LOCALIZZAZIONE PROGETTI E PARTNER RESPONSABILITA DEL CAPOFILA DI PROGETTO E DEL CAPOFILA SVIZZERO

Documenti analoghi
D) ATTI DIRIGENZIALI. Giunta regionale. 4 Bollettino Ufficiale. Serie Ordinaria n Lunedì 27 giugno 2016

BOLLETTINO UFFICIALE SOMMARIO REPUBBLICA ITALIANA. Serie Ordinaria - Lunedì 27 giugno 2016 C) GIUNTA REGIONALE E ASSESSORI

PROGRAMMA DI COOPERAZIONE INTERREG V A ITALIA SVIZZERA

PROGRAMMA DI COOPERAZIONE TRANSFRONTALIERA ITALIA SVIZZERA

Infoday del Programma di Cooperazione ITALIA SVIZZERA FAQ

FAQ. In caso non troviate risposta ai vostri dubbi, potete scrivere una a questo indirizzo:

FAQ. In caso non troviate risposta ai vostri dubbi, potete scrivere una a questo indirizzo:

Cura del Documento: Giuseppe Gargano. Programma di Cooperazione transfrontaliero Italia - Svizzera

REGIONE PIEMONTE BU3 16/01/2014

DECRETO N Del 07/08/2018

PROGRAMMA DI COOPERAZIONE INTERREG V A ITALIA SVIZZERA

La data del 23 maggio 2000 rappresenta per l Unione europea l inizio di una nuova

A relazione dell'assessore Parigi:

DECRETO N. 642 Del 25/01/2017

Programma di cooperazione transfrontaliera Italia - Svizzera

«Laboratori per lo sviluppo delle proge2ualità»

Regione Calabria. Programma di Sviluppo Rurale Misura DICHIARAZIONI E IMPEGNI DEL PARTENARIATO

DECRETO N Del 28/09/2017

ALLEGATO n. 4 LETTERA DI CANDIDATURA

REPORT BANDI PIEMONTE

Programma degli Interventi emblematici della Fondazione Cariplo Criteri per la concessione di contributi

PROGRAMMA DI COPERAZIONE TRANSFRONTALIERA ITALIA SVIZZERA CCI 2014TC16RFCB035 REGOLAMENTO INTERNO DEL COMITATO DI SORVEGLIANZA

PROGRAMMA DI COOPERAZIONE INTERREG V A ITALIA SVIZZERA

REGOLAMENTO PER LE EROGAZIONI EMBLEMATICHE DELLA FONDAZIONE CARIPLO

206 Bollettino Ufficiale. Serie Ordinaria n Lunedì 12 novembre 2018

DECRETO N Del 25/05/2018

ALLEGATO n. 5 LETTERA DI CANDIDATURA

DECRETO N Del 21/10/2015

VIII ROBERTO FORMIGONI

REGIONE PIEMONTE BU9 03/03/2011

DECRETO N Del 09/08/2018

ALLEGATO n. 4 LETTERA DI CANDIDATURA

PROGRAMMA DI COOPERAZIONE INTERREG V A ITALIA SVIZZERA

OBIETTIVO COOPERAZIONE TERRITORIALE EUROPEA. Programma Operativo di Cooperazione Transfrontaliera Italia Svizzera

FAQs BENEFICIARI E PARTENARIATO

PROGRAMMA DI COOPERAZIONE TRANSFRONTALIERA ITALIA CROAZIA ( )

Programma di Cooperazione Italia - Francia Marittimo

Caratteristiche del sistema nazionale di controllo nei programmi di Cooperazione Territoriale

REGIONE PIEMONTE BU48 27/11/2014

CITTÀ DI VERBANIA PROVINCIA DEL VERBANO CUSIO OSSOLA

REGIONE PIEMONTE BU13S2 02/04/2015

PROVINCIA DI SONDRIO

IL DIRETTORE DI SERVIZIO

Programma Italia - Francia Alcotra Imperia, 28 Aprile 2009

I referenti del Programma

COMUNE DI ANTRONA SCHIERANCO Provincia VERBANO-CUSIO-OSSOLA ANNO FINANZIARIO 2014

c.a. Dott. Giuseppe Canepa Dott. Mauro Bianchi

Mod. A - originale Ddr n. del pag. 1 di 5

AVVISO DI SELEZIONE COMPARATIVA

Delibera della Giunta Regionale n. 529 del 04/10/2016

la quota di competenza della Regione Piemonte viene finanziata al 100% dal Programma di cooperazione Italia Svizzera ;

FAQs Frequently Asked Questions

A relazione del Presidente Chiamparino e del Vicepresidente Reschigna:

IL DIRETTORE. lo Statuto speciale per la Sardegna e le relative norme di attuazione;

Risposte alle domande più frequenti (FAQ)

CHECK-LIST N. 3 - INGEGNERIA FINANZIARIA CONTROLLO DOCUMENTALE E IN LOCO SULL OPERAZIONE FINANZIATA E VERBALE. POR Calabria FSE

Cofinanziamento progetti europei 2017

COMUNE DI ANTRONA SCHIERANCO Provincia VERBANO-CUSIO-OSSOLA ANNO FINANZIARIO 2015

POR FESR Lazio Programma Operativo Regionale cofinanziato dal FESR REGIONE LAZIO SCHEMA DI CONVENZIONE

Certificato del controllo svolto e rapporto di controllo

lo Statuto Speciale per la Sardegna e le relative norme di attuazione;

I SERVIZI DEL SISTEMA CAMERALE PIEMONTESE A SUPPORTO DELL INNOVAZIONE

A relazione dell'assessore Ferrero:

Finanziamento, mediante i fondi dell assistenza tecnica del delle attività di assistenza tecnica dei programmi

Finalità e ambito di applicazione

MIUR.AOODPFSR.REGISTRO DECRETI

CONVENZIONE REGIONE CAMPANIA COMUNE DI ARIANO IRPINO

PROGRAMMA DI SVILUPPO RURALE ABRUZZO 2014/2020 SCHEMA ACCORDO DI PARTENARIATO. (Titolo del progetto ed eventuale acronimo)

ENTE PARCO REGIONALE. Sede: via Trieste n. 40 Brinzio (VA) - L.r. 86/1983 e 17/1984

Piani Integrati di Sviluppo Urbano Sostenibile

IL DIRETTORE DI SERVIZIO

SISTEMA UNITARIO DI ISTRUZIONE, FORMAZIONE E LAVORO DELLA REGIONE LOMBARDIA

Strumento PMI in HORIZON 2020

COMUNICATO STAMPA DEL 25 MAGGIO 2018 AL VIA I PROGETTI A 18 MESI: PUBBLICATA LA GRADUATORIA DEI PROGETTI AMMESSI

IL PROGRAMMA DI COOPERAZIONE TRANSFRONTALIERA ITALIA-SVIZZERA 2020

LE CAMERE DI COMMERCIO PER LO SVILUPPO DEL PIEMONTE

REGIONE TOSCANA-GIUNTA REGIONALE DIREZIONE GENERALE PRESIDENZA AREA DI COORDINAMENTO CULTURA SETTORE BENI CULTURALI

DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETÀ (ARTICOLI 46 E 47 DEL D.P.R. 445/2000) Il/La sottoscritto/a...nato/a a

LE CAMERE DI COMMERCIO PER LO SVILUPPO DEL PIEMONTE

(a cura di tutti i partner) Programma di Sviluppo Rurale Regione Calabria MISURA DICHIARAZIONE DI IMPEGNO DEL PARTENARIATO

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

IL DIRETTORE DELLA DIREZIONE AGROALIMENTARE

POR Lombardia FESR DDUO n.7128 del 29/07/2011

- Bando eventi e manifestazioni in territorio montano -

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PALERMO

IL BANDO COMUNITA RESILIENTI DI FONDAZIONE CARIPLO: OPPORTUNITA E PROSPETTIVE

REGOLAMENTO DELEGATO (UE) /... DELLA COMMISSIONE. del

ORGANISMO INTERMEDIO PER L ATTUAZIONE DELLE AZIONI 1.1 E 2.3 DEL POR FESR 2014/2020. ATTO CONVENZIONALE AGGIUNTIVO. intervengono

BANDO PER IL COFINANZIAMENTO DI INTERVENTI DI "PERCORSI CICLABILI SICURI"

BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE TOSCANA - N. 36 DELIBERAZIONE 1 settembre 2014, n. 738

PROGRAMMA DI SVILUPPO RURALE Regolamento Interno del Comitato di sorveglianza

DIREZIONE GENERALE AGRICOLTURA

Università degli Studi di Cagliari DIREZIONE PER LA RICERCA E IL TERRITORIO Dirigente : Dott.ssa Maria Silvana Congiu SECONDO AVVISO DI SELEZIONE

Transcript:

Allegato 2 MANIFESTAZIONE DI INTERESSE LOCALIZZAZIONE PROGETTI E PARTNER RESPONSABILITA DEL CAPOFILA DI PROGETTO E DEL CAPOFILA SVIZZERO 1

Allegato 6 al verbale del Comitato di Sorveglianza del 25 Maggio 2016 LOCALIZZAZIONE DI PROGETTI E PARTNER Sono ammissibili le attività progettuali localizzate: in Regione Autonoma Valle d Aosta nelle Province di Como, Lecco, Sondrio e Varese (Regione Lombardia) nelle Province di Novara, Vercelli, Biella e Verbano-Cusio-Ossola (Regione Piemonte) nella Provincia Autonoma di Bolzano. nel Cantone Ticino nel Cantone dei Grigioni nel Cantone Vallese Possono presentare progetti soggetti pubblici e privati con sede - legale o operativa - localizzata in Regione Autonoma Valle d Aosta, in Provincia Autonoma di Bolzano, nelle Province di Como, Lecco, Sondrio e Varese (Regione Lombardia), Novara, Vercelli, Biella e Verbano-Cusio-Ossola (Regione Piemonte), nei tre Cantoni Ticino, Grigioni, Vallese. CLAUSOLA DI FLESSIBILITA Potrebbero tuttavia presentarsi situazioni in cui per alcuni progetti, al fine di accrescere le ricadute e/o valorizzare i risultati, potrebbe risultare vantaggioso, per il Programma, sostenere attività localizzate fuori dallo spazio di cooperazione. Inoltre, anche beneficiari italiani con sede esterna ai territori italiani dello spazio di cooperazione, potrebbero realizzare attività progettuali ubicate nello spazio di cooperazione o per il suo beneficio diretto. L ammissibilità delle spese progettuali - parte italiana - a seconda dell ubicazione di attività e beneficiari è regolata dall articolo 20 del Regolamento (UE) n. 1299/2013, che stabilisce che un progetto può essere attuato, in tutto o in parte, fuori dall area di Programma solo rispettando le seguenti condizioni: a) il progetto è a beneficio dell'area di programma; b) l'importo totale di finanziamento FESR per le attività di progetto ubicate al di fuori dei territori italiani dello spazio di cooperazione non supera il 20 % del sostegno del FESR a livello di Programma; c) gli obblighi delle Autorità di gestione e di Audit relativamente alla gestione, al controllo e all'audit del progetto sono assolti dalle autorità del programma di cooperazione o, in alternativa, queste ultime stipulano accordi con le autorità dello Stato membro ovvero del paese o territorio terzo in cui è attuata l'operazione. 2

In applicazione di tale norma, il Programma di Cooperazione Italia / Svizzera 2014 2020 applica le seguenti clausole di flessibilità: 1. Localizzazione di attività progettuali all esterno dell area di cooperazione: per i territori italiani potranno essere finanziate, in casi debitamente motivati, attività progettuali localizzate fuori della parte europea dello spazio di cooperazione purché tali attività siano a beneficio dell area di Programma ed il contributo di parte italiana per le stesse non superi il 20% del budget italiano di progetto. L applicazione di tale eccezione è contemplata per i territori elvetici sulla base di specifici accordi a garanzia della condizione c dell articolo 20 del Regolamento (UE) n. 1299/2013. Le attività progettuali di tipo promozionale e di sviluppo delle capacità, che sono a beneficio dell area di Programma, possono essere realizzate anche al di fuori dell area di Programma senza concorrere al tetto del 20% di cui sopra (articolo 20, comma 3 del Regolamento (UE) n. 1299/2013). 2. Localizzazione dei beneficiari esterni all area di cooperazione: la partecipazione al Programma da parte di tali beneficiari è possibile solo in qualità di partner e non di Capofila e l importo del budget assegnato al beneficiario è limitato ad una quota del 20% della parte italiana del budget di progetto. All applicazione di tali limitazioni fa eccezione la partecipazione di Enti pubblici italiani in Regione Lombardia e Regione Piemonte con sede esterna alle Province di Como, Sondrio, Lecco, Varese, Novara, Vercelli, Biella e Verbano-Cusio-Ossola, ma le cui competenze istituzionali riguardino tutto il territorio regionale. In questi casi i beneficiari possono assumere anche il ruolo di Capofila e per il rispetto del tetto del 20% sono da computare le sole spese di personale, spese d ufficio e amministrative, spese di viaggio e soggiorno afferenti a sedi di lavoro collocate all esterno delle Province sopra dette. Nell ambito di uno stesso progetto, il rispetto del tetto del 20% si riferisce alla sommatoria sia delle spese per attività progettuali al di fuori dell area europea di cooperazione (ai sensi della clausola di flessibilità 1 sopra specificata) sia delle spese effettuate da beneficiari localizzati al di fuori dell area di cooperazione (ai sensi della clausola di flessibilità 2 sopra specificata). 3

RESPONSABILITA DEL CAPOFILA ITALIANO DI PROGETTO E DEL CAPOFILA SVIZZERO Per il Programma di Cooperazione Transfrontaliera Italia / Svizzera 2014/2020 il Capofila di progetto deve essere individuato tra i beneficiari italiani e deve avere sede nell area italiana di Programma, con la sola possibile eccezione di Enti pubblici italiani in Regione Lombardia e Regione Piemonte. Il Capofila italiano di progetto firma con l Autorità di Gestione la convenzione di finanziamento con la quale si assume gli impegni derivanti dai compiti previsti dai Regolamenti, qui sotto richiamati. Il modello di convenzione fra l Autorità di Gestione e il Capofila verrà messo a disposizione dei presentatori di progetto al momento dell emanazione del bando. Il Capofila italiano di progetto, ai sensi dell articolo 13 del Regolamento (UE) n. 1299/2013: a) stipula una convenzione partenariale con gli altri beneficiari di parte italiana con cui assume accordi per garantire, tra l'altro, la corretta gestione dei fondi stanziati per la parte italiana del progetto, ivi comprese le modalità di recupero degli importi indebitamente percepiti dai partner italiani; b) si assume la responsabilità di garantire la realizzazione dell'intero progetto, anche con riferimento alle attività progettuali condotte dai partner svizzeri; c) garantisce che le spese dichiarate da tutti i beneficiari italiani siano state sostenute per l'attuazione del progetto e corrispondano alle attività concordate dal partenariato di progetto, anche nel rispetto della convenzione stipulata con l Autorità di Gestione; d) assicura che le spese dichiarate dagli altri beneficiari italiani siano state oggetto di verifica da parte dei controllori. Il beneficiario Capofila italiano di progetto garantisce inoltre che gli altri beneficiari italiani ricevano il più rapidamente possibile e in toto l'importo del contributo concesso senza dedurre o trattenere alcun importo né addebitare oneri specifici o di altro genere aventi l'effetto di ridurre le somme a favore degli altri beneficiari italiani. Tra i beneficiari svizzeri è individuato un Capofila svizzero, referente unico nei confronti del Capofila italiano di progetto, del delegato cantonale e della Coordinazione svizzera. Per gli aspetti relativi all avanzamento fisico delle azioni progettuali di competenza del partenariato elvetico il Capofila svizzero: a) si assume la responsabilità di garantire la completa realizzazione delle azioni svizzere previste dal progetto raccordandosi con il Capofila italiano di progetto; b) garantisce che le spese dichiarate da tutti i beneficiari svizzeri, comprese le risorse messe a disposizione a titolo di autofinanziamento, siano state sostenute per l attuazione del progetto e 4

corrispondano alle attività concordate dal partenariato di progetto; c) fornisce al Capofila italiano di progetto e alla Coordinazione Svizzera i dati per la presentazione dei rapporti di attuazione e per tutta la reportistica di Programma; d) è tenuto ad informare tempestivamente il Capofila italiano di progetto di eventuali criticità di avanzamento. Per gli aspetti finanziari e contabili relativi ai finanziamenti svizzeri, il Capofila svizzero: a) garantisce la corretta gestione dei fondi stanziati per la parte svizzera del progetto, comprese le risorse messe a disposizione a titolo di autofinanziamento, nel rispetto delle condizioni stabilite dalla Decisione di aiuto, emanata dal proprio Cantone e dalla Coordinazione regionale Interreg, e dei criteri generali di ammissibilità delle spese; b) compila i moduli per le richieste di rimborso delle spese sostenute (rimborsi intermedi e saldo); c) garantisce il versamento dei contributi concessi agli altri beneficiari svizzeri secondo quanto indicato, senza dedurre o trattenere alcun importo né addebitare oneri specifici o di altro genere. 5