Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT Anno Accademico 2015-2016 Corso di aggiornamento Medical Interpreting (Attivato ai sensi della Legge 341 del 19/11/1990, art. 6, co.2 lett. C/) Direttore: Dott.ssa Stefania Crisari I EDIZIONE 1
Obiettivi formativi La crescente domanda della figura dell interprete medico nelle strutture ospedaliere dovuta al considerevole aumento nel flusso di stranieri nel nostro territorio non in grado di comunicare con il personale sanitario, richiede la presenza di una figura come quella dell interprete medico che svolga un ruolo di trait d union tra il paziente e il medico. Ma questa figura professionale può risultare utile anche in occasione di piccoli gruppi di lavoro, tavole rotonde; laddove cioè non sia necessario ricorrere ad un interprete simultaneista ma dove invece risulti molto utile la presenza di un interprete in grado di tradurre ciò che viene riferito dall oratore straniero e le domande poste dagli altri partecipanti. La conoscenza medica acquisita nel corso quindi sarà tale da permettere all interprete di poter affrontare ognuna di queste situazioni lavorative con professionalità e sicurezza avvalendosi delle conoscenze acquisite. Obbiettivi: 1) MIGLIORARE il più possibile la comprensione dell inglese, requisito fondamentale per svolgere il lavoro di mediatore orale. 2) INCREMENTARE la capacità mnemonica, altro elemento chiave nel lavoro di mediazione orale, cioè acquisire e ritenere un numero crescente di informazioni riferite dall oratore, restituendole poi in un lessico e in un registro adeguato e al contempo specifico, settoriale. 3) APPROFONDIRE un campo tanto interessante quanto vasto come la medicina. 4) IMPARARE ad affrontare un pubblico, quindi a controllare la propria emotività. Riuscire cioè ad esporre davanti ad un pubblico in modo professionale, con il dovuto distacco e soprattutto con la consapevolezza di essere padroni dell argomento di cui si parla. 5) CREARE la figura professionale dell Interprete medico. Destinatari Stante la specificità del corso e l impegno che lo stesso comporta, se ne consiglia l approccio esclusivamente a quanti fortemente motivati nell acquisire elevate competenze ed abilità atte a mettere in comunicazione con efficienza e tempestività i fruitori stranieri dei servizi medici con il personale sanitario operante nell erogazione degli stessi, ed a svolgere le funzioni di interprete in contesti caratterizzati da una ristretta cerchia di partecipanti, ove nel particolare si renda necessario dare corso a specifiche trattative 2
in settori tecnici e specialistici. I candidati dovranno quindi necessariamente nutrire un forte interesse per il mondo della medicina ed altresì vantare un ottima comprensione della lingua inglese. Sbocchi Professionali Le statistiche più recenti mostrano come l utenza straniera che fa ricorso alle cure mediche in Italia rappresenti una percentuale affatto relativa. Si rende dunque necessaria, anche a fronte dei mutamenti sociali imposti dal contesto nazionale, di formare le figure dell Interprete Medico e dell Interprete di Trattativa, per far sì che si possa operare con la massima efficacia non solo all interno delle strutture ospedaliere, ma anche in tutti quei contesti che richiedano una figura qualificata a fungere da ponte tra le diverse voci di un negoziato. Programma didattico Il Corso ha una durata complessiva di 20 settimane (5 mesi) con cadenza bisettimanale, la durata delle lezioni è di due ore. Le lezioni si terranno presso la sede dell Ateneo - via Cristoforo Colombo 200, Roma. All inizio del corso avrà luogo una riunione preliminare tenuta dal docente al fine di informare i partecipanti del materiale, della struttura e dell organizzazione del corso. Nel corso verranno trattati i singoli apparati e le relative patologie. Da qui nella prima lezione di ogni apparato da esaminare il docente presenterà suddetto apparato fornendo ai partecipanti la terminologia di base necessaria per capirne gli aspetti fisiopatologici e un glossario delle relative patologie al fine di comprendere i video che verranno loro successivamente presentati. Nelle successive lezioni nell ambito dello stesso apparato si passerà poi all ascolto dei video che riguarderanno una determinata patologia inerente all apparato preso in esame. Inizialmente l ascolto sarà di breve durata (due o tre unità di senso) per poi svilupparsi ed articolarsi con l avanzare del corso. Al termine di ogni ascolto lo studente dovrà tradurre nel modo più preciso possibile cercando così di sfruttare, esercitare ed ampliare la sua capacità mnemonica. Una volta completati l ascolto e la resa dell intero video, si passerà ad esaminare la terminologia più specifica incontrata nel video. Alla fine di ogni lezione il docente fornirà un glossario più specifico inerente le patologie prese in esame e informerà i ragazzi dell argomento che verrà trattato nella lezione 3
successiva in modo da permetter loro di informarsi, documentarsi per la buona riuscita dell intervento interpretativo. Il corso si suddividerà in due moduli. Al termine del primo modulo il docente opererà una verifica della preparazione dei partecipanti, in modo da avere un gruppo di lavoro compatto, estremamente motivato e preparato alla fine del corso. Nel secondo modulo i video da analizzare si complicheranno e la lunghezza del brano da tradurre e memorizzare aumenterà sensibilmente. Al termine del secondo modulo verranno svolti degli incontri di revisione di tutto il materiale preso in esame in modo che il partecipante abbia una visione completa ed esaustiva di tutto il lavoro svolto e dei relativi glossari prima di affrontare la prova finale. Primo Modulo SISTEMA NERVOSO SISTEMA IMMUNITARIO DIGERENTE CARDIO CIRCOLATORIO SCHELETRICO Introduzione Introduzione Introduzione Introduzione Introduzione Morbo di Parkinson HIV AIDS MRGE Angina Fibromialgia Sclerosi Multipla AIDS Ulcera Peptica Infarto Artrite Insufficienza Morbo di Alzheimer Artrite Reumatoide Morbo di Chron Cardiaca Congestizia Osteoporosi 4
Secondo Modulo RESPIRATORIO URINARIO TERGUMENTARIO ENDOCRINO RIPORDUTTORE Introduzione Introduzione Introduzione Introduzione Introduzione Polmonite Calcoli Renali Psoriasi Diabete Infertilità BPCO Insufficienza Renale Dermatite Ipotiroidismo Endometriosi Asma Cancro alla Vescica Melanoma Cancro Tiroideo Epididimite L attività didattica si concluderà con un test finale composto da due prove, la prima scritta, costituita da più domande a risposta multipla, e la seconda orale, attraverso un colloquio da sostenere con i Docenti. Organi del Corso e Docenti Direttore del corso Dott.ssa Stefania Crisari Docenti Dott.ssa Stefania Crisari Requisiti e modalità di ammissione Diplomati in Italia o all estero in possesso di un ottimo livello di competenza linguistica scritta e orale della/e lingua/e di specializzazione oltre che della lingua italiana. Sarà possibile presentare domanda di iscrizione a partire dalla data di pubblicazione del bando e fino al 18 Settembre 2015. 5
Per l iscrizione il candidato dovrà: collegarsi al sito dell Ateneo (Segreterie on-line) all indirizzo http://myunint.unint.eu; effettuare la registrazione; immatricolarsi al Corso; stampare il MAV e procedere al pagamento. Ulteriori informazioni in merito alla procedura informatizzata sono reperibili all indirizzo: http://wikistudenti.unint.eu. La Domanda di iscrizione, stampata e firmata, dovrà essere consegnata, a mezzo posta o a mano, all Ufficio Alta Formazione, corredata dei documenti di seguito elencati: una marca da bollo da 16,00; una foto in formato tessera. Per le domande presentate a mezzo posta farà fede la data del timbro postale di spedizione. L Ateneo si riserva la facoltà di attivare il Corso solo se dovesse raggiungere un numero di partecipanti ritenuto sufficientemente congruo. Quota di partecipazione La quota di partecipazione di Euro 700,00 ed è ripartita come segue: Rate I rata Quote e scadenze Euro 700,00 al momento dell iscrizione Il versamento della quota d iscrizione sarà rimborsabile nel caso in cui il corso non venga attivato. La rinuncia volontaria al Corso, comunque giustificata, effettuata oltre il primo mese dall inizio ufficiale, escluderà il diritto al rimborso. 6
Contatti Ufficio Formazione Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT Via Cristoforo Colombo, 200 00147 ROMA Tel. 06.510.777.231/273/274 Fax 06.510.777.264 E-mail: formazione@unint.eu Sito web: www.unint.eu 7