2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA"

Transcript

1 AIP - Italia AD 2 LIRA LIRA ROMA/Ciampino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordinate ARP ARP coordinates 41 47'58''N '50''E 41 47'58''N '50''E 2 Direzione e distanza dalla città Direction and distance from city 6.5 NM SSE 6.5 NM SSE 3 Elevazione/Temperatura di riferimento Elevation/Reference temperature 427 FT / 30.7 C 427 FT / 30.7 C 4 Ondulazione del geoide Geoid undulation FT FT 5 Variazione magnetica/variazione annuale Magnetic variation/annual change 2 E ( ) / 5'E 2 E ( ) / 5'E 6 Autorità amministrativa aeroportuale Aerodrome administration authority ENAC - Direzione Sistema Aeroporti Lazio Aeroporto "Leonardo Da Vinci" Fiumicino (Roma) Tel Fax sistema.aeroportilazio@enac.gov.it ENAC - Direzione Sistema Aeroporti Lazio Aeroporto "Leonardo Da Vinci" Fiumicino (Roma) Tel Fax sistema.aeroportilazio@enac.gov.it Esercente Aerodrome operator Aeroporti di Roma S.p.A centralino: sito web: Autorità ATS ENAV S.p.A. -Centro Aeroportuale Ciampinotel fax ca_lira@enav.it Aeroporti di Roma S.p.A switchboard: web site: ATS authority ENAV S.p.A. -Centro Aeroportuale Ciampinotel fax ca_lira@enav.it 7 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) Type of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR IFR/VFR 8 Note Remarks 1) Codice di riferimento ANNESSO 14 per infrastrutture di volo: 4E 1) Ref code ANNEX 14 flight infrastructure: 4E 3 ORARIO DI SERVIZIO OPERATIONAL HOURS 1 Amministrazione aeroportuale Aerodrome Administration 2 Dogana e immigrazione Customs and immigration 3 Servizio sanitario Health and sanitation 4 AIS Briefing Office AIS Briefing Office ARO CBO ROMA ARO CBO ROMA 5 ARO ARO ARO CBO ROMA ARO CBO ROMA 6 METEO Briefing Office METEO Briefing Office ARO CBO ROMA ARO CBO ROMA 7 ATS ATS 8 Rifornimento Fuelling CARBOIL JET A1: ( ) CARBOIL JET A1: ( ) Tel /Fax /cell Responsabile +39 Tel /Fax /mobile responsible Nr Operativo di pista / / Operational track nr / / ( ) notifica entro le 2100 (2000) ( ) notification within 2100 (2000) Per i voli di Emergenza: Umanitari, Ambulanza, Trasporto Organi, Emergency Flight: Humanitarian, Ambulance, Organs ecc contattare tel / Tempi di intervento: 1 ora, max 2 ore, secondo la disponibilità degli operatori Transportation, etc contact tel / Response time: 1 hour, max 2 hours, according to refuelling companies availability MAXCOM PETROLI JET A1 - AVGAS 100LL: ( ) Tel / / MAXCOM JET PETROLI - A1 AVGAS 100LL: ( ) Tel / / ( ) solo ai vettori con contratto di assistenza, ( ) only operators with handling contract, on subordinato a preavviso di 3 ore dalla chiusura, notificato via fax request at least 3 HR before closing time, via fax For Emergency Flight: Humanitarian, Ambulance, Organs Per i voli di Emergenza: Umanitari, Ambulanza, Trasporto Organi, Transportation, etc contact tel ecc contattare tel Response time: 1 hour, max 2 hours Tempi di intervento: 1 ora, max 2 ore TOTAL JET A1: ( ) Tel / / ( ) solo ai vettori con contratto di assistenza TOTAL JET A1: ( ) Tel / / ( ) only operators with handling contract Per i voli di Emergenza: Umanitari, Ambulanza, Trasporto Organi, For Emergency Flight: Humanitarian, Ambulance, Organs ecc contattare tel Tempi di intervento: 1 ora, max 2 ore Transportation, etc contact: tel Response time: 1 hour, max 2 hours 9 Handling Handling 06 AUG 2015 (8/15)

2 AD 2 LIRA 1-2 AIP - Italia 10 Servizi di sicurezza Security 11 De-icing De-icing 12 Note Remarks 1) De-icing: ( ) il servizio è disponibile con preavviso di 120 min contattando AEROPORTI DI ROMA tel , fax ) De-icing: ( ) service available 120 min PN calling AEROPORTI DI ROMA tel , fax SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Attrezzatura di carico e scarico merci Cargo-handling facilities Gru - Trattori - Carrelli Fork-lift - Loaders - Elevators per aeromobili civili e militari disponibili Crane - Tractors - Trolleys Fork-lift - Loaders - Elevators for civilian and military aircraft solo a pagamento con 24 ore PN a: vedi società di Handling ITEM 20 available only on payment with 24 HR PN: see Handling services 'Regolamenti del traffico locale', punto 2 'Apron' ITEM 20 'Local traffic regulation', point 2 'Apron' 2 Tipi di carburante/olio Fuel/Oil types A1, AVGAS 100LL / AVIA A1, AVGAS 100LL / AVIA 3 Capacità di rifornimento Fuelling capacity Autobotti Tank trucks 4 Sistema de-icing De-icing facilities Servizio fornito da Aeroporti di Roma S.p.A. a tutti i tipi di aeromobile Service performed by Aeroporti di Roma S.p.A. for all types of con 2 attrezzature semoventi de-icer FMC Trump Liquido aircraft, equipment used 2 de-icer FMC Trump Service utilizzato acqua calda e fluido tipo II miscelato con le seguenti performed with hot water and type II fluid mixed with the following modalità: a) 100% acqua calda b) 100% fluido tipo II c) 50% acqua calda e 50% fluido tipo II rules: a) 100% hot water b) 100% type II fluid c) 50% hot water and 50% type II fluid 5 Hangar per aeromobili in transito Hangar space for visiting aircraft 6 Servizio riparazioni per aeromobili in transito Repair facilities for visiting aircraft Società Servizi Aerei S.p.A. tel / / Società Servizi Aerei S.p.A. tel / fax /fax Note Remarks 1) Olio: tutti gli oli minerali Aviazione e oli sintetici. Prodotti speciali antigelo. Oli idraulici minerali e sintetici 2) Servizio controllo ed allontanamento volatili (B.C.U.) espletato con personale B.C.U. in orario HJ e sistemi di dissuasione: a) 2 impianti Digital Bird Dispersal System su autovetture B.C.U. b) 2 impianti Digital Bird Dispersal System semoventi su carrelli trainabili posizionati in area di manovra e segnalati con luce ostacoli ICAO c) Pistole a salve c) Blank firing guns 1) Oil grades: all mineral oils for Aviation and synthetic oils. Special no-freezing products. Mineral and synthetic hydraulic oils 2) Bird Control Unit (B.C.U.) service performed HJ by B.C.U. staff and dispersal devices: a) 2 Digital Bird Dispersal System on B.C.U. cars b) 2 Digital Bird Dispersal System on towable truks positioned on manoeuvring area, ICAO night signal provided 5 SERVIZI PER I PASSEGGERI PASSENGER FACILITIES 1 Alberghi Hotels Alberghi nelle vicinanze o in città Hotels in town or in the vicinity 2 Ristoranti Restaurants Tavola calda: HR LMT Self service restaurant: HR LMT Snack-Bar: HR LMT Snack-Bar: HR LMT Distributori automatici Automatic dispensers 3 Trasporti Transportation Autobus - Taxi - Auto a noleggio in aeroporto Bus - Taxi - Car rental at the airport Stazione ferroviaria più vicina presso la città di Ciampino Train station at Ciampino town 4 Servizio medico Medical facilities Per la profilassi internazionale contattare Sanità Aerea tel For international prophylaxis contact Health Office tel HR LMT HR LMT. Primo Soccorso di Linea ADR - Medico - Infermiere - Autisti First Aid Line ADR - Doctor - Nurse - Drivers rescuers - soccorritori - Ambulanze tel I trasporti di Ambulance tel Transport of patients at hospitals pazienti presso strutture ospedaliere fuori dall'aeroporto vengono out of the airport made by the Emergency Medical Service 118 effettuati con il servizio Emergenza Sanitaria Banca e ufficio postale Bank and Post office Banca: MON-FRI HR , LMT Ufficio cambio valuta: HR LMT Bancomat HR LMT Ufficio postale: città di Ciampino Bank: MON-FRI HR , LMT Currency Exchange Office: HR LMT ATM: HR LMT Post Office: Ciampino town 6 Ufficio turistico Tourist office Terminal arrivi: H12 Arrival Terminal: H12 7 Note Remarks 1) PRM (Passeggeri a Ridotta Mobilità) servizio dalle 0600 alle 2330 LMT voli commerciali - aerotaxi richiesta via telex FCOSDXH assistenzaprm@adrassistance.it da prenotare tramite il Vettore o sito web: 1) PRM (Passengers Reduced Mobility) service from 0600 to 2330 LMT commercial flights - air taxi request by telex FCOSDXH assistenzaprm@adrassistance.it booking via the carrier or website: 6 SERVIZI ANTINCENDIO E DI SOCCORSO RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Categoria servizio antincendio aeroportuale Aerodrome category for fire fighting CAT 8 ICAO CAT 8 ICAO 2 Equipaggiamento per il soccorso Rescue equipment Conforme a quanto previsto dallla CAT 8 ICAO In compliance with CAT 8 ICAO 06 AUG 2015 (8/15)

3 AIP - Italia AD 2 LIRA Rimozione aeromobili in difficoltà Capability for removal of disabled aircraft Barra di traino servizio a cura degli handlers. Towbar service by handlers. Attrezzatura per il sollevamento ed il trasporto di tutti i tipi di Equipment for lifting and transportation of all aircraft types up to aeromobili fino al codice "E" (con supporto da LIRF aeroporto in max code "E" (with support from LIRF airport in max 6 hours) 6 ore) 4 Note Remarks 7 DISPONIBILITA STAGIONALE E SISTEMI DI PULITURA PISTE SEASONAL AVAILABILITY AND CLEARING 1 Equipaggiamenti di pulitura Types of clearing equipment Equipaggiamento pulitura ordinario Equipaggiamento sgombero neve Ordinary cleaning equipment Snow removal equipment 2 Priorità Clearance priorities 3 Note Remarks 1) Il coefficiente di attrito è misurato due volte alla settimana mediante SFT (Surface Friction Tester). In condizioni di pista bagnata, dal livello di coefficiente 0.47 e superiori, sarà intrapresa un azione correttiva. Il livello minimo di attrito è 0.34, al di sotto di questo valore la pavimentazione della pista potrebbe essere sdrucciolevole 1) Friction coefficient is measured two times per week by means of SFT (Surface Friction Tester). In RWY wet condition, from coefficient level 0.47 on, corrective action will be run. Minimum friction level is 0.34, below this value RWY pavement may be slippery when wet 2) Lo sgombero della neve viene effettuato come è dettagliato nell Airport snow removal plan 2) Snow removal is performed as detailed in the Airport snow removal plan 8 DATI RELATIVI AI PIAZZALI, ALLE VIE DI RULLAGGIO ED ALLE PIAZZOLE PROVA APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA 1 Superficie e resistenza dell area di stazionamento Apron surface and strength Apron Nord Est/Nord Ovest Superficie: Resistenza: PCN 80 R/A/W/T Apron Sud Superficie: Resistenza: PCN 80 R/A/W/T Apron North East/North West areas Surface: Strength: PCN 80 R/A/W/T Apron South area Surface: Strength: PCN 80 R/A/W/T 06 AUG 2015 (8/15)

4 AD 2 LIRA 1-4 AIP - Italia 2 Larghezza, superficie e resistenza delle TWY TWY width, surface and strength A Larghezza: 23 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: SIWL kg Lunghezza: 2200 m AA Larghezza: 75 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: SIWL kg AB Larghezza: 35 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: SIWL kg AC Larghezza: 35 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: SIWL kg AD Larghezza: 35 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: SIWL kg AE Larghezza: 35 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: SIWL kg AF Larghezza: 75 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: SIWL kg AG Larghezza: 35 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: SIWL kg AH Larghezza: 35 M Superficie: Conglomerato bituminoso Resistenza: SIWL kg AL Larghezza: 35 M Superficie: Resistenza: B Larghezza: 22 M Superficie: Macadam Resistenza: SIWL kg Lunghezza: 1500 m BA Larghezza: 75 M Superficie: Resistenza: SIWL kg BB Larghezza: 36 M Superficie: Macadam bituminoso Resistenza: PCN kg SIWL BC Larghezza: Superficie: Resistenza: BD Larghezza: Superficie: Resistenza: BE Larghezza: Superficie: Resistenza: BF Larghezza: 75 M Superficie: Resistenza: SIWL kg A Width: 23 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: SIWL kg Length: 2200 m AA Width: 75 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: SIWL kg AB Width: 35 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: SIWL kg AC Width: 35 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: SIWL kg AD Width: 35 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: SIWL kg AE Width: 35 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: SIWL kg AF Width: 75 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: SIWL kg AG Width: 35 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: SIWL kg AH Width: 35 M Surface: Bituminous conglomerate Strength: SIWL kg AL Width: 35 M Surface: Strength: B Width: 22 M Surface: Macadam Strength: SIWL kg Length: 1500 m BA Width: 75 M Surface: Strength: SIWL kg BB Width: 36 M Surface: Bituminous macadam Strength: PCN kg SIWL BC Width: Surface: Strength: BD Width: Surface: Strength: BE Width: Surface: Strength: BF Width: 75 M Surface: Strength: SIWL kg 3 Localizzazione/Elevazione ACL ACL location/elevation THR 15/341 ft THR 33/427 ft THR 15/341 ft THR 33/427 ft 4 Punto di controllo VOR/INS VOR/INS checkpoints / / 5 Note Remarks 1) TWY B e TWYL BC, BD, BE sono chiuse 1) TWY B and TWYL BC, BD, BE closed 2) TWY A parzialmente inclusa nella RWY strip 2) TWY A partially inside of RWY strip 9 GUIDA AI MOVIMENTI A TERRA E SISTEMI DI CONTROLLO E SEGNALAZIONE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1 Segnale di identificazione stand aeromobili, linee guida per Use of aircraft stand identification sign, TWY guide lines and TWY e sistemi di guida per parcheggio a vista negli stand visual docking/parking guidance system of aircraft stands degli aeromobili Vedi carta APD in vigore See APD Chart in force 2 Illuminazione e segnaletica per RWY e TWY RWY and TWY markings and lights Vedi carta AD in vigore See AD Chart in force 3 Barre d arresto Stop bars Vedi carte AD in vigore See AD Charts in force 06 AUG 2015 (8/15)

5 AIP - Italia AD 2 LIRA Note Remarks 1) Aeroporti di Roma fornisce il servizio follow-me e marshalling agli aeromobili civili (vedere tabella 20.2 Servizio Apron) 1) Follow-me and marshalling service for civil ACFT provided by Aeroporti di Roma (see table 20.2 Apron Service) 2) L Aeronautica Militare fornisce il servizio follow-me e 2) Follow-me and marshalling service provided by Italian Air marshalling, con orario, agli aeromobili dei VIP autorizzati ad utilizzare l area di parcheggio militare di Nord-Ovest e agli Force for all VIP ACFT authorized to use North-West Military parking areas and for NATO Military ACFT aeromobili della Nato 3) Pannelli distanziometrici RWY 15/33 non disponibili 3) Distance signals RWY 15/33 not AVBL 4) Guard lights in configurazione A in accordo all Annesso 14 ICAO come segue: due guard lights di pista gialle lampeggianti montate su supporti frangibili su entrambi i lati dei raccordi AA, AB, AC, AD, AE, AF, BA, BB. La distanza dalla RCL è di 91 m, l altezza di 0.65 m. I raccordi BC, BD, BE, BF sono sprovvisti di suddette guard lights. 4) RWY guard lights configurations A according to Annex 14 ICAO as follows: two yellow flashing RWY guard lights erected on frangible supports at both sides of TWY links AA, AB, AC, AD, AE, AF, BA, BB. Distance from RCL 91 m, height 0.65 m. Same light aids not provided on TWY links BC, BD, BE, BF Reference Annex 14 ICAO, mandatory holding position sings In riferimento all Annesso 14 ICAO sono provvisti di and no entry signs provided only on TWY links AA, AB, AC, segnaletica obbligatoria di RWY holding position e no entry solo i raccordi AA, AB, AC, AD, AE, AF. Non è presente la AD, AE, AF. Mandatory CAT I holding position signs and road holding position signs not provided segnaletica obbligatoria di CAT I holding position e road holding position 5) Segnaletica verticale illuminata all entrata delle TWY e delle intersezioni 5) Vertical signals at the entrance of TWY and intersections, lighted 10 OSTACOLI AEROPORTUALI AERODROME OBSTACLES RWY e Area interessata RWY and Area affected Nelle aree di avvicinamento e decollo In approach and take off areas Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Markings and Lights Nell area di circuitazione e all interno dell aerodromo In circling area and at aerodrome Note Remarks Coordinate Coordinate Coordinates Coordinates Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Marking and Lights a b c a b 10 Pali/Poles MAX 35 m/116 ft AGL MAX 147 m/486 ft AMSL Sì/Sì Yes/Yes 12 Pali/Poles MAX 35 m/116 ft AGL MAX 157 m/515 ft AMSL Sì/Sì Yes/Yes 7 Pali/Poles 15 m/50 ft AGL 125 m/410 ft AMSL Sì/Sì Yes/Yes Vedi AOC in vigore See AOC in force 1) Pali di illuminazione posti da 450 m a 1050 m dopo la THR RWY 15 e da 200 m a 500 m a destra dell RCL, NW apron/lampposts positioned from 450 m to 1050 m after THR RWY 15 and from 200 m to 500 m right side of RCL, NW apron 1) Pali di illuminazione posti da 1310 m a 2210 m dopo la THR RWY 15 e da 250 m a 450 m a destra dell RCL/Lampposts positioned from 1310 m to 2210 m after la THR RWY 15 and from 250 m to 450 m right side of RCL 1) Pali di illuminazione posti da 150 m a 640 m dopo la THR RWY 15 e da 205 m a 215 m a sinistra dell RCL/Lampposts positioned from 150 m to 640 m after THR RWY 15 and from 205 m to 215 m left side of RCL 1) Gli ostacoli dell aeroporto sono provvisti di segnalazione diurna e notturna/ Aerodrome obstacles are provided with ICAO night and day signal

6 AD 2 LIRA 1-6 AIP - Italia 11 INFORMAZIONI METEOROLOGICHE METEOROLOGICAL INFORMATION 1 Ufficio METEO associato Associated MET Office UPM ROMA UPM ROMA 2 Orario di servizio Hours of service 3 Ufficio responsabile preparazione TAF/Periodo di validità Office responsible for TAF preparation/period of validity UPM ROMA / 24H UPM ROMA / 24H 4 Tipo di previsione per l atterraggio/intervallo di emissione Type of landing forecast/interval of issuance / / 5 Briefing e consultazione fornita Briefing and consultation provided 1) Briefing: ARO CBO ROMA, telefono. 2)Consultazione: UPM ROMA, telefono. 1) Briefing: ARO CBO ROMA, telephone. 2)Consultation: UPM ROMA, telephone 6 Documentazione di volo/lingua usata Flight documentation/language used Carte, testi in linguaggio abbreviato IT/EN Charts, abbreviated plain language texts IT/EN 7 Carte e documentazione disponibili per consultazione Charts and other information available for briefing or consultation P, W, SWL P, W, SWL 8 Mezzi aggiuntivi disponibili per l informazione Supplementary equipment available for providing information Fax Fax 9 Enti ATS destinatari delle informazioni ATS units provided with information Ciampino TWR, Roma ACC Ciampino TWR, Roma ACC 10 Informazioni climatologiche e informazioni supplementari Climatological information and additional information 1) ARO CBO ROMA: vedi GEN 3.1 1) ARO CBO ROMA: see GEN 3.1 2) UPM ROMA: vedi GEN 3.5 2) UPM ROMA: see GEN CARATTERISTICHE FISICHE DELLE PISTE RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Designazione NR RWY Designation QFU Dimensioni RWY Dimension of RWY Resistenza e superficie di RWY Strength and surface of RWY Coordinate THR THR coordinates --- Coordinate RWY END RWY END Coordinates --- Ondulazione Geoide THR THR Geoid Undulation THR ELEV, MAX TDZ ELEV della RWY per APCH di precisione THR ELEV, MAX TDZ ELEV of precision APCH RWY x 45 SIWL KG Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate 41 48'28.95''N '19.81''E '25.49''N '03.58''E FT 341 FT / 379 FT x 45 Designazione NR RWY Designation Pendenza di RWY-SWY Slope SIWL KG Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate Dimensioni SWY SWY dimension Dimensioni CWY CWY dimension 41 47'25.49''N '03.58''E '28.95''N '19.81''E FT Dimensioni strip strip dimension FT / Dimensioni RESA RESA dimension Longitudinale pista/rwy longitudinal 156 x x x 94 slope: +1.19% 33 Longitudinale pista/rwy longitudinal slope: -1.19% 208 x x x 94 Designazione NR RWY Designation OFZ Obstacle free zone (OFZ) Note Remarks Non applicabile Not applicable DISTANZE DICHIARATE DECLARED DISTANCES Designazione RWY RWY designator TORA TODA ASDA LDA

7 AIP - Italia AD 2 LIRA LUCI DI AVVICINAMENTO E LUCI PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING RWY ID Tipo Type AVVICINAMENTO APPROACH Lunghezza Length Intensità Intensity THR VASIS PAPI MEHT Colore Colour TDZ Lunghezza Length CAT I 3 G lato destro/ ALS right side ALS 280 LIH G entrambi i lati/both sides 15.0 RWY ID Lunghezza Length ASSE CENTRALE PISTA RCL Spaziatura Colore Spacing Colour Intensità Intensity Lunghezza Length BORDO PISTA RWY EDGE Spaziatura Colore Spacing Colour Intensità Intensity W LIH 33 W LIH RWY ID FINE PISTA RWY END Colore Colour Lunghezza Length SWY RTIL CGL Note Remarks Colore Colour ) THR: LIH O/R 2) RTIL: poste sulla RWY THR, a 34.4 m dall'rcl, su entrambi i lati. HGT 1.10 m sulla elevazione della THR 15. Sprovviste 15 R 2 di segnaletica ICAO/located on RWY THR, at 34.4 m from both sides of RCL. HGT 1.10 m on THR 15 elevation. ICAO signal not provided 3) BORDO PISTA/ RWY EDGE: LIH O/R 1) THR: LIH O/R 2) RTIL: poste sulla RWY THR, a 34.4 m dall' RCL, su entrambi i lati. HGT 1.10 m sull'elevazione della THR 33. Sprovviste di segnaletica ICAO/located on 33 R 2 RWY THR, at 34.4 m from both sides of RCL. HGT 1.10 m on THR 33 elevation. ICAO signal not provided 3) APP type: ALS "strobe" non/not standard ICAO 4) BORDO PISTA/ RWY EDGE: LIH O/R 15 ILLUMINAZIONE AGGIUNTIVA, ALIMENTAZIONE SECONDARIA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Localizzazione ABN/IBN, caratteristiche e orari ABN/IBN location, characteristics and hours of operation Coordinate ABN: 41 47'57''N '21''E Caratteristiche: ABN rotante a luci bianco/verde alternate Orario: O/R 2 Localizzazione LDI e luci Localizzazione anemometro e luci LDI: non illuminato Anemometri ad elica a circa 250 m dalla THR RWY 15 verso Ovest ABN Coordinates: 41 47'57''N '21''E Characteristics: ABN white/green alternating light Hours: O/R LDI location and lights Anemometer location and lights LDI: not lighted Propeller anemometers at about 250 m from THR RWY 15 towards W 3 Illuminazione bordo e asse centrale TWY TWY edge and centre line lighting Asse centrale TWY: non disponibile Luci bordo: Blu TWY B, BA, BC, BD, BE, BF: sprovviste di aiuti visivi luminosi TWY centre line: not available Edge light: Blue TWY B, BA, BC, BD, BE, BF: lighting aids not provided AIRAC effective date 30 APR 2015 (A3/15)

8 AD 2 LIRA 1-8 AIP - Italia 4 Alimentatore secondario/tempo di intervento Secondary power supply/switch over time 5 Note Remarks 16 AREA DI ATTERRAGGIO ELICOTTERI HELICOPTERS LANDING AREA 1 Posizione Position 2 Elevazione Elevation 3 Dimensioni, superficie, resistenza, segnaletica Dimensions, surface, strength, marking 4 Orientamento Bearing 5 Distanze dichiarate Declared distances 6 Luci Lighting 7 Note Remarks 17 SPAZIO AEREO ATS ATS AIRSPACE Designatore e limiti laterali Designation and lateral limits Limiti verticali Vertical limits Classificazione dello spazio aereo Airspace classification Nominativo dell unità ATS Lingua ATS unit call sign Language Altitudine di transizione Transition altitude Roma Ciampino ATZ Linea congiungente i punti/line joining following points: 41 49'03''N '04''E 41 42'58''N '57''E 41 41'44''N '29''E 41 44'39''N '37''E quindi arco di cerchio in senso antiorario raggio/then arc of circle in anti-clockwise direction radius 5.0 NM con centro su/centred on: 41 47'58''N '36''E fino a/till point 41 49'03''N '04''E 2000 FT AMSL D Ciampino TWR EN / IT Note Remarks 6000 FT 1) WI Roma CTR 18 SERVIZI DI COMUNICAZIONE ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES Servizio Service Nominativo Call sign Frequenza MHZ Frequency MHZ Orario Operational hours Note Remarks Emergenza Emergency MHZ APP Roma Arrivi Roma Arrivals MHZ MHZ vedi note/see remarks 1) a discrezione ATC/ATC discretion Roma Direttore Roma Director MHZ ( ) Roma Partenze Roma Departures MHZ MHZ TWR Ciampino Delivery MHZ vedi note/see remarks 1) a discrezione ATC/ATC discretion Ciampino GND MHZ Ciampino TWR MHZ MHZ AIRAC effective date 30 APR 2015 (A3/15)

9 AIP - Italia AD 2 LIRA RADIOASSISTENZE ALLA NAVIGAZIONE E ALL ATTERRAGGIO RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks ILS RWY 15 LOC CAT I (2 E ) CIA GP - OM - MM - NDB TVOR/ (2 E ) NDB DVOR/ (2 E ) CIA CMP CMP FRS MHZ MHZ MHZ MHZ KHZ MHZ CH 51X KHZ MHZ CH 103X TVOR DVOR 41 47'18.9''N '08.1''E 41 48'19.0''N '21.5''E 41 51'54.5''N '58.2''E 41 48'56.9''N '00.4''E 41 51'53.8''N '38.9''E TVOR 42 07'25.8''N '53.5''E 42 07'25.5''N '53.2''E 42 07'29.8''N '49.0''E DVOR 41 38'33.1''N '32.5''E 41 38'33.3''N '32.0''E 1) Fascio posteriore non utilizzabile/ Back beam not usable 2) Utilizzabile senza limitazioni fino al MM/Usable without limitation until MM 3) Zona critica e zona sensibile non protette/critical and sensitive areas not protected 1) Utilizzabile senza limitazioni fino al MM/usable without limitation until MM 2) Il segnale potrebbe essere soggetto a interferenze, entro la tolleranza ICAO, in presenza di TFC sulla HP AA RWY 15/ Signal may be subject to interference, within ICAO tolerance, in presence of TFC using HP AA RWY 15 Slope 3 RDH:17.50 M 1) Indicatore di stato non disponibile/status indicator not available 1) Fuori servizio/ out of service 40 NM limitazioni a/limitations at 25 NM 1) MAINT: 040 /100 MRA FT primo TUE di ogni 100 /130 NU mese/first TUE each 130 /150 MRA 9000 FT month /250 MRA 5500 FT ( ) 250 /300 MRA FT 300 /040 NU Altri Settori/other Sectors: 437 M AMSL 25 NM/25000 FT 1) MAINT: Settore/Sector NW: 70 NM/ secondo FRI di ogni FT limitazioni a/limitations at mese/second FRI 25 NM each month ( ) 150 /220 MRA 3000 FT 220 /150 MRA 6000 FT 50 NM 1) MAINT: secondo THU di 189 M AMSL limitazioni beyond 20 NM 150 /220 MRA 3000 FT 220 /150 MRA 6000 FT oltre/limitations ogni mese/second THU each month ( ) 40 NM/25000 FT limitazioni entro/limitations within 15 NM RDL 267 MRA 9000 FT limitazioni entro/limitations within 23 NM RDL 272 MRA FT 1) MAINT: primo THU di ogni limitazioni a/limitations at mese/first THU 40 NM 080 /160 MRA FT each month ( ) 160 /230 MRA FT 230 /280 MRA FT 280 /310 MRA 6000 FT 310 /345 MRA FT 345 /080 MRA FT AIRAC effective date 30 APR 2015 (A3/15)

10 AD 2 LIRA 1-10 AIP - Italia Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks VOR/ (2 E ) VOR/ (2 E ) NDB VOR/ (2 E ) NDB LAT OST OST ROM URB MHZ CH 49X MHZ CH 96X KHZ MHZ CH 45X KHZ VOR VOR VOR VOR 41 32'28.0''N '05.0''E 41 32'27.9''N '04.4''E VOR 41 48'13.6''N '15.1''E 41 48'14.0''N '14.9''E 41 48'18.6''N '11.1''E VOR 41 48'16.5''N '17.1''E 41 48'16.5''N '17.1''E 41 56'40.9''N '24.2''E 24 M AMSL 11 M AMSL 114 M AMSL 60 NM/25000 FT limitazioni a/limitations at 25 NM 010 /100 NU 100 /130 MRA 5000 FT 130 /290 MRA 2500 FT 290 /330 MRA 5000 FT 330 /010 MRA FT Settore/sector NW-N: 80 NM/50000FT altri settori/others sectors: 150 NM/50000 FT limitazioni a/limitations at 20 NM 000 /030 MRA 3000 FT 030 /120 MRA 2500 FT 120 /310 MRA 2000 FT 310 /360 MRA 3000 FT limitazioni a/limitations at 40 NM 000 /070 MRA 6000 FT 070 /120 MRA 7500 FT 120 /310 MRA 3000 FT 310 /360 MRA 6000 FT limitazioni beyond 60 NM entro/ limitations within 80 NM RDL 219 MRA FT limitazioni beyond 80 NM RDL 219 MRA FT RDL 249 MRA FT oltre/limitations limitazioni entro/limitations within 90 NM RDL 177 MRA FT limitazioni oltre/limitations beyond 90 NM entro/ limitations within 120 NM RDL 177 MRA FT limitazioni beyond 120 NM RDL 177 NU oltre/limitations 1) MAINT: Primo MON di ogni mese: / first MON each month: ( ) 1) MAINT: primo WED di ogni mese/first WED each month oltre/limitations 0900 ( ) 50 NM limitazioni a/limitations at 30 NM 340 /040 MRA 7000 FT limitazioni beyond 30 NM 340 /040 NU limitazioni a/limitations at 50 NM 040 /160 MRA FT 160 /285 MRA 2000 FT 285 /340 MRA 6000 FT 2) RDL 199: COV ridotta a/reduced to 100 NM 1) MAINT: oltre/limitations secondo MON di ogni mese/second MON each month ( ) 40 NM limitazioni a/limitations at 40 NM 000 /045 MRA 8000 FT 045 /080 MRA 9500 FT 080 /170 MRA FT 170 /360 MRA 5000 FT 30 NM limitazioni oltre/limitations beyond 8 NM 1) MAINT: 140 /190 NU limitazioni a/limitations at quarto/fourth 25 NM 000 /050 MRA 5000 FT 050 /120 MRA 7000 FT 120 /140 MRA FT 190 /360 MRA 2000 FT FRI di/of FEB, MAY, AUG, NOV ( ) 20 REGOLAMENTI DEL TRAFFICO LOCALE LOCAL TRAFFIC REGULATIONS 1 Uso preferenziale delle piste Runway preferential use 1) La pista 15 è considerata la pista preferenziale per decollo e 1) RWY 15 is regarded as preferential RWY for take-off and atterraggio landing 2) L ATC considera la sopra citata pista come preferenziale a patto 2) ATC will use the above preferential RWY provided that: che: a) con pista asciutta, la componente vento in coda non sia maggiore di 7 kt a) with RWY dry, the tail wind component is not greater than 7 kt b) con pista bagnata, la componente vento in coda non sia maggiore di 5 kt b) with RWY wet, the tail wind component is not greater than 5 kt Questo criterio preferenziale non sarà applicabile nel caso in cui: Such a preferential criterion will not be applied when: - la componente del vento in coda è maggiore dei limiti - the tail wind component is greater than given limits dati - l azione di frenata sulla pista è scarsa - the braking action on the RWY is poor AIRAC effective date 30 APR 2015 (A3/15)

11 AIP - Italia AD 2 LIRA 1-11 c) se la RWY indicata dall ATC non è idonea alle operazioni interessate, il pilota può richiedere il permesso di usare un altra pista; in questo caso l aeromobile potrebbe essere soggetto a ritardi 3) l decolli e gli atterraggi di aeromobili civili su RWY 15/33 sono consentiti alle seguenti condizioni: a) con pista asciutta, massima componente di vento al traverso 20 kt b) con pista bagnata, massima componente di vento al traverso 15 kt c) con pista contaminata, massima componente di vento al traverso 10 kt c) if the RWY selected by ATC is not considered suitable for the involved operations, the pilot may request permission to use another RWY; in this case the aircraft may be subject to delay 3) Take-off and landing of civil aircraft on RWY 15/33 are allowed on the following conditions: a) with RWY dry, max cross wind component 20 kt b) with RWY wet, max cross wind component 15 kt c) with RWY contaminated, max cross wind component 10 kt 2 Apron Apron 1) Tutti gli aeromobili in arrivo a LIRA eccetto quelli dell Aeronautica Militare devono contattare Ciampino APRON (operativo ) sulla frequenza MHz, 20 minuti prima di atterrare per ricevere informazioni sul parcheggio e per indicare la compagnia scelta tra le seguenti per il servizio di Apron: 1) All traffic inbound to LIRA except Italian Air Force must contact Ciampino APRON (OPR ) 20 minutes before landing on FREQ MHz to receive parking information and to indicate the company chosen among the following handling services: - ALISUD GROUP GH NAPOLI Frequenza: MHz Web: fbo.cia@ghitalia.it Orario di servizio: ( ) Tel Fax Cell Disponibilità fuori servizio ( ) entro 60 min cell ARGOS VIP Frequenza: MHz Web: ops@argosvph.com Orario di servizio: ( ) Tel Fax () SITA: CIAASXH Disponibilità fuori servizio ( ) entro 30 min cell / / ATA ALI SERVIZI S.p.A. Frequenza: MHz Web: ciampino@ata-airport.it Orario di servizio: ( ) Tel () Fax Disponibilità fuori servizio ( ) entro 40 min CONSULTA HANDLING Web: handling-cia@consulta.it ticking-cia@consulta.it Ramp.agent@consulta.it Orario di servizio: ( ) Cell / Disponibilità fuori servizio ( ) Cell / SITA: CIAKKCR - CIALLCR (L&F) - GROUNDCARE SPA Frequenza: MHz cia.operation@groundcare.it Orario di servizio: Tel /fax Cell General Aviation: HR ( ) Tel /fax Disponibilità fuori servizio cell SERVI S AVIATION ROMA Frequenza: MHz Web: lira@servisaviation.com Orario di servizio: ( ) Tel Fax Cell Disponibilità fuori servizio ( ) entro 30 min cell SKY SERVICES Frequenza: MHz Web: lira@skyservices.it, cia@skyservices.it Orario di servizio: ( ) Tel Fax () Cell () Disponibilità fuori servizio ( ) entro 40 min cell UNIVERSAL AVIATION Frequenza MHz Web: uvlira@univ-wea.com, uvlira@universalaviation.aero Orario di servizio: ( ) Tel () Fax Cell / Disponibilità fuori servizio ( ) entro 30 min cell / ALISUD GROUP GH NAPOLI Frequency: MHz Web: fbo.cia@ghitalia.it Opening hours: ( ) Tel Fax Mob Availability off duty ( ) within 60 min mob ARGOS VIP Frequency: MHz Web: ops@argosvph.com Opening hours: ( ) Tel Fax () SITA: CIAASXH Availability off duty ( ) within 30 min mob / / ATA ALI SERVIZI S.p.A. Frequency: MHz Web: ciampino@ata-airport.it Opening hours: ( ) Tel () Fax Availability off duty ( ) within 40 min CONSULTA HANDLING Web: handling-cia@consulta.it ticking-cia@consulta.it Ramp.agent@consulta.it Opening hours: ( ) Mob / Availability off duty ( ) Mob / SITA: CIAKKCR - CIALLCR (L&F) - GROUNDCARE SPA Frequency: MHz cia.operation@groundcare.it Opening hours: Tel /fax Mob General Aviation: HR ( ) Tel /fax Availability off duty mob SERVI S AVIATION ROMA Frequency: MHz Web: lira@servisaviation.com Opening hours: ( ) Tel Fax Mob Availability off duty ( ) within 30 min mob SKY SERVICES Frequency: MHz Web: lira@skyservices.it, cia@skyservices.it Opening hours: ( ) Tel Fax () Mob () Availability off duty ( ) within 40 min mob UNIVERSAL AVIATION Frequency: MHz Web: uvlira@univ-wea.com, uvlira@universalaviation.aero Opening hours: ( ) Tel () Fax Mob / Availability off duty ( ) within 30 min mob /

12 AD 2 LIRA 1-12 AIP - Italia 2) Gli aeromobili parcheggiati in posti civili per i quali è necessario il push-back sono soggetti alle seguenti procedure: 2) For aircraft parked on civil stands for which push-back is necessary, the following procedures are in force: a) i piloti, prima di chiedere l autorizzazione alla torre per la messa in moto, devono assicurarsi di essere veramente pronti al push-back, contattando l agente di rampa per essere sicuri che le operazioni di apron siano completate e che l area per il push-back sia libera a) pilots, before asking the start-up clearance to the tower, must be sure to be really ready to push-back procedure, contacting the ramp agent to be sure that apron operations are completed and the area for push-back is free b) la torre approverà il push-back e le operazioni di traino prima del punto di start up o della taxilane sotto responsabilità del pilota e solo su richiesta e ricezione di autorizzazione alla messa in moto da parte di Roma ACC. Le operazioni sopra menzionate potrebbero essere soggette a ritardi causati da prioritarie esigenze di voli di Stato, emergenza o umanitari b) tower will clear push-back and towing operations up to start up point or taxilane under pilot s responsibility and only upon request and receipt of start up clearance from Rome ACC. Above mentioned operations could be subject to delay due to priority needs of State, emergency and humanitarian flights 3) L area di parcheggio tra le taxilane SD, SG e TC è nominata Area 3) Parking area between taxilane SD, SG and TC is named Area Golf, provvista di segnaletica orizzontale ICAO. Tutti gli Golf, ICAO markings provided. All aircraft moving to/from aeromobili che muovono da e verso l Area G devono essere trainati in contatto radio con la frequenza GND MHz (HR 24). Durante le operazioni di traino tutti gli aeromobili devono Area G must be towed in radio contact with GND frequency MHz (HR 24). During towing operations all aircraft must keep in radio contact with towing operator mantenere il contatto radio con l operatore di traino 4) Stand 114 e 115: in caso di APU non operativo, i piloti devono informare Ciampino GND sulla frequenza MHz prima di iniziare le operazioni di start-up e push back 4) Stand 114 and 115: whenever APU inoperative, pilots must inform Ciampino GND on FREQ MHz before start-up and push back 5) Il parcheggio negli stand militari da W1 a W22 e da 101 a 109 è 5) Parking on military stands from W1 to W22 and from 101 to disponibile solo agli aeromobili militari e ai voli di Stato autorizzati dall Autorità Governativa Italiana previa richiesta da parte del aircraft operator, con preavviso di 48 ore sullo stimato di arrivo, all ufficio operativo del 31 stormo tel , fax available only for military aircraft and state flights authorized by Italian Government Authorities on previous request by aircraft operator to 31st wing base operation office PN 48HR in advance from ETA, tel , fax ) I piloti possono richiedere l autorizzazione ATC sulla frequenza GND MHz, 5 minuti prima della messa in moto 6) Pilots can request ATC clearance on GND frequency MHz, 5 minutes before starting up 3 Norme per l utilizzo delle vie di rullaggio Special rules for taxiway use A causa della ridotta separazione tra la RWY 15/33 e la TWY A, con Due to reduced separation between RWY 15/33 and TWY A, with visibilità inferiore a 1500 m e/o ceiling inferiore a 500 ft, sono in visibility below 1500 m and/or ceiling below 500 ft, the following vigore le seguenti procedure: procedures are in force: 1) durante le operazioni di decollo o di avvicinamento strumentale 1) during take off operations or instrument approach for landing, per l atterraggio, non è consentita la presenza di aeromobili o veicoli sulla TWY A ad eccezione di un solo aeromobile al punto attesa AA quando la RWY 15 è in uso, o di un solo aeromobile al aircraft or vehicles presence not allowed on TWY A except only one aircraft at holding point AA when RWY 15 in use, or only one aircraft at holding point AF when RWY 33 in use punto attesa AF quando la RWY 33 è in uso 2) è consentita la presenza di un solo aeromobile alla volta sulla TWY A con l ausilio del follow me 2) only one aircraft at a time allowed on TWY A with follow-me car guide NOTA 1 REMARK 1 Se è in uso la RWY 15 gli aeromobili militari di base che If RWY 15 is in use, military based aircraft departing from partono dal parcheggio militare e dagli stands dal 101 al 109 military parking and stands from 101 to 109 moving NW muovendo in direzione nord-ovest attraverso la TWY militare posta ad ovest della TWY A non sono interessati bound through the military taxilane placed West of TWY A not affected TAXILANE SA: utilizzabile solo per l ingresso agli stand TAXILANE SA: usable only for entry stands TWY A: utilizzabile da aeromobili fino al codice E (massima apertura TWY A: usable by aircraft up to code E (max wingspan 65 m). One alare 65 m). Uno start-up point disponibile attraverso stand 201 (TA1) start-up point available abeam stand 201 (TA1) TAXILANE SB: TAXILANE SB: 1) utilizzabile da aeromobili fino al codice C (massima apertura alare 1) usable by aircraft up to code C (max wingspan 36 m). Two 36 m). Due start-up point disponibili (SB1 e SB2) start-up points available (SB1 e SB2) 2) utilizzabile da aeromobili codice D (massima apertura alare 52 m) 2) usable by aircraft code D (max wing span 52 m) and aircraft e codice E (massima apertura alare 65 m) seguendo le indicazioni della TWR con follow-me obbligatorio code E (max wing span 65m) only following TWR instructions with follow-me compulsory TAXILANE SD: utilizzabile da aeromobili fino al codice C (massima apertura alare 36 m). Due start-up point disponibili (SD1 e SD2) TAXILANE SD: usable by aircraft up to code C (max wingspan 36 m). Two start-up points available (SD1 and SD2) TAXILANE SG: TAXILANE SG: 1) utilizzabile da aeromobili fino al codice C (massima apertura alare 1) usable by aircraft up to code C (max wingspan 36 m) 36 m) 2) utilizzabile da aeromobili codice D (massima apertura alare 52 m) 2) usable by aircraft code D (max wing span 52 m) and code E e codice E (massima apertura alare 65 m), purchè in uscita vengano trainati fino all IHP A3 o A4 su TWY A con l ausilio del (max wing span 65 m) only if, in exit, aircraft are towed until IHP A3 or A4 on TWY A with follow-me car assistance follow-me TAXILANE SH: utilizzabile da aeromobili fino al codice C (massima apertura alare 36 m) TAXILANE SH: usable by aircraft up to code C (max wingspan 36 m) TAXILANE SF: utilizzabile da aeromobili fino al codice D (massima TAXILANE SF: usable by aircraft up to code D (max wingspan 45 apertura alare 45 m). Uno start point disponibile (SF1) m). One start-up point available (SF1) TAXILANE TC: utilizzabile da aeromobili fino al codice C (massima apertura alare 36 m). Uno start-up point disponibile (TC2) TAXILANE TC: usable by aircraft up to code C (max wingspan 36 m). One start-up point available (TC2) TWY AG: utilizzabile da aeromobili fino al codice E (massima apertura TWY AG: usable by aircraft up to code E (max wingspan 65 m) alare 65 m) TWY AH: utilizzabile da aeromobili fino al codice C (massima apertura TWY AH: usable by aircraft up to code C (max wingspan 36 m) alare 36 m) TWY AL: utilizzabile da aeromobili fino al codice D (massima apertura TWY AL: usable by aircraft up to code D (max wingspan 52 m) alare 52 m) NOTA 2 REMARK 2 La porzione di raccordo TC dal raccordo SG al raccordo SD e il raccordo SD non sono consentiti al traffico di elicotteri. Questo Portion taxilane TC from taxilane SG to taxilane SD and taxilane SD not allowed to all helicopter traffic. This raccordo è consentito agli elicotteri solo se trainati con i motori taxilane allowed to helicopters only if towed with shut down spenti. engines. NOTA 3 REMARK 3 Sull Apron le operazioni di elicotteri di lunghezza superiore a Apron operation of helicopters with length above 20 m 20 m sono consentite solo se trainati con i motori spenti. allowed only towed with shut down engines. 4 Procedure speciali applicabili agli aeromobili in condizioni di Aircraft special procedures in low visibility conditions bassa visibilità 1) Generalità 1) General Le procedure di bassa visibilità (LVP) saranno applicate alle operazioni Low Visibility Procedures (LVP) will be applied to precision di avvicinamento ed atterraggio di precisione ed alle operazioni di approach and landing and departure operations according to the decollo alle seguenti condizioni: following conditions: a) quando il valore di RVR è uguale o inferiore a 550 m, e/o a) when the reported RVR value is 550 m or below, and/or

13 AIP - Italia AD 2 LIRA 1-13 b) quando la base delle nubi è inferiore a 200 ft in accordo al locale riporto meteorologico, e/o c) quando il rapido deterioramento delle condizioni meteo ne raccomanda l attivazione I piloti saranno informati dell attivazione delle LVP tramite RTF RWY 15 è disponibile per l avvicinamento strumentale di precisione, l atterraggio ILS CAT I ed operazioni di decollo con RVR non inferiore a 400 m Le operazioni di decollo con RVR inferiore a 400 m sono consentite al 31 Stormo dell Aeronautica Militare e agli aeromobili civili che operano come aeromobili di Stato secondo l art.744 (comma 4) del Codice della Navigazione Aerea In condizioni di scarsa visibilità è prevedibile una riduzione della capacità aeroportuale a causa di restrizioni applicate alla movimentazione al suolo b) when cloud base height is below 200 ft according to the meteorological local report, and/or c) when the rapid deterioration of weather conditions recommends so Pilots will be informed by RTF when LVP are in force RWY 15 is available for instrumental precision approach, landing ILS CAT I and take-off operations with RVR not less than 400 m Take-off operations with RVR lower than 400 m allowed to Italian Airforce Base 31 Wing and civil aircraft operating as State aircraft according to art. 744 (paragraph 4) of Air Navigation Code In case of poor visibility conditions a reduced airport capacity can be expected due to restrictions applied on ground movement 2) Movimentazione al suolo 2) Ground Movement Qualora le condizioni siano tali da non permettera alla TWR il Whenever conditions are such that all or part of the manoeuvring monitoraggio visivo di tutta o parte dell area di manovra e/o in caso di area cannot be visually monitored from the TWR and/or in case of RVR uguale o inferiore a 1200 m, è consentito solo un movimento alla RVR equal or less than 1200 m, only one movement at a time is volta allowed a) Aeromobili in arrivo a) Arriving aircraft Gli aeromobili in atterraggio dovranno liberare la pista via TWY AF e riportare all ATC il raggiungimento dello stand assegnato Landing aircraft shall vacate the RWY via TWY AF and report to ATC when the assigned stand is reached b) Aeromobili in partenza b) Departing aircraft In caso di decollo abortito gli aeromobili dovranno liberare la pista via TWY AF e riportare all ATC il raggiungimento dello stand assegnato Il follow-me sarà disponibile su richiesta del pilota 5 Operazioni per l utilizzo della pista nel tempo strettamente necessario 6 Restrizioni locali ai voli Local flight restrictions 1) Ostacoli: aeromobili parcheggiati ed in rullaggio entro un area posta ad una distanza minima dalla RCL di 150 m estesa tra i 150 ed i 700 m dopo la testata RWY 15 sul lato sinistro. Altezza massima 11 m. Provvisti di sola segnaletica diurna In case of aborted take-off aircraft shall vacate the RWY via TWY AF and report to ATC when the assigned stand is reached Follow-me assistance will be available on pilot s request Special operational practice for minimum RWY occupancy 1) Obstacles: parked and manoeuvring aircraft position 150 m minimum distance from RCL, from 150 m to 700 m after head RWY 15, left side. Maximum height 11 m. Day signals only 2) I jet militari a uno o due posti sono vietati sull aeroporto di 2) Single or twin seats military jets are prohibited on Roma/ Roma/Ciampino Ciampino aerodrome 7 Disposizioni per gli aeromobili dell aviazione generale Provisions for general aviation aircraft Gli aeromobili dell aviazione generale e gli aerotaxi in arrivo a Roma/ General aviation and air taxi aircraft arriving to Roma/Ciampino Ciampino sono soggetti alla seguente regolamentazione: aerodrome are subject to the following regulations: a) tutti gli aeromobili che non hanno la possibilità di un ricovero in hangar, devono richiedere la disponibilità degli stands con almeno 4 ore di preavviso alla società di gestione Aeroporti di Roma (fax o a) all aircraft not having hangar availability, must request PPR with at least 4 HR PN to aerodrome operator Aeroporti di Roma (fax o aptcoordinationcia@adr.it) communicating: aptcoordinationcia@adr.it) comunicando: - tipo di aeromobile - aircraft type - marche e numero di volo - registration and flight number - ETA - ETA - ETD - ETD - provenienza - origin - destinazione - destination e devono indicare il numero del PPR nel campo 18 del piano di volo e trasmetterlo durante l avvicinamento finale sulla frequenza MHz Ciampino APRON (operativo ) b) gli aeromobili in arrivo senza numero del PPR saranno parcheggiati sugli stands 301, 302, 303, 304, 305, 306 o 307 (se disponibili) solo per le operazioni di imbarco/sbarco passeggeri e rifornimento carburante. Al termine delle operazioni rampa dovranno lasciare l aeroporto. and must indicate PPR number in item 18 of flight plan and transmit the same number during final approach on FREQ MHz Ciampino APRON (OPR ) b) all aircraft without PPR number will be parked on stands 301, 302, 303, 304, 305, 306 o 307 (if available) after passengers boarding/disembarking and refuelling operations, and then must leave the airport. 21 PROCEDURE ANTIRUMORE NOISE ABATEMENT PROCEDURES 1 Generalità General Oltre a quanto riportato nella presente tabella, si rimanda alla In addition to what hereafter is stated see also the description of descrizione delle procedure di INITIAL CLIMB, SID e STAR ed alla INITIAL CLIMB, SID and STAR procedures and ENR 1.5 for general sezione ENR 1.5 per la normativa generale. Le seguenti procedure si provisions. The following procedures are applied, in order to applicano per ridurre il rumore sulle aree abitate nelle vicinanze reduce noise contours over populated areas in the airport vicinity, dell aeroporto a tutti gli aeromobili civili con propulsione a getto, to all civil jet aircraft, including turbo-jet, turbo-fan and fan-jet. incluso i turbo-jet, turbo-fan e fan-jet. Non sono consentiti arrivi e Departures and arrivals of non-noise certificated aircraft, according partenze di aeromobili non certificati ai fini del rumore, secondo le to national and international laws, are not permitted. These norme internazionali e nazionali in vigore. Le presenti restrizioni vanno restrictions are in force at all times, unless otherwise authorized by applicate tassativamente e senza limiti di tempo. Deroghe potranno Airport Authority esser concesse dalla Direzione Aeroportuale per soli casi eccezionali 2 Uso delle piste Use of RWY 1) Partenze 1) Departures a) E preferibile l uso di: a) The departure preferential RWY is: - RWY 15 tra le ore 0601 e le ore 2300 LMT - RWY 15 between 0601 and 2300 LMT - RWY 33 tra le ore 2301 e le ore 0600 LMT - RWY 33 between 2301 and 0600 LMT b) Tale procedura non si applica quando: b) This procedure is not applicable: - la componente del vento in coda è superiore a 7 kt - with tail wind component exceeding 7 kt - lo richiedano particolari situazioni meteorologiche - for particular meteorological reasons - lo richiede il pilota per motivi di sicurezza a causa delle prestazioni dell aeromobile - on pilot s request, for safety reasons due to aircraft performances - lo richiedono le condizioni della pista - for conditions of RWY surface - ritenuto opportuno per motivi ATC - for ATC purposes

14 AD 2 LIRA 1-14 AIP - Italia c) Sia per RWY 15 che per RWY 33 il pilota dovrà applicare, per l abbattimento del rumore in decollo ed in salita, la Procedura A prevista dalla disposizione dell ICAO - Doc OPS - Operazioni aeromobili - Vol. 1 punto d) Compatibilmente con le prestazioni degli aeromobili, è consigliata la riduzione di spinta durante la corsa di decollo e, quando possibile, l applicazione della procedura rolling take-off c) Take-off climb procedure both for RWY 15 and RWY 33 shall be conducted according to noise abatement Procedure A ICAO - Doc OPS - Aircraft Operations - Vol. 1 point d) Aircraft performances permitting, reduced take-off thrust is recommended and whenever possible rolling take-off procedure should be applied 2) Arrivi 2) Arrivals a) IFR: a) IFR: - è preferenziale l uso di RWY 15 in qualsiasi ora della - the use of RWY 15 is preferential at all times giornata - l autorità ATC non autorizzerà l aeromobile a - ATC should not authorize aircraft to start cominciare la discesa per l avvicinamento al di sotto dei 3000 ft AMSL prima del punto in cui il Glide Slope raggiunge i 3000 ft AMSL descending for the approach below 3000 ft AMSL before the point where the Glide Slope reaches 3000 ft AMSL - usare una configurazione con ritardata estensione del carrello e dei flap e bassa resistenza e bassa spinta nei limiti di una procedura sicura - use delayed gear and flap extension and low power low drag approach procedure whenever possible in compliance with safety requirements b) VFR: b) VFR - l aeromobile, per RWY 15, dovrà mantenere in ogni caso un angolo di discesa non inferiore a quello del - RWY 15 visual approaches shall be made at a slope not lower than the PAPI glide path glide path del PAPI - RWY 33 verrà utilizzata soltanto quando le condizioni meteorologiche lo richiedono - RWY 33 should be used only when weather conditions require it - per RWY 33, mantenere in sottovento una quota di 2000 ft AMSL e completare l avvicinamento finale con un angolo di planata non inferiore a quello del glide path del PAPI - RWY 33 maintain the downwind leg altitude at 2000 ft AMSL and complete the final approach leg at a descent angle not lower than the PAPI glide path 3) Restrizioni notturne 3) Night restrictions Aeroporto chiuso HR ( ). Traffico non interessato: Aerodrome closed HR ( ). Traffic not affected: a) Voli soccorso/di Stato/umanitari/di emergenza/antincendio a) Rescue/State/humanitarian/emergency/fire fighting e aeromobili civili che operano come voli di Stato di cui all art. 744 (comma 4) del Codice della Navigazione Aerea flights and civilian aircraft operating as State flights according to art. 744 (paragraph 4) of Air Navigation Code b) Atterraggi degli aeromobili della compagnia Ryanair sono consentiti oltre le ore 2300 (2200) per cause di forza maggiore o ritardo accumulato dallo stesso aeromobile nella sequenzialità dei voli effettuati nella giornata c) Atterraggi degli aeromobili di tutti gli altri operatori aerei sono consentiti oltre le ore 2230 (2130) per cause di forza maggiore che si verifichino in volo o sull aeroporto di partenza dell ultima tratta qualora l autorizzazione alla messa in moto sia avvenuta in tempo utile per atterrare a Ciampino entro le ore 2230 (2130) NOTA: Nei casi riportati nei suddetti punti b) e c), l autorizzazione preventiva deve essere richiesta ad Aeroporti di Roma Operazioni tel (), fax or caposcalocia@adr.it b) Ryanair aircraft are allowed to land after 2300 (2200) in the event of delays fin case of force majeure or in case of consequential delays suffered on previous flights on date c) Landing aircraft of all other carriers are permitted beyond 2230 (2130) in case of force majeure occurring during flight or before departure from the last airport when start up clearance has taken place in time useful to land at Ciampino within 2230 (2130) REMARK: In the cases reported in the above items b) and c), prior permission has to be required to Aeroporti di Roma OPR tel (), fax or caposcalocia@adr.it 3 Restrizioni al suolo Ground restrictions 1) Spinta inversa 1) Reverse thrust Tranne che in caso di provate ragioni di sicurezza/operative: Unless in the event of proven safety/operational reasons: - l uso della spinta inversa sopra la minima potenza è vietata - use of reverse thrust at power higher than idle is forbidden - tutti gli aeromobili con categoria di avvicinamento C o superiore dovranno liberare la pista all ultima - all aircraft with approach category C or higher shall vacate RWY at last exit uscita 2) APU 2) APU L uso dell APU è consentito per 5 minuti prima dell EOBT o dopo l arresto motori. Solo in casi eccezionali l esercente può consentire l uso dell APU su Ciampino APRON FREQ MHz per 10 minuti agli aeromobili in arrivo dopo l arresto motori e per 15 minuti prima dell EOBT agli aeromobili in partenza Use of APU is allowed only for 5 minutes before EOBT or after engine stop. Only in exceptional cases the aerodrome operator may allow the use of APU on Ciampino APRON FREQ MHz for 10 minutes to arriving aircraft after engine stop and for 15 minutes before EOBT to departing aircraft 3) Prove Motori 3) Engine run ups Le prove motori e i test sui componenti del motore sono consentiti soltanto HR ( ) e HR ( ). Le prove motori con pista 15 in uso dovranno essere effettuate sul tratto di TWY A compreso tra i raccordi AE e AF, sopravento, con l obbligo del follow-me e, quando c è calma di vento, con lo scarico dei motori rivolto verso SSE. Le prove motori con pista 33 in uso dovranno essere effettuate sul tratto di TWY A compreso tra i raccorid AA e AB, sopravento e, quando c è calma di vento, con lo scarico dei motori rivolto Engine run-ups and engine components testing allowed HR ( ) and HR ( ) only. Engine run-ups with RWY 15 in use shall be carried out on TWY A between TWYs AE and AF, up wind, with follow-me car compulsory and, when wind is calm, with the engine blast orientated towards SSE. Engine run-ups with RWY 33 in use shall be carried out on TWY A between TWYs AA and AB, up wind and, when wind is calm, with the engine blast orientated towards NNW. verso NNW. NOTA REMARK Agli aeromobili del soccorso sarà consentito l uso previa approvazione della locale DA ENAC Rescue aircraft may be allowed previous approval by local Civil Aviation Authority (ENAC DA) 4) Trazione inversa 4) Power back non sono ammessi spostamenti di velivoli mediante trazione Power-back operations are not allowed for any reasons. inversa, qualsiasi sia il motivo. 4 Attività addestrativa Training activity I voli di addestramento o esame possono essere effettuati con le seguenti limitazioni: Training or examination flights may be carried out with the following limitations: - massimo 5 decolli, 5 atterraggi e/o 5 bassi passaggi per allievo o esaminando; - maximum 5 take-offs, 5 landings and/or 5 touch and go/low passages for candidate; - giornalmente tra le ore 0700 e le ore 1300 LMT e tra le ore 1600 e le ore 1900 LMT; - daily between 0700 and 1300 LMT, and between 1600 and 1900 LMT;

15 AIP - Italia AD 2 LIRA è proibita ogni attività di addestramento o di esame sull aeroporto tra le ore 2300 e le ore 0600 LMT. - training or examination flights are prohibited between 2300 and 0600 LMT. 22 PROCEDURE DI VOLO FLIGHT PROCEDURES 1 GENERALITA GENERAL 1) Allo scopo di evitare qualsiasi conflitto con il traffico VFR locale 1) In order to avoid any conflict with local VFR traffic to/from da/per LIRU AD, quando autorizzati ad effettuare procedure di avvicinamento strumentale RWY 15, rispettare rigorosamente le restrizioni di altitudine pubblicate sulle carte di avvicinamento strumentale (IAC), così come di seguito riportato: LIRU AD, when performing instrument approach procedures RWY 15, maintain strictly altitude restrictions as published on instrument approach charts (IAC), as follows: - ILS o LOC - W/U RWY 15: mantenere 2500 ft fino ad intercettare il GP o fino a D 6.8 ROM VOR/ in caso di GP inoperativo; - ILS o LOC X/Z RWY 15: attraversare D 8.3 ROM VOR/ (FAF) a 3000 ft o al di sopra; - VOR - Z/X/W/U RWY 15: attraversare D 8.3 ROM VOR/ (FAF) a 3000 ft o al di sopra; - ILS or LOC - W/U RWY 15: maintain 2500 ft until intercepting GP or until D 6.8 ROM VOR/ in case of GP inoperative; - ILS or LOC X/Z RWY 15: cross D 8.3 ROM VOR/ (FAF) at 3000 ft or above; - VOR - Z/X/W/U RWY 15: cross D 8.3 ROM VOR/ (FAF) at 3000 ft or above; - NDB RWY 15: lasciare URB NDB (IAF) a 3000 ft - NDB RWY 15: leave URB NDB (IAF) at 3000 ft 2) Circuito di traffico RWY 15: virate a destra 2) RWY 15 traffic circuit: right turn 3) Attenzione: emissione raggi laser, vedere ENR ) Warning: laser beams, see ENR PROCEDURE PER I VOLI IFR PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS 2.1 Informazioni generali General information 2.2 Arrivi Arrivals 1) Procedure di entrata 1) Entry procedures a) Limite dell'autorizzazione a) Clearance limit A seconda delle rotte ATS percorse prima di entrare nella TMA di Roma: Depending on ATS routes flown before entering Roma TMA: CMP NDB/VOR, ROM VOR, URB NDB CMP NDB/VOR, ROM VOR, URB NDB b) Descrizione delle STAR: vedere tabella 24 b) STAR description: see table 24 2) Procedure di attesa/discesa/mancato avvicinamento 2) Holding/approach/missed approach procedures Vedere tabella 24 See table 24 RWY 33 RWY 33 Agli aeromobili civili è consentito l atterraggio RWY 33 Civil aircraft are allowed to land to RWY 33 performing the effettuando le seguenti procedure di avvicinamento: following APP procedures: a) Procedura VOR A RWY 33 con l obbligatorietà del PAPI, delle luci ALS non standard ICAO e delle luci ostacolo a) Procedure VOR A RWY 33 provided that PAPI, non standard ICAO ALS and obstacle lights are compulsory b) Procedura strumentale RWY15 circling RWY 33, purchè il PAPI, le luci stroboscopiche ALS non standard ICAO siano disponibili e alle seguenti condizioni: ai piloti che non hanno familiarità con l aeroporto (vedi NOTA): - HR SR-30 - SS+30 è consentito l atterraggio RWY 33 con un ceiling non inferiore a 1500 ft e una visibilità al suolo non inferiore a 5 km - HR SS+30 - SR-30 atterraggio RWY 33 non consentito ai piloti che hanno conseguito la familiarizzazione con l aeroporto (vedi NOTA): - HR SR-30 - SS+30 è consentito l atterraggio RWY 33 con le seguenti minime: Aeromobili CAT A: MDA 1100 ft, visibilità al suolo 1500 m Aeromobili CAT B: MDA 1200 ft, visibilità al suolo 1600 m Aeromobili CAT C: MDA 1700 ft, visibilità al suolo 2400 m Aeromobili CAT D: MDA 1830 ft, visibilità al suolo 3600 m - HR SS+30 - SR-30 è consentito l atterraggio RWY 33 con ceiling non inferiore a 1500 ft e una visibilità al suolo non inferiore a 3 km b) Instrument procedure RWY 15 circling RWY 33 provided that PAPI, not standard ICAO ALS strobe are available and the following conditions: pilots not familiar with the aerodrome (see REMARK): - HR SR-30 - SS+30 are allowed to land RWY 33 with ceiling not less than 1500 ft and ground visibility not less than 5 km - HR SS+30 - SR-30 not allowed to land RWY 33 pilots who obtained aerodrome familiarization (see REMARK): - HR SR-30 - SS+30 are allowed to land RWY 33 with following minima: Aircraft CAT A: MDA 1100 ft, ground visibility 1500 m Aircraft CAT B: MDA 1200 ft, ground visibility 1600 m Aircraft CAT C: MDA 1700 ft, ground visibility 2400 m Aircraft CAT D: MDA 1830 ft, ground visibility 3600 m - HR SS+30 - SR-30 are allowed to land RWY 33 with ceiling not less than 1500 ft and ground visibility not less than 3 km NOTA REMARK La familiarizzazione con l aeroporto può essere effettuata in Aerodrome familiarization can be achieved in any flight by volo come PIC (pilota in comando) sotto la supervisione del PIC (pilot in command) under the supervision of the T.R.E./ T.R.E./C.R.E. (Type Rating Examiner/Class Rating Examiner) o C.R.E. (Type Rating Examiner/Class Rating Examiner) or by tramite una sessione a terra con aiuti audiovisivi approvati ground session with audiovisual aids approved by ENAC dall ENAC (approvazione del 31/05/2006) e forniti dalla locale (Civil Aviation Authority dated 31/05/2006) and provided AOC (Airlines Operators Committee) nella versione contenente by local AOC (Airlines Operators Committee) in the version le indicazioni relative alla procedura VOR A (circling) RWY 33. containing the indications related to the procedure VOR A La locale DA può richiedere il relativo attestato rilasciato dal (circling) RWY 33. DA (Local Civil Aviation Authority) can responsabile dell addestramento della compagnia o request relevant statement issued by company head of autocertificato se trattasi di pilota privato. training or issued by the private pilot himself. c) Procedura RNAV (GNSS) RWY 33, solo durante i periodi di inattività della P246, con obbligatorietà del PAPI, delle luci ALS non standard ICAO e delle luci ostacolo c) Procedure RNAV (GNSS) RWY 33, only when P246 is not active, provided that PAPI, non standard ICAO ALS and obstacle lights are compulsory RWY 15 RWY 15 Le procedure di avvicinamento RWY 15 sono differenziate in funzione delle esigenze ATC secondo il seguente schema: The approach procedures RWY 15 differ according to ATC requirement as follows: a) Procedure Z, X: a) Procedures Z, X:

16 AD 2 LIRA 1-16 AIP - Italia procedure normalmente utilizzate dall ATC, la differenziazione è legata alla modalità di effettuazione della procedura di mancato avvicinamento. La scelta è determinata dalla configurazione di piste in uso a Ciampino e Fiumicino per gli avvicinamenti: these are the procedures normally used by ATC, the choice of procedure depends on the way in which missing approach procedures are executed, and determined by RWY in use configuration for approaching Ciampino and Fiumicino: - Z: RWY 16 a LIRF e RWY 15 a LIRA - Z: RWY 16 at LIRF and RWY 15 at LIRA - X: RWY 34 a LIRF e RWY 15 a LIRA - X: RWY 34 at LIRF and RWY 15 at LIRA b) Procedure W, U: b) Procedures W, U: procedure utilizzate dall ATC per aeromobili in holding su URB NDB o in caso di avaria al GP e al VOR/ ROM. La scelta è determinata dalla configurazione di piste in uso a Ciampino e Fiumicino per gli avvicinamenti: These procedures are used by ATC for aircraft in holding over URB NDB or in case of GP and VOR/ ROM failure. Choice is determined by RWY in use configuration for approaching Ciampino and Fiumicino: - W: RWY 16 a LIRF e RWY 15 a LIRA - W: RWY 16 at LIRF and RWY 15 at LIRA - U : RWY 34 a LIRF e RWY 15 a LIRA - U : RWY 34 at LIRF and RWY 15 at LIRA NOTA REMARK Allo scopo di ridurre il carico sulle frequenze radiotelefoniche, In order to reduce radiotelephony loading, the EAT is l EAT viene comunicato solo quando il ritardo previsto sia transmitted only if it is likely that the delay will be more superiore a 15 minuti than 15 minutes 3) Controllo delle velocità 3) Speed control Vedere ENR See ENR ) Procedure di radio-avaria 4) Radio-failure a) In caso di avaria radio, la radioassistenza designata su cui iniziare la discesa per l atterraggio è URB NDB a) In the event of radio failure, the radio aid designated to descent for landing is URB NDB b) In caso di avaria di URB NDB, la radioassistenza designata su cui iniziare la discesa per l atterraggio è ROM VOR b) In the event of URB NDB failure, the radio aid designated to descent for landing is ROM VOR c) Se l avaria radio avviene dopo che l aeromobile ha lasciato lo IAF URB NDB (o ROM VOR in caso di avaria di URB NDB), per l avvicinamento, se in IMC, l aeromobile deve attenersi a quanto segue: - se non ha ricevuto un vettore radar e l aeromobile sta effettuando la procedura di avvicinamento strumentale, deve proseguire in accordo alla procedura autorizzata; - se ha ricevuto un vettore radar che lo ha portato fuori dalla rotta prevista dalla procedura di avvicinamento strumentale, deve rientrare sulla predetta rotta con il percorso più breve e proseguire in accordo alla procedura stessa; - se la radio avaria avviene prima che l aeromobile è stato autorizzato allo IAF, dovrà procedere in accordo alle STAR pubblicate ed effettuare una procedura U se URB NDB è efficiente o una procedura Z in caso di indisponibilità di URB NDB c) When radio failure occurs after the aircraft has left IAF URB NDB (or ROM VOR in case of URB NDB failure), for the approach, if in IMC, the pilot shall act as follows: - if no radar vector has been received and the aircraft is performing the instrument approach procedure it shall proceed according to the cleared procedure; - if a radar vector has been received so as to be carried out of the published instrument approach procedure, it shall resume the above route by the shortest way and comply with the mentioned procedure; - if radio failure happens before aircraft has been cleared to IAF, it shall proceed according to published STAR and implement a U procedure if URB NDB is efficient or a Z procedure in case of URB NDB unavailability 2.3 Partenze Departures 1) Informazioni generali 1) General information 2) Procedure per la messa in moto 2) Start-up procedures 3) Procedure di uscita 3) Exit procedures a) Procedure di salita iniziale e SID: vedere tabella 24 a) Initial Climb Procedures and SID: see table 24 b) Gli Enti ATC forniscono, normalmente, agli aeromobili, una autorizzazione in forma codificata di SID. Quando possibile all appropriata SID di Ciampino seguirà una delle SID pubblicate per l aeroporto di Fiumicino allo scopo di inserire tali aeromobili nel sistema di rotte di uscita di Fiumicino. b) Departing aircraft will normally be given an IFR clearance in the form of a coded SID by ATC. When possible, Ciampino SID will be followed by one of the SIDs published for Fiumicino aerodrome in order to combine the related flights to the exit routes shown for Fiumicino. Quando ritenuto necessario l Ente ATC fornirà When deemed necessary, ATC Unit will provide ATC un autorizzazione ATC dettagliata. L indisponibilità del VOR causato dell equipaggiamento di terra o di bordo, deve essere segnalata immediatamente all Ente ATC. Le radiali delle SID saranno identificate dallo clearance in full details. VOR unavailability, due to ground or airborne equipment, shall be reported immediately to ATC Unit. SID radials shall be identified as QDR values of OST NDB stesso valore del QDR di OST NDB 4) Controllo delle velocità 4) Speed control Vedere ENR See ENR PROCEDURE RADAR RADAR PROCEDURES 3.1 Informazioni generali General information 3.2 Caratteristiche operative Operational characteristics 1) Uso del radar nel Servizio di Controllo di Aerodromo 1) Use of radar in Aerodrome Control Service 2) Uso del radar per i movimenti di superficie (SMR) 2) Use of radar for surface movements (SMR) 3.3 Caratteristiche tecniche Technical characteristics 3.4 Radar avaria Radar failure 4 PROCEDURE PER I VOLI VFR PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS 4.1 Informazioni generali General information Vedere ENR e ENR See ENR and ENR Attività di circuito Circuit activity 1) Sempre ad Ovest della pista 15/33 1) Always West of RWY 15/33 2) Punti di riporto a vista: 2) Visual reporting points: a) N: TOR BELLA MONACA (RAN2) - TORRENOVA (RAN1) a) N: TOR BELLA MONACA (RAN2) - TORRENOVA (RAN1) b) E: MONTEPORZIO (RAE2) - FRASCATI (RAE1) b) E: MONTEPORZIO (RAE2) - FRASCATI (RAE1) c) W: TRIGORIA (RAW1) c) W: TRIGORIA (RAW1)

17 AIP - Italia AD 2 LIRA Arrivi Arrivals Allo scopo di ridurre il rumore sulla città di Ciampino, il traffico VFR In order to reduce noise on the city of Ciampino, VFR traffic arriving proveniente dai VRP TORRENOVA (RAN1) e FRASCATI (RAE1), a meno from VRP TORRENOVA (RAN1) and FRASCATI (RAE1), unless che istruiti dall ATC ad un avvicinamento diretto per pista 15, instructed by ATC for a straight-in approach RWY 15, shall overfly dovranno sorvolare la città di Ciampino non al di sotto della quota Ciampino city not below altitude 2000 ft AMSL to join downwind 2000 ft AMSL per inserirsi in sottovento ad Ovest della pista 15/33 West of RWY 15/ Partenze Departures 4.5 Sorvoli Overflying 4.6 VFR Speciale Special VFR Non sono consentite le operazioni di atterraggio in VFR speciale su Special VFR operations for landing RWY 33 are not allowed RWY VFR notturno VFR/N VFR/N vietato tranne che per aeromobili militari italiani e aeromobili VFR/N forbidden except for Italian military aircraft and civil aircraft civili che operano come aeromobili di Stato secondo l art. 744 operating as State aircraft according to art. 744 (paragraph 4) of (comma 4) del Codice della Navigazione Aerea Air Navigation Code 4.8 Attività addestrativa Training activity Attività addestrativa in VFR notturno vietata a tutti gli aeromobili (vedere anche tabella 21.4) VFR night training activity forbidden to all aircraft (see also table 21.4) 23 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ADDITIONAL INFORMATION 1 OPERAZIONI CON ELICOTTERI HELICOPTER OPERATIONS Atterraggi e decolli di elicotteri dovranno essere effettuati sulla RWY Helicopter landing and take off must be performed on the RWY 2 Gli aeromobili civili in arrivo devono essere abili al traino e al pushback 3 PRESENZA DI VOLATILI SULL AREA DI MANOVRA E NELLE SUE IMMEDIATE VICINANZE Arriving civil aircraft must be able to be towed and to be pushedback PRESENCE OF BIRDS ON THE MANOEUVRING AREA AND SURROUNDINGS Specie Periodo di presenza Ore di presenza Quota media di Direzione concentrazione dei movimento volatili volatili di Grandezza dei degli stormi Aree di rischio maggiore Species Period of presence Hours of presence Average height of bird concentration Movement directions of the birds Flock size Localities with the greatest hazard Storno European Starling Da settembre a metà All alba (+/- 1 ora) e marzo al tramonto (+/- 1,5 ore) ft (approssim.) Da O-NO al mattino e da E-SE uccelli la sera Area di manovra, corridoi di decollo/ atterraggio e area ovest From September until At dawn (+/- 1 hour) ft (approximately) From W-NW in the birds All manoeuvring mid March and dusk (+/- 1.5 morning and from area, landing/ hours) E-SE in the take off corridors evening and West area Rondone Common Swift Da aprile a luglio From April to July Tutte le ore del giorno ft (approssim.) Daylight ft (approximately) Pattugliamento cielo Patrolling of the sky in uccelli Area di manovra, corridoi di decollo/ atterraggio e area ovest birds All manoeuvring area, landing/ take off corridors and West area NOTE/REMARKS Attenzione: presenza di cornacchie grigie, su tutto il campo, durante l intero anno / Caution: presence of hooded crows, all over the field, during the whole year 4 OPERAZIONI DI RIFORNIMENTO CARBURANTE REFUELLING OPERATIONS Rifornimento carburante con passeggeri a bordo e/o durante imbarco Refuelling with passengers on board and/or during embarking and e sbarco con procedura coordinata con Aeroporti di Roma S.p.A. disembarking by coordinated procedure with Aeroporti di Roma (eccetto aeromobili di Aviazione Generale) S.p.A. (except General Aviation aircraft) 24 CARTE RELATIVE ALL AEROPORTO DI ROMA/Ciampino CHARTS RELATED TO ROMA/Ciampino AERODROME Carte - Charts Pagine - Pages Aerodrome Chart AD 2 LIRA 2-1 Aircraft Parking Docking Chart NORTH/EAST and NORTH WEST AD 2 LIRA 2-3 AREAS Aircraft Parking Docking Chart SOUTH AREA AD 2 LIRA 2-5 Aerodrome Ground Movement Chart SOUTH AREA AD 2 LIRA 2-7 Aerodrome Ground Movement Chart NORTH/EAST and NORTH AD 2 LIRA 2-9 WEST AREAS Aerodrome Obstacle Chart - Type A RWY 15/33 AD 2 LIRA 3-1 Standard Instrument Arrival Chart (STAR) CONVENTIONAL AD 2 LIRA 4-1 AND P-RNAV

18 AD 2 LIRA 1-18 AIP - Italia Standard Instrument Arrival Chart (STAR) ATC DISCRETION CONVENTIONAL AND P-RNAV AD 2 LIRA 4-7 Visual Approach Chart (VAC) AD 2 LIRA 5-1 Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC-U RWY 15 AD 2 LIRA 5-3 Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC-W RWY 15 AD 2 LIRA 5-5 Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC-X RWY 15 AD 2 LIRA 5-7 Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC-Z RWY 15 AD 2 LIRA 5-9 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-U RWY 15 AD 2 LIRA 5-11 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-W RWY 15 AD 2 LIRA 5-13 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-X RWY 15 AD 2 LIRA 5-15 Instrument Approach Chart (IAC) VOR-Z RWY 15 AD 2 LIRA 5-17 Instrument Approach Chart (IAC) NDB RWY 15 AD 2 LIRA 5-19 Instrument Approach Chart (IAC) ATC DISCRETION - VOR A AD 2 LIRA 5-21 (circling) RWY 33 Visual Approach Chart (VAC) RWY 33 - Prescribed track for visual AD 2 LIRA 5-23 manoeuvring to RWY 33 Instrument Approach Chart (IAC) RNAV (GNSS) RWY 33 AD 2 LIRA 5-25 Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 15 AD 2 LIRA 6-1 Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 33 AD 2 LIRA 6-5 Aerodrome Obstacle Chart - Type B Vedi/see GEN 3.2

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDF 1-1 1 LIDF FANO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD)

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) AIP - Italia AD 2 LILY 1-1 1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo

Dettagli

1 *LIMR NOVI LIGURE 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 3 ORARIO DI SERVIZIO 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE

1 *LIMR NOVI LIGURE 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 3 ORARIO DI SERVIZIO 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE AIP Italia AGA 3-71.1 1 *LIMR NOVI LIGURE Indicatore di località Nome dell Aeroporto * L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi trasmessi sulla rete del Servizio

Dettagli

1 *LILM CASALE MONFERRATO

1 *LILM CASALE MONFERRATO AIP Italia AGA 3-27.1 1 *LILM CASALE MONFERRATO Indicatore di località Nome dell Aeroporto * L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi trasmessi sulla rete del Servizio

Dettagli

1 LIPN VERONA/Boscomantico

1 LIPN VERONA/Boscomantico AIP - Italia AD 2 LIPN 1-1 1 LIPN VERONA/Boscomantico Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIDL 1-1 1 LIDL LEGNAGO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDL 1-1 1 LIDL LEGNAGO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMB 1-1 1 LIMB MILANO/Bresso Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AD 2 LIDF 1-1 1 LIDF FANO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator cannot be

Dettagli

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD)

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) AIP - Italia AD 2 LILY 1-1 1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD) Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDP 1-1 1 LIDP PAVULLO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi trasmessi

Dettagli

1 LIPM MODENA/Marzaglia

1 LIPM MODENA/Marzaglia AIP - Italia AD 2 LIPM 1-1 1 LIPM MODENA/Marzaglia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDB 1-1 1 LIDB BELLUNO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AD 2 LIAU 1-1 1 LIAU CAPUA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator cannot

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AD 2 LIQB 1-1 1 LIQB AREZZO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator cannot

Dettagli

1 LIDU CARPI/Budrione

1 LIDU CARPI/Budrione AIP - Italia AD 2 LIDU 1-1 1 LIDU CARPI/Budrione Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi

Dettagli

1 LILN VARESE/Venegono

1 LILN VARESE/Venegono AIP - Italia AD 2 LILN 1-1 1 LILN VARESE/Venegono Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

1 LIER ORISTANO/Fenosu

1 LIER ORISTANO/Fenosu AIP - Italia AD 2 LIER 1-1 1 LIER ORISTANO/Fenosu Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

1 LILH VOGHERA/Rivanazzano

1 LILH VOGHERA/Rivanazzano AIP - Italia AD 2 LILH 1-1 1 LILH VOGHERA/Rivanazzano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMR 1-1 1 LIMR NOVI LIGURE Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Messaggi

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LILV 1-1 1 LILV VALBREMBO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

1 LICP PALERMO/Bocca di Falco

1 LICP PALERMO/Bocca di Falco AIP - Italia AD 2 LICP 1-1 1 LICP PALERMO/Bocca di Falco Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations

Dettagli

1 LIAP L'AQUILA/Parchi

1 LIAP L'AQUILA/Parchi AD 2 LIAP 1-1 1 LIAP L'AQUILA/Parchi Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

ENAV ARO/MET Tel +39 091 7043004; +39 091 591407 Fax +39 091 6519093 6 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) IFR/VFR 7 Note NIL

ENAV ARO/MET Tel +39 091 7043004; +39 091 591407 Fax +39 091 6519093 6 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) IFR/VFR 7 Note NIL AIP Italia AGA 2-33.1 1 LICJ Palermo/Punta Raisi Indicatore di località Nome dell aeroporto 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 1 Coordinate ARP WGS84: 38 10 55 N 013 05 58 E 2 Direzione

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AD 2 LIDH 1-1 1 LIDH THIENE Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator cannot

Dettagli

1 LIER ORISTANO/Fenosu

1 LIER ORISTANO/Fenosu AIP - Italia AD 2 LIER 1-1 1 LIER ORISTANO/Fenosu Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMB 1-1 1 LIMB MILANO/Bresso Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDA 1-1 1 LIDA ASIAGO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPG 1-1 1 LIPG GORIZIA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIPV 1-1 1 LIPV VENEZIA/Lido Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AD 2 LIAF 1-1 1 LIAF FOLIGNO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator cannot

Dettagli

1 LILN VARESE/Venegono

1 LILN VARESE/Venegono AIP - Italia AD 2 LILN 1-1 1 LILN VARESE/Venegono Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIDE 1-1 1 LIDE REGGIO EMILIA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location

Dettagli

AIP Italia AD 2 LIMJ 6-3. Procedura di salita iniziale RWY 28 Initial climb procedure RWY 28 REMARKS IXITO. REMARKS

AIP Italia AD 2 LIMJ 6-3. Procedura di salita iniziale RWY 28 Initial climb procedure RWY 28 REMARKS IXITO. REMARKS AIP Italia AD 2 LIMJ 6-3 PROCEDURE DI SALITA INIZIALE INITIAL CLIMB PROCEDURES Procedura di salita iniziale RWY 28 Initial climb procedure RWY 28 Dopo il decollo continuare prua pista fino ad 1.5 NM SES

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIQN 1-1 1 LIQN RIETI Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

1 LIQS SIENA/Ampugnano

1 LIQS SIENA/Ampugnano AD 2 LIQS 1-1 1 LIQS SIENA/Ampugnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

Dettagli

BOLOGNA CTR. 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA.

BOLOGNA CTR. 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA. ENR 2.1.2.7-1 BOLOGNA CTR 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA. Control service is provided by BOLOGNA Approach Control.

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIMB 1-1 1 LIMB MILANO/Bresso Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICD 1-1 1 LICD LAMPEDUSA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIQW 1-1 1 LIQW SARZANA/Luni Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

1 LIRJ MARINA DI CAMPO

1 LIRJ MARINA DI CAMPO AD 2 LIRJ 1-1 1 LIRJ MARINA DI CAMPO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIQL LUCCA/Tassignano

1 LIQL LUCCA/Tassignano AD 2 LIQL 1-1 1 LIQL LUCCA/Tassignano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name L indicatore di località non può essere usato nel gruppo Indirizzo dei Location indicator

Dettagli

1 LIPN VERONA/Boscomantico

1 LIPN VERONA/Boscomantico AIP - Italia AD 2 LIPN 1-1 1 LIPN VERONA/Boscomantico Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations

Dettagli

AIP Italia AD 2 LIRQ 6-3

AIP Italia AD 2 LIRQ 6-3 AIP Italia AD 2 LIRQ 6-3 PROCEDURE ANTIRUMORE DI SALITA INIZIALE E SID RWY 23 Disposizione DCA N 057/24.25 del 10.01.2002 e Disposizione ENAC SRS/160005 del 08.01.2002 PROCEDURA DI SALITA INIZIALE E ROTTA

Dettagli

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco AIP - Italia AD 2 LIRZ 1-1 1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPH TREVISO/S.Angelo

1 LIPH TREVISO/S.Angelo AIP - Italia AD 2 LIPH 1-1 1 LIPH TREVISO/S.Angelo Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIRL 1-1 1 LIRL LATINA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBC 1-1 1 LIBC CROTONE Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AD 2 LIRL 1-1 1 LIRL LATINA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 2 DATI

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIRV 1-1 1 LIRV VITERBO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in

Dettagli

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari AIP - Italia AD 2 LIPQ 1-1 1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIRF ROMA/Fiumicino

1 LIRF ROMA/Fiumicino AIP - Italia AD 2 LIRF 1-1 1 LIRF ROMA/Fiumicino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

1 LIRN NAPOLI/Capodichino AIP - Italia AD 2 LIRN 1-1 1 LIRN NAPOLI/Capodichino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICB 1-1 1 LICB COMISO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Ancona APP - Padova ACC. Massimo SOFFIENTINI - LIPP-ACH. Emanuele PADOVAN

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Ancona APP - Padova ACC. Massimo SOFFIENTINI - LIPP-ACH. Emanuele PADOVAN Letter Of Agreement Ancona APP - Padova ACC Ottobre 2013 Massimo SOFFIENTINI - LIPP-CH Emanuele PADOVAN - LIPP-ACH Domenico ABBONANTE - LIPP-CHA1 INDICE: 1. Generalità 1.1 - Scopo 2. Area di responsabilità

Dettagli

1 LIEA ALGHERO/Fertilia

1 LIEA ALGHERO/Fertilia AIP - Italia AD 2 LIEA 1-1 1 LIEA ALGHERO/Fertilia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco AD 2 LIRZ 1-1 1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio

1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio AIP - Italia AD 2 LIRZ 1-1 1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPR RIMINI/Miramare

1 LIPR RIMINI/Miramare AIP - Italia AD 2 LIPR 1-1 1 LIPR RIMINI/Miramare Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBP 1-1 1 LIBP PESCARA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale

1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale AIP - Italia AD 2 LIPE 1-1 1 LIPE BOLOGNA/Borgo Panigale Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIRA 1-1 1 LIRA ROMA/Ciampino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

Effetti derivanti dallo stato della superficie della pista e del relativo coefficiente di attrito sulle operazioni volo

Effetti derivanti dallo stato della superficie della pista e del relativo coefficiente di attrito sulle operazioni volo Effetti derivanti dallo stato della superficie della pista e del relativo coefficiente di attrito sulle operazioni volo Introduzione Obiettivo Illustrare come il dato coefficiente di attrito/azione frenante

Dettagli

GIUBILEO 30 APRILE 2016 07.00-12.00 UTC 1 MAGGIO 2016 12.00-2200 UTC.

GIUBILEO 30 APRILE 2016 07.00-12.00 UTC 1 MAGGIO 2016 12.00-2200 UTC. GIUBILEO 30 APRILE 2016 07.00-12.00 UTC 1 MAGGIO 2016 12.00-2200 UTC. REG. LAZIO: AVIO-ELISUPERFICI GESTITE, SOLO VOLI DEI MEMBRI DELLE ASSOCIAZIONI. AVIO-ELISUPERFICI NON GESTITE O OCCASIONALI, VOLI VIETATI

Dettagli

Ente Nazionale per l'aviazione Civile. Regolamento. Operazioni Ogni Tempo nello Spazio Aereo Nazionale

Ente Nazionale per l'aviazione Civile. Regolamento. Operazioni Ogni Tempo nello Spazio Aereo Nazionale Ente Nazionale per l'aviazione Civile Regolamento Operazioni Ogni Tempo nello Spazio Aereo Nazionale Edizione 1-30/06/2003 REGOLAMENTO ENAC Operazioni ogni tempo nello spazio aereo nazionale Art. 1 Definizioni

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1 AD 2 LIRV 1-1 1 LIRV VITERBO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 2 DATI

Dettagli

1 LIRJ MARINA DI CAMPO

1 LIRJ MARINA DI CAMPO AD 2 LIRJ 1-1 1 LIRJ MARINA DI CAMPO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIPY ANCONA/Falconara

1 LIPY ANCONA/Falconara AIP Italia AD 2 LIPY 11 1 LIPY ANCONA/Falconara Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIRJ MARINA DI CAMPO

1 LIRJ MARINA DI CAMPO AD 2 LIRJ 1-1 1 LIRJ MARINA DI CAMPO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIMA TORINO/Aeritalia

1 LIMA TORINO/Aeritalia AIP - Italia AD 2 LIMA 1-1 1 LIMA TORINO/Aeritalia Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIRA 1-1 1 LIRA ROMA/Ciampino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

REGOLAMENTO OPERATIVO AVIOSUPERFICIE E. MATTEI PISTICCI (MT)

REGOLAMENTO OPERATIVO AVIOSUPERFICIE E. MATTEI PISTICCI (MT) REGOLAMENTO OPERATIVO AVIOSUPERFICIE E. MATTEI PISTICCI (MT) 1 PREFAZIONE Il presente Regolamento Operativo costituisce una piccola raccolta di disposizioni,norme e criteri operativi che devono essere

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICT 1-1 1 LICT TRAPANI/Birgi Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIPO BRESCIA/Montichiari

1 LIPO BRESCIA/Montichiari AIP - Italia AD 2 LIPO 1-1 1 LIPO BRESCIA/Montichiari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIBR BRINDISI/Casale

1 LIBR BRINDISI/Casale AIP - Italia AD 2 LIBR 1-1 1 LIBR BRINDISI/Casale Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AD 2 LIRA 1-1 1 LIRA ROMA/Ciampino Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LICJ PALERMO/Punta Raisi

1 LICJ PALERMO/Punta Raisi AIP - Italia AD 2 LICJ 1-1 1 LICJ PALERMO/Punta Raisi Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIEE CAGLIARI/Elmas

1 LIEE CAGLIARI/Elmas AIP - Italia AD 2 LIEE 1-1 1 LIEE CAGLIARI/Elmas Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda AIP - Italia AD 2 LIEO 1-1 1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPX VERONA/Villafranca

1 LIPX VERONA/Villafranca AIP - Italia AD 2 LIPX 1-1 1 LIPX VERONA/Villafranca Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIPZ VENEZIA/Tessera

1 LIPZ VENEZIA/Tessera AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-1 1 LIPZ VENEZIA/Tessera Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

FONIA DI BASE PER UN VOLO IFR

FONIA DI BASE PER UN VOLO IFR FONIA DI BASE PER UN VOLO IFR BOLOGNA GROUND BUONGIORNO, ALITALIA 1234 CON VOI PER PROVA RADIO BOLOGNA GROUND GOOD MORNING, ALITALIA 1234 WITH YOU FOR RADIO CHECK ALITALIA 1234, BOLOGNA GROUND BUONGIORNO

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBD 1-1 1 LIBD BARI/Palese Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

AIP ITALIA. Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, Roma

AIP ITALIA. Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, Roma AIP - Italia 1/19 PHONE 06 81661 FAX: 06 81662016 E-mail aip@enav.it Web www.enav.it AIP ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, 716-00138 Roma AIP SUP S8/17 31 AUG AIP Italia

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIBG TARANTO/Grottaglie

1 LIBG TARANTO/Grottaglie AIP - Italia AD 2 LIBG 1-1 1 LIBG TARANTO/Grottaglie Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIMF TORINO/Caselle

1 LIMF TORINO/Caselle AIP - Italia AD 2 LIMF 1-1 1 LIMF TORINO/Caselle Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LICB 1-1 1 LICB COMISO Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIML 1-1 1 LIML MILANO/Linate Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AIP - Italia AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano AD 2 LIRI 1-1 1 LIRI SALERNO/Pontecagnano Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in AD 1.4-1 AIP - Italia AD 2 LIRU 1-1 1 LIRU ROMA/Urbe Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD 1.4-1 See limitations detailed in

Dettagli

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna 2012. Treviso APP - Padova ACC. Marco Milesi - LIPP-ACH. Massimo Soffientini. Simone Amerini - IT-AOAC

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna 2012. Treviso APP - Padova ACC. Marco Milesi - LIPP-ACH. Massimo Soffientini. Simone Amerini - IT-AOAC Letter Of Agreement Treviso APP - Padova ACC Aprile 2012 Marco Milesi - LIPP-CH Massimo Soffientini - LIPP-ACH Simone Amerini - IT-AOAC INDICE: 1. Generalità 1.1 - Scopo 2. Area di responsabilità e delega

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIRP 1-1 1 LIRP PISA/S.Giusto Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND

Dettagli

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari AIP - Italia AD 2 LIPQ 1-1 1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli

STAR Milano Linate RWY18

STAR Milano Linate RWY18 AIP Italia AD 2 LIML 4-13 STAR Milano Linate RWY18 GEN 1D GEN VOR/DME ML602 VOG VOR/DME SRN VOR/DME. MEL/MEA: GEN VOR/DME ML602: FL 100; ML602 VOG VOR/DME: FL 90; VOG VOR/DME SRN VOR/DME: 6000FT IF GEN

Dettagli

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA AIP - Italia AD 2 LIBP 1-1 1 LIBP PESCARA Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE

Dettagli

1 LIPX VERONA/Villafranca

1 LIPX VERONA/Villafranca AIP - Italia AD 2 LIPX 1-1 1 LIPX VERONA/Villafranca Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL

Dettagli