FORD FOCUS FORD FOCUS C-MAX

Documenti analoghi
CONTROL FAN SYSTEM VENTILATORI BLOWERS. Sistemi di controllo Control Systems SISTEMA DI VENTILAZIONE SALA MACCHINE ENGINE ROOM VENTILATION SYSTEM

Quando mi collego ad alcuni servizi hosting ricevo un messaggio relativo al certificato di protezione del sito SSL, come mai?

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

Enel App Store - Installation Manual - Mobile

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

Istruzioni di parametrizzazione. lindab we simplify construction

Gateway Bacnet Multichiller series

Copyright 2012 Binary System srl Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA info@binarysystem.eu

Scelta di uno scambiatore di calore serie aria /olio

Gateway Bacnet Multichiller series

KLIMAdomotic Novembre November 2017 Manuale utente APP-Connect

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 5030D. Cronografo a quarzo con 2 pulsanti

MODALITA DI IMPIEGO PD

SISTEMA AUTOMATICO PER CAMBIO OLIO AUTOMATIC SYSTEM FOR OIL CHANGE

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

ENGINE COMPONENT DESIGN Cap. 7 AIAA AIRCRAFT ENGINE DESIGN R03-23/10/2013

USER MANUAL MANUALE D USO BE Additional 12-zone. keyboard for BM 2006 paging microphone. - - Tastiera addizionale per base microfonica BM 2006

OPERATING MANUAL Before using your air conditioner, please read this operating manual carefully and keep it for future reference.

MANUALE DI ISTRUZIONI Calibro Ronda 3540D IT. 1

Esempio con Google Play tore Example with Google Play tore

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

STRIP LED PER PROFILI LED STRIP FOR PROFILES

Design, Quality & Production Made in Italy GENERATORI D ARIA. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION

Gestione dell applicazione per dispositivi mobili e Telecomando VMC Prana serie 150/200 ErP

MANUALE DI INSTALLAZIONE SOFFIONI METEO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OVERHEAD SHOWER METEO ATTENZIONE!!!

LA NOVITÀ NEL CAMPO DEL GRILL!!!

oscillatore Modalità di funzionamento Valve operation oscillating valve

Resi Bras S.r.l. Resi Bras S.r.l.

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

College Algebra. Logarithms: Denitions and Domains. Dr. Nguyen November 9, Department of Mathematics UK

Smoke machine 400W PLFD400EL

GAB. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe Design, Quality & Production Made in Italy

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti

US R4 Split Unit Unità Splittata US R4

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10

Basic technical concept. Nozioni tecniche di base. Tipo di servizio. Type of duty

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented

ORSO MAX PRESENTA ANIMATORS. Come fare delle proprie vacanze un. How to make your holidays a pure dream.

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi

elaboratore di segnale

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

Electrical air conditioners M3 Climatizzatore elettrico M3. 15/01/2018 MASI CONDITIONERS M3 Compact Electric Air Conditioning Presentation

Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction

Automatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

43ECR032. Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16

Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO. Modello KJR-12B

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_

App Restart. Manuale di configurazione di Restart WiFi Configuration instruction manual for Restart WiFi

DATI TECNICI TECHNICAL DATA 385 Dimensioni d'ingombro Overall dimensions Versione 6S (3S, 4S) 6S version (3S, 4S)

Downloading and Installing Software Socio TIS

luce dell aria mario nanni 2011

A2 TERMOSTATI AMBIENTE A2 ROOM THERMOSTAT

Catalogo parti di ricambio/ Spare parts catalogue Forni elettrici/elictric ovens CE EK 4. Revisione/Revision 2016/04

Catalogo parti di ricambio/ Spare parts catalogue Forni elettrici/elictric ovens CE EK66. Revisione/Revision 2016/04

Outdoor wireless wall switch

elearn - Stampa funzione elettrica file://c:\program Files\eLearn\Web\tempschprint.html CONDIZIONATORE

Petri Dishes. Medical technology

elearn - Stampa funzione elettrica file://c:\program Files\eLearn\Web\tempschprint.html CONDIZIONATORE

CCTV DIVISION. Guida Alla Lettura del Numero Seriale, Codice Prodotto, Versione Firmware, Versione Software, Codice Libretto

Demolition Shears. SERIE DFPV Dimensioni e Dati Tecnici Dimensions and Technical Data SERIE DSH SERIE DMC

User s manual for art Manuale d uso per art. 3003

WELCOME UNIPA REGISTRATION:

REGISTRATION. Area Ricerca

Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi di Sicilia (Italian Edition)

Arckey La serratura al servizio dell architettura The lock for architecture service

General info on using shopping carts with Ingenico epayments

ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride.

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

1CI90 1CI120 1CIA180 CANALI ATTREZZATI CHANNELS. Manuale d installazione e uso Installation and use manual

VAI A: GO TO: 1) SCEGLI: UNIVERSITÀ DELLA SVIZZERA ITALIANA

TLR02. Dimmer per Led in tensione costante a 4 canali

Graphs: Cycles. Tecniche di Programmazione A.A. 2012/2013

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. ART. 28/ Cronotermostato digitale Touch Screen. Manuale d istruzioni

CHAIN CONVEYOR SYSTEM Ø 60 - Ø Ø 160 SECTORS AND APPLICATIONS

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

Your future, our technology. Prisma

MVC4 S VERSUS RCE 1800

K-19. Funzioni della vasca idromassaggio

RUBINETTERIA ROSSI FIORENZO di Rossi Renato Rodolfo Via G. Verdi, POGNO (NO) - ITALY - Tel. (39) Fax (39) Web

Caratteristiche tecniche/technical Features Dimensioni Dimensions. Peso Weight. Potenza assorbita Power. Tensione di esercizio Voltage

Le migliori curve sono the best curves are. made in Italy PLATE BENDING MACHINE

quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio

Self-Calibration Hands-on CASA introduction

Gestione applicazione per dispositivi mobili e Telecomando VMC Prana serie 150/200.

Pannello principale di Trakbox

Exam of DIGITAL ELECTRONICS June 14 th, 2012 Prof. Marco Sampietro

Centrale MK3 MK3 power packs

Emotion shower system, l emozione di vivere un esperienza nuova. Forme eleganti, linee armoniose, soluzioni tecniche innovative e materiali all avangu

Giulietta BE T ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE

3) MOTOR BLOCKAGE SYSTEM 3) SISTEMA DI BLOCCO MOTORE: Automatic door Porta automatica USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction

Caldaie murali CLIMIT 24 BF MANUALE PER L'USO

Transcript:

Climatizzatore automatico Automatic air conditioner Per l'utente For the user Vantaggi Consigli ed Uso Pratical Advice and Use A cura dell'ufficio Tecnico della CoMeS S.r.l. Via Don Fracassi, 25/27-20010 Bareggio (Mi) Italy tel. ++39 0290361787 / r.a. - fax ++39 0290361793 e-mail: comes.clima@tin.it http://www.comesclima.it FORD FOCUS FORD FOCUS C-MAX Questo documento è proprietà esclusiva della ditta CoMeS. A termini di legge essa vieta tassativamente di riprodurlo o comunque di portarlo a conoscenza di ditte concorrenti o di terzi senza sua espressa autorizzazione scritta.

This push-button will activate and deactivate the A/C compressor. The indication that the compressor is activated will be visualised on the display with equivalent symbol. When the compressor is deactivated, the system will not cool. When the external temperature is less than 3 C, the compressor is deactivated automatically, except for the function. These push-buttons are for to modify manual the air quantity in the car interior, visualized on the display with the bar-graph. By pressing these push-buttons the symbol will not anymore be visualized on the display; the system is controlled automatically except for the selection made manually. By pressing the decrement push-button when the fan speed is zero, the control unit will go to OFF condition (all functions disable). This push-button controls the flap that commutes the external air into recycling and vice versa. When the recycling air is activated, on the display will be activated the equivalent symbol. During the winter, we suggest for not to set the recycling mode on for a long time, as this could create a vitiated air in the car interior with provoking of sleep. To avoid this, the system will automatically allow to introduce external fresh air at regular intervals. The use of the recycling push-button particularly appreciated in order to avoid in the car interior incoming polluted air. Recycling mode will automatically be activated when the external air is superior to 27 C. Gentile Cliente, I Ci complimentiamo e La ringraziamo per aver scelto l E.C.S (Electronic Climate System) della CoMeS Srl. I nostri sistemi vantano una tradizione affermata di qualità ed affidabilità ed utilizzano le tecniche ed i componenti più innovativi del settore automotive. La rete dei centri specializzati CoMeS Le offre un pronto ed efficace servizio di manutenzione ed assistenza. Per un miglior uso del sistema da Lei scelto, La invitiamo a leggere attentamente il contenuto del presente opuscolo che ha lo scopo di fornire informazioni e consigli utili. La preghiamo inoltre di tenere sempre questo opuscolo assieme al libretto di garanzia e di consegnarlo al nuovo proprietario nel caso di vendita della Sua vettura. I materiali e componenti usati dalla CoMes sono stati meticolosamente selezionati e collaudati. I ricambi originali CoMeS sono disponibili presso la rete dei propri Autorizzati, presso i quali Le raccomandiamo di rivolgersi per un rapido e sicuro servizio. A Lei, gentile Cliente, il nostro miglior augurio di una guida sicura e confortevole. Danger of the ice forming. When the external temperature is lower than 2 C, the equivalent symbol will be visualized to point out the danger of ice forming on the road. During the winter season at each starting of the engine the water temperature is controlled and the ventilation will be activated only when be possible to get heat from the engine. This control is made to avoid that the passengers car receive unpleasant cold air. 9/9 2/9

USO E DESCRIZIONE DEI COMANDI DEL SISTEMA E.C.S. CoMeS (Electronic Climate System) L E.C.S. progettato e realizzato dalla CoMeS consente di elevare sia il livello di sicurezza di guida che quello di comfort e permette agli occupanti degli autoveicoli di godere senza fatica di un equilibrio termico costante rispetto all ambiente esterno che varia in continuazione. Per ottenere ció in tutte le stagioni, è sufficiente premere il tasto ed impostare il livello di comfort desiderato. Con questo semplice intervento si ha la certezza di aver installato sulla propria autovettura un sistema che, attraverso la grossa potenza di elaborazione del suo microprocessore, è sempre vigile e pronto ad adeguarsi costantemente alle non poche variazioni che inevitabilmente intervengono a perturbare un viaggio compiuto in un clima ottimale. In ogni condizione quindi il sistema E.C.S. controlla la temperatura e la quantità dell aria erogata in abitacolo per evitare, come accade per gli impianti di climatizzazione tradizionali, che l utente intervenga sugli organi manuali di controllo con continui e spesso inutili tentativi di rincorrere il suo comfort desiderato. Questo controllo viene garantito in un intervallo di temperatura dell aria esterna compreso tra -20 e +50 C. Premendo questo tasto si gestiscono in modo totalmente automatico tutte le funzioni della climatizzazione. Il sistema provvede a raggiungere e a mantenere costante la temperatura selezionata in abitacolo. La logica delle selezioni delle distribuzioni d aria è rigorosamente legata al concetto statistico di maggior benessere e al concetto universalmente adottato dalle case automobilistiche, piedi caldi / testa fredda (effetto bilevel). Quando si seleziona manualmente una distribuzione diversa da quella selezionata automaticamente, il sistema regola ancora in modo automatico tutte le funzioni, tranne la distribuzione dell aria prescelta dall utente. In dettaglio: Erogazione aria dai diffusori su plancia. Periodo estivo: aria fredda. USARE QUESTA DISTRIBUZIONE SOLO NELLA STAGIONE ESTIVA. Erogazione aria dai diffusori su plancia e verso i piedi. Stagioni intemedie: aria temperata. L aria uscente dai diffusori su plancia è sempre più fresca di quella verso i piedi:effetto bilevel. By pressing this push-button, the defrost function will be activated (only manual) and a quickly defrost and dehumidification of windscreen and side windows will be obtained. During this operation, the symbol will be displayed. It is not possible to active the recirculation function when the defrost function is activated, as the external air is less humid than the internal air. So, this improve and accelerate the dehumidification function. During the defrost operation the following functions will be activated automatically: - windscreen air distribution. - maximum ventilation speed. - activation of the compressor. - only external air. USE THIS DISTRIBUTION ONLY TO DEFROST THE WINDSCEEN FOR A LITTLE TIME. Air towards windscreen and feet. During winter cold climate: warm air By pressing this push-button the control unit will be switched off. In this condition all functions will be deactivated. (RED) (BLUE) These push-buttons will select the desired internal temperature. At each pressure a variation of +/- 0.5 C will be obtained. For values lower than 18 C, the display visualize LO and the system will take a stable form for give always the maximum cold. For values higher than 28 C the display visualize HI and the system will take a stable form for give always the maximum warm. It isn t suggested to use these two extremes, as in these conditions the system is not work automatically, but gives just maximum warm or maximum cold. We suggest to set the internal temperature around 22 C ± 1 C. These values are statistically recognized as level with the major comfort. For example, in the summer with the car than has been left in the sun for some hours, the system will give as first maximum cold when you set 22 C, also the LO function and subsequently in automatic, the system will regulate the temperature and the air quantity. Erogazione aria dai diffusori verso i piedi. Periodo invernale: aria calda. 3/9 8/9

Tasto per inserire / disinserire il funzionamento del compressore dell aria condizionata. L' inserimento del compressore è evidenziato dall'accensione sul display del simbolo corrispondente. Se il compressore è disattivato, il sistema non può raffreddare. Quando la temperatura esterna è inferiore a 3 C, il compressore viene disabilitato automaticamente, tranne che per la funzione. Tasti per modificare manualmente la quantità di aria immessa in abitacolo, visualizzata sul display dall indicatore a barre. Agendo su questi tasti si spegne sul display il simbolo ; il sistema regola ancora in modo automatico eccetto che per la selezione manuale. Premendo il tasto di decremento con velocità nulla si porta la centralina nella condizione di OFF (tutto spento e funzioni disattivate). Questo tasto interviene sullo sportello che commuta l aria da esterna a ricircolo e viceversa. L indicazione che è attivata l aria di ricircolo viene visualizzata con l accensione sul display del simbolo corrispondente. Si consiglia, in particolar modo nella stagione invernale, di non lasciare inserito a lungo il ricircolo in quanto potrebbe provocare, con l aria calda e viziata, sonnolenza durante la guida. Per evitare che cio accada, nei casi in cui il conducente distrattamente non provveda a togliere il ricircolo, il sistema automaticamente immette, ad intervalli di tempo programmati, aria fresca dall esterno. L uso di questo tasto è particolarmente apprezzato quando si vuole evitare l ingresso in abitacolo di aria inquinata (polveri, gas di scarico, ecc). Il ricircolo dell aria si inserisce automaticamente quando la temperatura esterna supera i 27 C. Dear Customer, GB Thank you for having chosen CoMeS E.C.S. (Electronic Climate System). Our systems boast an established tradition of quality and reliability by using the most innovative components in the automotive field. The specialised CoMeS Centers are offering a quick and efficient after-sales service. All materials and components of our E.C.S. are meticulously selected and controlled. The original CoMeS spare parts are available at our Service Centers. For having the best advantage of the E.C.S. System you have chosen, we suggest to read the contest of this brochure, in which you will find all useful information. Keep this brochure always together with the warranty card and in case you should sell your vehicle hand it over to the next owner. To you, dear customer, our best wishes for a secure and comfortable drive. Segnalazione possibile presenza ghiaccio. Quando la temperatura dell'aria esterna è inferiore a 2 C il simbolo corrispondente si accende per indicare il pericolo di formazione del ghiaccio sulla strada. Per climi invernali (per agevolare la messa a regime del motore della vettura) ad ogni avviamento viene controllata la temperatura dell acqua e la ventilazione si attiva solo quando è possibile sottrarre calore dal motore. Questo controllo viene eseguito anche per evitare che gli occupanti della vettura siano investiti da flussi indesiderati di aria fredda. 5/9 6/9

HOW TO USE THE CoMeS E.C.S. (Electronic Climate System) The E.C.S. which is studied and manufactured by Comes allows a high level of security during driving together with a total comfort for pessengers. A constant thermic balance is assured in the car interior indipendent from the external ambiance that varies continuously. To choose your ideal climate during any season, it is sufficient to select the desired internal temperature and press push-button.. With this simple operation the microprocessor will maintain always the desired temperature in the car interior. In any condition the E.C.S. will control the temperature, the air quantity towards car interior in order to avoid, as in the case of manually operated air conditioners, a continuous intervention on the manual controls. The internal temperature is guaranteed with an external temperature between -20 +50 C. Premendo questo tasto si attiva la funzione defrost (selezionabile solo manualmente) e si ottiene uno sbrinamento/disappannamento rapido del parabrezza, del lunotto e dei vetri laterali. L indicazione che questa funzione è attivata viene visualizzata con l accensione del simbolo sul display. Quando è inserita la funzione di defrost non è possibile attivare la funzione ricircolo, poiché l aria esterna è senz altro meno umida di quella interna e quindi questo migliora e accelera la funzione di disappannamento rapido. Durante il funzionamento in defrost si attivano automaticamente le seguenti funzioni: - distribuzione aria al parabrezza. - velocità massima di ventilazione. - attivazione del compressore (per deumidificare l aria in abitacolo). - presa d aria solo esterna. USARE QUESTA DISTRIBUZIONE SOLO PER BREVI PERIODI DI TEMPO E SOLO PER DISAPPANNARE IL PARABREZZA. Erogazione aria dal parabrezza e verso i piedi. Periodo invernale con clima rigido: aria calda. By pressing this push-button all the functions of the air conditioner are controlled automatically. The system will reach and maintain the selected temperature in the car interior. The logic of the regulation of the air distribution is strictly bound to the statistical concept of best comfort used by car manufacturers in order to assure warm air to feet, cold air to the head. When should be selected a distribution different than the one automatically selected, the system will still adjust in automatic mode, with exception of the air distribution selected by the user. In details: Air towards dashboard. During summer: cold air. USE THIS DISTRIBUTION ONLY DURING THE SUMMER SEASON. Air towards middle console and feet. Middle seasons: temperate air. The air coming from the dashboard is always cooler than the one towards feet: bi-level function. Premendo questo tasto si spegne la centralina portandola nella condizione di OFF, in cui si disabilitano tutte le funzioni e non si effettua nessuna regolazione. (ROSSO) (BLU) Tasti che selezionano la temperatura desiderata all interno dell abitacolo. Ad ogni pressione corrisponde una variazione di +/- 0.5 C del valore visualizzato sul display. Per valori inferiori a 18 C compare la scritta LO ed il sistema si configurerà in modo stabile tale da erogare sempre il massimo freddo. Per valori superiori a 28 C compare la scritta HI ed il sistema si configurerà in modo stabile tale da erogare sempre il massimo caldo. Si consiglia di non usare queste due condizioni estreme. In queste due configurazioni il sistema non regola automaticamente, ma si configura per dare sempre il massimo caldo e massimo freddo. Si consiglia di impostare la temperatura interno abitacolo nell intorno di 22 C ± 1 C. Questi valori sono statisticamente riconosciuti come livello di maggior confort. Impostando, per esempio, 22 C in piena estate e veicolo lasciato al sole per alcune ore, automaticamente il sistema erogherà prima il massimo freddo, come farebbe la funzione LO, e successivamente, ed automaticamente, si configurerà per regolare sia la temperatura che la quantità d aria. Air towards feet. During winter: warm air. 7/9 4/9