Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 5. Ricambi forniti: Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A9600200 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito

Dettagli

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione

Dettagli

Gruppi poppieri diesel - Modelli Bravo One/Two/Three

Gruppi poppieri diesel - Modelli Bravo One/Two/Three CAf741 Avviso relativo alla garanzia Il prodotto che avete acquistato è corredato di garanzia limitata Mercury Marine; i termini della garanzia sono stipulati alla sezione Informazioni sulla garanzia nel

Dettagli

DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800

DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 (Italian) DM-CN0001-01 Manuale per il fornitore Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 AVVISO IMPORTANTE Il manuale del rivenditore è destinato principalmente all uso di meccanici professionisti di biciclette.

Dettagli

FIGURE E TABELLE DELLA SEGNALETICA VERTICALE DI CUI ALL ART. 18

FIGURE E TABELLE DELLA SEGNALETICA VERTICALE DI CUI ALL ART. 18 A. SEGNALI DI DIVIETO FIGURE E TABELLE DELLA SEGNALETICA VERTICALE DI CUI ALL ART. 18 A.1 Divieto di passaggio (segnale generale) A.2 Divieto per le unità a motore A.3 Divieto per le unità a motore specifiche

Dettagli

it Manuale dell utente

it Manuale dell utente Manuale dell utente it 1 Suunto Cadence POD................................................... 3 2 Informazioni su Suunto Cadence POD.................................. 5 2.1 INTRODUZIONE...............................................

Dettagli

Dichiarazione di conformità

Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Noi, il Produttore: Spartanics Ltd. 3605 Edison Place Rolling Meadows, Illinois 60008 Tel: 847.394.5700 Fax: 847.394.0409 USA ITALIAN dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE c.i v r e f m o Coltello a caldo taglia polistirolo Art. 0441 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima

Dettagli

Thunder Wheel 3D Manuale d istruzione

Thunder Wheel 3D Manuale d istruzione Thunder Wheel 3D Manuale d istruzione 1 Copyright Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta o trasmessa con qualsiasi mezzo e in qualsiasi forma (elettronica o meccanica, compresa la fotocopia,

Dettagli

Controller dell'afferraggio pneumatici MTS Fundamental

Controller dell'afferraggio pneumatici MTS Fundamental Controller dell'afferraggio pneumatici MTS Fundamental Manual Title Manuale Additional del Information prodotto be certain. 100-254-567 A Informazioni sui diritti d'autore Informazioni sul marchio commerciale

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Formazione del personale

Formazione del personale Formazione del personale Salute e sicurezza nei luoghi di lavoro DEFINIZIONI Attrezzatura di lavoro: qualsiasi macchina, apparecchio, utensile o impianto, inteso come il complesso di macchine, attrezzature

Dettagli

ATTENZIONE: S e PSA 1.6HDi TURBOS 2004+

ATTENZIONE: S e PSA 1.6HDi TURBOS 2004+ ATTENZIONE: 753420-5005S e 49173-07506 PSA 1.6HDi TURBOS 2004+ LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI VENDERE QUESTI TURBO Il motore PSA 1.6 HDi, DV6TED4 è un unità diesel altamente sofisticata a basse emissioni

Dettagli

AVVISO DI SICUREZZA URGENTE

AVVISO DI SICUREZZA URGENTE AVVISO DI SICUREZZA URGENTE Nome commerciale del prodotto interessato: Sistema di infusione per RM Continuum Medrad FSCA-ID: SA-13-RAD-13 Tipo di azione: ispezione del supporto/perno del sistema non wireless

Dettagli

EURO5 PASSTHRU RIPROGRAMMAZIONE DI CENTRALINE

EURO5 PASSTHRU RIPROGRAMMAZIONE DI CENTRALINE EURO5 PASSTHRU RIPROGRAMMAZIONE DI CENTRALINE ISTRUZIONI PER LA PROGRAMMAZIONE DI CENTRALINE CON OTC D650 (INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE OTC PASSTHRU SU PC/LAPTOP E PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE) Info e Download

Dettagli

Manuale Utente DC pump SF SF SF11000

Manuale Utente DC pump SF SF SF11000 Manuale Utente DC pump SF3000 - SF6000 - SF11000 Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Congratulazioni per aver acquistato una pompa ELOS DC pump Per qualsiasi problema legato

Dettagli

Manuale del Rivenditore Catena (11v)

Manuale del Rivenditore Catena (11v) (Italian) DM-CN0001-05 Manuale del Rivenditore Catena (11v) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 INDICE AVVISO IMPORTANTE... 3 PER GARANTIRE LA SICUREZZA...

Dettagli

WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero

WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero WUEWUE passeggino leggero Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI MANUALE ISTRUZIONI WUEWUE AVVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: PRIMA DELL USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO

Dettagli

Descrizione del piano di servizio per HP Care Pack

Descrizione del piano di servizio per HP Care Pack Descrizione del piano di servizio per HP Care Pack Dispositivi webos Panoramica del servizio Ogni dispositivo HP webos viene fornito con supporto tecnico telefonico gratuito per 90 giorni e garanzia limitata

Dettagli

Specifiche del prodotto. Modulo di emergenza LED

Specifiche del prodotto. Modulo di emergenza LED Specifiche del prodotto Modulo di emergenza LED Vigoroso Shenzhen Technology Co., Ltd www.vigoenergy.com Distribuzione per l Italia : Dia Electrical & Electronic systems Corso fiume 21 13100 Vercelli Aspetto

Dettagli

CARICA BATTERIE. Manuale Istruzioni. 1x15A 2x15A CARICA BATTERIE

CARICA BATTERIE. Manuale Istruzioni. 1x15A 2x15A CARICA BATTERIE CARICA BATTERIE Manuale Istruzioni 1x15A 2x15A CARICA BATTERIE SISTEMA 24V Dima di foratura 1 COMPILARE QUESTO MODULO DI RECLAMO Modulo di reclamo che deve essere inviato a DEFA Power System PRIMA di spedire

Dettagli

Rischi connessi all uso di Macchine e Attrezzature di lavoro

Rischi connessi all uso di Macchine e Attrezzature di lavoro Rischi connessi all uso di Macchine e Attrezzature di lavoro D. Lgs. 81-2008 Titolo III CAPO I -Articolo 69 - Definizioni 1. Agli effetti delle disposizioni di cui al presente Titolo si intende per: a)

Dettagli

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC ISTRUZIONI & GARANZIA Clubmaster CLASSIC ISTRUZIONI L orologio BRISTON deve essere sottoposto a una manutenzione regolare per garantire un buon funzionamento. Gli intervalli tra gli interventi variano

Dettagli

TRAPANI. A colonna Radiali. Tipologia:

TRAPANI. A colonna Radiali. Tipologia: TRAPANI Tipologia: A colonna Radiali Norme di riferimento UNI EN 294/93 e 349/94 distanze di sicurezza UNI EN 953/00 ripari di protezione UNI EN 1088/97 interblocchi di sicurezza CEI EN 60204-1 equipaggiamento

Dettagli

FORMULA 1 RACE MASTER

FORMULA 1 RACE MASTER FORMULA 1 RACE MASTER Manuale dell'utente Versione 1.0 Copyright Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta o trasmessa con qualsiasi mezzo e in qualsiasi forma (elettronica o meccanica,

Dettagli

MARCA MODELLO MATRICOLA n

MARCA MODELLO MATRICOLA n Attrezzatura specifica Contenuti Titolo scheda N.ro scheda BETONIERA GUIDA MANUTENZIONE ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE BT GM m. 1.1 MARCA MODELLO MATRICOLA n Voce principale Descrizione Riferimento normativo

Dettagli

USB 3.0 TO SATA ADAPTER ADATTATORE HARD DISK CON FUNZIONE OTB

USB 3.0 TO SATA ADAPTER ADATTATORE HARD DISK CON FUNZIONE OTB USB 3.0 TO SATA ADAPTER ADATTATORE HARD DISK CON FUNZIONE OTB MANUALE UTENTE XU3SATA www.hamletcom.com Gentile Cliente, La ringraziamo per la fiducia riposta nei nostri prodotti. La preghiamo di seguire

Dettagli

Istruzioni per l uso FLEXspace Container su ruote. Sempre dalla giusta parte.

Istruzioni per l uso FLEXspace Container su ruote. Sempre dalla giusta parte. Istruzioni per l uso FLEXspace Container su ruote. Sempre dalla giusta parte. KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH Wangener Straße 78 D-88299 Leutkirch Tel.: 0 75 61 / 86-150 Fax: 0 75 61 / 86-265 1 A 1 Informazioni

Dettagli

Contenuto della confezione... 3. Introduzione...4. Installazione... 5. Telecomando... 6. Specifiche... 7. Informazioni... 7

Contenuto della confezione... 3. Introduzione...4. Installazione... 5. Telecomando... 6. Specifiche... 7. Informazioni... 7 2 Indice Pagina Contenuto della confezione... 3 Introduzione...4 Installazione... 5 Telecomando... 6 Specifiche... 7 Informazioni... 7 Contenuto della confezione Switch Audio/Video HDMI a 2 porte Extender

Dettagli

SLADDA telaio e cinghia di trasmissione della bicicletta

SLADDA telaio e cinghia di trasmissione della bicicletta SLADDA telaio e cinghia di trasmissione della bicicletta Le biciclette sono soggette a un uso intensivo. La bicicletta SLADDA è testata per essere conforme ai nostri rigorosi standard di resistenza. Ecco

Dettagli

Direzione Contratti e Atti Amministrativi Opere Pubbliche Settore Economato Ufficio Mezzi Motorizzati ALLEGATO 1 PREZZI

Direzione Contratti e Atti Amministrativi Opere Pubbliche Settore Economato Ufficio Mezzi Motorizzati ALLEGATO 1 PREZZI Direzione Contratti e Atti Amministrativi Opere Pubbliche Settore Economato Ufficio Mezzi Motorizzati ALLEGATO 1 PREZZI Nel presente Allegato sono elencati gli interventi presunti di manutenzione, ordinaria

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W) Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:

Dettagli

Le novità introdotte dalla EN 81.20:2014 nelle certificazioni degli ascensori. Fabio Battellini

Le novità introdotte dalla EN 81.20:2014 nelle certificazioni degli ascensori. Fabio Battellini Le novità introdotte dalla EN 81.20:2014 nelle certificazioni degli ascensori Fabio Battellini UNI EN 81-20:2014 ELEMENTI FONDAMENTALI DELLA CERTIFICAZIONE: Paragrafo 5 UNI EN 81-20:2014 Requisiti di sicurezza

Dettagli

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional 7 8 11 9 1 2 12 3 4 6 5 10 PROFESSIONAL 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore caldaia 3) Cavo d alimentazione 4) Tappetino poggiaferro 5) Manopola regolazione temperatura ferro 6) Impugnatura

Dettagli

MOTORIZZAZIONE DI CANCELLI A BATTENTE IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN 13241-1, EN 12453, EN

MOTORIZZAZIONE DI CANCELLI A BATTENTE IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN 13241-1, EN 12453, EN Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) MOTORIZZAZIONE DI CANCELLI A BATTENTE IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 Con la

Dettagli

ISTRUZIONI USO E MONTAGGIO

ISTRUZIONI USO E MONTAGGIO ISTRUZIONI USO E MONTAGGIO SISTEMA DI TRASMISSIONE DATI A MEZZO GSM PER DATALOGGER SERIE DL Leggere assolutamente le istruzioni d uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all installazione

Dettagli

Specifiche Tecniche. Jet-288

Specifiche Tecniche. Jet-288 Specifiche Tecniche Jet-288 Jet-288 Dati Tecnici Principali Potenza: Regime di Rotazione: Dislocamento Imbarcazione Peso Diametro massimo della girante Contenuto di acqua Materiali 330kW/443hp max. 3500

Dettagli

Caricabatteria portatile con display LED, 5200 mah

Caricabatteria portatile con display LED, 5200 mah Caricabatteria portatile con display LED, 5200 mah Manuale 31890 SPECIFICHE Capacità: 5.200 mah Batteria: agli ioni di litio Ingresso: 5 V CC/1 A Uscita: 5 V CC/2,1 A Tempo di carica: circa 6 ore Durata

Dettagli

Istruzioni originali Specchi deviaraggio per barriere di sicurezza Orion1 Mirror xxx

Istruzioni originali Specchi deviaraggio per barriere di sicurezza Orion1 Mirror xxx Istruzioni originali Specchi deviaraggio per barriere di sicurezza Orion1 Mirror xxx Nonostante sia stato impiegato ogni sforzo possibile per assicurare l'accuratezza delle informazioni contenute nel presente

Dettagli