h) Porre attenzione ad attivare e disattivare il microfono in concomitanza dell inizio e fine trasmissione per non troncare parti del messaggio.



Documenti analoghi
Comunicazioni aeronautiche

PROCEDURE RADIOTELEFONICHE

INCONVENIENTE GRAVE aeromobile B737, volo THY 1874

Cagliari Approach ( MHz) CIT 124

TRAFFICO AEREO AUTORIZZAZIONI

FONIA DI BASE PER UN VOLO IFR

Polizia Provinciale Squadra Nautica. A cura del Responsabile Comm. C. Lucio Semenzato. SOS Canale 16

TELECOMUNICAZIONI AERONAUTICHE

FPL - Novità introdotte AIRAC 11/2014

Manuale per la guida sicura in Airside

ATC nell area di Milano. Voghera 26 Gennaio 2014

RADIOTELEFONIA AERONAUTICA PER PILOTI VDS PROGRAMMA DIDATTICO PER IL RILASCIO DEL CERTIFICATO DI RADIOTELEFONIA EDIZIONE

PIANIFICAZIONE VFR STEP BY STEP

PIANI DI VOLO: NOVITA

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Treviso APP - Padova ACC. Marco Milesi - LIPP-ACH. Massimo Soffientini. Simone Amerini - IT-AOAC

Esempio di procedura di comunicazione da messa in moto fino ad arresto totale

I servizi del traffico aereo

TRASPORTO AEREO, NAVIGAZIONE e CONTROLLO DEL TRAFFICO AEREO

LE COMUNICAZIONI NELLE MAXIEMERGENZE. a cura di Lello Cafaro

RAIT.4003 Deroga al preavviso per la presentazione dei piani di volo per operazioni speciali

Marco Fantauzzi Mondo Gino Lisa -

Corso Operatore C.R.I. nel Settore Emergenza Le comunicazioni radio

EMERGENZA SISMA ABRUZZO 2009

ORGANIZZAZIONE E FUNZIONAMENTO DEL SERVIZIO RADIO REGIONALE E DI DI COMUNITA MONTANA

Effetti derivanti dallo stato della superficie della pista e del relativo coefficiente di attrito sulle operazioni volo

Cronaca di un volo IFR Di Massimo Basile

Ente Nazionale per l'aviazione Civile. Regolamento. Operazioni Ogni Tempo nello Spazio Aereo Nazionale

Antonio Golfari GLI SPAZI AEREI

LIBP Pescara Virtual vloa ACC Brindisi Pescara APP

EASY FSX ITALIA START UP & PUSH BACK VOLO IFR - IVAO BOEING NG (DEFAULT)

TURIN FLYING INSTITUTE. Il piano di volo. Navigazione Aerea. Carlo Molino

RADIOTELEFONIA E FRASEOLOGIA

Commenti alla Circolare ENAC GEN 04 Operatività degli aeroporti e spazi aerei limitrofi al vulcano Etna

VATITA - Italy VACC - Breve introduzione alla fonia aeronautica per il volo online

corso di Terminali per i Trasporti e la Logistica parte 2/2 Umberto Crisalli crisalli@ing.uniroma2.it

ABC della RADIO Nozioni basilari sull uso degli apparati radio

SERVIZIO SPAZIO AEREO CERVIA

MANUALE UTENTE Fiscali Free

UTILIZZATORI A VALLE: COME RENDERE NOTI GLI USI AI FORNITORI

RAPPORTO D INCHIESTA INCONVENIENTE GRAVE OCCORSO AGLI AEROMOBILI MD-87,

TUTORIAL PRIMO VOLO GUIDA SUL VOLO DI ATTIVAZIONE OEACTIVE DI COMPAGNIA

PROCEDURE PER ARRIVI E PARTENZE DEI VISITATORI/PILOTI PARTECIPANTI AL SALONE DEL VOLO DI PADOVA

ANS Training Compendio ATC

REGOLAMENTO REGOLE DELL ARIA ITALIA

Aeronautica Militare Virtuale Italiana

Training su LIRP. - Conoscenza almeno delle basi del volo IFR, intercettazioni radiali VOR, Holding

Guida all uso delle radio (Febbraio 2009)

25 TROFEO CITTA DI LUGO

Corso basico di radiofonia aeronautica per ULM

FRASEOLOGIA AERONAUTICA

Normative sulla Tenuta dei Serramenti ad Aria, Acqua e Vento

ISTRUZIONI PER LA GESTIONE BUDGET

ENTE INFORMAZIONI VOLO AEROPORTUALE (AFIU)

Aeroporto di Lugo. Modifiche alle regole dell aria

PROGETTO PER LA TRASMISSIONE DOCUMENTI RELATIVI ALL APPROVAZIONE DELLE MANIFESTAZIONI IN FORMA DIGITALE

Gestione Rapporti (Calcolo Aree)

ACCESSO AL SISTEMA HELIOS...

POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA

2. LOGIN E RECUPERO DATI DI ACCESSO

Express Import system

Versione 1. (marzo 2010)

Servizi Integrati Circolarità. Anagrafica INA-SAIA

Manuale Utente. Gestione Richieste supporto BDAP. Versione 1.0

Università degli Studi di Padova Centro di Calcolo di Ateneo

AIP Italia AD 2 LIMJ 6-3. Procedura di salita iniziale RWY 28 Initial climb procedure RWY 28 REMARKS IXITO. REMARKS

Manuale Utente. Gestione Richieste supporto Data Warehouse. Della Ragioneria Generale dello Stato. Versione 1.0. Roma, Ottobre 2015

MANUALE D'USO DEL PROGRAMMA IMMOBIPHONE

risulta (x) = 1 se x < 0.

I dubbi relativi all emissione della polizza

REGOLE DA TORNEO DI DUEL MASTERS Valide dal 6 agosto 2004

Il mondo nella mia antenna Festa del Paese 2012

FRASEOLOGIA DI TORRE PER TRAFFICO VFR IN PARTENZA

NEGOZIAZIONE. Capitolo 11. Consente di effettuare operazioni di compra/vendita dei titoli. Intestazione

FPf per Windows 3.1. Guida all uso

Gli enti e le associazioni nazionali ed internazionali

SECURCOMB PSTN. Combinatore telefonico via filo

INCONVENIENTE GRAVE aa/mm C172/PA-28, marche D-ECBF/D-EZEN

VERIFICHE E APPROVAZIONI CONTROLLO APPROVAZIONE

Fraseologia radiotelefonica aeronautica

REGOLAMENTO SERVIZI DI TRAFFICO AEREO

ALTIMETRIA E REGOLAGGIO ALTIMETRICO

Infostat-UIF. Istruzioni per l accesso e le autorizzazioni

EASY FSX ITALIA AVVICINAMENTO VOLO IFR - IVAO BOEING NG (DEFAULT)

ESERCITAZIONE CON SIMULATORE DI VOLO Attraverso un volo simulato con decollo dall aeroporto di Rimini (LIPR) ed atterraggio all aeroporto di Bologna

Introduzione alla programmazione in C

PER VISUALIZZARE I CONTENUTI DI ARGO SCUOLA NEXT E NECESSARIO UTILIZZARE MOZILLA FIREFOX COME BROWSER DI NAVIGAZIONE.

INDICE. Istituto Tecnico F. Viganò PROCEDURA PR 01. Rev. 2 Data 20 Maggio Pagina 1 di 9 TENUTA SOTTO CONTROLLO DEI DOCUMENTI

CT2-GSM COMBINATORE TELEFONICO GSM MANUALE D USO E INSTALLAZIONE. Si consiglia di seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.

Ricevitore Supervisionato RX-24 Dati tecnici

INTRODUZIONE AL MANUALE DELLA QUALITA

Il controllo del traffico Aereo

Incident Management. Obiettivi. Definizioni. Responsabilità. Attività. Input

Airone Gestione Rifiuti Funzioni di Esportazione e Importazione

Guida in linea di Websense Secure Messaging

7.2 Controlli e prove

Nuovo Order Manager per il software NobelProcera

Traccia di soluzione dell esercizio del 25/1/2005

BOZZA MANUALE SDI-FVG PASSIVE SOMMARIO

SOMMARIO... 3 INTRODUZIONE...

Proteggiamo il PC con il Firewall di Windows Vista

Transcript:

RADIOTELEFONIA E FRASEOLOGIA La radiotelefonia permette il continuo scambio di informazioni bilaterale tra piloti e personale di terra. È d obbligo al fine di evitare fraintendimenti l uso di procedure fraseologiche standard 1. Spesso eventi pericolosi, o addirittura catastrofici 2 sono causati dall uso improprio di fraseologia non standard. La prima regola da usare è utilizzare una tecnica trasmissiva che permetta una trasmissione chiara ed intelligibile del messaggio al fine di assicurare una ricezione soddisfacente da parte del destinatario. Le principali regole da seguire sono: a) prima di trasmettere rimanere in ascolto sulla frequenza per accertarsi di non interferire con le trasmissione di altre stazioni. b) Avere familiarità con la tecnica microfonica. c) Usare un tono di conversazione normale, chiaro e pronunciando distintamente le parole. d) Mantenere una velocità di trasmissione non superiore a 100 parole al minuto, se si sa che il messaggio verrà scritto utilizzare una velocità inferiore. e) Mantenere il volume della voce costante per tutta la durata della trasmissione. f) Per favorire una maggior comprensione effettuare una piccola pausa prima e dopo la trasmissione di numeri. g) Evitare esitazioni, come.eeee 3 h) Porre attenzione ad attivare e disattivare il microfono in concomitanza dell inizio e fine trasmissione per non troncare parti del messaggio. Fondamentale è la tecnica di trasmissione delle lettere e dei numeri. Per quanto riguarda i numeri devono essere trasmessi pronunciandoli come nella tabella 1 (la pronuncia delle sillabe scritte in lettere maiuscole deve essere accentuata; per esempio, le due sillabe di ZI-RO hanno uguale enfasi, mentre la prima sillaba di SEV-en è più accentuata). Per le parole è necessario effettuare lo spelling usando l alfabetico fonetico ICAO. La tabella 2 mostra la corrispondenza tra lettera parola associata e pronuncia (la parte sottolineata rappresenta dove cade l accento). 1 Le forme di cortesia non sono contemplate dalle procedure ICAO, per cui parole come "buongiorno", "a risentirci", "grazie" ecc. dovrebbero essere evitate. 2 nell incidente di Tenerife il controllore usò la frase "Ok standby for takeoff I will call you" I piloti del KLM capirono solo OK e continuarono la fase di decollo. 3 Un potenziale pericolo è la situazione in cui il pulsante del microfono rimane attivato, porre particolare attenzione a posizionare il microfono al fine di non tenere impegnata inavvertitamente la frequenza. PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 1

0 ZI-RO 7 SEV-en 1 WUN 8 AIT 2 TOO 9 NIN-er 3 TRI Centinaia HUN dred 4 FOU-er Migliaia TOUSAND 5 FIFE Punto dec. DAY-SEE-MAL 6 SIX Tabella 1 Tutti i numeri devono essere trasmessi pronunciando ciascuna unità separatamente, come riportato negli esempi sottostanti: Livelli di volo FL 130 Flight level one three zero FL 200 Flight level two zero zero Direzione ed intensità del vento Vento 200 gradi 70 nodi Wind two zero zero degrees seven zero knots Pista Pista 25 Runway two five Regolaggio altimetrico QNH 1000 QNH one zero zero zero I numeri usati nella trasmissione di informazioni relative ad: a) altitudine, b) altezza delle nubi, c) visibilità e portata visiva di pista (RVR), non rispettano questa forma. Quando contengono centinaia intere e migliaia intere devono essere trasmessi pronunciando singolarmente i numeri che formano il numero delle centinaia o delle migliaia, seguito dalla parola HUNDRED (CENTO) o THOUSAND (MILA) a seconda dei casi. Nel caso in cui siano presenti combinazioni di migliaia e centinaia intere si deve trasmettere pronunciando ogni numero che forma il gruppo delle migliaia seguito dalla parola THOUSAND (MILA) seguito dal numero delle centinaia, seguito a sua volta dalla parola HUNDRED (CENTO). Altitudine 800 Eight hundred 2400 Two thousand Four hundred 13000 One Three thousand Altezza delle nubi 2400 ft Two thousand Four hundred 6300 Six thousand Three hundred Visibilità 2000 m Two thousand PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 2

RVR 500 RVR Five hundred 1400 RVR One thousand Four hundred Per la trasmissione delle Frequenze VHF nel caso di spaziatura a 25 khz dopo il punto decimale vengono usate soltanto le due cifre significative, e nel caso in cui ci fosse lo zero singolo deve essere considerato significativo. 119.0 ONE ONE NINE DECIMAL ZERO 119.1 ONE ONE NINE DECIMAL ONE 119.175 ONE ONE NINE DECIMAL ONE SEVEN 119.150 ONE ONE NINE DECIMAL ONE FIVE Nel caso di frequenze separate a 8.33 khz, dopo il punto decimale devono essere pronunciate tutte e tre le cifre per identificare il canale di trasmissione. 119.005 ONE ONE NINE DECIMAL ZERO ZERO FIVE 119.025 ONE ONE NINE DECIMAL ZERO TWO FIVE Per la trasmissione dell orario è sufficiente di solito limitarsi ai minuti, pronunciando separatamente i singoli numeri, l'ora 4 intera sarà trasmessa solo quando potrebbe verificarsi confusione o possibilità di dubbio. Le Torri di controllo d aerodromo 5, in caso di richiesta di verifica dell orario da parte dei piloti, forniranno lo stop orario approssimato al mezzo minuto più vicino. Esempio A/M: TWR: ICOLA REQUEST TIME CHECK a) ICOLA TIME ( 0611) ONE ONE b) ICOLA TIME ( 0900 ) ZERO NINE ZERO ZERO 4 Nel servizio internazionale delle telecomunicazioni, il sistema orario usato è l'utc (Coordinated Universal Time), che fa riferimento al fuso di Greenwich. Viene ancora utilizzato il termine "Zulu" con riferimento all'orario UTC; tale pratica sta tuttavia scomparendo. 5 le Torri di controllo devono sempre fornire al pilota l orario esatto prima del rullaggio per il decollo. PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 3

A ALPHA AL PHA N NOVEMBER NO VEM BER B BRAVO BRAH VOH O OSCAR OSS CAH C CHARLIE CHAR LEE P PAPA PAH PAH D DELTA DELL TAH Q QUEBEC KEH BECK E ECHO ECK OH R ROMEO ROW ME OH F FOXTROT FOKS TROT S SIERRA SEE AIR RAH G GOLF GOLF T TANGO TANG GO H HOTEL HOH TELL U UNIFORM YOU NEE FORM I INDIA IN DEE AH V VICTOR VIK TAH J JULIET JEW LEE W WHISKEY WISS KEY ETT K KILO KEY LOH X XRAY ECKS RAY L LIMA LEE MAH Y YANKEE YANG KEY M MIKE MIKE Z ZULU ZOO LOO Tabella 2 Abbreviazioni particolari Come per i numeri anche nella pronuncia di alcune parole esistono delle eccezioni, le abbreviazioni di seguito elencate sono normalmente pronunciate con le lettere dell alfabeto inglese e non con l'alfabeto fonetico ICAO, esempio QNH chiù en éich. Le abbreviazioni contrassegnate da un asterisco vengono normalmente pronunciate come parole intere, esempio ACC Ei-si-si. PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 4

ADF Automatic direction-finding equipment ADR Advisory route AFIS Aerodrome flight information service AGL Above ground level AIP Aeronautical information publication AIRAC* Aeronautical information regulation and control AIREP* Air-report AIS Aeronautical information services ALERFA* Alert phase AMSL Above mean sea level ATC Air traffic control (in general) ATD Actual time of departure ATIS* Automatic terminal information service ATS Air traffic services ATZ Aerodrome traffic zone CAVOK* Visibility, cloud and present weather better than prescribed values or conditions (pronuncia: CAV - OKEY) CTR Control zone DETRESFA* Distress phase DME Distance measuring equipment EET Estimated elapsed time ETA Estimated time of arrival or estimating arrival ETD Estimated time of departure or estimating departure FIC Flight information centre FIR Flight information region FIS Flight information service GCA Ground controlled approach system or ground controlled approach HF High frequency (3 to 30 MHz) H24 Continuous day and night service IFR Instrument flight rules ILS Instrument landing system IMC Instrument meteorological conditions INCERFA* Uncertainty phase INFO* Information INS Inertial navigation system LORAN* LORAN (long-range air navigation system) MET* Meteorological or meteorology METAR* Aviation routine, weather report MLS Microwave landing system MNPS Minimum navigation performance specifications NDB Non-directional radio beacon NIL* None or I have nothing to send you NOSIG* No significant change NOTAM* A notice containing information concerning the establishment, condition or change in any aeronautical facility, service, procedure or hazard, the timely knowledge of which is essential to personnel concerned with flight operations. PAPI* Precision approach path indicator QFE Atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold) QNH Altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 5

RCC Rescue co-ordination centre RNAV* Area navigation (pronuncia: AR-NAV) RVR Runway visual range SELCAL* A system which permits the selective calling of individual aircraft over radiotelephone channels linking a ground station with the aircraft SID* Standard instrument departure SIGMET* Information concerning en-route weather phenomena which may affect the safety of aircraft operations SNOWTAM* A special series NOTAM notifying the presence or removal of hazardous conditions due to snow, ice, slush or standing water associated with snow, slush and ice on the movement area, by means of a specific format SPECIAL* Special meteorological report SSR Secondary surveillance radar SST Supersonic transport STAR* Standard instrument arrival TACAN* UHF tactical air navigation aid TAF* Aerodrome forecast TMA Terminal control area UHF Ultra-high frequency (300-3000 MHz) UIR Upper flight information region UTA Upper control area UTC Co-ordinated universal time VASIS* Visual approach slope indicator system VDF Very high frequency direction-finding station VFR Visual flight rules VHF Very high frequency (30-300 MHz) VIP Very important person VMC Visual meteorological conditions VOLMET* Meteorological information for aircraft in flight VOR VHF omnidirectional radio range VORTAC* VOR and TACAN combination WILCO* Will comply PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 6

Parole e frasi standard Nelle comunicazioni radiotelefoniche le seguenti parole e frasi dovranno essere usate per esprimere quanto riportato accanto come significato: ESPRESSIONE ACKNOWLEDGE (Accusate ricevuta) AFFIRM (Affermativo) APPROVED (Approvato) BREAK (Break) BREAK BREAK (Break Break) CANCEL (Cancellate) CHECK (Controllate) CLEARED (Autorizzato) CONFIRM (Confermate) SIGNIFICATO Ditemi se avete ricevuto e compreso questo messaggio Si Permesso concesso per l'azione richiesta Con ciò indico separazione tra due parti del messaggio. (Da usarsi quando non vi è chiara distinzione fra testo ed altre parti del messaggio) Con ciò indico separazione fra messaggi trasmessi ad aeromobili diversi in condizioni di traffico congestionato Annullate l'autorizzazione precedentemente trasmessa Controllate un sistema o una procedura. (Generalmente non prevede risposta). Autorizzato a procedere sotto le condizioni specificate Chiedo conferma di: (autorizzazione, istruzione, azione, informazione) CONTACT (Contattate) Stabilite il contatto radio con... CORRECT (Corretto) Vero o corretto CORRECTION (Correzione) Un errore è stato commesso in questa trasmissione (oppure: in un determinato messaggio). La corretta versione è... DISREGARD (Trascurate) Ignorate 6 GO AHEAD (Avanti) Procedete col vostro messaggio HOW DO YOU READ (Come Qual è la comprensibilità della mia trasmissione? ricevete) I SAY AGAIN (Ripeto) Ripeto per maggiore chiarezza o enfasi MAINTAIN (Mantenete) Continuate in accordo con le condizioni specificate oppure da usarsi in senso letterale, come, ad esempio, mantenete VFR MONITOR (Fate ascolto) Fate ascolto sulla frequenza... NEGATIVE (Negativo) No oppure Permesso non concesso oppure Non è corretto oppure Non in grado OVER (Passo) La mia trasmissione è finita, attendo vostra risposta Nota: Normalmente omesso nelle comunicazioni VHF. 6 Da non usare ogniqualvolta vi sia possibilità di scambiare "GO AHEAD" con una autorizzazione per l aeromobile a procedere. La frase GO AHEAD può essere omessa ed PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 7

Procedure di comunicazione Ogni volta che si inizia una comunicazione ci si deve presentare, ed inoltre bisogna dichiarare con chi si vuol parlare. Ecco che nasce la necessità di individuare i nominativi radiotelefonici (RTF) delle stazioni aeronautiche e degli aeromobili. Le stazioni aeronautiche si identificano in RTF con il nome della località seguito da un suffisso che indica il tipo di ente o il servizio fornito. Area control centre CONTROL Radar (in generale) RADAR Approach control APPROACH Approach control arrivals ARRIVAL Approach control departures DEPARTURE Aerodrome control TOWER Surface movement control GROUND Clearance delivery DELIVERY 7 Flight information service INFORMATION Apron control/management service APRON 8 Aeronautical station RADIO Esempio : Milano INFORMATION indica il FIC che fornisce il servizio FIS nella FIR di Milano Per quanto riguarda gli aeromobili l identificazione in RTF può avvenire utilizzando uno dei seguenti metodi 9 : 10 a) Caratteri corrispondenti alle marche di registrazione dell'aeromobile. b) Designatore radiotelefonico della Compagnia esercente l'aeromobile, seguito dagli ultimi 4 caratteri delle marche di registrazione dell'aeromobile. 11 al suo posto può essere data una risposta usando il nominativo della stazione aeronautica che ha chiamato seguito dal nominativo della stazione che risponde. 7 Il termine INFORMATION in Italia sta anche ad indicare un aerodromo dove viene fornito un servizio AFIS, mentre il nominativo di una stazione AFIS, secondo l ICAO, è dato dall'espressione "Aerodrome information" preceduto dal nome della località; es.: Parma Aerodrome Information. Nei casi in cui possono insorgere confusioni (ad esempio, Padova Information) viene usato il suffisso Radio (ad esempio, Padova Radio indica l AFIS dell aeroporto di Padova). 8 Il suffissso "RADIO" preceduto dal nome della località indica una stazione in cui generalmente non viene fornito un servizio AFIS. 9 Gli aeromobili pesanti per categoria di turbolenza di scia devono includere la parola "HEAVY" subito dopo il nominativo nella chiamata iniziale ad un ente ATC. Gli elicotteri devono includere la parola HELICOPTER subito dopo il nominativo nella chiamata iniziale ad un ente ATC. 10. N 750 CS; I-COLA oppure A109 I-SFAK; 11 ALITALIA DCAB; PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 8

c) Designatore radiotelefonico della Compagnia esercente l'aeromobile, seguito dalla identificazione. 12 Dopo il primo contatto ed una volta stabilito il regolare contatto bilaterale, i nominativi si possono abbreviare nel seguente modo: a) Primo ed ultimi due caratteri delle marche di registrazione dell'aeromobile 13. b) Designatore radiotelefonico della Compagnia esercente l'aeromobile, seguito da almeno gli ultimi 2 caratteri delle marche di registrazione dell'aeromobile 14. c) Nessuna abbreviazione nel caso di designatore della Compagnia seguita dal numero di volo. All inizio di ogni comunicazione i messaggi devono sempre essere usati nominativi RTF completi, essi devono sempre comprendere: a) Nominativo intero della stazione chiamata; b) Nominativo intero della stazione che chiama; c) Testo del messaggio. Solamente dopo aver positivamente dato origine alla comunicazione bilaterale è possibile utilizzare i nominativi abbreviati. Nel caso in cui esistano alcuni nominativi simili sulla stessa frequenza che possano generare confusione l ente ATS può istruire un aeromobile ad usare temporaneamente un nominativo diverso. Per gli aeromobili a terra è buona norma iniziare una trasmissione con la richiesta di un radio check al fine di verificare l efficienza della radio. Tale trasmissione comprende: a) nominativo della stazione chiamata; b) nominativo dell'aeromobile; c) le parole "RADIO CHECK"; d) la frequenza impiegata. A/M: BOLOGNA TOWER I-COLA RADIO CHECK 118.45 12 SPEEDBIRDS 545. 13 Esempio N - CS; I-LA oppure A109 I-AK; 14 ALITALIA AB; PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 9

Nella risposta l ente ATS fornirà l informazione relativa alla qualità della trasmissione secondo la seguente scala di intelligibilità: 1 = INCOMPRENSIBILE (Unreadable) 2 = COMPRENSIBILE A TRATTI (Readable now and then) 3 = COMPRENSIBILE CON DIFFICOLTÁ (Readable but with difficult) 4 = COMPRENSIBILE (Readable) 5 = PERFETTAMENTE COMPRENSIBILE (Perfectly readable) TWR: a) STATION CALLING BOLOGNA TOWER YOU ARE UNREADABLE. b) I-COLA BOLOGNA TWR READ YOU 3 È possibile che durante una trasmissione si commettano degli errori, in questo caso l utilizzo della parola "CORRECTION" all interno del messaggio origina la versione corretta: I-COLA BOLOGNA TWR TAXI TO HOLDIN POSITION 12 VIA TANGO, ALFA CORRECTION VIA BRAVO ALFA La comunicazione di dati, istruzioni, od autorizzazioni, non è sufficiente a garantire nulla se l Ente che l ha emessa non è sicuro che l aeromobile l abbia compresa correttamente. È per questa ragione che è necessaria la conferma di avvenuta ricezione del messaggio. Generalmente per confermare la ricezione dei messaggi da parte dei piloti è in uso la consuetudine di ripetere il solo nominativo dell aeromobile. Ma con questo semplice acknowledge cosa capisce l ente ATS che ha capito il pilota? È consigliabile quindi sempre il read back completo (o abbreviato ) dell istruzione ricevuta al fine di notificarne la corretta ricezione all ente ATS, il quale dovrà porre particolare attenzione nell operazione di hear-back. In alcuni casi è stata imposta l obbligatorietà del "read back" da parte del pilota per i messaggi contenenti: a) Autorizzazioni ed istruzioni ad entrare, atterrare, decollare, attendere in prossimità, attraversare, rullare ed effettuare "back-track" su qualsiasi pista; b) Pista in uso; c) Regolazioni dell altimetro; d) Istruzioni relative al rullaggio; e) Istruzioni relative a livelli; f) Istruzioni relative a prue; g) Istruzioni relative a velocità; h) Autorizzazioni di rotta; i) Istruzioni riguardanti l uso dei codici SSR; j) Livelli di transizione. PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 10

Particolare attenzione deve essere usata nell emissione e nel read back delle Frasi condizionali "conditional phrases", quali "behind landing aircraft" oppure "after departing aircraft" non devono essere usate per i movimenti che concernono la pista ed il suo uso, se non nel caso in cui il controllore ed il pilota dell'aereo interessato hanno in vista l'altro aeromobile (o il veicolo/i in questione). La "conditional clearance" deve sempre contenere, nel seguente ordine: a) l'identificazione; b) la condizione (da specificare); c) l'autorizzazione; d) una breve replica della condizione. I-COLA, behind AZA A320 on short final RWY 02 line up behind. Eccettuati i casi dovuti a motivi di sicurezza, nessuna trasmissione deve essere indirizzata ad un aeromobile durante il decollo, durante l'ultima parte dell'avvicinamento finale o durante la corsa di rullaggio. PROCEDURE RADIOTELEFONICHE 11