Metodologia della ricerca



Похожие документы
LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

<Documents\bo_min_3_F_17_ita_stu> - 1 reference coded [1,94% Coverage]

SETTIMA LEZIONE LUCIA NON LO SA

STORIA PERSONALE Elena Grossi, Marina Imposimato sc. pr. Baracca Laura Michelini Monica Turini sc. pr. Balducci

Maschere a Venezia VERO O FALSO

SCUOLA DELL INFANZIA FRATELLI GRIMM

1. Ascolta la canzone e metti in ordine le immagini:

<Documents\bo_min_13_M_16_ita_stu> - 1 reference coded [2,49% Coverage]

Intervista a Gabriela Stellutti, studentessa di italiano presso la Facoltà di Lettere dell Università di São Paulo (FFLCH USP).

«Chi non conosce le lingue non sa nulla nemmeno della propria»

PROCEDIMENTO PENALE NR. 8/08 CORTE D ASSISE E NR. 9066/2007 R.G.N.R. ELENCO DELLA DIFESA DI SOLLECITO RAFFAELE

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

Un pensiero per la nostra Maestra Grazie Maestra Carla!

(Ricostruita con l uso delle fonti) Classe 2^B

ADOZIONE E ADOLESCENZA: LA COSTRUZIONE DELL IDENTITÀ E RICERCA DELLE ORIGINI

Corso d italiano L2 a cura di Paola Sguazza

Un imprenditore capisce il marketing? (un problema nascosto) di Marco De Veglia

E Penelope si arrabbiò

LEZIONE 4 DIRE, FARE, PARTIRE! ESERCIZI DI ITALIANO PER BRASILIANI

SCRITTURA FUNZIONALE CARO AMICO TI SCRIVO dal laboratorio IISS Piero Della Francesca San Donato (MI)

A CASA DI FATIMA. Fatima ha invitato Sara a fare i compiti a casa sua. Ciao Sara, come va? So che sei in classe con mia figlia. Ciao Fatima, sono qua

In questa lezione abbiamo ricevuto in studio il Dott. Augusto Bellon, Dirigente Scolastico presso il Consolato Generale d Italia a São Paulo.

LA MIA CASA LIVELLO 3

UNITÀ PRIMI PASSI. Ciao nel mondo. surfist. 1 Conosciamoci!

Scopri il piano di Dio: Pace e vita

Mafia, amore & polizia

ITALIANO: corso multimediale d'italiano Per stranieri. Percorso

Per i bambini dai 6 anni. La mamma e il papà si separano. Che cosa succederà?

Unità 13. In questura. Lavoriamo sulla comprensione. Università per Stranieri di Siena Livello A1. In questa unità imparerai:

PRONOMI DIRETTI (oggetto)

pag. 1 Quand'ero piccolo mi ammalai: mi sentivo sempre stanco, volevo sempre bere e fare pipì

Università per Stranieri di Siena Livello 1

Indice. Pasta per due... pag. 5. Scheda culturale - Le carte... pag. 42. Esercizi... pag. 45. Soluzioni degli esercizi... pag. 63

L albero di cachi padre e figli

IN QUESTURA UNITÁ 7. Asare: Buongiorno. È questo l ufficio per stranieri? Impiegato: Sì, è la Questura; ma l qfficio

PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana

All. 1 UDL Il viaggio - Elaborati alunnni Francesca Pulvirenti 1

QUESTIONARIO STUDENTE

Ciao, intanto grazie per essere arrivato/a fin qui.

TANDEM Köln

GOLDEN GROUP. The Life Living Company

Mario Basile. I Veri valori della vita

Un laboratorio d integrazione nel cuore di Palermo

COSA STA SUCCEDENDO IN LIBIA

Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1 Bambini. Università per Stranieri di Siena.

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

- Siamo lontani - Andremo lontano. - Lontani - Nessuno ci avvicina

VENGO ANCH IO CONDIVIDERE LA MALATTIA E LE CURE CON I FIGLI. Dott.ssa Lucia Montesi Psicologa Psicoterapeuta U.O. Oncologia Area Vasta 3, Macerata

L AUTOVALUTAZIONE DELLE BAMBINE E DEI BAMBINI

ITALIANO PONTE TRA LE CULTURE NEL MEDITERRANEO

domenica 24 febbraio 13 Farra, 24 febbraio 2013

Livello CILS A1 Modulo bambini

unità 01 un intervista Attività di pre-ascolto Abbinate le parti della colonna A a quelle della colonna B.

Test di ascolto Numero delle prove 3

Parrocchia San Paolo Apostolo Crotone

1. Completa le frasi con l imperfetto e il passato prossimo dei verbi tra parentesi.

Comune di Russi QUESTIONARIO. Per alunni neo-arrivati. Fonte: COSPE Firenze

Acca sì acca no. 1 - Prova a farti le seguenti domande. Se hai risposto sì ad una di queste domande allora metti l'h. domandarti:

18. No perché, ti dico è talmente particolare, ma in modo positivo eh (alza leggermente tono di voce per sottolineare l inciso), 19.

LA CASA DEI NUMERI FESTA DI COMPLEANNO DI CO CO CO. IL COCCODRILLO BUONO IMPARO A CONTARE: 1, 2 E 3 PALLONCINI, 3 CANDELINE.

cantare in un concorso fare il gemellaggio con un altra scuola

Classe di livello B1+ Apprendenti stranieri di età tra anni. Attività sull immigrazione. Berline Flore Ngueagni Università Ca Foscari

Dopo aver riflettuto e discusso sulla vita dei bambini che lavoravano, leggi questo brano:

INFANZIA E PRIMARIA di Latina PER SALUTARE ARIANNA di Genova ED AUGURARLE BUON VIAGGIO in Germania

Donacibo 2015 Liceo classico statale Nicola Spedalieri di Catania

Quanti nuovi suoni, colori e melodie, luce vita e gioia ad ogni creatura splende la sua mano forte e generosa, perfetto è ciò che lui fa

MODULO II CORSO DI RECUPERO PER ALUNNI STRANIERI IN DIRITTO - CLASSE PRIMA

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

Introduzione L insegnante: Oggi impareremo a conoscere le nostre capacità e quelle degli altri. Impareremo anche come complementarsi a vicenda.

Attraversando il deserto un cammino di speranza

Aggettivi possessivi

ALICE NEL PAESE DELLE MERAVIGLIE. Questionario Utenti Input

OSSERVA LA LOCANDINA, RIESCI A INTUIRE DI CHE COSA TRATTA IL FILM?

Università degli Studi di Genova. Anno Accademico 2011/12 LIVELLO A1

CARLOS E SARA VANNO A BASKET

1 Consiglio. Per studiare scegli un posto tranquillo e piacevole. Non imparare più di 8 vocaboli alla volta, ma ripetili spesso.

Matrimonio e bambini per la coppia omosessuale

"Fratello Lupo" Lettere dal carcere a cura di Fra Beppe Prioli

Codice questionario Codice città Codice scuola

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

UNITA n 2. Costruzione di un albero genealogico personale (fino a quattro generazioni). DALLA NOSTRA STORIA ALLA STORIA DELLA NOSTRA FAMIGLIA

LISTA DIALOGHI. Non ti aspettavo. di barbara rossi prudente

IRINA E GIOVANNI. La giornata di Irina

CORSO DI MINI VOLLEY Seconda parte

LA RETE SIAMO NOI QUESTIONARIO N

CHE LAVORO FAI? UNITÁ 2. Ciao, Pablo. dove vai? Io vado a lavorare. Pablo: Pablo:

CONSIGLI PER GIOVANI NAVIGANTI (anche già navigati).

DALLA MORFOLOGIA ALLA SINTASSI

DA IPSOA LA SOLUZIONE PER COSTRUIRE E GESTIRE IL SITO DELLO STUDIO PROFESSIONALE!

Università per Stranieri di Siena Livello A2

ALICE NEL PAESE DELLE MERAVIGLIE

IL CORPO, LA MENTE, LA COMUNICAZIONE

LING RACCONTA IL SUO VIAGGIO

TESTO SCRITTO DI INGRESSO

A.1 Leggere i testi da 1 a 5. Indicare nel Foglio delle Risposte, vicino al numero del testo, la

Come si fa a stare bene insieme?

Amore in Paradiso. Capitolo I

Транскрипт:

Presupposti teorici lingue in contatto spazio linguistico, nel senso di repertorio condiviso nelle comunità, in conseguenza dell ingresso di immigrati in Italia percezione di una lingua percezione delle varietà di italiano presenti in un territorio processi di stanzializzazione sul territorio lingue dei migranti/lingue degli immigrati mantenimento della lingua di origine vitalità linguistica

Metodologia della ricerca 70 videoregistrazioni svolte seguendo tracce di intervista in grado di elicitare e far dichiarare l atteggiamento dell intervistato nei confronti delle lingue parlate. Le rilevazioni hanno coinvolto: -bambini e ragazzi stranieri inseriti nel sistema scolastico, -adulti dei corsi di alfabetizzazione, -adulti non inseriti in un contesto di apprendimento guidato, -diversi soggetti intervistanti (intervistatori italofoni, intervistatori della stessa lingua dell intervistato, docenti italofoni in contatto quotidiano nell ambiente formativo con l intervistato).

Tipologia e numero delle interviste 1 docente / 1 o più bambini 1 2 docenti / 1 o più bambini 4 2 docenti + 1 intervistatore / 1 o più bambini 1 1 intervistatore + 1 docente / 1 o + bambini 2 1 intervistatore / 1 o + bambini 23 2 intervistatori / 1 o + bambini 8 1-2 intervistatori / 1 adulto 18 osservazione in classe / bambini 12 osservazione in classe / adulti 1

Esempio 1 Docente - bambino D. Di una frase nella tua lingua La tua lingua... che lingua tu... da dove/dove sei nato? B. A Romania D. E dimmi una frase che ti piace a te... sulla Romania. B. Che significa? D. Vuoi dire come si chiama mamma, papà oppure zia B. Cristina, nonna si chiama Katia. D. Ah ecco il nome. No, ma io dicevo una frase devi dire tu, non soltanto il nome della mamma e del papà. Una frase nella tua lingua cioè a me piace venire a scuola, per esempio. Lo sai dire in/nella tua lingua? Dimmi nella tua lingua come si dice. B. îmi place să vin la şcoală. D. Come si dice? B. îmi place să vin la şcoală. D. Nella tua lingua lo devi dire. B. L ho detta.

Esempio 2 Intervistatore - bambino I. Ti piace parlare più l italiano o più il rumeno? Tutte e due? B. Tutte e due. [ ] I. [ ] B. Come capita. Quando vado/quando vado per strada ammazza non parlo in rumeno, parlo in italiano. Qualche cosa me so scordato in rumeno. I. E con i tuoi compagni di scuola, che magari ci sono degli altri bambini rumeni, come parli con loro? B. [ a proposito di un compagno moldavo] Lui è un/hm/un po, come si dice, parla un po rumeno, che così è la Moldavia, un po rumena no? e quindi con lui parlo un po rumeno.... I. Chi parla meglio in italiano? La tua mamma, il tuo papà oppure sei tu che parli meglio? Secondo te? B. Io parlo meglio pure della maestra. [ ] Perché me l ha detto...

Esempio 3 Intervistatore + intervistatore madrelingua 2 bambini I. Tu sei italiana? BR. Italiana sì, anche rumena. Italiana e rumena tutte e due. BP. So anche il polacco. BR. Mamma mia è rumena, io sono una rumena italiana e poi mio fratello e mia sorella sono italiani. BR. Alcune parole in rumeno le so scrivere. I. Mi scrivi qualcosa? BP. Io pure so scrivere/so scrivere una cosa Scrivo polacco in polacco. [ ] I. La grafia è sempre la stessa? BP. No. I. È diverso? E tu non lo sai fare? BP. Io la zeta per esempio qua si dice zeta e là si dice zed zet come in inglese, una specie di inglese.

Esempio 4 Intervistatore Adulto I. Senta, in casa con i suoi figli con/che lingua parla? A. A dire la verità io parlo italiano perché no per scordare la lingua mia perché quella è lingua che... però giusto per lui perché voglio che impara sì bene bene italiano perché tutto il giorno sta scuola e devi parlare bene italiano e poi la lingua mia. I. Con suo marito invece? A. Eh. Sembre una cosa strana ma parlo italiano anche con lui.[ ] No proprio è perché è la lingua che mi piace, non è perché so sì costretta perché sto qua in Italia e so costretta a parla italiano, no perché mi piace a me proprio la lingua italiana. A. Adoro la lingua mia perché è sempre la/sempre la lingua che/da nascita che m ha cresciuto, però quando è che abiti da un paese che si deve parla italiano. [a proposito del figlio] Lui conosce tutto. A posto perché non c è a scrivere no, a scrivere lui ancora no, però a parlare sì... tutto il discorso e tutte le cose.

Esempio 5 Intervistatore Adulto I. La sua lingua è il moldavo? A. Moldava. Prima era moldava, che adesso sarebbe la lingua rumena. I. Quali altre lingue parla? A. Un po russa e un po I. Ma come pensa di parlare il russo? Bene, un po, male? A. Così così. I. Un po. E anche di capirlo? A. Di capirlo lo capisco bene. Da quando ho iniziato di imparare italiano faccio fatica proprio lo dico la verità. Perché noi la lingua russa l abbiamo studiata a scuola. Di capire capisco tutto quando voglio. Quando voglio inizio di parlare mi viene l italiano I. In casa lei parla con suo marito e con i suoi figli che lingua parla? A. Rumena e italiano. [ ] Più il dialetto nostro che... A. Anche l italiano, anche parlando nella lingua nostra fug/le parole scappano...