Descrizione del prodotto/istruzioni per l'uso IFU 9 Rev. 2

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Descrizione del prodotto/istruzioni per l'uso IFU 9 Rev. 2"

Transcript

1 Contenuto: 1 Introduzione Legenda Indicazione Controindicazione Ambito di applicazione Sterilizzazione Conservazione Allergia Nota sulla gestione e follow-up Descrizione del systema Procedura in caso di protesi in posizione divergente Struttura a base protesica per riabilitazioni protesiche con elementi di anco-raggio (protesi dentaria ibrida) Panoramica del sistema Componenti singoli Optiloc Strumenti Optiloc Optiloc accessori speciali Componenti di sistema Optiloc Preparazione Disinfezione / Sterilizzazione Disinfezione Sterilizzazione Rischi Rischi connessi alla pulizia Rischi connessi al sistema Optiloc Uso degli strumenti Optiloc Uso dei componenti Optiloc Procedura Il contenitore per matrici Optiloc Inserti ritentivi Optiloc (PEEK) Femmina di ritenzione rossa per impronta Optiloc (PEEK / rosso) Il spaziatore per duplicazione (POM / bianco) Il collare di montaggio Optiloc (silicone / bianco) L' analogo da laboratorio (alluminio / blu) L'estrattore dell contenitore per matrici Optiloc + dispositivo di raschiamento (grigio) La valigetta degli utensili Optiloc Accessori speciali Optiloc valido dal 04/2017 Pagina 1/16

2 1 INTRODUZIONE La descrizione del prodotto/le istruzioni per l'uso seguenti rappresentano un'integrazione del foglietto illustrativo del sistema a matrici Optiloc. Il rispetto totale delle seguenti istruzioni è una condizione necessaria e garanzia del perfetto funzionamento del sistema. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall'inosservanza delle presenti istruzioni. 1.1 Legenda conformità simbolo fabbricante Non- sterili Istruzioni per l'uso Non riutilizzare REF articolo numero LOT codice del lotto Proteggere dalla luce Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dental professional. 1.2 Indicazione Il sistema a matrici Optiloc può essere utilizzato in una protesi parziale Optiloc completamente nuova o già presente. 1.3 Controindicazione Il sistema di matrici Optiloc non può essere usato in caso di una divergenza tra gli impianti maggiore di 40. Non è adatto quando è necessaria una connessione stabile. Mancanza di disponibilità del paziente a una corretta cura post-trattamento / richiamo. Pazienti con bruxismo o altre abitudini parafunzionali. Protesi con sella libera unilaterale senza sostegno trasversale. 1.4 Ambito di applicazione Odontologie 1.5 Sterilizzazione Il prodotto viene fornito NON STERILE. Ogni ricostruzione protesica deve essere pulita e disinfettata prima dell'uso. 1.6 Conservazione Le parti in plastica devono essere protette dalla luce e dal calore e conservate a temperatura ambiente valido dal 04/2017 Pagina 2/16

3 1.7 Allergia Il prodotto non va impiegato in pazienti con sospetta allergia ad uno o più elementi del materiale utilizzato. Il prodotto può essere utilizzato solo in seguito a test allergologici idonei per assicurarsi dell'assenza di allergia. 1.8 NOTA SULLA GESTIONE E FOLLOW-UP Gli elementi ritentivi di lavori protesici sono sottoposti, in bocca al paziente, a enormi carichi in un ambiente variabile in continuazione e quindi a una usura più o meno pronunciata. L'usura occorre dappertutto e non può essere evitata, ma solo ridotta. Il grado di usura è dipende dall'intero sistema. Il corretto posizionamento della protesi dentale sulla mucosa deve essere controllato almeno una volta l'anno e se necessario la protesi deve essere ribassata per evitare basculamenti della stessa (carichi eccessivi). Si consiglia, nel primo periodo, si controllare la protesi ogni tre mesi ed eventualmente sostituire gli inserti ritentivi. 2. DESCRIZIONE DEL SYSTEMA Il sistema di matrici Optiloc, con la sua tecnologia di nuova concezione, è un elemento ritentivo preconfezionato per il fissaggio di protesi rimovibili su monconi Optiloc. La confezione Optiloc è formata da una matrice (in titanio o PEEK) e da inserti ritentivi intercambiabili in plastica (PEEK), con codici colore diversi per distinguere le forze di estrazione. L'aggancio a scatto della matrice Optiloc con il moncone Optiloc si basa sul meccanismo di aggancio degli inserti ritentivi sulla parte funzionale dei monconi Optiloc. Grazie alla costruzione degli inserti ritentivi e l'uso del materiale PEEK, con le matrici Optiloc è possibile realizzare ricostruzioni con diversi monconi in posizioni estremamente divergenti tra loro e con un basso grado di usura degli inserti ritentivi. L'area di dilatazione costruita tra la matrice e l inserto ritentivo consente all inserto ritentivo di espandersi senza alcuna sollecitazione, aumentando notevolmente la durata. La speciale attrezzatura Optiloc appositamente studiata per dentisti e odontotecnici è stata provvista di tutti i componenti di sistema e gli strumenti ausiliari necessari nella prassi quotidiana. Elemento esclusivo del sistema Optiloc è l'indispensabile strumento di inserimento o rimozione gl inserti ritentivi, che permette di sostituire o cambiare l inserto ritentivo senza alcuna sollecitazione, utilizzando una tecnologia proprietaria. 2.1 Procedura in caso di protesi in posizione divergente Il sistema a matrici Optiloc offre la possibilità di integrare la protesi dentaria in caso di impianti inclinati con un'angolazione max. di 20. Ciò significa che è possibile correggere divergenze di max. 40 tra due protesi [Fig. 1]. In questo caso possono essere usati gli inserti ritentivi Optiloc suddivisi in sei diverse forze di ritenzione e codificati con colori diversi, senza dover usare monconi angolati. Fig.1 valido dal 04/2017 Pagina 3/16

4 2.2 Struttura a base protesica per riabilitazioni protesiche con elementi di anco-raggio (protesi dentaria ibrida) Fig.2 Attenzione! In presenza di divergenze dell'arcata mascellare rispetto all'asse della matrice Optiloc, i bordi della protesi interessata devono essere necessariamente accorciati fino all'equatore protesico [Fig.2]. Questa procedura è tassativamente necessaria per qualsiasi tipo di protesi dentaria ibrida, affinché la protesi possa essere utilizzata senza sollecitazioni insieme agli elementi di ritenuta. valido dal 04/2017 Pagina 4/16

5 3 PANORAMICA DEL SISTEMA 3.1 Componenti singoli Optiloc Immagine Cod. art. Descrizione articolo Specifiche Quantità per unità STM Contenitore in titanio Ti STM Contenitore in titanio, ellittico Ti Femmina di ritenzione bianco STM PEEK Forza ritentiva: light STM Femmina di ritenzione giallo PEEK Forza ritentiva: medium STM Femmina di ritenzione verde PEEK Forza ritentiva: strong STM Femmina di ritenzione blu PEEK Forza ritentiva: extrastrong Analogo da laboratorio blu STM Femmina di ritenzione rossa per impronta STM Mantenitore di spazio per duplicazione bianco STM Al PEEK POM STM Collare di montaggio, silicone Silicone 10 pz. valido dal 04/2017 Pagina 5/16

6 3.2 Strumenti Optiloc Immagine Cod. art. Descrizione articolo Specifiche Quantità per unità STM Strumento ausiliario per posizionare l analogo per modello e cacciavite (blu) -sterilizzabile- Al, stainless steel 1 pz Strumento di inserimento / rimozione per femmine ritentive (marrone) STM -sterilizzabile Estrattore per contenitore matrice (grigio) STM -sterilizzabile- Al, stainless steel Al, stainless steel, POM 1 pz. 1 pz. 3.3 Optiloc accessori speciali Immagine Cod. art. Descrizione articolo Specifiche Contenitore in titanio con opzione di montaggio STM Contenitore: titano Quantità per unità STM Femmina di ritenzione rossa Femmina di ritenzione nera STM PEEK Forza ritentiva: extra-light PEEK Forza ritentiva: ultra-strong valido dal 04/2017 Pagina 6/16

7 3.4 Componenti di sistema Optiloc Immagine Cod. art. Descrizione articolo Quantità per unità Valigetta utensili con riporto 1 pz STM Valigetta utensili incl. 3 strumenti Valigetta: STM Strumenti: -sterilizzabile STM Strumento ausiliario per posizionare l analogo per modello e cacciavite (blu) 1 pz Strumento di inserimento / rimozione per STM femmine ritentive (marrone) STM Estrattore per contenitore matrice (grigio) Guarnizione di processo in titanio STM STM STM STM STM STM Contenitore in PEEK incl. inserto di montaggio Femmina di ritenzione bianca light Femmina di ritenzione gialla medium Femmina di ritenzione verde strong Collare di montaggio, silicone 1 pz. 1 pz. 2 pz. 2 pz. 2 pz. 2 pz. 2 pz. valido dal 04/2017 Pagina 7/16

8 4 PREPARAZIONE I componenti Optiloc di plastica non devono essere per alcun motivo sottoposti alla sterilizzazione a vapore, poiché la elevata temperatura riduce la loro stabilità dimensionale e può causare una deformazione delle parti. L'utilizzatore è direttamente responsabile della manutenzione e del controllo periodico degli apparecchi di pulizia, disinfezione e sterilizzazione, nonché della loro corrispondente validazione. Per tutti i valori di impostazione non riportati in questo documento (per es. pressione, tempo), attenersi ai dati dei produttori dei rispettivi apparecchi di pulizia, disinfezione e sterilizzazione. Tutte le superfici devono essere accessibili alle sostanze disinfettanti e sterilizzanti. Prima di essere applicati ai pazienti, tutti i prodotti devono essere puliti con aria compressa. 4.1 Disinfezione / Sterilizzazione Dopo ogni realizzazione o modifica, la ricostruzione protesica, inclusi i componenti della matrice, devono essere puliti e disinfettati secondo le norme guida nazionali in vigore. Per la scelta del disinfettante, osservare quanto segue: - Che sia indicato per la pulizia e la disinfezione di componenti dentali-protesici. - Che sia compatibile con i materiali che compongono i prodotti da pulire e da disinfettare. - Che possieda una provata efficacia disinfettante. 4.2 Disinfezione Tutte le parti in plastica, così come il contenitore e l'analogo per modello devono essere disinfettati prima dell'uso con un disinfettante di basso o medio livello registrato EPA. Può essere disinfettato anche l'equipment Box, che serve esclusivamente per la conservazione di articoli protesici e i relativi strumenti forniti da Valoc. 4.3 Sterilizzazione Tutti gli strumenti Optiloc devono essere sterilizzati prima dell'uso. Le parti in plastica non sono adatti per la sterilizzazione a vapore. Si consiglia di effettuare una sterilizzazione a vapore a una temperatura di 134 C+3 C (273.2 F+5.4 F/ K+3K) per 18 minuti. 5. RISCHI Gli articoli protesici prelevati non possono essere nuovamente riposti nel Box. Gli strumenti utilizzati devono essere disinfettati ed eventualmente sterilizzati subito dopo l'uso e prima della loro conservazione. 5.1 Rischi connessi alla pulizia Utilizzare solo strumenti Optiloc totalmente puliti e sterili! La pulizia meccanica del prodotto con spazzolino e dentifricio può causare un'usura precoce delle zone funzionali. Gli strumenti Optiloc non devono venire a contatto con sostanze contenenti cloro o fluoro. valido dal 04/2017 Pagina 8/16

9 L'alluminio o i materiali contenenti alluminio non devono mai venire a contatto con sostanze contenenti mercurio. Persino le più piccole tracce di mercurio possono provocare una considerevole corrosione. Gli strumenti Optiloc formati da materiali contenenti alluminio vanno solo strofinati, puliti o immersi in soluzioni detergenti e disinfettanti con un ph compreso tra 4.5 e 8.5. Lo strato passivo protettivo dei materiali contenenti alluminio si dissolve con valori di ph superiori o inferiori, causando la corrosione. Gli strumenti Optiloc riutilizzabili devono essere puliti, disinfettati e sterilizzati subito dopo l'uso. Evitare che le impurità si secchino sugli strumenti Optiloc, altrimenti la successiva procedura di pulizia risulterà più difficile. Si sconsiglia l'immersione degli strumenti Optiloc in soluzioni saline fisiologiche, poiché il contatto prolungato con queste sostanze potrebbe causare corrosione e cambiamenti superficiali. Utilizzare sempre soluzioni detergenti e sterilizzanti appena preparate. Non utilizzare spazzole metalliche né sostanze abrasive per pulire gli strumenti. Prestare maggiore attenzione con gli strumenti Optiloc provvisti di cavità, al fine di evitare che rimangano residui all'interno delle cavità stesse. 5.2 Rischi connessi al sistema Optiloc Uso degli strumenti Optiloc I rischi generici associati all'uso di strumenti Optiloc sono reazioni allergiche al materiale dello strumento utilizzato, così come allentamento, usura, corrosione e invecchiamento delle parti degli strumenti. Il danneggiamento o la manipolazione impropria degli strumenti Optiloc possono causare corrosione, ossidazione, usura eccessiva o compromissione del funzionamento. Gli strumenti possono presentare bordi taglienti o estremità appuntite. Durante l'uso si può correre il rischio di danneggiare i guanti di plastica. Gli operatori devono essere consapevoli del rischio di infezione associato a tali danni Uso dei componenti Optiloc Non si conoscono, al momento attuale, rischi collegati ai componenti Optiloc. Qualora dovessero manifestarsi complicanze o dolori imprevisti, si consiglia ai pazienti di consultare immediatamente il proprio dentista o protesista dentale. valido dal 04/2017 Pagina 9/16

10 6. PROCEDURA 6.1 Il contenitore per matrici Optiloc Il contenitore Optiloc è disponibile in titanio in diverse varianti [fig.3-5]. L'uso del contenitore di titanio può essere fatto nella maniera usuale. Una spiegazione sul montaggio con l'apposito manicotto è disponibile nel capitolo 6.5. Optiloc contenitore in titanio ( /-STM) Fig.3 Optiloc contenitore in titanio, ellittico ( /-STM) Fig.4 La variante ellittica si differenzia dalla variante normale per la sua accentuata forma ellittica della ritenzione. L'altezza è identica. Questa variante è indicata quando è necessaria una maggiore forza di ritenzione del contenitore con il corpo della protesi. Optiloc contenitore in titanio con opzione di fissaggio ( /-STM) Fig.5 Il contenitore con opzione per il fissaggio è indicato quando l'altezza del moncone è troppo bassa o non è ideale. Grazie ai supplementari gradini per il fissaggio, che possono essere individualmente ridotti, è possibile ottenere, in ogni caso, sufficiente ritenzione nella base della protesi. valido dal 04/2017 Pagina 10/16

11 6.2 Inserti ritentivi Optiloc (PEEK) Fig.6 Forza ritentiva: light circa 750g Forza ritentiva: medium circa 1200g Forza ritentiva: strong circa 1650g Forza ritentiva: extra-strong circa 2050 Quattro inserti ritentivi [Fig. 6] suddivisi per codice colore in base al valore di ritenzione sono disponibili per il fissaggio delle matrici Optiloc. (due ulteriori inserti ritentivi sono trattati nel capitolo 6.10). Fig.7 Questi vengono inseriti, a scelta, nell'involucro del contenitore. L'utensile adatto a quest operazione è lo strumento d inserimento e rimozione Optiloc [Fig. 7] che offre una semplice manipolazione. In questo modo le inserti ritentivi possono essere sostituiti senza sollecitazioni e senza subire danni: Inserimento: Fig.7.1 Fig Con il punzone metallico, avente un taglio, dello strumento marrone prendere l'inserto ritentivo scelto. L'inserto ritentivo si aggancia facilmente al punzone. [Fig.7.1; 7.2] 2. Spingere l inserto ritentivo, parallelamente al contenitore per matrici, all'interno di esso. L'innesto è chiaramente percepibile (click). [Fig.7.3; 7.4] Fig.7.3 Fig valido dal 04/2017 Pagina 11/16

12 Rimozione: Fig.7.5 Fig.7.6 Fig Utilizzare il punzone in metallo lucido dello strumento per prelevare l inserto ritentivo desiderato dalla valigetta utensili. L inserto ritentivo s incastra in modo percepibile nel punzone. [Fig.7.5; 7.6] 2. L'inserto ritentivo viene così sganciato e può facilmente, con un leggero movimento rotatorio opzionale, può essere rimosso dalla custodia della matrice essere rimosso dall'involucro della matrice [Fig.7.7] 3. L'inserto ritentivo rimosso può essere tolto dallo strumento nei due seguenti modi: a. Toglierlo dallo strumento con il pollice. [Fig.7.8] b. Con l'aiuto dello strumento per l'estrazione nel corpo del contenitore, infilando l'inserto ritentivo nella scanalatura presente. Piegando lateralmente lo strumento, l'inserto ritentivo si sgancia. [Fig.7.9] Fig.7.8 Fig valido dal 04/2017 Pagina 12/16

13 6.3 Femmina di ritenzione rossa per impronta Optiloc (PEEK / rosso) Fig.8 la femmina di ritenzione rossa per impronta Optiloc [Fig.10] presenta un'altezza leggermente superiore alla matrice Optiloc completa. Durante il processo di trasferimento/presa d'impronta nella protesi esistente, questa caratteristica permette di capire subito e meglio se vi sia sufficiente spazio per la matrice Optiloc tra eventuali ostacoli presenti, come rinforzi in metallo, denti artificiali, ecc. [Fig. 8]. La femmina di ritenzione rossa per impronta Optiloc viene posizionata in bocca sul moncone Optiloc. L'innesto percepibile (clic) assicura il posizionamento preciso dell analogo/matrice per impronta. Quindi viene presa l'impronta di posizione come di consueto. Grazie ai ridotti ingombri, l analogo matrice rosso per impronta Optiloc rappresenta anche la soluzione ideale come matrice di fissaggio per registrazioni di morsi, forme, guide, protesi provvisorie, ecc. 6.4 Il spaziatore per duplicazione (POM / bianco) Fig.9 Il spaziatore per duplicazione Optiloc -bianco- [Fig. 9] crea, grazie alle dimensioni leggermente superiori della matrice [Fig.11.1] l'apertura ideale per il fissaggio successivo della matrice originale mediante polimeri o adesivo, all'interno di protesi scheletrisca o rinforzate con metallo fuso. Le superfici esterne del spaziatore per duplicazione sono leggermente angolate, in modo da creare una fessura auto ritentiva per ospitare il contenitore per matrici all'interno delle strutture scheletriate o rinforzate con metallo fuso. 6.5 Il collare di montaggio Optiloc (silicone / bianco) Fig.10 Il collare di montaggio Optiloc [Fig. 10] viene utilizzato per il fissaggio diretto della matrice nella bocca del paziente. Il manicotto di silicone viene posizionato sotto la parte ritentiva e appoggiato ai 4 angoli del moncone Optiloc [Fig.10.1]. Infine viene posizionato l'involucro della matrice incluso l'inserto ritentivo (si consiglia l'inserto giallo), in modo che ci sia una compressione tra il manicotto di montaggio e l'involucro della matrice. In questo modo viene evitato che le eccedenze di resina o di adesivo si adattino al collo del moncone Optiloc, il che potrebbe provocare il bloccaggio della protesi con il moncone Optiloc avvitato valido dal 04/2017 Pagina 13/16

14 in bocca al paziente. Inoltre, viene evitata l'integrazione della resina nell'involucro della matrice. Fig.10.1 Per il montaggio diretto delle matrici in bocca si applica la regola seguente: Meglio utilizzare una quantità di polimero o adesivo scarsa piuttosto che eccessiva. Ciò significa evitare gli eccessi. L'aggiunta eventualmente necessaria di ulteriore adesivo all'esterno della cavità orale è il modo più sicuro per evitare bloccaggi indesiderati in bocca! 6.6 L' analogo da laboratorio (alluminio / blu) Fig.11 L'analogo per modelli Optiloc blu [fig.11] ha, nella zona del collare, la stessa identica massa del moncone Optiloc, il che garantisce che durante il posizionamento dell'analogo nell'impronta, non possa esserci alcuna imprecisione provocata dalla massa usata per l'impronta. Come accessorio per il posizionamento dell'analogo nell'impronta, è disponibile il relativo strumento dalla gamma di accessori Optiloc [fig.11.1], che garantisce una assoluta sicurezza durante l'uso. [fig.11.2;11.3;11.4;11.5] Fig.11.1 Fig.11.2 Fig.11.3 Fig.11.4 Fig Optiloc Strumento per avvitamento Fig.12 Il moncone Optiloc può essere avvitato al modello in laboratorio tramite l'utensile per avvitamento dello strumento Optiloc blu [fig.12]. L'utensile per avvitamento dello strumento non è adatto per l'avvitamento in bocca al paziente. valido dal 04/2017 Pagina 14/16

15 6.8 L'estrattore dell contenitore per matrici Optiloc + dispositivo di raschiamento (grigio) Fig.13 Le tre fasi della procedura di applicazione: L'estrattore dell'alloggiamento per matrici Optiloc rappresenta l'eccellenza in termini di semplicità ed efficienza. [Fig.13] L'estrattore del corpo della matrice non funziona con matrici incollate con colla resistente al calore. 1. Riscaldare la testa dell'estrattore con una fiamma. [Fig.13.1] Fig Collegare il lato a forma di becco dell'estrattore Optiloc a un punto qualsiasi della scanalatura circolare della custodia della matrice, e lasciare agire brevemente per 2 o 3 secondi il calore della testa dell'estrattore riscaldata sul fondo della matrice. [Fig.13.2] Fig Fare leva sul lato opposto a quello a forma di becco per rimuovere l'estrattore Optiloc e il contenitore per matrici. [Fig.13.3] Fig.13.3 Modalità di utilizzo del dispositivo di raschiamento: 1. Per staccare dallo strumento di rimozione l inserto ritentivo rimosso dalla protesi dentaria, è presente una scanalatura all'estremità della presa. L inserto ritentivo va inserito nella scanalatura del dispositivo [Fig.13.4] 2. Inclinare lateralmente l inserto ritentivo per staccarlo dallo strumento. Fig valido dal 04/2017 Pagina 15/16

16 6.9 La valigetta degli utensili Optiloc La valigetta degli utensili Optiloc, studiata specificamente per il dentista e l'odontotecnico [Fig.14], si contraddistingue per la sua struttura chiara e intuitiva. Contiene tutti gli strumenti. Il design della valigetta garantisce che, quando la valigetta è chiusa, tutti i componenti rimangano sempre nei propri comparti. Inoltre, la valigetta è stata realizzata con un materiale estremamente resistente agli urti e agli scuotimenti, perfettamente adeguato all'uso negli studi dentistici e nei laboratori. Fig Accessori speciali Optiloc Matrice in titanio con opzione di fissaggio: Fig.15 Le matrici in titanio con opzione di fissaggio sono indicate per altezze di pilastro troppo basse o non ideali. Grazie ai due livelli di fissaggio supplementari che possono essere accorciati singolarmente, si può ottenere in tutti i casi una tenuta sufficiente nelle basi delle protesi. [Fig.15] Inserto ritentivo rosso: Come ulteriore strumento di fissaggio della matrice Optiloc è disponibile l inserto ritentivo rosso [Fig.16] che ha la caratteristica di essere molto scorrevole. Fig.16 Forza ritentiva: extra-light (circa 300g) Inserto ritentivo nero: Fig.17 Come ulteriore strumento di fissaggio della matrice Optiloc è disponibile l inserto ritentivo nero [Fig.18] per situazioni estreme, consigliata per i casi seguenti: Riabilitazioni protesiche con un solo elemento di ritenuta Forza ritentiva: ultra-strong (circa 2550g) valido dal 04/2017 Pagina 16/16

Descrizione del prodotto/istruzioni per l'uso IFU 9 Rev. 1

Descrizione del prodotto/istruzioni per l'uso IFU 9 Rev. 1 Contenuto: 1 Introduzione... 2 1.1 Leggenda... 2 1.2 Indicazione... 2 1.3 Controindicazione... 2 1.4 Ambito di applicazione... 2 1.5 Sterilizzazione... 2 1.6 Conservazione... 2 1.7 Allergia... 3 1.8 Nota

Dettagli

Novaloc Descrizione del prodotto/istruzioni per l'uso

Novaloc Descrizione del prodotto/istruzioni per l'uso Sommario: Introduzione... 2 Leggenda... 2 Indicazione... 2 Controindicazione... 2 Ambito di applicazione... 2 Sterilizzazione... 2 Allergia... 2 Nota... 2 Descrizione del sistema... 3 Procedura in caso

Dettagli

Sistema di ritenzione Straumann Novaloc. Informazioni di base su. Sistema di ritenzione Straumann Novaloc per protesi ibride

Sistema di ritenzione Straumann Novaloc. Informazioni di base su. Sistema di ritenzione Straumann Novaloc per protesi ibride Sistema di ritenzione Straumann Novaloc Informazioni di base su Sistema di ritenzione Straumann Novaloc per protesi ibride Indice. Sistema di ritenzione Novaloc per protesi ibride. Panoramica del sistema

Dettagli

CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical

CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI Pops Medical 1 INDICE 1. Principi generali pag. 3 1.1 Gruppi di materiali e loro resistenza pag. 4 1.2 Riutilizzabilità pag. 5 2. Prevenzione pag.

Dettagli

LOCATOR Step-by-Step

LOCATOR Step-by-Step LOCATOR Step-by-Step LOCATOR : la libertà nell ancoraggio della protesi La possibilità di ancorare le protesi a supporto implantare in modo semplice e sicuro è un importante fattore di successo per i restauri

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare

Dettagli

Attachi Vario-Soft. Via Roma Bolzano Italy Tel / Fax 0471 /

Attachi Vario-Soft. Via Roma Bolzano Italy Tel / Fax 0471 / Attachi Vario-Soft Vario-Soft 3 sv attacco avvitato, pag. 4-5 Vario-Soft 3 mini sv, pag. 8 Vario-Soft 3 mini, pag. 8 Vario-Soft 3 contenitore per matrici, pag. 6-7 Vario-Soft 3 sv, pag. 3 Vario-Soft 3,

Dettagli

Corpi di scansione Straumann. Istruzioni guidate. per i corpi di scansione intraorali

Corpi di scansione Straumann. Istruzioni guidate. per i corpi di scansione intraorali Corpi di scansione Straumann Istruzioni guidate per i corpi di scansione intraorali Straumann CARES Mono e Straumann Descrizione del prodotto I corpi di scansione Straumann indicano la posizione e l orientamento

Dettagli

Nuovo a partire da: ScanPost. Istruzioni per l'uso. Italiano

Nuovo a partire da: ScanPost. Istruzioni per l'uso. Italiano Nuovo a partire da: 09.2016 ScanPost Istruzioni per l'uso Italiano Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali... 6 4 Uso previsto...

Dettagli

SISTEMA DI ANCORAGGIO EQUATOR

SISTEMA DI ANCORAGGIO EQUATOR SISTEMA DI ANCORAGGIO EQUATOR IL SET COMPLETO INCLUDE: 1 Abutment ancorante (Ref. 130DIN1 / 2 / 3 / 4 / 5) 1 Contenitore inox per cappette (Ref.141CAE) 1 Cappetta ritentiva viola ritenzione strong (Ref.

Dettagli

N:B. I puntali applicatori/miscelatori sono monouso.

N:B. I puntali applicatori/miscelatori sono monouso. 1. CARATTERISTICHE GENERALI Il gel sbiancante BY X tra 38% è utilizzato per sbiancare denti con discromie. Il gel viene applicato direttamente sui denti. Secondo la direttiva Medical Devices 93/42/CEE

Dettagli

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MRKOMNP på~åmçëí fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali... 5 4

Dettagli

TAPPI. Pagina 1 AFFILAFORATAPPI FORATAPPI TAPPI A VITE PER BOTTIGLIE GRADUATE TAPPI A VITE PER BOTTIGLIE GRADUATE

TAPPI. Pagina 1 AFFILAFORATAPPI FORATAPPI TAPPI A VITE PER BOTTIGLIE GRADUATE TAPPI A VITE PER BOTTIGLIE GRADUATE AFFILAFORA Con manico in legno arrotondato per una sicura impugnatura. Lama in acciaio Descrizione 11.3286.00 Affilaforatappi FORA In ottone lucido, con impugnatura fissa. Adatto a forare tappi in goa,

Dettagli

PROTESIZZAZIONE MOBILE (overdenture)

PROTESIZZAZIONE MOBILE (overdenture) 4 PROTESIZZAZIONE MOBILE (overdenture) 55 4 PROTESIZZAZIONE MOBILE - Overdenture a barra Componenti per l ancoraggio e la costruzione di una Overdenture a barra MONCONI PER OVERDENTURE A BARRA 50180001

Dettagli

Preparazione e costruzione dello scheletrato: la tecnica spacer

Preparazione e costruzione dello scheletrato: la tecnica spacer Preparazione e costruzione dello scheletrato: la tecnica spacer Rispetto alla tecnica di saldatura, l incollaggio della patrice 1. Lucidare innanzitutto le parti metalliche e glassare la porcellana. 2.

Dettagli

Caratteristiche. Microfilettatura coronale

Caratteristiche. Microfilettatura coronale CATALOGO SISTEMI E SOLUZIONI 2 Caratteristiche Microfilettatura coronale Aumenta la superficie di contatto migliorando l integrazione a livello corticale e, riducendo la pressione sull osso crestale, previene

Dettagli

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A 0.553.9731, 0.553.9721 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Dettagli

Strumenti In-Space per inserzione posteriore.

Strumenti In-Space per inserzione posteriore. Strumenti In-Space per inserzione posteriore. Istruzioni per smontaggio e pulizia di: 03.630.026 03.630.053 03.630.208 216 Cacciavite, angolato, per inserzione posteriore di In-Space 03.630.026 A Pre-pulizia

Dettagli

Manuale del Rivenditore Catena (11v)

Manuale del Rivenditore Catena (11v) (Italian) DM-CN0001-05 Manuale del Rivenditore Catena (11v) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 INDICE AVVISO IMPORTANTE... 3 PER GARANTIRE LA SICUREZZA...

Dettagli

BLU Energy X più la sostituzione dello

BLU Energy X più la sostituzione dello BLU Energy X più la sostituzione dello schermo Questa guida vi informerà su come sostituire lo schermo sul BLU Energy X più. Scritto Da: woodjake94 INTRODUZIONE Potrebbe essere necessario sostituire lo

Dettagli

COSA SONO I DISPOSITIVI ANTIRUSSAMENTO?

COSA SONO I DISPOSITIVI ANTIRUSSAMENTO? COSA SONO I DISPOSITIVI ANTIRUSSAMENTO? Sono apparecchiature endorali per uso notturno che, spingendo la mandibola in avanti, possono curare il russamento agendo direttamente sul meccanismo che lo produce.

Dettagli

Ugelli di spruzzo standard e conici

Ugelli di spruzzo standard e conici Informazioni per l utente P/N Italian Ugelli di spruzzo standard e conici 1. Introduzione Gli ugelli di spruzzo Nordson descritti in questa scheda tecnica si distinguono in base al tipo di ventaglio: standard

Dettagli

Sistema di ritenzione Straumann Novaloc per protesi ibride. Una connessione affidabile che resiste nel tempo.

Sistema di ritenzione Straumann Novaloc per protesi ibride. Una connessione affidabile che resiste nel tempo. Sistema di ritenzione Straumann Novaloc per protesi ibride Una connessione affidabile che resiste nel tempo. I diamanti sono per sempre Come suggerisce il nome, il "carbonio amorfo simil diamante" (ADLC)

Dettagli

Protocollo di fresatura e guida per la profondità di preparazione - Impianto Neoss Tapered

Protocollo di fresatura e guida per la profondità di preparazione - Impianto Neoss Tapered Protocollo di fresatura e guida per la profondità di preparazione - Impianto Neoss Ø2,2 Ø3,5 mm Ø4,0 mm Ø4,5 mm Ø5,0 mm Ø5,5 mm Stop di profondità Sonda direzionale di profondità #51125 Usata per misurare

Dettagli

SCHEDE MANUTENZIONE ROAD - CYCLOCROSS MANUALE TECNICO ROAD & CYCLOCROSS ANTERIORE PRODOTTI SUI QUALI APPLICARE LA PROCEDURA ANTERIORE

SCHEDE MANUTENZIONE ROAD - CYCLOCROSS MANUALE TECNICO ROAD & CYCLOCROSS ANTERIORE PRODOTTI SUI QUALI APPLICARE LA PROCEDURA ANTERIORE TIPOLOGIA TIPOLOGIA CONO / CALOTTA MOVIMENTO MOVIMENTO CONO / CALOTTA OPERAZIONE OPERAZIONE 002 002 REVISIONE REVISIONE 1/2011 1/2011 DESCRIZIONE DESCRIZIONE SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO MOZZO SMONTAGGIO E

Dettagli

MANUALE TECNICO RUOTE 2013

MANUALE TECNICO RUOTE 2013 MANUALE TECNICO RUOTE 2013 ROAD CYCLOCROSS PISTA SCHEDE MANUTENZIONE GRUPPO TIPOLOGIA OPERAZIONE REVISIONE DESCRIZIONE RUOTE STRADA MOVIMENTO CONO / CALOTTA 002 1/2011 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO MOZZO ANTERIORE

Dettagli

Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E

Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E Indicazioni importanti di sicurezza: Prima d iniziare il lavoro con i gruppi manometrici ROBINAIR,

Dettagli

ipod Touch 4a generazione Jack per cuffie di ricambio

ipod Touch 4a generazione Jack per cuffie di ricambio ipod Touch 4a generazione Jack per cuffie di ricambio Sostituire un jack per cuffie rotto sul 4 generazione di ipod Touch. Scritto Da: Walter Galan INTRODUZIONE Utilizzare questa guida per sostituire il

Dettagli

IT03 - Procedimento sublimatico per prodotti in metallo in una termopressa piana standard.doc. Esempi di substrato. Prima di cominciare 204 C/400 F

IT03 - Procedimento sublimatico per prodotti in metallo in una termopressa piana standard.doc. Esempi di substrato. Prima di cominciare 204 C/400 F IT03 - Procedimento sublimatico per prodotti in metallo in una termopressa piana standard 204 C/400 F 1-3 MINUTI 3 MEDIO (40 psi) VIDEO: http://youtube.com/v/uvusoiqu0ag&cc_load_policy=1 Esempi di substrato

Dettagli

Guida agli esperimenti sull igiene orale Testo informativo per i PD / OPD

Guida agli esperimenti sull igiene orale Testo informativo per i PD / OPD 1/5 Informazione: La presente guida indica come eseguire gli esperimenti con gli alunni e quali informazioni e contenuti trasmettere in quale momento. Le espressioni e gli esempi per la comunicazione (segnalati

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Dycal. Idrossido di calcio radiopaco

Istruzioni per l'uso. Dycal. Idrossido di calcio radiopaco Istruzioni per l'uso Italiano Dycal Idrossido di calcio radiopaco 26 Dycal è un cemento a base di idrossido di calcio autoindurente, radiopaco e molto resistente. Non inibisce la polimerizzazione di materiali

Dettagli

DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800

DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 (Italian) DM-CN0001-01 Manuale per il fornitore Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 AVVISO IMPORTANTE Il manuale del rivenditore è destinato principalmente all uso di meccanici professionisti di biciclette.

Dettagli

DRILL STOP SYSTEM KIT DENTAL IMPLANT SYSTEM

DRILL STOP SYSTEM KIT DENTAL IMPLANT SYSTEM DRILL STOP implassic SYSTEM KIT Stop di Profondità frese cilindriche DENTAL IMPLANT SYSTEM 1977-2012 Caratteristiche e vantaggi Caratteristiche Stop di profondità per differenti lunghezze Dispositivo Insert-remove

Dettagli

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito Emys The Guide Italiano Scarica la scheda tecnica dal nostro sito www.tartadesign.it Emys The Guide Indice Montaggio attacco per carrozzina pieghevole.... Regolazione altezza schienale.... Regolazione

Dettagli

UTENSILI DA TAGLIO, CESOIE E RASCHIETTI

UTENSILI DA TAGLIO, CESOIE E RASCHIETTI UTENSILI DA TAGLIO, CESOIE E RASCHIETTI Innovare è la nostra missione! 1 2 PAGINA 3 4 5 COLTELLI UNIVERSALI 656-657 6 7 8 9 COLTELLI PIEGHEVOLI 657 10 11 12 COLTELLI CON LAME TRAPEZOIDALI 657-658 13 14

Dettagli

Scheda tecnica RP MARRONE

Scheda tecnica RP MARRONE Scheda tecnica RP MARRONE CARATTERISTICHE E PROPRIETA Mastice saldante denso, pastoso, riempitivo per tutti gli incollaggi di tubi e raccordi in PVC rigido. Ottimo potere saldante. Non altera le caratteristiche

Dettagli

Hipstreet Titan 2 HD sostituzione dello

Hipstreet Titan 2 HD sostituzione dello Hipstreet Titan 2 HD sostituzione dello schermo Questa guida vi aiuterà gli utenti a sostituire lo schermo su una Hipstreet Titan 2 HD. Scritto Da: Jeffrey ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Pagina 1 di

Dettagli

Advantix 03.1/ Modell RUS

Advantix 03.1/ Modell RUS Advantix Modell 4980.50 03.1/2012 A Modell 4980.50 RUS 560993 Modell 4980.50 B C D 1 2 2 Modell 4980.50 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 Modell 4980.50 E 21 F ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ 4

Dettagli

V-Posil. Stabilità dimensionale. Precisione. Tempo di lavorazione. Resistenza allo strappo. Idrofilia. Tempo nella cavità orale.

V-Posil. Stabilità dimensionale. Precisione. Tempo di lavorazione. Resistenza allo strappo. Idrofilia. Tempo nella cavità orale. Stabilità dimensionale Precisione Tempo di lavorazione Resistenza allo strappo Idrofilia Tempo nella cavità orale Materiale per impronte di precisione, base di silicone A Silicone per addizione per impronta

Dettagli

Perfetta realizzazione di modelli - Ecco come funziona -

Perfetta realizzazione di modelli - Ecco come funziona - Perfetta realizzazione di modelli - Ecco come funziona - model-tray GmbH, Julius-Vosseler-Str. 42, DE-22527 Hamburg Tel.: +49-(0)40-381415 Fax: +49-(0)40-387502 www.model-tray.it mts@model-tray.it Ecco

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 10/2015

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 10/2015 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1 10/2015 SICUREZZA E CORRETTO UTILIZZO Attenersi scrupolosamente alle istruzioni allegate al fine di garantire la sicurezza e la lunga durata del prodotto. L'inosservanza

Dettagli

Straumann n!ce Trasforma il tempo impiegato per la fresatura in tempo impiegato a sorridere. Guida rapida

Straumann n!ce Trasforma il tempo impiegato per la fresatura in tempo impiegato a sorridere. Guida rapida Straumann n!ce Trasforma il tempo impiegato per la fresatura in tempo impiegato a sorridere. Guida rapida Lavorazione n!ce solo lucidatura 1 2 3 FRESATURA LUCIDATURA POSIZIONAMENTO Preparare il dente,

Dettagli

COSA SONO I DISPOSITIVI ANTIRUSSAMENTO?

COSA SONO I DISPOSITIVI ANTIRUSSAMENTO? COSA SONO I DISPOSITIVI ANTIRUSSAMENTO? Sono apparecchiature endorali per uso notturno che, spingendo la mandibola in avanti, possono curare il russamento agendo direttamente sul meccanismo che lo produce.

Dettagli

I CONNETTORI 1 - INDICAZIONI GENERALI IMPORTANTE! AVVERTENZA VERSIONE CON CALOTTE STANDARD VERSIONE CON CALOTTE OS-FIT. Rev.

I CONNETTORI 1 - INDICAZIONI GENERALI IMPORTANTE! AVVERTENZA VERSIONE CON CALOTTE STANDARD VERSIONE CON CALOTTE OS-FIT. Rev. I CONNETTORI - INDICAZIONI GENERALI IMPORTANTE! E fondamentale evitare la presenza di liquidi o impurità nella fase di assemblaggio dei connettori elettrici. Il montaggio della trasmissione EPS deve essere

Dettagli

Protocollo di fresatura e guida per la profondità di preparazione - Impianto ProActive Straight

Protocollo di fresatura e guida per la profondità di preparazione - Impianto ProActive Straight Protocollo di fresatura e guida per la profondità di preparazione - Impianto Neoss Tapered Tapered Ø3.5 mm Tapered Ø4.0 mm Tapered Ø4.5 mm Tapered Ø5.0 mm Tapered Ø5.5 mm Stop di profondità Ø6.0 mm Sonda

Dettagli

UTENSILI DA TAGLIO, CESOIE E RASCHIETTI

UTENSILI DA TAGLIO, CESOIE E RASCHIETTI UTENSILI DA TAGLIO, CESOIE E RASCHIETTI Innovare è la nostra missione! 1 2 PAGINA 3 4 COLTELLI UNIVERSALI 540-541 5 6 7 COLTELLI PIEGHEVOLI 541 8 9 10 COLTELLI CON LAME TRAPEZOIDALI 541-542 11 12 LAME

Dettagli

FARETTO ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO

FARETTO ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO FARETTO ALOGENO CON SENSORE DI MOVIMENTO Art. 0981 950 310 150W Nero Art. 0981 950 312 300W Nero Art. 0981 950 311 150W Bianco Art. 0981 950 313 300W Bianco Descrizione: 1. Potenza: 220 240V/50Hz. 2. Carica

Dettagli

PASSAGGIO 01: PULIZIA

PASSAGGIO 01: PULIZIA 10 DETERGENTI AD ULTRASUONI Standard extra Base extra HCS1 HCS2 UN'AMPIA SCELTA DI SOLUZIONI DI PULIZIA DEGLI TUTENSILI PER SODDISFARE UNA VARIETÀ DI ESIGENZE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Vasche a ultrasuoni

Dettagli

CONTATTI PERFETTI E PREDICIBILI

CONTATTI PERFETTI E PREDICIBILI CONTATTI PERFETTI E PREDICIBILI Restauri di II classe Punti di contatto perfetti e predicibili Meno eccessi residui, meno tempo per la rifinitura Sistema facile da usare Sigillo gengivale perfetto Cresta

Dettagli

Technical News Bulletin

Technical News Bulletin Technical News Bulletin Cham, Novembre 2008 Emhart Glass estende la gamma di lame di taglio Page 1 of 7 Hinterbergstrasse 22 1. Introduzione Emhart Glass ha ulteriormente ampliato la propria famiglia di

Dettagli

NUOVI PRODOTTI COSTRUZIONE STAMPI II / Unità a carrello compatte E 3330 e E Ordinate subito nello shop online!

NUOVI PRODOTTI COSTRUZIONE STAMPI II / Unità a carrello compatte E 3330 e E Ordinate subito nello shop online! NUOVI PRODOTTI COSTRUZIONE STAMPI II / 2016 Ordinate subito nello shop online! www.meusburger.com Unità a carrello compatte E 3330 e E 3360 Unità a carrello compatte di alta precisione pronte per l assemblaggio,

Dettagli

PRESCRIZIONE NUMERO DATA

PRESCRIZIONE NUMERO DATA MITTENTE DESTINATARI O MEDICO LABORATORIO Partita Iva / C.F. partita Iva / C.F. n. iscrizione albo odontoiatri e/o n. registrazione Ministero Sanità medici provincia in cui si è iscritti STUDIO Ragione

Dettagli

Best Pneumatics 4 Manometri Manometro per usi generici: G Manometro olio e rame esente: G46E Manometro per regolatore in camera sterile: G46-

Best Pneumatics 4 Manometri Manometro per usi generici: G  Manometro olio e rame esente: G46E Manometro per regolatore in camera sterile: G46- Best Pneumatics 4 Manometri Manometro per usi generici: G P..5-2 Manometro olio e rame esente: G46E P..5-6 Manometro per regolatore in camera sterile: G46- - -SR P..5-6 Gruppo trattamento aria.5-0 Manometro

Dettagli

CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Tavola spinale. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S.

CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Tavola spinale. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Tavola spinale CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela La tavola spinale è identificata dal numero di Modello (PN) e dal

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE CABINA DOCCIA

MANUALE DI INSTALLAZIONE CABINA DOCCIA MANUALE DI INSTALLAZIONE CABINA DOCCIA **L'installazione del box doccia angolare `e lo stesso del box doccia semicircolare IMPORTANTE Leggere attentamente le seguenti istruzioni di montaggio prima di installare

Dettagli

Prodotti per N t u rizi E one t n l era e

Prodotti per N t u rizi E one t n l era e Prodotti per Nutrizione i Enterale D I S P O S I T I V I P E R I M P I A N T O I N I Z I A L E Prodotti per Nutrizione Enterale Dispositivi per Impianto Iniziale PEG D I S P O S I T I V I P E R I M P I

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F

Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Cavo elettrico scaldante Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

ISTRUZIONI DI POSA E MANUTENZIONE PER PAVIMENTO MATE

ISTRUZIONI DI POSA E MANUTENZIONE PER PAVIMENTO MATE ISTRUZIONI DI POSA E MANUTENZIONE PER PAVIMENTO MATE Note importanti: Pavimento per uso residenziale, per utilizzo esterno verificare i decori sulla cartella prodotto; Contatta il tuo rivenditore se non

Dettagli

Mini altoparlanti Nokia MD-4

Mini altoparlanti Nokia MD-4 Mini altoparlanti Nokia MD-4 9252814/2 ITALIANO Questi altoparlanti compatti offrono audio di alta qualità per l ascolto della musica o della radio stereo FM sul dispositivo audio o sul telefono cellulare

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

QUADRI IN VETRORESINA

QUADRI IN VETRORESINA QUADRI IP65 CIECHI 7 dimensioni Halogen free Telaio componibile e regolabile in profondità Guide DIN regolabili in altezza Pannelli removibili Elevata robustezza Design di elevato livello estetico Fissaggi

Dettagli

RACCORDI. Pagina 1 GIUNTO SFERICO ROTULEX RACCORDI IN VETRO RACCORDI IN VETRO

RACCORDI. Pagina 1 GIUNTO SFERICO ROTULEX RACCORDI IN VETRO RACCORDI IN VETRO GIUNTO SFERICO ROTULEX Materiale: vetro/ptfe. Il giunto sferico Rotulex non necessita di grasso ed offre un'alternativa al giunto sferico tradizionale in vetro smerigliato. Il sistema consiste in un giunto

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Go ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con

Dettagli

Sostituzione irobot Roomba 655 Pet Series Cliff Sensori

Sostituzione irobot Roomba 655 Pet Series Cliff Sensori Sostituzione irobot Roomba 655 Pet Series Cliff Sensori Come rimuovere il Cliff Sensori dal Roomba. Scritto Da: Rhett INTRODUZIONE Questo è di gran lunga la cosa più difficile per sostituire il vostro

Dettagli

In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790.

In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. 24 Manutenzione Procedure di pulizia In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. Pulizia dei pannelli I pannelli non necessitano di pulizia alcuna. Tuttavia,

Dettagli

Sistemi a soluzione angolata Straumann Flessibilità e precisione per prestazioni ottimali. Informazioni sui prodotti

Sistemi a soluzione angolata Straumann Flessibilità e precisione per prestazioni ottimali. Informazioni sui prodotti Sistemi a soluzione angolata Straumann Flessibilità e precisione per prestazioni ottimali. Informazioni sui prodotti ORIGINALE Sfruttate la precisione di adattamento e la qualità della connessione originale

Dettagli

Idrossido di calcio radiopaco Dycal

Idrossido di calcio radiopaco Dycal Idrossido di calcio radiopaco Dycal Istruzioni per l'uso Italiano 27 Dycal è un cemento a base di idrossido di calcio autoindurente, radiopaco e molto resistente. Non inibisce la polimerizzazione di materiali

Dettagli

Manuale Tecnico Overdenture Brevis

Manuale Tecnico Overdenture Brevis Manuale Tecnico Overdenture Brevis IT Tecnica diretta per monconi Brevis 12 REGISTRAZione Uncover implants occlusale Una registrazione dei rapporti occlusali della protesi prima dell esposizione degli

Dettagli

Sostituzione LCD Canon Speedlight 430EX II

Sostituzione LCD Canon Speedlight 430EX II Sostituzione LCD Canon Speedlight 430EX II Questa guida spiega come sostituire un LCD in un lampo Canon Speedlight 430EX II. Questa guida richiede competenze avanzate simili a sostituire LCD in iphone

Dettagli

Sostituzione Samsung Galaxy S II T989 madre

Sostituzione Samsung Galaxy S II T989 madre Sostituzione Samsung Galaxy S II T989 madre Questa guida fornisce istruzioni su come accedere e sostituire la scheda madre del telefono cellulare. Scritto Da: Joshua King INTRODUZIONE La scheda madre del

Dettagli

Manuale sistema split-cast magnetico

Manuale sistema split-cast magnetico Manuale sistema split-cast magnetico MSF 1 Sistema di modelli split-cast Il sistema MSF (sistema di modelli magnetici split-cast) è stato realizzato per creare modelli di lavoro split-cast con zoccolo

Dettagli

gke Batch control system Sistema per il monitoraggio della sterilità del lotto mediante vapore

gke Batch control system Sistema per il monitoraggio della sterilità del lotto mediante vapore Sistema per il monitoraggio della sterilità Applicazione Per il controllo individuale di ogni ciclo di sterilizzazione. Per controllare l insufficiente rimozione dell aria o penetrazione del vapore, perdite

Dettagli

Il caso clinico riguarda una riabilitazione completa

Il caso clinico riguarda una riabilitazione completa INNOVAZIONE E TRADIZIONE POSSONO RAGGIUNGERE UN RISULTATO ESTETICO? Simone Maffei Il caso clinico riguarda una riabilitazione completa superiore ed inferiore con una tipologia di lavoro mista, ovvero classico

Dettagli

Sostituzione Mini 1000 Scheda Wi-Fi di HP

Sostituzione Mini 1000 Scheda Wi-Fi di HP Sostituire la scheda Wi-Fi nel vostro HP Mini 1000. Scritto Da: Walter Galan ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Pagina 1 di 14 INTRODUZIONE Sostituire la scheda Wi-Fi nel vostro HP Mini 1000. STRUMENTI:

Dettagli

Dispositivo di neutralizzazione

Dispositivo di neutralizzazione Istruzioni di installazione per il tecnico specializzato Dispositivo di neutralizzazione NE0.1 V3 6 720 643 207 (2010/03) IT Spiegazione dei simboli e avvertenze 1 Spiegazione dei simboli e avvertenze

Dettagli

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura Installazione di Identificazione del prodotto Il tipo di manicotto MODIX può essere identificato attraverso la marcatura sul prodotto. La misura del manicotto può anche essere individuata grazie al colore

Dettagli

Pellicola protettiva per display atfolix Istruzioni di applicazione(con linguetta) atfolix.com

Pellicola protettiva per display atfolix Istruzioni di applicazione(con linguetta) atfolix.com atfolix.com Pellicola protettiva per display atfolix Istruzioni di applicazione(con linguetta) Italiano Istruzioni per l installazione: http://atfolix.info/manuals/it facebook.de/atfolix youtube.com/atfolix

Dettagli

siachrome Il sistema di lucidatura: rapido, semplice e brillante

siachrome Il sistema di lucidatura: rapido, semplice e brillante siachrome Il sistema di lucidatura: rapido, semplice e brillante siachrome: rapido, semplice e brillante siachrome: il sistema di lucidatura Rapido, semplice e brillante Con il sistema di lucidatura siachrome,

Dettagli

Viti ad espansione. Viti ad espansione standard. Vite ad espansione rematitan, media. Viti ad espansione, piccole. Viti ad espansione, medie

Viti ad espansione. Viti ad espansione standard. Vite ad espansione rematitan, media. Viti ad espansione, piccole. Viti ad espansione, medie standard Viti ad espansione 600-400-10 1 pezzo 600-400-30 10 pezzi 600-300-30 10 pezzi 600-300-60 100 pezzi 600-301-30 10 pezzi 600-301-60 100 pezzi 600-302-30 10 pezzi 600-302-60 100 pezzi Vite ad espansione

Dettagli

Advantix. Modell SLO 11.6/ /

Advantix. Modell SLO 11.6/ / Advantix 11.6/2015 A Modell 10 245 290 33 4965.14 4966.14 SLO 110 566219 / www.viega.com 245 290 110 Modell 4965.14 / 4966.14 B C 557-1457 mm 792-1692 mm 557-1457 mm 557-1457 mm 792-1692 mm 557-1457 mm

Dettagli

siringa da 10 ml. riempita con soluzione salina e SwabCap integrato siringa da 5 ml. riempita con soluzione salina e SwabCap integrato

siringa da 10 ml. riempita con soluzione salina e SwabCap integrato siringa da 5 ml. riempita con soluzione salina e SwabCap integrato Nota Tecnica SwabFlushTM DESCRIZIONE: La siringa di lavaggio è ideata per il lavaggio dei cateteri endovenosi e dei deflussori endovenosi. SwabCap è concepito per essere usato sui connettori valvolati

Dettagli

Clean&Care. Congratulazioni!

Clean&Care. Congratulazioni! KWC Clean& Care 2 Clean&Care 3 Congratulazioni! Vi ringraziamo per aver scelto una rubinetteria KWC. Possedete così un articolo di eccellente qualità svizzera. Nelle pagine seguenti scoprirete come effettuare

Dettagli

LA PREPARAZIONE DEL MATERIALE ALLA STERILIZZAZIONE

LA PREPARAZIONE DEL MATERIALE ALLA STERILIZZAZIONE La preparazione del materiale alla sterilizzazione Allegato 5 Allegato 5 LA PREPARAZIONE DEL MATERIALE ALLA STERILIZZAZIONE IMPORTANTE Durante tutte le operazioni che caratterizzano la preparazione del

Dettagli

UVE Elemento di connessione universale

UVE Elemento di connessione universale Elemento di connessione universale Protesi avvitate - facili e veloci Elemento di connessione universale UVE Un abutment molte opzioni vantaggi determinanti Protesi avvitate - sicure e prive di tensioni

Dettagli

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W) Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:

Dettagli

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida Supporto al QMS dello studio dentistico 1 Informazioni fondamentali Sommario Pagina 1 Informazioni fondamentali

Dettagli

IL CAPPUCCINATORE COMPONENTI ( DISEGNO 1 ) : STERILIZZAZIONE : REGOLAZIONE DELLO SPILLO : EROGAZIONE LATTE CALDO SENZA CREMA :

IL CAPPUCCINATORE COMPONENTI ( DISEGNO 1 ) : STERILIZZAZIONE : REGOLAZIONE DELLO SPILLO : EROGAZIONE LATTE CALDO SENZA CREMA : IL CAPPUCCINATORE SISTEMA BREVETTATO E CERTIFICATO PER LA PRODUZIONE Dì LATTE CALDO E CREMA DA APPLICARE A QUALSIASI MACCHINA PER IL CAFFE ESPRESSO PROFESSIONALE E NON. COMPONENTI ( DISEGNO 1 ) : A) TUBO

Dettagli

/ AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A

/ AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A Istruzioni per l'uso (parte rilevante per la sicurezza ATEX) Moduli AS-i (AirBox) AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A IT 80008907/00 12/2014 2 Istruzioni per l'uso (parte rilevante per

Dettagli

Stai lavorando in modo comodo e sano?

Stai lavorando in modo comodo e sano? Stai lavorando in modo comodo e sano? www.fellowes.it ERGONOMIA E PULIZIA PRODUTTIVITÀ, CONFORT E ORGANIZZAZIONE Fellowes offre una ampia gamma di soluzioni per la pulizia, per ottenere risultati perfetti

Dettagli

CABLOXX. Più design per i mobili con serratura

CABLOXX. Più design per i mobili con serratura CABLOXX Più design per i mobili con serratura Programma - Barra di bloccaggio (simmetrica) - Unità di serraggio (sinistra/destra) - Distanziale (simmetrico) - Scatola di chiusura (simmetrica) - Supporto

Dettagli

ZI Haneboesch L-4562 Differdange LUXEMBOURG. Nome Temperatura massima di utilizzo Colore Pagina AT C Nero 1

ZI Haneboesch L-4562 Differdange LUXEMBOURG. Nome Temperatura massima di utilizzo Colore Pagina AT C Nero 1 GUIDA AI CAPITOLI SIGILLANTI PER VUOTO Nome Temperatura massima di utilizzo Pagina AT-199 121 C Nero 1 Airseal 2 150 C (sacco con attrezzo) 180 C (sacco con sacco) Nero 2 GS-100 191 C Marrone rossastro

Dettagli

Trasmettitore radio a muro GF25..

Trasmettitore radio a muro GF25.. Wandsender Wall-mounted radio transmitters Télécommandes murales Trasmettitore radio a muro GF25.. DE EN FR ES Original-Montage- und Betriebsanleitung Original assembly and operating instructions Notice

Dettagli

Scritto Da: Stephen Lee

Scritto Da: Stephen Lee Sostituzione Nikon COOLPIX P600 mirino Questa guida fornisce una dettagliata guida passo-passo su come sostituire il mirino della Nikon COOLPIX P600. Scritto Da: Stephen Lee ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com

Dettagli

Sistema EasyShape. Chiaro ed effi cace. Endodonzia Preparazione meccanica del canale radicolare con la tecnica Full Length

Sistema EasyShape. Chiaro ed effi cace. Endodonzia Preparazione meccanica del canale radicolare con la tecnica Full Length Sistema EasyShape. Chiaro ed effi cace. Endodonzia Preparazione meccanica del canale radicolare con la tecnica Full Length EasyShape è un sistama chiaro ed efficace con lime in nichel-titanio per la preparazione

Dettagli

SporView SCS-026-I. INDICATORE BIOLOGICO per il controllo dei processi di sterilizzazione con vapore saturo

SporView SCS-026-I. INDICATORE BIOLOGICO per il controllo dei processi di sterilizzazione con vapore saturo SporView SCS-026-I INDICATORE BIOLOGICO per il controllo dei processi di sterilizzazione con vapore saturo DOCUMENTAZIONE Schede tecniche illustrative Certificati B.S. Export S.r.l. Via A. Tedeschi, 4

Dettagli

PIASTRELLE LUXURY ISTRUZIONI DI PULIZIA E MANUTENZIONE

PIASTRELLE LUXURY ISTRUZIONI DI PULIZIA E MANUTENZIONE PIASTRELLE LUXURY ISTRUZIONI DI PULIZIA E MANUTENZIONE 1 INDICE LUXURY pag. 3 PULIZIA E MANUTENZIONE pag. 3 Indicazioni generali pag. 3 Avvertenze iniziali pag. 4 Prima pulizia dopo la posa pag. 4 Eventuale

Dettagli

Manuale di istruzioni. Vibro-pulitore per bossoli

Manuale di istruzioni. Vibro-pulitore per bossoli Manuale di istruzioni Vibro-pulitore per bossoli Vibro-pulitore per bossoli Istruzioni per l uso del prodotto IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGETE TUTTE LE ISTRUZIONI vibro-pulitore per bossoli 2

Dettagli

Taglientemente diverso Sistema ad anello tagliente VOSSRingM

Taglientemente diverso Sistema ad anello tagliente VOSSRingM Taglientemente diverso Sistema ad anello tagliente VOSSRingM www.voss-fluid.net VOSS_RingBR_RZ_IT.indd 1 23.03.15 10:14 La nostra pretesa: rendere il meglio ancora migliore Sistemi ad anello tagliente

Dettagli