Traduzione 1. Conchiuso il 30 luglio 1973 Entrato in vigore con scambio di note il 30 aprile 1974



Documenti analoghi
Accordo tra il governo della Confederazione Svizzera e il governo della Repubblica Islamica del Pakistan sul consolidamento di debiti pakistani

Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica indiana concernente un credito di trasferimento e un dono 2

Conchiuso il 22 luglio 1957 Approvato dall Assemblea federale il 2 ottobre Data dell entrata in vigore: 21 ottobre 1957

Traduzione 1. Conchiuso il 9 luglio 1947 Entrato in vigore il 9 luglio 1947

Accordo di commercio e di pagamenti fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina

Trattato

Titolo I Disposizioni generali. Traduzione 1

Convenzione d assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese

Scambi di lettere del 12 aprile 1979 tra la Svizzera e gli Stati Uniti d America

I. Disposizioni generali. II. Trasporti di persone Trasporti gratuiti con autovetture

Testo originale. Art. 1

Accordo

Accordo relativo all applicazione dell articolo 65 della Convenzione sul brevetto europeo. (Accordo sulle lingue) Traduzione 1

Convenzione

Ordinanza d esecuzione del decreto federale inteso a promuovere le cooperative di fideiussione delle arti e mestieri

Accordo in forma di scambio di lettere

Traduzione 1. (Stato 19 giugno 2001)

Traduzione 1. (Stato 9 gennaio 1952)

Ordinanza sull emissione di obbligazioni fondiarie (OOF) 1

Convenzione europea sul computo dei termini. Traduzione 1. (Stato 1 gennaio 2011)

Accordo-quadro di cooperazione scientifica e tecnica tra la Confederazione svizzera e la Repubblica del Cile

Ordinanza sul finanziamento dell assicurazione contro la disoccupazione

Legge federale sulla promozione del settore alberghiero

Il presente documento è conforme all'originale contenuto negli archivi della Banca d'italia

Titolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato 9 maggio 2000)

Ordinanza concernente la legge sul credito al consumo

Convenzione tra la Svizzera e l Italia relativa alle assicurazioni sociali

Ordinanza sulla promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale

Accordo

Accordo concernente il commercio, gli investimenti e la cooperazione tecnica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Niger

Accordo sulla soppressione dei visti per i rifugiati

Accordo sulla soppressione dei visti per i rifugiati

Ordinanza sull emissione di obbligazioni fondiarie (OOF) 1

Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari verso i figli 2

Traduzione 1

Risoluzione 2198 (XXI) dell'assemblea Generale. Protocollo Relativo allo Status dei Rifugiati

Promemoria. Trattamento fiscale dei prestiti consorziali, riconoscimenti di debito, cambiali e sottopartecipazioni ( )

Titolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato 1 aprile 2015)

Accordo concernente i servizi aerei tra la Svizzera e il Giappone

Convenzione

ESTIMO LAVORO ESTIVO IV ITG

visti gli articoli 14, 23 capoverso 3 e 40 capoverso 3 della legge federale del 23 marzo 2001 sul credito al consumo (LCC) 1,

Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio

L acquisto di una proprietà di abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale. Promozione della proprietà di abitazioni

Statuto della Società svizzera di credito alberghiero (SCA)

Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari

Ordinanza concernente la costituzione di scorte obbligatorie di gas naturale

Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Panama concernente il promovimento e la protezione degli investimenti

Comunicazione di atti scritti a un autorità

Traduzione 1. (Seguono i nomi dei plenipotenziari) Art. 1

Ordinanza sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani

Regolamento concernente il registro dei pegni sulle imprese di strade ferrate e di navigazione 1

Protocollo della Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi 2

Informazioni europee di base relative al credito ai consumatori

Accordo. Traduzione 1

Accordo tra la Svizzera e la Finlandia concernente i trasporti aerei

Convenzione europea relativa al risarcimento delle vittime di reati violenti

INADEMPIMENTO NEL MUTUO: INTERESSI SULLE RATE INSOLUTE

OGGETTO: Finanziamenti: ritardo o mancato pagamento delle rate

Commissione di Massimo Scoperto e Commissione di Mancato Utilizzo: cosa sono e come funzionano.

CONVENZIONE USA - SVIZZERA

Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese. Traduzione 1

del 6 ottobre 2006 (Stato 1 gennaio 2008)

Parte I Definizioni. Traduzione dal testo originale inglese 1

Traduzione 1. (Stato il 24 novembre 1998)

Convenzione tra la Svizzera e l Italia relativa alla regolazione del lago di Lugano

Scambio di lettere del 22 agosto/6 settembre 1996

Ordinanza sull assicurazione diretta sulla vita

Convenzione europea sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari.

Scambio di lettere del 6 febbraio e 13 ottobre 2006

del 20 ottobre 2010 (Stato 1 gennaio 2013)

TAEG Tasso Annuo Effettivo Globale TASSO GLOBALE

Convenzione Confcommercio - Intesa Sanpaolo CONTO BUSINESS INSIEME

Legge federale sull attuazione dell Accordo FATCA tra la Svizzera e gli Stati Uniti (Legge FATCA)

Giovanni Crespi S.p.A.:

Ordinanza concernente l accesso alle professioni di trasportatore di viaggiatori e di merci su strada

I - INFORMAZIONI SULLA BANCA EMITTENTE

Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana relativa alla sicurezza sociale

Ordinanza concernente i provvedimenti atti a promuovere il mutuo riconoscimento degli studi e la mobilità in Svizzera

Promozione della proprietà di abitazione e previdenza professionale. Edizione 2013 Consigli e suggerimenti

Convenzione Internazionale per la marcatura delle uova nel commercio internazionale. Traduzione 1. (Stato 10 giugno 1997)

Conchiuso il 17 dicembre 1975 Entrato in vigore con scambio di note il 15 gennaio 1976

CHE COS È IL MUTUO GARANTITO DA IPOTECA PER L ACQUISTO DELL ABITAZIONE PRINCIPALE

CIRCOLARE N. 18/E. Roma, 07 marzo Direzione Centrale Normativa e Contenzioso

Appunti IVA Dispense / teoria sul capitolo Iva. L. Dossena

Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero

Convenzione tra la Svizzera e la Francia concernente l assistenza degli indigenti

ESERCIZI DI MATEMATICA FINANZIARIA DIPARTIMENTO DI ECONOMIA E MANAGEMENT UNIFE A.A. 2015/ Esercizi: lezione 03/11/2015

Ordinanza sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia

Accordo concernente i servizi aerei tra la Svizzera e l Italia

Ordinanza concernente la fideiussione di mutui per il finanziamento di navi svizzere d alto mare

Ordinanza sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione

Ordinanza del DFF concernente i mutui ipotecari agevolati tramite il patrimonio di PUBLICA 1

Garanzia confidi_sezione breve termine

Traduzione 1. (Stato 1 ottobre 2012)

Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Governo della Romania concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti

Scambio di note del 22 agosto/6 settembre 1996

Accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l Egitto

IL MINISTRO DELL ECONOMIA E DELLE FINANZE

La capitalizzazione composta. Operazione finanziaria = un operazione in cui avviene uno scambio di denaro in tempi diversi.

Transcript:

Traduzione 1 0.973.262.33 Accordo tra il governo della Confederazione Svizzera e il governo della Repubblica Islamica del Pakistan sul consolidamento di debiti pakistani Conchiuso il 30 luglio 1973 Entrato in vigore con scambio di note il 30 aprile 1974 Desiderosi di concedere un assistenza finanziaria al Pakistan intesa a sgravare la bilancia dei pagamenti mediante consolidamento e finanziamento di una parte dei debiti commerciali a medio termine, il governo della Confederazione svizzera e il governo della Repubblica islamica del Pakistan hanno convenuto quanto segue: Art. 1 1. Il presente accordo si applica ai pagamenti per capitali menzionati nella lista allegata e giunti a scadenza tra il 1 maggio 1971 e il 30 giugno 1973 nonché a una parte (Fr. 4 804 868,20) degli interessi derivanti dall accordo del 22 giugno 1964 2 tra il governo svizzero e quello pakistano circa i crediti di trasferimento e dallo scambio di note del 9 gennaio 1967 3 tra i suddetti governi circa l aumento dei crediti di trasferimento, in quanto risultino da prelievi anteriori al 31 ottobre 1972. 2. I pagamenti di cui al paragrafo 1 scaduti prima del presente accordo e non ancora trasferiti saranno effettuati e trasferiti subito dopo la firma. Art. 2 Per il finanziamento di debiti pakistani di cui all articolo 1 del presente accordo, il governo svizzero apre in favore del governo pakistano un credito pari alla somma dei pagamenti fatti ai creditori svizzeri. Art. 3 Il governo pakistano garantisce il libero trasferimento di tutti i pagamenti effettuati a titolo d ammortamento dei debiti pakistani di cui all articolo 1 del presente accordo. Art. 4 Il governo pakistano tralascia qualsiasi provvedimento che possa pregiudicare o impedire il libero trasferimento di pagamenti dovuti da debitori pakistani a creditori svizzeri in virtù di obblighi cui non s applica l articolo 1 del presente accordo. RU 1974 2206 1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell ediz. ted. della presente Raccolta. 2 RS 0.973.262.31 3 RS 0.973.262.311 1

0.973.262.33 Cooperazione economica e tecnica Art. 5 Il governo svizzero mette il credito di cui all articolo 2 del presente accordo a libera disposizione del governo pakistano in proporzione dei pagamenti fatti da quest ultimo alla Società di Banca Svizzera per il conto del gruppo bancario (Società di Banca Svizzera, Credito svizzero, Unione di Banche svizzere, Banca popolare svizzera) non appena detti pagamenti siano effettuati. Per tale scopo à aperto un conto «P» presso la Banca nazionale svizzera di Zurigo in favore della «State Bank of Pakistan». Art. 6 A contare dal momento di ciascun abbuono, il governo pakistano paga un interesse annuo del 4 per cento sulle somme messegli a disposizione sul conto «P». Detti interessi saranno pagati il 30 giugno e il 31 dicembre di ogni anno, la prima volta il 31 dicembre 1973. Art. 7 Il governo pakistano rifonde i crediti messigli a disposizione giusta gli articoli 2 e 5 del presente accordo in 7 uguali rate semestrali per la prima volta il 1 luglio 1974 e per l ultima volta il 1 luglio 1977. Art. 8 I pagamenti di capitale e interesse avvengono in franchi svizzeri liberi presso la Banca nazionale svizzera di Zurigo che agisce per il conto del governo svizzero. Art. 9 Il governo pakistano paga alla Società di Banca svizzera, per il conto del gruppo bancario, un interesse di consolidamento del 4 per cento su tutti i pagamenti di cui all articolo 1 del presente accordo. Tale interesse à calcolato per il periodo compreso tra la scadenza contrattuale di ciascun pagamento e il versamento effettivo da parte del governo pakistano. La somma completa di tale interesse di consolidamento è versata subito dopo la firma del presente accordo. L articolo 2 di detto accordo non si applica a quest ultimo pagamento. Art. 10 Il governo pakistano a) concede alla Svizzera, riguardo al periodo di rimborso e il saggio d interesse, un trattamento non meno favorevole di quello che fosse accordato a qualsiasi altro paese creditore per il consolidamento di scadenze comparabili; b) informa il governo svizzero in merito alle disposizioni di qualsiasi accordo di consolidamento dei debiti di cui al capoverso a) che fosse successivamente conchiuso. 2

Consolidamento di debiti pakistani Acc. 0.973.262.33 Art. 11 Il presente accordo s applica provvisoriamente a contare dalla data della firma; esso entra in vigore non appena ciascuna delle parti contraenti ha notificato all altra l adempimento delle formalità costituzionali circa la messa in vigore dell accordo. Fatto in due esemplari a Islamabad il 30 luglio 1973 nelle lingue tedesca e inglese, i due testi facenti ugualmente fede. Per il governo Per il governo della Confederazione Svizzera: della Repubblica islamica del Pakistan: J. Mallet S. S. Iqbal Hosain 3

Cooperazione economica e tecnica 0.973.262.33 Debiti pakistani cui s applica l accordo di consolidamento del 30 luglio 1973 Allegato Scadenza Capitale Interesse di consolidamento 4% * subtotale Interesse pattuito 7 ½% Interesse di consolidamento 4% ** subtotale (5+6) Totale 1 2 3 4 5 6 7 8 31. 5. 71 425 198.60 35 433.21 460 631.81 460 631.81 30. 6. 71 588 269.81 47 061.58 635 331.39 1 512 443.70 120 995.50 1 633 439.20 2 268 770.59 31. 7. 71 536 064.67 41 098.29 577 162.96 577 162.96 31. 8. 71 309 749.15 22 714.94 332 464.09 332 464.09 30. 9. 71 321 570.15 22 509.91 344 080.06 344 080.06 31. 10. 71 378 695. 25 246.33 403 941.33 403 941.33 30. 11. 71 475 042.35 30 086.01 505 128.36 505 128.36 31. 12. 71 651 704.90 39 102.29 690 807.19 1 508 667.90 90 520.07 1 599 187.97 2 289 995.16 31. 1. 72 542 207.67 30 725.10 572 932.77 572 932.77 29. 2. 72 314 551.05 16 776.05 331 327.10 331 327.10 31. 3. 72 337 953.03 16 897.65 354 850.68 354 850.68 30. 4. 72 378 694.60 17 672.41 396 367.01 396 367.01 31. 5. 72 475 042.15 20 585.16 495 627.31 495 627.31 30. 6. 72 652 766.70 26 110.67 678 877.37 1 426 059.10 57 042.36 1 485 101.46 2 161 978.83 31. 7. 72 542 207.37 19 880.93 562 088.30 562 088.30 31. 8. 72 314 550.95 10 485.03 325 035.98 325 035.98 30. 9. 72 356 489.95 10 694.70 367 184.65 367 184.65 31. 10. 72 383 855.05 10 236.13 394 091.18 394 091.18 30. 11. 72 477 040.85 11 130.95 488 171.80 488 171.80 31. 12. 72 664 030.40 13 280.60 677 311. 1 342 146.75 26 842.93 1 368 989.68 2 046 300.68 31. 1. 73 542 207.37 9 036.79 551 244.16 551 244.16 28. 2. 73 314 550.95 4 194.01 318 744.96 318 744.96 31. 3. 73 356 489.95 3 564.90 360 054.85 360 054.85 30. 4. 73 386 286.10 2 575.24 388 861.34 388 861.34 31. 5. 73 477 040.25 1 590.13 478 630.38 478 630.38 30. 6. 73 664 030.40. 664 030.40 1 240 539.50. 1 240 539.50 1 904 569.90 Totale 11 866 289.42 *** 488 689.01 12 354 978.43 7 029 856.95 ****295 400.86 7 325 257.81 19 680 236.24 * Interesse di consolidamento del 4% sul capitale, da ogni scadenza fino al momento del saldo ** Interesse di consolidamento del 4% sugli interessi, da ogni scadenza fino al momento del saldo *** Di cui 4 158 848.95 franchi per il Pakistan orientale **** Di cui 2 696 026.15 franchi per il Pakistan orientale 4

Consolidamento di debiti pakistani Acc. 0.973.262.33 Scambio di lettere del 30 luglio 1973 Traduzione dal testo originale inglese S. S. Iqbal Hosain, SQA., PMAS, Segretario Dipartimento degli affari economici Islamabad, 30 luglio 1973 Signor Jacques-Albert Mallet Ambasciatore di Svizzera Islamabad Signor Ambasciatore, ho l onore di confermare ricevuta la vostra lettera in data odierna del seguente tenore: «Conformemente all accordo firmato in data odierna sul consolidamento dei debiti pakistani mi pregio confermarle che dopo la firma del detto accordo il saldo inutilizzato del secondo credito di trasferimento è immediatamente disponibile e nuovo uso. La sospensione parziale da parte del Pakistan dei pagamenti dovuti per il servizio del debito durante i negoziati finali per l accordo concernente le scadenze 1973/74 non ostacola l utilizzazione del saldo disponibile.» Gradisca, signor Ambasciatore, l assicurazione della mia alta considerazione. S. S. Iqbal Hosain 5

0.973.262.33 Cooperazione economica e tecnica 6