Istruzioni di impiego. Motori ad aria AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Istruzioni di impiego. Motori ad aria AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM"

Transcript

1 Istruzioni di impiego Motori ad aria AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

2 Indice Simboli W&H Istruzioni di impiego / Motore ad aria / Imballaggio Introduzione Avvertenze di sicurezza Descrizione del prodotto Messa in funzione Inserimento / Disinserimento, Ciclo di prova 5. Igiene e manutenzione Informazioni generali, disinfezione preliminare, pulizia manuale, disinfezione manuale, pulizia meccanica / disinfezione, lubrificazione, sterilizzazione 6. Sostituzione del LED anulare Sostituzione degli O-ring Accessori e parti di ricambio W&H Dati tecnici Riciclaggio e smaltimento Certificato di garanzia Partner di Assistenza Autorizzati W&H

3 Simboli W&H Istruzioni di impiego PERICOLO! (se vi è pericolo di lesioni alle persone) ATTENZIONE! (se vi è pericolo di danni materiali) Delucidazioni generali, senza pericolo per persone o cose Non smaltire con i rifiuti domestici 3

4 Simboli W&H Motore ad aria / Imballaggio CE 0297 del produttore Data Matrix Code per l'identificazione del prodotto, ad esempio nel processo di igiene/manutenzione REF Numero d'ordine Termodisinfettabile Contrassegno UL di componenti riconosciuti per Canada e Stati Uniti SN Numero di serie Sterilizzabile fino alla temperatura specificata Rotazione destrorsa/ sinistrorsa Data di produzione 4

5 1. Introduzione La soddisfazione del cliente è al primo posto nella politica della qualità di W&H. Il presente prodotto W&H è stato sviluppato, fabbricato e collaudato in conformità alle leggi e alle normative vigenti. Per la sicurezza personale e dei pazienti Leggere le istruzioni di impiego prima del primo utilizzo. Queste hanno lo scopo di illustrare l'impiego del prodotto, garantendone un utilizzo ottimale, economico e sicuro. Destinazione d'uso Il motore ad aria è destinato alle seguenti applicazioni: azionamento di strumenti dentali di trasmissione per interventi odontoiatrici di restauro e profilassi. Alimentazione aria di raffreddamento, aria spray, liquido spray e luce. Un uso diverso dalla destinazione prevista può danneggiare il motore ad aria e causare rischi e pericoli per i pazienti, per l'utilizzatore e terzi. 5

6 Qualifica dell'utilizzatore Lo sviluppo e la realizzazione del motore ad aria sono stati eseguiti considerando come gruppo di destinazione odontoiatra, igienista dentale, odontotecnico (profilassi) e assistente odontoiatrico specializzati. Produzione conforme alla direttiva UE Il motore ad aria è un dispositivo medico secondo la Direttiva UE 93/42/CEE. Responsabilità del produttore Il produttore si considera responsabile per conseguenze su sicurezza, affidabilità e prestazioni del motore ad aria, esclusivamente a condizione che siano state osservate le seguenti avvertenze: > Il motore ad aria deve essere utilizzato conformemente alle presenti istruzioni di impiego. > Il motore ad aria non contiene parti riparabili dall'utilizzatore. Modifiche o riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un Partner di Assistenza Autorizzato W&H (v. pag. 37). 6

7 Uso conforme Il motore ad aria è destinato solo all'uso specialistico in campo odontoiatrico, in conformità alle norme di protezione del lavoro e alle disposizioni antinfortunistiche vigenti, nonché all'osservanza di queste istruzioni. La preparazione all'uso e la manutenzione del motore ad aria vanno effettuate solo da persone che sono state istruite nelle misure di autoprevenzione e di protezione dei pazienti nei confronti di infezioni. L'uso non conforme, ad es. la mancata osservanza delle indicazioni di igiene e manutenzione o delle nostre istruzioni, oppure l'uso di accessori e ricambi non autorizzati da W&H, ci esonera da qualsiasi prestazione di garanzia o altre rivendicazioni. Assistenza In caso di disfunzioni contattare immediatamente un Partner di Assistenza Autorizzato W&H (v. pag. 37). Riparazioni ed interventi di assistenza vanno eseguiti esclusivamente da un Partner di Assistenza Autorizzato W&H. 7

8 2. Avvertenze di sicurezza > Il funzionamento del motore ad aria con luce è consentito solo con unità di alimentazione conformi alle norme IEC (EN ) e IEC (EN ). L'alimentatore utilizzato per l'unità di alimentazione deve soddisfare i seguenti requisiti, che devono essere garantiti dall'installatore del sistema: > Doppio isolamento per la massima tensione di alimentazione prevista tra circuito elettrico primario e secondario. > Doppio isolamento per la massima tensione secondaria prevista tra il circuito secondario e il conduttore di protezione (PE). > I circuiti elettrici secondari devono essere separati galvanicamente tra loro. > Il circuito elettrico secondario deve essere protetto contro il cortocircuito e il sovraccarico (massimo 700mA). > Devono essere rispettate le correnti di fuga del componente applicativo. > La tensione secondaria deve avere un limite massimo di 3,3 Volt CA/CC. 8

9 > Verificare sempre l'esistenza di corrette condizioni d'uso e il perfetto stato del fluido di raffreddamento. > Assicurarsi sempre che il fluido di raffreddamento sia adatto e disponibile in quantità sufficiente e garantire un'aspirazione adeguata. > In caso di interruzione dell'alimentazione del fluido di raffreddamento spegnere immediatamente il motore ad aria. > Come aria di azionamento del motore ad aria usare esclusivamente aria filtrata, priva di olio e raffreddata mediante compressori dentali. > Prima di ogni utilizzo verificare che il motore ad aria non presenti danni o parti allentate (per es. O-ring). > In presenza di danni, non utilizzare il motore ad aria. > Non toccare i contatti elettrici. > Sostituire immediatamente gli O-ring difettosi o che non garantiscono la tenuta. > Prima di ogni utilizzo eseguire un ciclo di prova. > Eseguire la funzione di lavaggio dell'unità dentale una volta al giorno. > Evitare il contatto diretto del LED con gli occhi. > Osservare le indicazioni dei produttori degli strumenti di trasmissione e degli strumenti rotanti. 9

10 Zone di pericolo M e G Conformemente alle normative IEC /ANSI/AAMI ES , il motore ad aria non è adatto all'utilizzo in atmosfere a rischio di esplosione o in miscele a rischio di esplosione di anestetici con ossigeno o gas esilarante. Il motore ad aria non è adatto all'uso in ambienti arricchiti di ossigeno. La Zona M, denominata anche area medica, comprende la parte di un locale in cui possono essere presenti atmosfere a rischio di esplosione a causa dell uso di analgesici o disinfettanti e detergenti medicali per la pelle, seppur solo in quantità ridotte e per brevi intervalli. La Zona M è costituita da una piramide tronca posta al di sotto del tavolo operatorio inclinata di 30 verso l'esterno. La Zona G, denominata anche sistema a gas medico chiuso, comprende cavità non necessariamente chiuse su tutti i lati in cui, costantemente o temporaneamente, sono generate, condotte o utilizzate miscele a rischio di esplosione in quantità ridotte. 10

11 Igiene e manutenzione prima del primo utilizzo Il motore ad aria viene fornito pulito e sigillato in una pellicola PE. > Lubrificare il motore ad aria. > Sterilizzare il motore ad aria. > Lubrificazione Pagina 22 > Sterilizzazione Pagina 25 11

12 3. Descrizione del prodotto o a s AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM, AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM, AM-20 BC/RM Attacco ISO 3964 Attacco Borden a 2/3 vie Attacco standard a 4 vie Attacco standard a 6 vie O-ring Anello di regolazione della velocità Dado di accoppiamento Guaina del motore LED anulare Contatti elettrici s Tubo fluido di raffreddamento esterno 12

13 3. Descrizione del prodotto Regolazione della velocità Velocità massima 50% della velocità massima Rotazione destrorsa (F) Rotazione sinistrorsa (R) Alla consegna, il motore ad aria è regolato su F (rotazione destrorsa). 13

14 4. Messa in funzione Inserimento / Disinserimento t Non inserire o disinserire durante il funzionamento! Inserire il motore ad aria con l'attacco BC/RM nelle aperture del tubo di alimentazione. Avvitare il dado di accoppiamento. Controllare la tenuta del motore ad aria con l attacco RM (con l attacco BC non è possibile, perché l aria di ritorno fuoriesce in corrispondenza della guaina). Avvitare il dado di accoppiamento. t Rimuovere il motore ad aria dal tubo di alimentazione. 14

15 Ciclo di prova Non tenere il motore ad aria all'altezza degli occhi. > Avviare il motore ad aria. > Ruotare l'anello di regolazione della velocità su F, rotazione destrorsa, o R, rotazione sinistrorsa. > Passare dalla velocità minima a quella massima entro 10 secondi. > Asciugare il motore ad aria con un panno di cellulosa. > In caso di disfunzioni (ad es. vibrazioni, rumori inconsueti, surriscaldamento, interruzione dell'alimentazione di fluido di raffreddamento o mancanza di tenuta) arrestare immediatamente il motore ad aria e contattare un Partner di Assistenza Autorizzato W&H (v. pag. 37). 15

16 5. Igiene e manutenzione 16 > Attenersi alle linee guida, alle norme e alle disposizioni nazionali relative alla pulizia, alla disinfezione e alla sterilizzazione. > Il motore ad aria può essere pulito manualmente o in apposite apparecchiature. > Indossare indumenti di protezione. > Estrarre lo strumento di trasmissione dal motore ad aria. > Spostare l'anello di regolazione della velocità su F o R. > Rimuovere il motore ad aria dal tubo di alimentazione. > Pulire e disinfettare il motore ad aria immediatamente dopo ogni trattamento. > Sterilizzare il motore ad aria dopo le procedure di pulizia e disinfezione manuale o meccanica e di lubrificazione. Dopo la pulizia, la disinfezione e la lubrificazione manuale eseguire una disinfezione termica (senza busta) o una sterilizzazione (in busta) in sterilizzatrici a vapore d acqua di classe B o S (in conformità a EN 13060).

17 Disinfezione preliminare > In presenza di impurità più ostinate, eseguire una detersione preliminare con fazzolettini disinfettanti. Utilizzare esclusivamente disinfettanti che non abbiano azione di fissazione delle proteine. 17

18 Pulizia manuale interna ed esterna Lavaggio e spazzolatura con acqua demineralizzata (< 38 C). Rimozione di eventuali residui di liquidi (utilizzare un panno assorbente, asciugare con un getto d'aria). Non immergere il motore ad aria nella soluzione disinfettante o nel bagno a ultrasuoni! 18

19 Pulizia del canale del fluido di raffreddamento Pulire il canale del fluido di raffreddamento con un getto d'aria. In caso di ostruzione dei canali del fluido di raffreddamento, rivolgersi a un Partner di Assistenza Autorizzato W&H (vedere pagina 37). 19

20 Disinfezione manuale W&H consiglia di effettuare la disinfezione con un panno. > Utilizzare solo prodotti disinfettanti privi di cloro, certificati da istituti ufficialmente riconosciuti. > Attenersi alle indicazioni del produttore del disinfettante. 20

21 Pulizia meccanica interna ed esterna e lubrificazione W&H consiglia la pulizia meccanica e la lubrificazione con W&H Assistina 3x3. > Attenersi alle indicazioni delle istruzioni di impiego di Assistina. Pulizia e disinfezione meccanica interna ed esterna Il motore ad aria può essere pulito e disinfettato in un termodisinfettore (esclusi AM-20 E BC/RM, AM-20 BC/RM). > Attenersi alle indicazioni del produttore dell'apparecchio, del detergente e dei prodotti per la pulizia. > Prestare attenzione affinché il motore ad aria sia internamente ed esternamente asciutto dopo la termodisinfezione. Rimuovere eventuali residui di fluidi asciugando con aria compressa. > Lubrificare il motore ad aria asciutto subito dopo la termodisinfezione. 21

22 Lubrificazione Cicli di lubrificazione consigliati > Assolutamente dopo ogni pulizia interna > Prima di ogni sterilizzazione oppure > dopo 30 minuti di funzionamento > almeno due volta al giorno Spostare l'anello di regolazione della velocità su F o R. Con Service Oil F1 W&H > Attenersi alle istruzioni riportate sulla bomboletta spray e sulla confezione. 22 oppure

23 Con Assistina W&H > Vedere le istruzioni di impiego di Assistina. 23

24 Ciclo di prova dopo la lubrificazione 30 secondi Spostare l'anello di regolazione della velocità su F o R. Orientare verso il basso il motore ad aria con l'attacco ISO. Lasciar girare il motore ad aria per 30 secondi in modo da rimuovere l'olio in eccesso. > In caso di fuoriuscita di impurità, ripetere la lubrificazione. Asciugare il motore ad aria con un panno di cellulosa o un panno morbido. 24

25 Sterilizzazione e conservazione W&H consiglia la sterilizzazione in conformità a EN 13060, Classe B. Altri metodi di sterilizzazione possono ridurre la durata del motore. > Attenersi alle indicazioni del produttore dell'apparecchio. > Pulire, disinfettare e lubrificare prima della sterilizzazione. > Sigillare il motore ad aria e gli accessori in appositi sacchetti conformi a EN > Prestare attenzione che il materiale sterilizzato sia asciutto. > Conservare i materiali sterilizzati in un luogo asciutto e privo di polvere. La norma ISO / ISO prescrive una durata di almeno 250 cicli di sterilizzazione. Nel caso del motore ad aria W&H, si raccomanda di eseguire una manutenzione regolare dopo 500 sterilizzazioni o un anno di esercizio. 25

26 Procedimenti di sterilizzazione ammessi Attenersi alle linee guida, alle norme e alle disposizioni nazionali. > Sterilizzazione a vapore d'acqua classe B con sterilizzatrici in conformità a EN Tempo di permanenza nella sterilizzazione di almeno 3 minuti a 134 C oppure > Sterilizzazione a vapore d'acqua classe S con sterilizzatrici in conformità a EN Deve essere rilasciato esclusivamente dal produttore della sterilizzatrice per la sterilizzazione del motore ad aria. Tempo di permanenza nella sterilizzazione di almeno 3 minuti a 134 C 26

27 6. Sostituzione del LED anulare (AM-25 L RM) Rimuovere il motore ad aria dal tubo di alimentazione. Estrarre la guaina del motore. Rimuovere il LED anulare. 27

28 Inserire il nuovo LED anulare. Inserire la guaina del motore. Ruotare la guaina del motore fino allo scatto. Premere la guaina del motore. clic 28

29 7. Sostituzione degli O-ring (AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM) > Sostituire immediatamente gli O-ring danneggiati o che non garantiscono più la tenuta. > Non utilizzare utensili appuntiti! Premere l'o-ring fra il pollice e l'indice in modo da formare un cappio. Estrarre gli O-ring. Inserire i nuovi O-ring. 29

30 8. Accessori e parti di ricambio W&H Utilizzare solo accessori e ricambi originali W&H oppure autorizzati da W&H. Fonte Partner W&H 301 Assistina Assistina 3x2 (MB-200) Assistina 3x3 (MB-300) Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) Testina nebulizzatrice per motori ad aria W&H Adattatore intermedio per AM-25 A BC, AM-25 E BC, AM-25 BC, AM-20 E BC, AM-20 BC O-ring (AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM) LED anulare (AM-25 L RM) 30

31 9. Dati tecnici AM-25 L RM AM-25 A/E RM AM-25 RM Attacco lato tubolatura secondo la norma ISO 9168 Collegamento motore/strumento di trasmissione secondo la norma ISO 3964 Diametro esterno della guaina motore (mm) 20 Velocità (min -1 ) a una pressione di esercizio di: 2,5 bar ** (con una pressione di ritorno risultante di massimo 0,25 bar) 3 bar ** Coppia massima (Ncm) 4 Potenza max (W) 20 Consumo d'aria (Nl/min) con una pressione di esercizio di: 2,5 bar 3 bar Quantità acqua spray conforme a ISO (ml/min) > 100 Pressione di esercizio (bar) 2,2 3 Pressione dell'acqua (bar) 1,5 2,5* Pressione dell'aria del chip (bar) 2 3* Tensione di alimentazione (V) 3,2 ± 0,1 CA/CC AM-25 A/E BC AM-25 BC */** v. pag

32 9. Dati tecnici Attacco lato tubolatura secondo la norma Collegamento motore/strumento di trasmissione secondo la norma Diametro esterno della guaina motore (mm) Velocità (min -1 ) a una pressione di esercizio di: 2,5 bar (con una pressione di ritorno risultante di massimo 0,25 bar) 3 bar 32 AM-20 E RM AM-20 RM ISO 9168 ISO ** ** AM-20 E BC AM-20 BC Coppia massima (Ncm) 4 Potenza max (W) 20 Consumo d'aria (Nl/min) con una pressione di esercizio di: 2,5 bar 42 3 bar Quantità acqua spray conforme a ISO (ml/min) > 100 Pressione di esercizio (bar) 2,2 3 Pressione dell'acqua (bar) 1,5 2,5* Pressione dell'aria del chip (bar) 2 3* */** v. pag. 33

33 * solo per motori ad aria con raffreddamento interno ed esterno Regolare contemporaneamente la pressione dell aria del chip e dell acqua ** Potenza e velocità dipendono dalla qualità del tubo di alimentazione utilizzato e possono differire dal rispettivo valore indicato g/min = min -1 (giri al minuto) 33

34 Indicazione della temperatura Temperatura del motore ad aria sul lato dell'utilizzatore: massimo 55 C Caratteristiche fisiche Temperatura di conservazione e trasporto: da -40 C a +70 C Umidità dell'aria durante conservazione e trasporto: da 8 % a 80% (relativa), senza condensa Temperatura di esercizio: da +10 C a +35 C Umidità di esercizio: da 15 % a 80% (relativa), senza condensa 34

35 10. Riciclaggio e smaltimento Riciclaggio W&H è impegnata per il rispetto dell'ambiente. Il motore ad aria, così come l imballaggio, sono stati progettati per essere ecocompatibili nel massimo grado possibile. Smaltimento del motore ad aria > Attenersi alle leggi, alle linee guida, alle norme e alle disposizioni nazionali relative allo smaltimento delle apparecchiature elettriche. > Assicurarsi che le parti non siano contaminate quando vengono smaltite. Smaltimento dell'imballaggio I materiali usati per l'imballaggio sono stati selezionati in base a criteri di ecocompatibilità e smaltimento, quindi sono riciclabili. I materiali di imballaggio non più necessari devono essere raccolti e riciclati. Questo significa che le materie prime possono essere recuperate, evitando di produrre rifiuti. 35

36 Certificato di garanzia Questo prodotto W&H è stato realizzato da personale specializzato con la massima cura. Controlli e collaudi garantiscono una funzione ineccepibile. La garanzia prende effetto solo a condizione che vengano rispettate tutte le indicazioni delle allegate istruzioni di impiego. Quale produttore, W&H presta garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto per difetti dei materiali o di fabbricazione. Non assumiamo responsabilità per danni dovuti ad uso non conforme o riparazioni eseguite da terzi non autorizzati da W&H. Le prestazioni in garanzia vanno richieste allegando copia del documento di acquisto al venditore o a un Partner di Assistenza Autorizzato W&H. L'esecuzione di una prestazione in garanzia non allunga il periodo di garanzia né dà luogo ad una nuova garanzia. 24 mesi di garanzia

37 Partner di Assistenza Autorizzati W&H Visitate il sito W&H all'indirizzo Nel menu Riparazioni è possibile trovare il Partner di Assistenza Autorizzato W&H più vicino. Se non si dispone di accesso a Internet, contattare: W&H ITALIA S.R.L., Via Bolgara 2, Brusaporto (BG) t , f , Assistenza.Tecnica@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, CH-8610 Uster, t , f , service.ch@wh.com 37

38 Produttore W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t , f office@wh.com wh.com Form-Nr AIT Rev. 001 / Con riserva di modifiche

Istruzioni di impiego Implantologia

Istruzioni di impiego Implantologia Istruzioni di impiego Implantologia Contrangolo WI-75 E/KM Indice Simboli... 4 5 nelle istruzioni di impiego (4), sul contrangolo / sull'imballaggio (5) 1. Introduzione... 6 8 2. Avvertenze di sicurezza...

Dettagli

Istruzioni di impiego Chirurgia

Istruzioni di impiego Chirurgia Istruzioni di impiego Chirurgia Manipoli per seghe chirurgiche S-8R, S-8S, S-8O Indice Simboli W&H...3 1. Introduzione...4 5 2. Primo utilizzo Avvertenze di sicurezza...6 7 3. Descrizione del prodotto...8

Dettagli

Istruzioni di impiego

Istruzioni di impiego Istruzioni di impiego Turbine a luce TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM Turbine senza luce TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97

Dettagli

Istruzioni di impiego

Istruzioni di impiego Istruzioni di impiego Turbine a luce TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-97 L RM Turbine senza luce TG-98 / TG-97 Indice Simboli W&H.... 3 4 1. Introduzione...

Dettagli

Istruzioni di impiego. Manipolo HG-43 A Contrangolo a luce WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Contrangolo senza luce WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A

Istruzioni di impiego. Manipolo HG-43 A Contrangolo a luce WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Contrangolo senza luce WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A Istruzioni di impiego Manipolo HG-43 A Contrangolo a luce WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Contrangolo senza luce WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A Indice Simboli W&H... 3 4 1. Introduzione... 5 7 2. Avvertenze di

Dettagli

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A 0.553.9731, 0.553.9721 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Dettagli

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni Pressacavi Ex d ed Ex Triton serie T3CDS per tutti i tipi d armature > 1 Istruzioni di sicurezza generali 1.1 Istruzioni di sicurezza per il personale operatore e per gli addetti

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

Strumenti In-Space per inserzione posteriore.

Strumenti In-Space per inserzione posteriore. Strumenti In-Space per inserzione posteriore. Istruzioni per smontaggio e pulizia di: 03.630.026 03.630.053 03.630.208 216 Cacciavite, angolato, per inserzione posteriore di In-Space 03.630.026 A Pre-pulizia

Dettagli

Dietro ad ogni impianto ben messo c è un Implantmed

Dietro ad ogni impianto ben messo c è un Implantmed Dietro ad ogni impianto ben messo c è un Implantmed Implantmed W&H Il vostro partner affidabile. Con Implantmed si eseguono interventi di chirurgia orale nei settori dell implantologia, chirurgia orale,

Dettagli

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI IT pagina Type G indd 1 26/07/

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI IT pagina Type G indd 1 26/07/ istruzioni per l uso Asciugacapelli ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G5601 00727.indd 1 26/07/11 11.0 [A] 3 1-1A 2 DATI TECNICI TYPE G5601 220-240 V 50/60Hz 700 W 00727.indd 1 26/07/11 11.0 Manuale di istruzioni

Dettagli

CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical

CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI Pops Medical 1 INDICE 1. Principi generali pag. 3 1.1 Gruppi di materiali e loro resistenza pag. 4 1.2 Riutilizzabilità pag. 5 2. Prevenzione pag.

Dettagli

Restaurativa e protesica. Precisione, e eganza, comfort: Synea. NUOVO. Manipoli e contrangolo

Restaurativa e protesica. Precisione, e eganza, comfort: Synea. NUOVO. Manipoli e contrangolo Restaurativa e protesica Precisione, e eganza, comfort: Synea. NUOVO Manipoli e contrangolo La linea di prodotto per prestazioni eccellenti. Manipoli e contrangolo su misura per prestazioni, precisione

Dettagli

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Dettagli

Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F

Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Cavo elettrico scaldante Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

SERIE AU Manuale d uso

SERIE AU Manuale d uso SERIE AU Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 3 Istruzioni per l uso Pag 4 Applicazioni Pag 5 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione

Dettagli

Igiene e manutenzione. pulito dentro, pulito fuori NUOVO

Igiene e manutenzione. pulito dentro, pulito fuori NUOVO Igiene e manutenzione pulito dentro, pulito fuori NUOVO Assistina 3x3: perfetta pulizia interna ed esterna I vostri vantaggi a colpo d occhio > Pulizia interna automatica > Pulizia esterna automatica >

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L _L1103.indd 1 17/05/

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L _L1103.indd 1 17/05/ Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type L1103 1 01217_L1103.indd 1 17/05/13 15.1 GUIDA ILLUSTRATIVA 5B 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 6 DATI TECNICI I 01217_L1103.indd 1 17/05/13 15.1

Dettagli

Istruzioni di impiego SI-923 / SI-915

Istruzioni di impiego SI-923 / SI-915 Istruzioni di impiego SI-923 / SI-915 Indice Simboli W&H... 3 6 1. Introduzione... 7 8 2. Compatibilità elettromagnetica (EMC)...9 3. Disimballaggio...10 4. Dotazione...11 5. Avvertenze di sicurezza...

Dettagli

Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V

Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V Istruzioni di montaggio e d'uso IT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2017/05 Indice Informazioni importanti 1. Informazioni generali 4 1.1 Valutazione di conformità

Dettagli

SPREMIAGRUMI. Istruzioni per l uso. IT pagina 1 SPREMIAGRUMI TYPE E9601. www. imetec.com

SPREMIAGRUMI. Istruzioni per l uso. IT pagina 1 SPREMIAGRUMI TYPE E9601. www. imetec.com MI001320 Istruzioni per l uso IT pagina 1 SPREMIAGRUMI SPREMIAGRUMI www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 TYPE

Dettagli

Schema di allacciamento e di cablaggio VITOCAL 200-A. per il personale specializzato. Vitocal 200-A Tipo AWCI-AC 201.A07 - A10

Schema di allacciamento e di cablaggio VITOCAL 200-A. per il personale specializzato. Vitocal 200-A Tipo AWCI-AC 201.A07 - A10 Schema di allacciamento e di cablaggio per il personale specializzato Vitocal 200-A Tipo AWCI-AC 201.A07 - A10 Pompa di calore aria/acqua con compressore ad azionamento elettrico, 400 V~ VITOCAL 200-A

Dettagli

Service Information 13800_127_SI_

Service Information 13800_127_SI_ Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema

Dettagli

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MPKOMNO bkal=swn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare...... 3 1.1 Struttura del documento 3 1.2 Durata degli strumenti Sirona

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY IT 1 - Aperture per il vapore 2 - Coperchio 3 - Ganci di chiusura 4 - Vano porta biberon ed accessori 5 - Base 6 - Pinza 1 man STER x MICROONDE 1-8 IT 09.i1 1 15-04-2009

Dettagli

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/ istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G8002 1 00602.indd 1 24/05/11 14.2 [A] 5B 5 5A 4 3C 1 3 3B 3A 2 6 6A Type G8002 220-240 V 50/60 Hz 1400 W 00602.indd 1 24/05/11 14.2

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type I6501

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type I6501 Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type I6501 1 GUIDA ILLUSTRATIVA 5 4 1 3 2 6B 6A 6 DATI TECNICI Manuale di istruzioni per l uso dell asciugacapelli IT Gentile cliente, IMETEC

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L1101

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L1101 Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type L1101 1 GUIDA ILLUSTRATIVA 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 DATI TECNICI 7 Type L1101 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manuale di istruzioni

Dettagli

Valvole elettromagnetiche per gas

Valvole elettromagnetiche per gas 7 634 VGS1... con connettore AGA67 VGS2... con connettore AGA67 Valvole elettromagnetiche per gas VGS Valvole elettromagnetiche per gas idonee come Valvole primarie gas Valvole di pilotaggio gas su bruciatori

Dettagli

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000634.indd 1 13/07/11 13.54 Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO MICROVALVOLE ELEMENTI LOGICI VALVOLE A PEDALE

ISTRUZIONI PER L USO MICROVALVOLE ELEMENTI LOGICI VALVOLE A PEDALE ISTRUZIONI PER L USO MICROVALVOLE ELEMENTI LOGICI VALVOLE A PEDALE DIRETTIVA 2014/34/UE ATEX Rev.0 del 03-03-2016 ITALIANO Indice 1 Prefazione e marcatura 2 Sicurezza 3 Garanzia 4 Trasporto 5 Montaggio

Dettagli

STUFA AL CARBONIO 1200 Watt. Mod. CH manuale d uso

STUFA AL CARBONIO 1200 Watt. Mod. CH manuale d uso STUFA AL CARBONIO 1200 Watt Mod. CH 1202 manuale d uso European Standard Quality DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Pannello di controllo 2. Corpo della Stufa 3. Griglia di protezione 4. Base ASSEMBLAGGIO Montare

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Amperometro > 8405/2

Istruzioni per l'uso. Amperometro > 8405/2 Istruzioni per l'uso Amperometro > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...3 6 Dati tecnici...4 7 Disposizione e montaggio...5

Dettagli

Pulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System micrologic PREMIUM 127

Pulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System micrologic PREMIUM 127 Pulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System 16 13310 micrologic PREMIUM 127 Introduzione Il sistema TUNAP Injecto Clean consente di utilizzare tecnologie avanzate, allo scopo

Dettagli

STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt. mod. CH 1204T

STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt. mod. CH 1204T STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt mod. CH 1204T manuale d istruzioni European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Resistenza elettrica Tipo EHE, 6 kw e 12 kw per l'installazione nel bollitore Avvertenze sulla validità all'ultima pagina Resistenza

Dettagli

Istruzioni di montaggio e d'uso Hygocare Sensor

Istruzioni di montaggio e d'uso Hygocare Sensor Istruzioni di montaggio e d'uso Hygocare Sensor 9000-616- 09/ 30 2007/05 Informazioni importanti 1. Indicazioni 1.1 Valutazione di conformità Il prodotto è stato sottoposto alle valutazioni di conformità

Dettagli

STUFA AL CARBONIO 1200 Watt con timer

STUFA AL CARBONIO 1200 Watt con timer STUFA AL CARBONIO 1200 Watt con timer Mod. CH 1205T manuale d uso European Standard Quality DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Pannello di controllo 2. Corpo della Stufa 3. Griglia di protezione 4. Base ASSEMBLAGGIO

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

FORNELLETTO Tel Fax

FORNELLETTO Tel Fax istruzioni per l uso FORNELLETTO Fornelletto IT pagina Tel. +39.035.688. Fax +39.035.320.49 [A] GUIDA ILLUSTRATIVA Fornelletto singolo (Type G30) Fronte 2 [B] 3 4 [C] Retro 6 5 [D] Fornelletto doppio (Type

Dettagli

Dürr Dental Valvola Selezionatrice

Dürr Dental Valvola Selezionatrice Dürr Dental Valvola Selezionatrice Istruzioni di Montaggio 9000-605-15/30 *9000-605-15/30* 2010/04 Indice Informazioni Importanti 1. Indicazioni 4 1.1 Conformità 4 1.2 Indicazioni generali 4 1.3 Indicazioni

Dettagli

Trasmettitore radio a muro GF25..

Trasmettitore radio a muro GF25.. Wandsender Wall-mounted radio transmitters Télécommandes murales Trasmettitore radio a muro GF25.. DE EN FR ES Original-Montage- und Betriebsanleitung Original assembly and operating instructions Notice

Dettagli

Pulizia degli iniettori Diesel

Pulizia degli iniettori Diesel Pulizia degli iniettori Diesel con TUNAP microflex 938 - Pulitore diretto iniettori Diesel TUNAP Injecto Clean System 16 13310 1 Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate,

Dettagli

Building Technologies Division

Building Technologies Division 7 671 Valvole a farfalla VKF41.xxxH Valvole a farfalla in versione da integrare tra flange nel percorso dell'aria DN65 DN200 Angolo di rotazione di 90, senza anello di battuta Non richiedono manutenzione

Dettagli

Pulizia degli iniettori Benzina

Pulizia degli iniettori Benzina Pulizia degli iniettori Benzina con TUNAP microflex 937 - Pulitore diretto iniettori Benzina. TUNAP Injecto Clean System 16 13310 1 Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate,

Dettagli

Ablazione semplice e rilassante come non mai

Ablazione semplice e rilassante come non mai Ablazione semplice e rilassante come non mai Ablatore piezoelettrico di ultima generazione Il nuovo Tigon+ Con Tigon+ W&H ha sviluppato un ablatore piezoelettrico ineguagliato. Le sue caratteristiche uniche

Dettagli

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO STUFA ALOGENA 1800 Watt Modello SA1806 MANUALE D USO European Standard Quality MANUALE D USO 1. CORPO DELL APPARECCHIO 2. BASE 3. VITI DI MONTAGGIO 4. DISPOSITIVO PROTEZIONE ANTI-RIBALTAMENTO 5. GUIDA

Dettagli

Appendice del Manuale per l operatore

Appendice del Manuale per l operatore Sostituzione del sensore di ossigeno Introduzione Il sensore di ossigeno deve essere sostituito due anni o quando si rende necessario. Indicazioni generali per la riparazione Quando si interviene sul ventilatore

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Per il tecnico qualificato Istruzioni di montaggio 0020171469 IT Editore/produttore Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Dettagli

MANUALE D ISTRUZIONI

MANUALE D ISTRUZIONI MANUALE D ISTRUZIONI SA9829 STUFA AL CARBONIO CLIMA Principali caratteristiche tecniche: Stufa al carbonio Tensione: AC 220, 50 Hz Potenza: 1200 W (Max) Regolazioni: 2 livelli Angolazione di oscillazione

Dettagli

Manuale d uso Macinacaffè. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

Manuale d uso Macinacaffè. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Manuale d uso Macinacaffè Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Indice Avvertenze di sicurezza... 3 Apertura dell imballaggio... 4 Criteri per il collocamento dell apparecchio... 4 Prima del primo utilizzo...

Dettagli

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina Type indd 1 15/09/

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina Type indd 1 15/09/ istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type 41008 00755.indd 1 15/09/11 14.2 [Z] 2A 2B 7 2 1 6 5 5A 5B 4 3 DATI TECNICI TYPE 41008 230-240 V 50 Hz 1750-1900 W 00755.indd 1 15/09/11

Dettagli

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito Emys The Guide Italiano Scarica la scheda tecnica dal nostro sito www.tartadesign.it Emys The Guide Indice Montaggio attacco per carrozzina pieghevole.... Regolazione altezza schienale.... Regolazione

Dettagli

Pompe acqua. Danneggiamenti tipici e loro cause

Pompe acqua. Danneggiamenti tipici e loro cause Pompe acqua Danneggiamenti tipici e loro cause Pompe acqua MEYLE tecnica innovativa, anziché fine prematura! Cosa indossa sotto il vestito la mia bella? Solo i pezzi migliori. La corretta scelta di singoli

Dettagli

Rapidità, precisione, sicurezza estreme

Rapidità, precisione, sicurezza estreme Strumenti Piezomed Rapidità, precisione, sicurezza estreme Efficiente e accurato. Strumenti per la chirurgia ossea B1 Strumento dalla fine seghettatura per piccoli tagli, con minore perdita ossea nell

Dettagli

Sicurezza utente. Sicurezza in campo elettrico. Stampante laser Phaser 4500

Sicurezza utente. Sicurezza in campo elettrico. Stampante laser Phaser 4500 Sicurezza utente La stampante e i materiali di consumo consigliati sono stati messi a punto e testati in conformità a severi requisiti di sicurezza. L osservanza delle avvertenze riportate di seguito garantisce

Dettagli

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore a parete Informazioni importanti per: il montatore l elettricista specializzato l utilizzatore Consegnare la presente

Dettagli

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 1 di 5 Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Emissione: Approvazione: Ufficio Tecnico Direttore Generale TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 2 di 5 INDICE Numero Titolo Pagina 1 Avvertenze

Dettagli

Stazione di lavaggio. Manuale d'uso

Stazione di lavaggio. Manuale d'uso Stazione di lavaggio Manuale d'uso NORME DI SICUREZZA - Questa apparecchiatura è destinata esclusivamente ad operatori professionalmente preparati che devono conoscere i fondamenti della refrigerazione,

Dettagli

M Series XL Battery. ZOLL XL Smart Battery Rev. C

M Series XL Battery. ZOLL XL Smart Battery Rev. C M Series XL Battery ZOLL XL Smart Battery 9650-0221-11 Rev. C La data di pubblicazione o il livello di revisione della presente Guida all'uso è riportato sulla copertina. ZOLL, XL Battery, Smart Battery,

Dettagli

STIHL AK 10, 20, 30. Avvertenze di sicurezza

STIHL AK 10, 20, 30. Avvertenze di sicurezza { STIHL AK 10, 20, 30 Avvertenze di sicurezza italiano Indice Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Stampato su carta candeggiata senza cloro. I colori di stampa contengono oli vegetali; la

Dettagli

Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li

Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li Istruzioni d'uso P1893E/IT 02/07 IT Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li Nº d'ordine 935391 Da conservare per un uso futuro! Ulteriori informazioni sui nostri prodotti si trovano in Internet, http://www.cooperpowertools.com

Dettagli

DOCUMENTAZIONE TECNICA

DOCUMENTAZIONE TECNICA DOCUMENTAZIONE TECNICA Famiglia di prodotti AC500 Istruzioni di installazione Prima di qualsiasi intervento leggere le istruzioni! ABB Automation Products GmbH Eppelheimer Straße 82 69123 Heidelberg, Germania

Dettagli

LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL INSTALLAZIONE

LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL INSTALLAZIONE VALVOLMECCANICA USO E MANUTENZIONE Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve accompagnarlo in caso di vendita o cessione. Conservare il manuale per ogni futuro impiego. VALVOLMECCANICA si riserva

Dettagli

3M Portable Dust Extraction Unit type M. Created by Peter Boen

3M Portable Dust Extraction Unit type M. Created by Peter Boen 3M Portable Dust Extraction Unit type M Created by Peter Boen 3M Portable Dust Extraction Unit type M 25L 50L Caratteristiche Potenza (watt) 1400W Utilizzo con utensili elettrici e pneumatici Automatico

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W) Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:

Dettagli

MIXER AD IMMERSIONE IMPYTT713N. Manuale Di Istruzioni. Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima dell utilizzo.

MIXER AD IMMERSIONE IMPYTT713N. Manuale Di Istruzioni. Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima dell utilizzo. MIXER AD IMMERSIONE IMPYTT713N Manuale Di Istruzioni Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima dell utilizzo. 1 2 NOTE GENERALI DI SICUREZZA Al primo utilizzo dell apparecchio, leggere

Dettagli

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica elemento di comando. Elemento di comando Selettore girevole

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica elemento di comando. Elemento di comando Selettore girevole IT Istruzioni per l'uso Elemento di comando Selettore girevole 1 Panoramica elemento di comando 1 Indicatore di esercizio/indicatore codice guasto/indicatore manutenzione 2 Manopola (temperatura) 1 2 In

Dettagli

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional 7 8 11 9 1 2 12 3 4 6 5 10 PROFESSIONAL 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore caldaia 3) Cavo d alimentazione 4) Tappetino poggiaferro 5) Manopola regolazione temperatura ferro 6) Impugnatura

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

Istruzioni per l'uso

Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso ÖWS/ATM-M: sistema di lavaggio cambio automatico per Mercedes- Benz Colore : 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Poiché la sostituzione dell'olio non comporta la pulizia del sistema, bensì

Dettagli

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR.

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR. MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR www.thermaltronics.com INDICE SPECIFICHE TMT-PH200... 1 INTRODUZIONE... 1 MISURE DI SICUREZZA... 2 PANNELLO DI CONTROLLO... 2 SBALLAGGIO/ASSEMBLAGGIO/FUNZIONAMENTO...

Dettagli

Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione

Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione secondo ISO 17664 Garrison Dental Solutions, LL Garrison Dental Solutions, LL Le presenti istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione sono

Dettagli

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. fjmi^kq=omwn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. fjmi^kq=omwn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNT fjmi^kq=omwn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni d'uso = Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione

Dettagli

80 Ncm. Potenza in implantologia e chirurgia

80 Ncm. Potenza in implantologia e chirurgia 80 Ncm Potenza in implantologia e chirurgia Comfort d uso integrato logicamente Un unico pannello di comando per impostare tutti i parametri necessari. La possibilità di memorizzare le sei fasi operative

Dettagli

HAIR MAGIC TOUCH. trimmer set ISTRUZIONI PER L USO. Art.: 216 MACOM

HAIR MAGIC TOUCH. trimmer set ISTRUZIONI PER L USO. Art.: 216 MACOM HAIR MAGIC TOUCH trimmer set MACOM ISTRUZIONI PER L USO Art.: 216 Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente le istruzioni e conservarle per consultazioni future. AVVERTENZE Questo apparecchio

Dettagli

Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI

Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello VB450 di Extech Instruments. Il VB450 è un vibrometro portatile costituito da un sensore di accelerazione

Dettagli

Sicurezza dell'utente

Sicurezza dell'utente Sicurezza dell'utente La stampante e i materiali di consumo consigliati sono stati messi a punto e testati in conformità a severi requisiti di sicurezza. L osservanza delle avvertenze riportate di seguito

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO. 0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica

Dettagli

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida Supporto al QMS dello studio dentistico 1 Informazioni fondamentali Sommario Pagina 1 Informazioni fondamentali

Dettagli

Z6 Informazioni in breve

Z6 Informazioni in breve Z6 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso Z6». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze al fine

Dettagli

Manuale. Miscelatore TB10S

Manuale. Miscelatore TB10S Manuale Miscelatore TB10S Aicok Accessori per Casa Vivere Confortevole Avvertenze importanti: Prima di utilizzare l'apparecchio elettrico, le precauzioni di base seguenti devono sempre essere seguite,

Dettagli

J6/J600 Informazioni in breve

J6/J600 Informazioni in breve J6/J600 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso J6/J600». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze

Dettagli

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano Come passare da liquidi a polveri: Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano 1) Togliere i dadi di bloccaggio laterali del serbatoio e smontare il serbatoio (vedi punto successivo in Fig.2 ). Rimuovere

Dettagli

Generatore di Ozono. OZO8009K 40 gr Manuale ATTENZIONE: LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE

Generatore di Ozono. OZO8009K 40 gr Manuale ATTENZIONE: LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE ATTENZIONE: LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE DI UTILIZZO DELLA PRESENTE UNITA Generatore di Ozono OZO8009K 40 gr Manuale 1.0 Introduzione Attenzione: Tutte le

Dettagli

Scambiatore di calore a piastre e tubi di allacciamento

Scambiatore di calore a piastre e tubi di allacciamento Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Scambiatore di calore a piastre e tubi di allacciamento Per Vitosorp Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle

Dettagli

PV-1 Vortex individuale per provette

PV-1 Vortex individuale per provette PV-1 Vortex individuale per provette Manuale d uso Certificato per la versione V.1AW Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche

Dettagli

MACCHINA CAFFE ELITE H C-D A-B

MACCHINA CAFFE ELITE H C-D A-B MACCHINA CAFFE ELITE A-B H C-D E F G A - INTERUTTORE ON/OFF GENERALE B - SPIA INTERUTTORE GENERALE C - INTERUTTORE ON/OFF CAFFE D - SPIA FUNZIONAMENTO RESISTENZA E - EROGATORE CAFFE F - LEVA DI APERTURA/CHIUSURA

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO VALVOLE

ISTRUZIONI PER L USO VALVOLE ISTRUZIONI PER L USO VALVOLE DIRETTIVA 2014/34/CE ATEX ITALIANO Rev.0 del 12-05-2006 Indice 1 Prefazione e marcatura 2 Sicurezza 3 Garanzia 4 Trasporto 5 Montaggio 6 Messa in funzione 7 Regolazione 8 Dati

Dettagli

Sicurezza dell'utente

Sicurezza dell'utente Sicurezza dell'utente La stampante e i materiali di consumo consigliati sono stati messi a punto e testati in conformità a severi requisiti di sicurezza. L osservanza delle avvertenze riportate di seguito

Dettagli

Nuovo a partire da: ScanPost. Istruzioni per l'uso. Italiano

Nuovo a partire da: ScanPost. Istruzioni per l'uso. Italiano Nuovo a partire da: 09.2016 ScanPost Istruzioni per l'uso Italiano Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali... 6 4 Uso previsto...

Dettagli

A. Vano pile B. Gancio estraibile C. Chiusura vano pile D. Interruttore On / Off E. Impugnatura di sicurezza F. Cartuccia filtri con materiale

A. Vano pile B. Gancio estraibile C. Chiusura vano pile D. Interruttore On / Off E. Impugnatura di sicurezza F. Cartuccia filtri con materiale A. Vano pile B. Gancio estraibile C. Chiusura vano pile D. Interruttore On / Off E. Impugnatura di sicurezza F. Cartuccia filtri con materiale espanso G. Tappo del tubo di aspirazione H. Leva I. Tubo di

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Interruttore salvamotore > 8523/8

Istruzioni per l'uso. Interruttore salvamotore > 8523/8 Istruzioni per l'uso > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 2.1 Costruttore...2 2.2 Dati relativi alle istruzioni per l'uso...2 2.3 Conformità a norme e disposizioni...2 3 Simboli utilizzati...3

Dettagli