Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display 带显示的过滤器污染识别器 MS -LFM- -DP/DN/DPI/DNI

Documenti analoghi
Sensore di portata 流量传感器 SFAM. Istruzioni per l uso 中文操作手册 a

办理中华人民共和国机动车驾驶证意大利语翻译须知 办理时间 预约方式 预约时间 提交材料一周后的 14:30-15:30 电话预约

对残疾学生中学的评估 ( 表格中学 ) 在中学,2001 年 5 月 21 日第 90 号部长命令第 15 条区分了简化和有差别的评估, 对中学没有区别 因此, 对于有残疾认证的学生来说, 可能有两种不同的途径, 一种是课程 ( 或为了达到最低目标,

IL REGOLAMENTO D ISTITUTO 校规 NORME CHE REGOLANO LA VITA DELL ISTITUTO 学校规定

工作事故的农业, 报告 / 远程信息通信 农业 - 事故报告 / 通知 自 2018 年 10 月 1 日起, 农业部门的雇主可以使用在线事故报告 / 通知服务

Le scuole dell infanzia comunali

对需要运输的永久性步行能力降低或受阻的残疾人豁免车牌定义

欧盟推行的法规和法律以及与一些非欧洲国家签署的协议导致意大利工人的担保延长, 以及他们出国工作的原因以及生活在我们类似情况下的外国工人 但是, 对于非欧盟工人或在未签订协议的国家工作的意大利人, 保险义务是强制性的 如果工人居住在他所投保的国家以外的国家, 则代表主管机构从居住国的机构

ARCTIS 1 MANUALE DEL PRODOTTO

中意企业家委员会章程 STATUTO DEL BUSINESS FORUM ITALIA - CINA

Essiccatore ad adsorbimento 吸附式干燥器 PDAD. per l uso. (zh) 操作指南 d [ ]

内容 : 申请住家许可证 OGGETTO: RICHIESTA DI ATTESTAZIONE DI IDONEITA ABITATIVA. Titolare di. Il con scadenza il ;

Un ponte con la Cina

Aspetti societari cenni alla fiscalitàcinese e su come ottenere un permesso di lavoro in Cina. STUDIO LEGALE PICOZZI & MORIGI

键盘键值定义... 7 文件系统... 7 数据库... 7 串口设备... 8 输入法... 8 键盘... 9 图标... 9

轻松学中文 意大利文版. Libro di testo cinese semplificato. Yamin Ma Xinying Li

Checklist for Business Application (Fashion model) 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per Affari (modelli/modelle)

Il Pacchetto Ambiente 中意环保领域 合作方案. Pechino, 14 Gennaio 年一月 14 日, 北京

UK Italia India Bangladesh 中国

Checklist for Business visa 商务签证申请审核表 - 经济贸易界人士 Documenti richiesti per visto Affari. Yes/ 有 Si?

ALLEGATO A Fac-simile di domanda di partecipazione al bando per il doppio titolo italo-cinese

豁免缴纳汽车税, 适用于智障人士, 附带福利的持有人

Corso di: ARCHITETTURA E DESIGN... 3 课程 : 建筑与设计. Corso di: BIOINGEGNERIA E ROBOTICA BIOENGINEERING AND ROBOTICS...

Purpose of Visit: ( 访问目的 /Finalita del viaggio) Contact No.: ( 联系电话 /Tel) Address: ( 邮件地址 /Indirizzo ) Yes/ 有 Si

Checklist for Business visa forfashionmodels 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per visto Affari fotomodella/o, indossatrice/ore

ISTITUTO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE TECNICA E LICEALE PIERO CALAMANDREI 皮耶罗卡拉曼德莱高级中学专科技术高中和普通高中

Checklist for self-employment (business owner) 自雇 ( 个体 ) 签证申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo(apertura nuova società) Yes/ 有 Si?

AL DIRIGENTE SCOLASTICO AUTORIZZAZIONE USCITE, VISITE GUIDATE E VIAGGI DI ISTRUZIONE 同意参加由学校组织的校外活动

Checklist for Tourism individual travellers 个人旅游签证申请审核表 Turismo - viaggi individuali. Yes/ 有 Si?

AI GENITORI 致外籍学生家长. Come funziona la scuola secondaria di primo grado in Italia 意大利中级一阶段学校 ( 中学 ) 教育体制简介. Italiano/ 中文

POWDER METAL SOLUTIONS SOLUZIONI PER POLVERI METALLICHE 粉末冶金解决方案 更好的粉末冶金

停车位租赁合同 Contratto di locazione del parcheggio 甲方 : 重庆华迅地产发展有限公司 Parte A: Chongqing Huaxun Real Estate Development Co. Ltd 乙方 : 意大利驻重庆总领事馆 Parte B: Con

Il Capitale Umano in Cina: gli investimenti in capitale umano e gli effetti nel mercato del lavoro cinese

Checklist for self-employment (business owner) 自雇 ( 个体 ) 签证申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (apertura nuova società) Yes/ 有 Si?

Roberta Scocco ARCHITETTO. Alvaro Siza FONDAZIONE IBERE CAMARGO BRASILE

Checklist for self-employment (for already existing companies) 自雇 ( 已存在公司 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria)

In risposta all'annuncio apparso ne... 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息 Formula standard in risposta ad un'inserzione di lavoro online Dopo aver letto il Suo ann

AI GENITORI 致外籍学生家长 COME FUNZIONA LA SCUOLA PRIMARIA IN ITALIA 意大利初级学校 ( 小学 ) 教育体制简介. Italiano/ 中文

Come prevenire i rischi per la salute e sicurezza nella mia azienda

Checklist for self-employment (for already existing companies) 自雇 ( 已存在公司 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria)

SISTEMA DI DOSAGGIO E PESATURA PER AUTOBETONIERE AUTOCARICANTI DOSING AND WEIGHING SYSTEMS FOR SELF-LOADING MOBILE CONCRETE MIXERS

残疾驾驶员免缴车辆税, 持有人执照 b, 行走能力下降

ISTITUTO COMPRENSIVO VIA BOCCIONI

Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Familiari o Amici

都灵 大学 生命科学与系统 生物学系 二 O 一三.

Domande di lavoro CV / Curriculum. Italiano

NOTA BENE PRIMA DI COMPILARE:

Yes/ 有 Si? No/ 没有 /No?

旅行社需提供的材料 : 旅程的相关信息 : 详细的行程 ; 酒店预订单 ; 机票预订单 ; 交通方式信息 ; 所有申请人的医疗保险 ( 包含整个行程且在整个申根地区有效 : 涵盖意外医疗费用, 住院费用及返送回国费用 最低保额三万欧元 )

Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Famigliari o Amici

Spielanleitung Instruction*Régle du jeu*spelregels*regla del juego Manuale* D EN F NL ES I CHN. Mecki & Co 刺猬游戏. Nr.: 22355

Spare parts Accessories

对于失明的人, 免除汽车交通税 (bollo)

Checklist for Study- University pre-enrolment (Marco Polo Turandot) 大学预注册签证审核表 - 马可波罗图兰朵

[ 签证 ] 新意大利签证中心助你游意大利 Aperto Nuovo Centro Visti Italiano a Chengdu

Firma del richiedente

Checklist for Study (other than University enrolment) 学习 ( 除大学预注册 ) 签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio post-universitario o corsi singoli o scambi

Checklist for Study Post graduation. Documenti richiesti per Studio Post laurea. Yes/ 有 Si?

Checklist for self-employment (artisti di chiara fama) 自雇 ( 享有盛誉的艺术家 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (highest repute artists)

ISTITUTO COMPRENSIVO PIAZZA WINCKELMANN

TASK CONSIGLI PER I FUTURI STUDENTI MARCO POLO 对将来马可波罗学生十种有用的建议

ISTITUTO COMPRENSIVO LUIGI SETTEMBRINI

experiences and more

SAV srl Cossato (Biella) ITALIA via Mazzini, 7 Tel Fax

中华人民共和国签证申请表. Modulo per la Richiesta di Visto per la Repubblica Popolare Cinese (Solo per la Cina Continentale)

Nuovo trattamento policromatico di tintura per effetti:

Gli investimenti diretti esteri in uscita cinesi: la nuova Via della Seta

No/ 没有 /No? Yes/ 有 Si? Remarks/ 注明 /Note. Documents/ 主要材料 /Documenti. Contact No.: ( 联系电话 /Tel) Name: ( 姓名 /Nome e Cognome)

), 或者到税务局的当地办事处 一旦被接受, 豁免被视为有效, 直至情况保持不变 一些地区 ( 阿布鲁佐, 巴西利卡塔, 坎帕尼亚, 艾米利亚罗马涅, 拉齐奥, 利古里亚, 伦巴第, 普利亚, 托斯卡纳, 翁布里亚, 瓦莱达奥斯塔 ) 以及特伦托和博尔扎诺等省, 用于管理免缴汽车税,

Corso di: DIGITAL HUMANITIES. TECNOLOGIE DIGITALI, ARTI, LINGUE, CULTURE E COMUNICAZIONE26

Contract No.: 合同编号 : 重庆环球购物中心场地租赁合同 Site Lease Contract of Chongqing World Shopping Center Contratto di affitto per sede di Chongqing Global Shopping

Checklist for Vocational training or internship 职业培训或实习签证申请审核表 Documenti richiesti per Formazione professionale o Tirocinio. Yes/ 有 Si?

NOTA BENE PRIMA DI COMPILARE:

1.7 曾有国籍 Cittadinanza/e precedente/i. 外交 Diplomatico 普通 Ordinario 签发日期 Data di rilascio del Passaporto (AAAA-MM-GG)

罗马大学孔子学院汉语考试及奖学金宣讲会 ROMA SAPIENZA

Checklist for Study University pre- enrolment 大学预注册签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio pre-iscrizione universitaria

Checklist for Study University pre- enrolment 大学预注册签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio pre-iscrizione universitaria

Checklist for Study University pre- enrolment 大学预注册签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio pre-iscrizione universitaria. Yes/ 有 Si?

PeRCHÈ SCeGLi Tumidei? 为什么要选择意大利突弥忒公司?

Corso di: ARCHITETTURA E DESIGN 课程 : 建筑与设计 2. Corso di: BIOINGEGNERIA E ROBOTICA BIOENGINEERING AND ROBOTICS 课程 : 生物工程与机器人 技术 7

Serrature a camma CM

Gli alimenti di origine animale prodotti in RPC: principali difformità riscontrate

Le disuguaglianze e le politiche pubbliche in Cina

Leonardo inventore: scienza e tecnologia nel Rinascimento italiano 发明家达芬奇 : 意大利文艺复兴时期的科学与技术

Aircare AF+ Istruzioni di montaggio / Installation instructions Instrucciones de montaje / 安装说明. Serramentista / Window fitter / Carpintero / 窗式安装

DISPLAY INTELLIGENT. The Middle type intelligent LCD Display, numero modello APT12LCD800S-UART.

OLD RUST EFFETTI. Linea GiolliDeco. Sistema decorativo per realizzare finiture di ruggine e rame naturale per interni ed esterni

L OPPORTUNITÀ CINA: LE PMI NELLA SCIA DI MARCO POLO

Business Lettera Lettera - Indirizzo Italiano Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Formato indirizzo a

Art and Science a borderline problem. From Leonardo to contemporary

Checklist for Study (other than University enrolment) 学习 ( 除大学预注册 ) 签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio post-universitario o corsi singoli o scambi

Aircare ES. Istruzioni di montaggio / Installation instructions Instrucciones de montaje / 安装说明. Utente / User / Usuario / 用户 00MK-MA0290-M1TH

La disciplina e le direttrici degli investimenti cinesi in Europa

Le Seconde Generazioni Cinesi in Italia: un ponte fra due culture

Il mobile Made in Italy in Cina: qualità e innovazione del design, con repertorio terminografico sulla lavorazione manuale del legno

第一单元. Leggi con attenzione il testo 请仔细阅读短文

Transcript:

Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display 带显示的过滤器污染识别器 (it) Istruzioni per l uso (zh) 操作指南 8004198 1203NH

Simboli/ 表示 : Avvertenza 警告 Le operazioni di montaggio e messa in servizio devono essere eseguite solo da personale specializzato provvisto di apposita qualifica, in conformità alle istruzioni per l uso. 只能由具有专业资质的人员进行安装和调试 Nota 注意 Ambiente 环境 Accessori 附件 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)... 3 中文 ( 原版操作手册的译本 )... 29 2 Festo -X2 1203NH

Italiano Indentificatore di intasamento del filtro dotato di display Indice 1 Elementi operativi e attacchi... 4 2 Funzionamento e applicazione... 5 3 Presupposti per l impiego del prodotto... 7 4 Montaggio... 7 Parte meccanica/pneumatica... 7 Parte elettrica... 8 5 Messa in servizio... 10 Simboli sul display... 10 Messa in servizio rapida con regolazione di fabbrica... 12 6 Uso e funzionamento... 13 Modo RUN... 13 Modo SHOW... 14 Modo EDIT... 14 Modo TEACH (possibile solo con l unità impostata % )... 18 Indicazioni per un esercizio senza errori... 19 Risettare l unità sulla regolazione di fabbrica... 19 7 Manutenzione... 20 8 Accessori... 20 9 Eliminazione di guasti... 20 10 Dati tecnici... 22 11 Struttura del menu... 24 Festo -X2 1203NH Italiano 3

1 Elementi operativi e attacchi Filtro fine/ad alta capacità MS -LFM con identificatore di intasamento dotato di display 1 2 3 4 5 1 Connessione elettrica (versione in funzione del tipo) 2 Display 3 Tasto DOWN 4 Pulsante EDIT 5 Tasto UP Fig. 1 4 Festo -X2 1203NH Italiano

2 Funzionamento e applicazione L identificatore con display serve per monitorare il grado di intasamento nel filtro fine/ad alta capacità MS -LFM. Il grado di intasamentosiottienemisurandoprogressivamentelapressionedifferenzialecheaumenta in abbinamento con l imbrattamento crescente. La misurazione viene analizzata tramite un elemento sensibile piezoresistivo dotato di unità elettronica posta a valle. Il risultato di misurazione viene visualizzato sul display in modo numerico. Il collegamento ai sistemi host viene eseguito tramite una uscita elettrica. Il punto di azionamento per la sostituzione della cartuccia filtrante è regolabile. Le uscite elettriche possono essere configurate sia come contatto normalmente aperto sia come contatto normalmente chiuso. I punti di azionamento desiderati si possono definire come comparatore di soglia o come comparatore di finestra. Inoltre le versioni del prodotto MS -LFM- -DPI/DNI offrono una uscita analogica che trasmette la pressione differenziale misurata come segnale elettrico proporzionale alla pressione. Definizione Pressione differenziale Pressione max. Pressione base Pressione base max. Spiegazione Caduta di pressione nel filtro fine/ad alta capacità MS -LFM fra ingresso e uscita. La pressione differenziale dipende dalla portata e dal grado di intasamento. 350 mbar Valore finale definito per la pressione differenziale nell unità %. Il valore corrisponde a 100 %. Una volta raggiunto il valore si consiglia di sostituire la cartuccia filtrante. Valore medio di tutti i valori della pressione differenziale misurati in un determinato intervallo di tempo. La pressione base è il valore iniziale per l identificatore di intasamento del filtro con indicazione percentuale (l intasamento 0 % equivale ad un filtro nuovo) Per garantire una identificazione senza errori dell intasamento del filtro bisogna determinare la pressione base. Un filtro nuovo presenta una determinata caduta di pressione che non può essere identificata come grado di intasamento. 300 mbar La pressione base determinata deve essere inferiore alla pressione base max., altrimenti sul display appare un errore. Festo -X2 1203NH Italiano 5

Definizione Costante di tempo livellamento dei valori misurati Spiegazione 1s,5s,20s Finestra di tempo selezionabile per il livellamento dei valori misurati. In questa finestra gli ultimi valori misurati della pressione differenziale vengono utilizzati per la formazione del valore medio. La valutazione ponderata delle singole misurazioni errate (ad es. dovute a variazioni di portata) viene ridotta in una finestra più grande. Il valore medio livellato viene visualizzato sul display e definisce lo stato dell uscita elettrica. Indicazione per le versioni del prodotto MS -LFM- -DPI/DNI con uscita analogica: Il livellamento dei valori misurati non condiziona il segnale sull uscita analogica. Il segnale viene trasmesso senza livellamento. Unità Soglia di commutazione/punto di azionamento Isteresi %, bar, kpa, psi Mostra il valore medio livellato della pressione differenziale nella relativa unità. Particolarità per l unità % : Graduazione approssimativa in passi del 5 %, senza 5 %, 10 % e 15 %, cioè 0 %, 20 %, 25 %,, 100 % Non è possibile visualizzare valori superiori al 100 % se la pressione differenziale aumenta oltre 350 mbar (pressione max.). L indicazione 100 % lampeggia sul display. Pressione di azionamento regolabile. Sull uscita elettrica viene trasmesso un segnale se il valore medio livellato della pressione differenziale raggiunge il punto di azionamento ( Fig. 10). Ritardo regolabile risettando l uscita elettrica nel suo stato originario definito ( Fig. 10). Fig. 2 6 Festo -X2 1203NH Italiano

3 Presupposti per l impiego del prodotto Nota Un uso improprio causa dei malfunzionamenti. Assicurarsi che le istruzioni che seguono vengano sempre osservate. Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d uso (ad es. fluido, pressioni, forze, momenti, temperature, carichi, velocità, tensioni) con l applicazione specifica. Contemplare le condizioni ambientali presenti sul posto d impiego. Osservare le norme dell associazione di categoria, dell ente per il collaudo tecnico o le disposizioni nazionali equivalenti. Rimuovere le protezioni per il trasporto come cera di protezione, pellicole (poliammide), tappi (polietilene), cartonaggi. È previsto che gli imballaggi vengano riciclati a seconda dei materiali (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). Utilizzare l articolo nel suo stato originario senza apportare modifiche arbitrarie. 4 Montaggio Parte meccanica/pneumatica Al momento della consegna l identificatore di intasamento con display è montato sul filtro fine/ad alta capacità MS -LFM. Non sono necessarie operazioni di montaggio. Festo -X2 1203NH Italiano 7

Parte elettrica Avvertenza Utilizzare esclusivamente sorgenti di energia che garantiscono una separazione elettrica sicura della tensione d esercizio secondo IEC/DIN EN 60204-1. Inoltre contemplare le caratteristiche generali richieste ai circuiti elettrici PELV secondo IEC/DIN EN 60204-1. Nota Le linee di segnalazione lunghe riducono l immunità alle interferenze. Assicurarsi che le linee di segnalazione siano sempre più corte di 30 m. Cablare l unità procedendo nel modo seguente: MS -LFM- -DP/DN- (1 uscita elettrica) Pin / colori dei cavi 1) Occupazione M8 x 1, a 3 poli Connettore 2) 1 / marrone (BN) Tensione di alimentazione +24 V CC M8 x 1, a 3 poli 4/nero(BK) Uscita A (Out A) 3/blu(BU) 0V 1) Utilizzando il cavo con presa (vedi accessori). 2) Coppia di serraggio: max. 0,3 Nm Fig. 3 MS -LFM- -DPI/DNI- (1 uscita elettrica e 1 uscita analogica) Pin / colori dei cavi 1) Occupazione M12 x 1, a 4 poli Connettore 2) 1 / marrone (BN) Tensione di alimentazione +24 V CC M12 x 1, a 4 poli 2/bianco(WH) Uscita A (Out A) 3/blu(BU) 4/nero(BK) 0V Uscita analogica 4 20 ma 1) Utilizzando il cavo con presa (vedi accessori). 2) Coppia di serraggio: max. 0,5 Nm Fig. 4 8 Festo -X2 1203NH Italiano

Schemi elettrici 1 uscita elettrica MS -LFM- -DP- MS -LFM- -DN- 1 uscita elettrica e 1 uscita analogica MS -LFM- -DPI- MS -LFM- -DNI- Fig. 5 Uscita analogica (solo per MS -LFM- -DPI/DNI) Sull uscita analogica è applicato il valore misurato della pressione differenziale come segnale elettrico proporzionale alla pressione, cioè il campo di misura della pressione di 0 1 bar corrisponde ad un segnale elettrico nell intervallo di 4 20 ma. Fig. 6 Nota Il livellamento dei valori misurati non condiziona il segnale sull uscita analogica. Il segnale viene trasmesso senza livellamento. Festo -X2 1203NH Italiano 9

5 Messa in servizio Simboli sul display Display luminoso LCD display, ottimizzato per la lettura Fig. 7 Simboli sul display Descrizione Out A Uscita elettrica A / Uscita elettrica impostata / non impostata [fil] [lock] Lampeggia al momento dell immissione della costante di tempo livellamento dei valori misurati Acceso con blocco di sicurezza attivo (inibizione contro programmazione non autorizzata) Comparatore valore di soglia Comparatore finestra Pressione di azionamento Limite inferiore della pressione di azionamento Limite superiore della pressione di azionamento Isteresi Contatto normalmente aperto (normally open) 10 Festo -X2 1203NH Italiano

Simboli sul display Descrizione Contatto normalmente chiuso (normally closed) I segmenti sono accesi: indicazione grafica del valore medio corrente della pressione differenziale riferito al valore max. del campo di misura, cioè con l unità bar la barra rappresenta l intervallo 0 1 bar (valori corrispondenti per le unità kpa e psi ) con l unità % la barra rappresenta l intervallo 0 % 100 %. Contrariamente all indicazione numerica, l indicazione a barra rappresenta anche valori nell intervallo fra 0 % e 20 % 3 segmenti lampeggiano: viene visualizzato il valore dell isteresi 1 segmento lampeggia viene visualizzato: segmento 5: punto di azionamento SP o SP.L segmento 8: punto di azionamento SP.H 5 segmenti lampeggiano: la pressione base viene visualizzata nel modo SHOW o determinata nel modo TEACH Fig. 8 Festo -X2 1203NH Italiano 11

Messa in servizio rapida con regolazione di fabbrica L identificatore di intasamento del filtro con display viene fornito con la seguente regolazione di fabbrica: Regolazione di fabbrica Unità % Soglia di commutazione/punto di azionamento Commutazione Tipo di commutazione [%] 100 1) comparatore valore di soglia no (normallyopen contatto normalmente aperto) Isteresi [%] 5 Pressione base [mbar] 20 Costante di tempo livellamento dei valori misurati [s] 1 1) corrisponde ad una pressione differenziale di 350 mbar (pressione max.) Fig. 9 Una volta montato il nuovo filtro fine/ad alta capacità MS -LFM nell impianto, determinare la pressione base (possibile solo con l unità impostata % ). 1. Inserire la tensione d esercizio per l identificatore di intasamento del filtro con display. L unità è automaticamente nel modo RUN (posizione base). Tenere premuto il pulsante EDIT per 1 secondo per essere sicuri che l unità sia nel modo RUN. PoiènelmodoRUN. 2. Mettere in funzione l impianto. Aspettare un po di tempo finché le variazioni di pressione all interno dell impianto non si sono ridotte ad un minimo. 3. Peravviarelamisurazione,premereprimailtastoDOWNepoiancheil pulsante EDIT. 5 segmenti sull indicazione a barra lampeggiano. La pressione differenziale viene misurata progressivamente. Se la misurazione non viene terminata dopo massimo 15 minuti, allora l unità ritorna al modo RUN senza modifica. 4. Per terminare la misurazione, premere nuovamente il tasto DOWN e poi anche il pulsante EDIT. 12 Festo -X2 1203NH Italiano

L unitàènuovamentenelmodorun. La pressione base viene calcolata e memorizzata dai valori misurati della pressione differenziale. Il display visualizza intasamento 0 %. In caso di errore appare Err ( punto 9, Eliminazione di guasti). Il filtro si intasa durante l esercizio. Il numero percentuale in aumento mostra il grado di intasamento. Se la pressione differenziale misurata supera la soglia di commutazione di 350 mbar (pressione max.), allora sul display appare un grado di intasamento lampeggiante del 100 %. Contemporaneamente sull uscita elettrica viene emesso un segnale. Ora si consiglia di sostituire la cartuccia filtrante. Nota Dopo la sostituzione della cartuccia filtrante bisogna determinare nuovamente la pressione base. Determinare la pressione base solo se cambiano le condizioni d impiego del filtro fine/ad alta capacità (ad es. montaggio in un nuovo impianto o modifiche sul sistema ad aria compressa). 6 Usoefunzionamento Condizione: L unità è avviata. Nota Un prospetto della struttura del menu è riportato al punto 11. Modo RUN In modalità RUN vengono visualizzati il grado di intasamento del filtro (valore medio livellato della pressione differenziale), l unità impostata e lo stato di segnale dell uscita elettrica Out A. Un valore lampeggiante significa che il campo di misura è stato superato. Partendo da altri modi si accede al modo RUN: premendo il pulsante EDIT per 1 secondo una volta trascorso un tempo di watch dog (per il time-out punto 11, Struttura del menu). Festo -X2 1203NH Italiano 13

Modo SHOW Se l unità è in modalità RUN, il modo SHOW viene attivato premendo il tasto UP. Ad ogni ulteriore azionamento del tasto UP vengono visualizzate in successione le impostazioni correnti dell uscita elettrica. Dopo aver sfogliato tutti i valori si ritorna al modo RUN. Appaiono le impostazioni e i valori qui riportati: funzione di commutazione [Threshold value or window comparator] (comparatore di soglia o di finestra) punti di azionamento [SP] o [SP.L] e [SP.H] isteresi [HY] tipo di commutazione [no/nc] costante di tempo livellamento dei valori misurati [fil] pressionebase[d-p]. Indicazione per l unità impostata [%]: Un valore lampeggiante del 100 % per il punto di azionamento significa che è stato selezionato un valore superiore alla pressione max. (350 mbar). Nelle unità bar, kpa o psi è stato impostato il valore più elevato. In questo caso controllare le impostazioni. Modo EDIT Nota Determinarelapressionebase( modo TEACH) prima di eseguire le impostazioni nel modo EDIT. Nel modo EDIT si possono eseguire le impostazioni qui elencate: funzione di commutazione [Threshold value or window comparator] (comparatore di soglia o di finestra) punti di azionamento [SP] o [SP.L] e [SP.H] isteresi [HY] tipo di commutazione [no/nc] (normalmente chiuso/normalmente aperto) costante di tempo livellamento dei valori misurati [fil] unità(%,kpa,psi,bar)ecodicedisicurezza(lock). 14 Festo -X2 1203NH Italiano

Prospetto punti di azionamento (SP ) e isteresi (Hy) Impostazione del comparatore di soglia Impostazione del comparatore di finestra Impostazione no (contatto n.a.) Impostazione nc (contatto n.c.) Fig. 10 Note Se la funzione di commutazione viene cambiata, allora controllare ed eventualmente impostare nuovamente i punti di azionamento. Nell unità % si possono impostare l isteresi e il valore 100 % per il punto di azionamento. Il valore 100 % corrisponde ad un valore di 350 mbar (pressione max.) e di 330 mbar rispettivamente per il punto di azionamento e l isteresi. Festo -X2 1203NH Italiano 15

Regolazione della commutazione delle uscite elettriche Nota Nel modo EDIT le modifiche vengono attivate immediatamente e possono condizionare la commutazione dell uscita elettrica. Attivare la protezione password (codice di sicurezza) allo scopo di impedire la modifica involontaria da parte di terzi non autorizzati. Eseguire i seguenti passi operativi: 1. Per attivare il modo EDIT, premere il pulsante EDIT. Solo se è attivato il blocco di sicurezza [lock] lampeggia: 2. Premere il tasto UP/DOWN per impostare il codice di sicurezza previsto. 3. Premere il pulsante EDIT. Il blocco di sicurezza viene disattivato se l immissione è corretta. Se l introduzione è errata, il blocco di sicurezza resta attivo e l unità ritorna al modo RUN. [Out A] lampeggia. 4. Tramite il tasto UP/DOWN selezionare fra impostazione delle funzioni di commutazione [Out A] lampeggia oppure impostazione dell unità e del codice di sicurezza [%], [kpa], [psi], [bar] e [lock] lampeggiano. 5. Premere il pulsante EDIT per confermare il menu d impostazione selezionato. Impostazione delle funzioni di commutazione Impostazione dell unità e del codice di sicurezza Impostazione delle funzioni di commutazione La funzione di commutazione impostata lampeggia. 1. Selezionare la funzione di commutazione desiderata (comparatore di soglia/di finestra) premendo il tasto UP/DOWN. 2. Per confermare premere il tasto EDIT. [SP] o [SP.L] vengono visualizzati brevemente. Il segmento 5 dell indicazione a barra lampeggia. 16 Festo -X2 1203NH Italiano

3. Impostare il punto di azionamento (SP o SP.L) tramite il tasto UP/DOWN. 4. Per confermare premere il tasto EDIT. Con la funzione di commutazione comparatore di finestra: [SP.H] viene visualizzato brevemente. Il segmento 8 dell indicazione a barra lampeggia. 5. Impostare il valore (SP.H) con il tasto UP/DOWN. SP.H è sopra SP.L fino al valore finale del campo di regolazione. 6. Per confermare premere il tasto EDIT. [HY] viene visualizzato brevemente. 3 segmenti dell indicazione a barra lampeggiano. 7. Impostare l isteresi (HY) con il tasto UP/DOWN. 8. Per confermare premere il tasto EDIT. [no] o [nc] lampeggiano. 9. Impostare il tipo di commutazione (no/nc) con il tasto UP/DOWN. 10. Per confermare premere il tasto EDIT. [fil] lampeggia. 11. Impostare la costante di tempo livellamento dei valori misurati (1o5oppure 20) con il tasto UP/DOWN. 12. Per confermare premere il tasto EDIT. L unitàènuovamentenelmodorun. Nota Controllare i valori impostati nel modo SHOW. Impostazione dell unità e del codice di sicurezza L unità corrente ( [%] o [kpa] o [psi] o [bar] ) lampeggia. 1. Selezionare l unità desiderata con il tasto UP/DOWN. 2. Per confermare premere il tasto EDIT. [lock] lampeggia. 3. ImpostareilcodicedisicurezzadesideratoconiltastoUP/DOWN (OFF = nessuna protezione). Festo -X2 1203NH Italiano 17

4. Per confermare premere il tasto EDIT. L unitàènuovamentenelmodorun. Suggerimento Archiviare il codice di sicurezza in un posto reperibile. Se il codice di sicurezza è stato dimenticato, punto Risettare l unità su regolazione di fabbrica. Modo TEACH (possibile solo con l unità impostata % ) Nel modo TEACH la pressione base viene determinata dai valori misurati della pressione differenziale entro un determinato intervallo di tempo. La pressione base deve essere determinata alla prima messa in servizio del filtro fine/ad alta capacità. Nota Dopo la sostituzione della cartuccia filtrante bisogna determinare nuovamente la pressione base. Determinare la pressione base solo se cambiano le condizioni d impiego del filtro fine/ad alta capacità (ad es. montaggio in un nuovo impianto o modifiche sul sistema ad aria compressa). Procedere nel modo seguente: 1. Mettere in funzione l impianto. Aspettare un po di tempo finché le variazioni di pressione all interno dell impianto non si sono ridotte ad un minimo. 2. Peravviarelamisurazione,premereprimailtastoDOWNepoiancheil pulsante EDIT. 5 segmenti sull indicazione a barra lampeggiano. La pressione differenziale viene misurata progressivamente. Se la misurazione non viene terminata dopo massimo 15 minuti, allora l unità ritorna al modo RUN senza modifica. 3. Per terminare la misurazione, premere nuovamente il tasto DOWN e poi anche il pulsante EDIT. L unitàènuovamentenelmodorun. La pressione base viene calcolata e memorizzata dai valori misurati della pressione differenziale. Il display visualizza intasamento 0 %. In caso di errore appare Err ( punto 9, Eliminazione di guasti). 18 Festo -X2 1203NH Italiano

Indicazioni per un esercizio senza errori Osservare le condizioni qui riportate: Per garantire un funzionamento economico e affidabile, si consiglia di impiegare il filtro fine/ad alta capacità nell intervallo di pressione differenziale fino a 350 mbar. Unasostituzionependentedellacartucciafiltranteintasatapuòessereidentificata tempestivamente regolando il punto di azionamento meno di 350 mbar. La pressione differenziale nel filtro fine/ad alta capacità dipende dalla portata e dal grado di intasamento. Se la qualità dell aria compressa e la portata sono costanti, allora è possibile pianificare intervalli di sostituzione fissi per la cartuccia filtrante. La pressione base determinata dipende dall impianto e dalla portata. Una grande portata o un impianto dimensionato erratamente provocano una elevata pressione base. Questi fattori riducono il campo di misura fino alla soglia di commutazione suggerita di 350 mbar (pressione max.). Un valore più elevato per la costante di tempo livellamento dei valori misurati contribuisce ad evitare segnali di commutazione trasmessi erratamente in seguito ai salti della portata (ad es. all avviamento dell impianto). Il livellamento dei valori misurati è valido solo per l uscita elettrica. L uscita analogica per le versioni del prodotto MS -LFM- -DPI/DNI trasmette il segnale senza livellamento. Risettare l unità sulla regolazione di fabbrica (anche con codice di sicurezza non reperibile) Nota Il reset sulla regolazione di fabbrica comporta la cancellazione di tutte le impostazioni. Eventualmente annotare queste impostazioni prima di eseguire il reset. Per risettare l unità sulla regolazione di fabbrica: 1. Disinserire la tensione d esercizio. 2. Ripristinare la tensione d esercizio tenendo premuti contemporaneamente i tre elementi d impostazione (tasto UP/DOWN e pulsante EDIT). Sul display appare res. Festo -X2 1203NH Italiano 19

7 Manutenzione Per la pulizia: Per la pulizia esterna disinserire le seguenti fonti di energia: tensione d esercizio aria compressa. Se necessario pulire l esterno del filtro fine/ad alta capacità MS -LFM- e dell identificatore di intasamento con display. I detergenti ammissibili sono acqua saponata (max. +50 C) e fluidi non aggressivi. 8 Accessori Denominazione Cavo con presa Fig. 11 M8x1, a 3 poli M12x1, a 4 poli Tipo SIM-M8-3 SIM-M12-4 9 Eliminazione di guasti Guasto Eventuale causa Intervento Nessuna indicazione sul display Mancalatensionedi alimentazione o tensione d esercizio non ammissibile Collegamenti scambiati (inversione di polarità) Filtro MS -LFM- -DP/DN/ DPI/DNI difettoso Inserire la tensione di alimentazione/osservare l intervallo della tensione d esercizio Cablare il filtro secondo la configurazione degli attacchi Spedire il filtro completo a Festo 20 Festo -X2 1203NH Italiano

Guasto Indicazione incompleta sul display Il display della pressione lampeggia Sul display appare Err (la pressione base determinata è superiore a quella max.) Le uscite non commutano come previsto dalle impostazioni eseguite Le impostazioni non possono essere modificate ( lock sul display) Fig. 12 Eventuale causa Display difettoso Elemento filtrante intasato Intervallo della portata non ammissibile La portata salta (non costante) Portata troppo elevata (ad es. all avviamento dell impianto) Elemento filtrante intasato Filtro dimensionato erratamente Cortocircuito o sovraccarico sull uscita interessata Filtro MS -LFM- -DP/DN/ DPI/DNI difettoso Protezione di accesso attivata Intervento Spedire il filtro completo a Festo Sostituire la cartuccia filtrante Osservare l intervallo della portata ammissibile del filtro Aumentarelacostantedi tempo livellamento dei valori misurati Osservare l intervallo della portata ammissibile del filtro epoideterminarenuovamentelapressionebase Sostituire la cartuccia filtrante Sostituire il filtro Eliminare il cortocircuito/ sovraccarico Spedire il filtro completo a Festo Impostare il codice di sicurezza (in caso di dimenticanza, effettuare il reset come indicato in Uso e funzionamento ) Festo -X2 1203NH Italiano 21

10 Dati tecnici MS -LFM- -DP -DN -DPI -DNI Campo di misura della pressione (pressione differenziale) [bar] 0 1 1) Pressione di alimentazione sul filtro MS -LFM Posizione di montaggio Intervallo di regolazione pressione di azionamento: isteresi: pressione di azionamento: isteresi: Temperatura ambiente Temperatura del fluido Temperatura di magazzinaggio [bar] [%] [%] [bar] [bar] [ C] [ C] [ C] 10 verticale 0 100 0 100 0,020 0,998 1) 0 0,9 1) 0 +50 0 +50 0 +50 Intervallo della tensione d esercizio [V CC] 15 30 (ondulazione residua max. ammissibile 10 %) Correnteavuoto [ma] max. 45 (ca. 40 standard) Ritardo di risposta [ms] max. 450 (con soppressione di attivazione degli impulsi errati) Lunghezza linee di segnalazione max. ammissibile [m] 30 1) I valori per le unità kpa e psi devono essere convertiti con gli appositi fattori. Fig. 13 22 Festo -X2 1203NH Italiano

MS -LFM- -DP -DN -DPI -DNI Uscite elettriche Acommutazione positiva (PNP) A commutazione neutra (NPN) A commutazione positiva (PNP) A commutazione neutra (NPN) Corrente di commutazione ammessa Capacità elettrica Sistema antinduttivo Tempidiinserzione/ disinserzione (on/off) Uscita analogica (corrente) Resistenza di carico ammessa [ma] [nf] [ms] [ma] [Ω] max. 150 max. 100 adattato a bobine MZ, MY, ME max. 10 (5 standard) 4 20 max. 300 Protezione contro i cortocircuiti Protezione contro l inversione di polarità aimpulsi per tutti i collegamenti elettrici Grado di protezione IP65 (secondo EN 60529) Classe di protezione III (secondo DIN VDE 0106-1) Immunità alle interferenze Emissione di interferenze Materiali corpo adattatore MS tasti display guarnizioni connettore vedi dichiarazione di conformità (www.festo.com) vedi dichiarazione di conformità (www.festo.com) poliammide, poliacetale (rinforzati) poliammide (rinforzata) gomma al nitrile policarbonato gomma al nitrile ottone Fig. 14 Festo -X2 1203NH Italiano 23

11 Struttura del menu Simboli per la rappresentazione della struttura del menu Simbolo Significato Ritorno automatico allo stato normale (modo RUN) una volta trascorso il tempo di watch dog (qui 80 secondi) Per ritornare manualmente alle condizioni normali (modo RUN), premere per 3 secondi il pulsante EDIT Generare la pressione (per creare la pressione base) Il simbolo sul display lampeggia (qui Out A) Codice di sicurezza attivo (lock blocco contro programmazione non autorizzata) Codice di sicurezza non attivo Premere il tasto (qui tasto UP) Premere il tasto UP o DOWN Premere contemporaneamente il tasto DOWN e il pulsante EDIT Premere il pulsante EDIT Ramificazione del sistema di menu Fig. 15 24 Festo -X2 1203NH Italiano

Fig. 16: Modo EDIT Festo -X2 1203NH Italiano 25

Fig. 17: Modo SHOW 26 Festo -X2 1203NH Italiano

Fig. 18: Modo TEACH (possibile solo con l unità impostata % ) Festo -X2 1203NH Italiano 27

28 Festo -X2 1203NH Italiano

中文 带显示的过滤器污染识别器 目录 1 操作部件和接口... 30 2 功能和应用... 31 3 产品使用的前提条件... 33 4 安装... 33 机械 / 气动... 33 电气连接... 34 5 调试... 36 显示屏上的符号... 36 使用工厂设定进行快速调试... 38 6 操作和运行... 39 运行模式... 39 显示模式... 40 EDIT 模式... 40 示教模式 ( 仅在单位设置为 % 时可行 )... 44 确保正常运行的提示... 45 设备恢复至出厂设置... 45 7 保养和维护... 46 8 附件... 46 9 故障排除... 46 10 技术参数... 48 11 菜单结构... 50 Festo -X2 1203NH 中文 29

1 操作部件和接口 配备带显示的过滤器污染识别器 的精细 / 超精细过滤器 MS -LFM 1 2 3 4 5 1 电气接口 ( 规格取决于型号 ) 2 显示屏 3 DOWN 按键 4 EDIT 按钮 5 UP 按键 Fig. 1 30 Festo -X2 1203NH 中文

2 功能和应用 带显示的过滤器污染识别器 预期用于监控精细 / 超精细过滤器 MS -LFM 中的污染程度 通过连续测量随污染增加而增大的压差, 得出污染程度 测量会由一个配备了下游电子单元的压阻式传感元件进行评估 测量结果会以数值形式在显示屏上显示 到上一级系统的连接是通过一个开关输出实现的 用于提示过滤器滤芯更换的切换点是可设置的 开关输出可以配置为常闭触点和常开触点 所需的切换点可以定义为阈值比较器或窗口比较器 MS -LFM- -DPI/DNI 产品型式另外还提供了一个模拟输出, 它能以电气压力比例信号的方式传递所测量的压差 术语压差最大压力基础压力最大基础压力 解释 精细 / 超精细过滤器 MS -LFM 中输入与输出之间的压力差 压差取决于流量和污染程度 350 mbar 为压差确定的以 % 为单位的终端值 该值相当于 100 % 若达到了这个值, 则建议更换过滤器滤芯 在一定的时间间隔内, 所有测得的压差值的平均值 基础压力是以百分比显示的过滤器污染识别起始值 (0 % 的污染相当于过滤器的出厂状态 ) 为了准确地进行过滤器污染识别, 需要确定基础压力 新的过滤器会有一定的压力差, 但不允许将其当做过滤器污染程度进行识别 300 mbar 确定出的基础压力必须小于最大基础压力, 否则显示屏上会显示一条错误 Festo -X2 1203NH 中文 31

术语 测量值平滑处理的时间常数 解释 1 s 5 s 20 s 测量值平滑处理时的可选时窗 在这个时窗中最后测得的压差值会被用于形成平均值 通过大时窗来减小单次错误测量 ( 例如 : 因流量波动 ) 的权重 平滑处理后的平均值会显示在显示屏上并确定开关输出的状态 针对带模拟输出的 MS -LFM- -DPI/DNI 产品型式的提示 : 测量值平滑处理对模拟输出的信号无影响 信号未经平滑处理被输出 单位 % bar kpa psi 平滑处理后的压差平均值会以相应的单位显示 在使用单位 % 时的专有特性 : 以 5 % 为步距进行粗略分级, 不包括 5 % 10 % 和 15 %, 也就是说有 0 % 20 % 25 %... 100 % 当压差增大到超过 350 mbar( 最大压力 ) 时, 无法显示大于 100 % 的值 100 % 的显示在显示屏上闪烁 切换阈值 / 切换点可设置的切换压力 若平滑处理后的压差平均值达到切换点, 则在开关输出上会有一个信号输出 ( Fig. 10) 迟滞 在开关输出复位到原始状态过程中, 可进行设置的延迟 ( Fig. 10) Fig. 2 32 Festo -X2 1203NH 中文

3 产品使用的前提条件 注意不正确的处理方法会引起故障 请确保始终遵守以下规定 请将本操作指南中的极限值与使用时的实际值 ( 例如 : 工作介质 压力 力 扭矩 温度 质量 速度 电压等 ) 进行比较 请注意使用地点的环境条件 请注意遵守同业公会 技术监督协会的规定或相关国家法规 拆除运输包装材料, 如 : 防护蜡 薄膜 ( 尼龙 ) 盖罩( 聚乙烯 ) 纸板箱等 这些包装物均为可回收材料 ( 例外情况 : 油纸 = 废料 ) 请您在原装状态下使用产品, 勿擅自进行任何改动 4 安装 机械 / 气动 带显示的过滤器污染识别器 在出厂时已安装在精细 / 超精细过滤器 MS -LFM 上 不需要安装 Festo -X2 1203NH 中文 33

电气连接 警告 只能使用符合 IEC/DIN EN 60204-1 标准 能确保与工作电压可靠隔离的电源 并且要遵守 IEC/DIN EN 60204-1 标准对于超低压保护 (PELV) 回路的常规要求 注意信号电缆过长会降低抗干扰性 请确保信号线的长度不超过 30 米 如下为设备接线 : MS -LFM- -DP/DN- (1 个开关输出 ) 针 / 线芯颜色 1) M8x1 3 针接线分配插头 2) 1 / 棕色 (BN) +DC 24 V 电源电压 M8x1 3 针 4 / 黑色 (BK) 输出 A (Out A) 3 / 蓝色 (BU) 0 V 1) 如使用带电缆插头插座, 请参见 附件 2) 拧紧力矩 : 最大 0.3 Nm Fig. 3 MS -LFM- -DPI/DNI- (1 个开关输出和 1 个模拟输出 ) 针 / 线芯颜色 1) M12x1 4 针接线分配插头 2) 1 / 棕色 (BN) +DC 24 V 电源电压 M12x1 4 针 2 / 白色 (WH) 输出 A (Out A) 3 / 蓝色 (BU) 0 V 4 / 黑色 (BK) 模拟输出 4 20 ma 1) 如使用带电缆插头插座, 请参见 附件 2) 拧紧力矩 : 最大 0.5 Nm Fig. 4 34 Festo -X2 1203NH 中文

电路图 1 个开关输出 MS -LFM- -DP- MS -LFM- -DN- 1 个开关输出和 1 个模拟输出 MS -LFM- -DPI- MS -LFM- -DNI- Fig. 5 模拟输出 ( 仅在 MS -LFM- -DPI/DNI 中 ) 压差测量值在模拟输出上以电气压力比例信号的形式出现, 也就是说压力测量范围 0 1 bar 相当于范围在 4 20 ma 之间的电气信号 Fig. 6 注意测量值平滑处理对模拟输出的信号无影响 信号未经平滑处理被输出 Festo -X2 1203NH 中文 35

5 调试 显示屏上的符号 LCD 灯显示 显示屏, 优化阅读 Fig. 7 显示屏上的符号 Out A 说明 开关输出 A / 开关输出已设定 / 未设定 [fil] 在输入测量值平滑处理的时间常数时闪烁 [lock] 在安全锁定激活时亮起 ( 阻止未经授权的编程 ) 阈值比较器窗口比较器切换压力下切换压力上切换压力迟滞常开接点 (normally open) 常闭接点 (normally closed) 36 Festo -X2 1203NH 中文

显示屏上的符号 说明 分段亮起 : 根据测量范围的最大值, 用图形显示当前的压力差平均值, 也就是说 在使用单位 bar 时, 条柱表示的是 0 至 1 bar 的范围 ( 在使用单位 kpa 和 psi 时, 则为相应的值 ) 在使用单位 % 时, 条柱表示的是从 0 % 到 100 % 的范围 与数值显示不同的是, 条柱显示也可以显示出 0 % 和 20 % 之间范围的值 3 段闪烁 : 显示迟滞值 1 段闪烁 显示的是 : 第 5 段 : 切换点 SP 或 SP.L 第 8 段 : 切换点 SP.H 5 段闪烁 : 基础压力在 SHOW 模式或在 TEACH ( 示教 ) 模式中显示 Fig. 8 Festo -X2 1203NH 中文 37

使用工厂设定进行快速调试带显示的过滤器污染识别器 已由厂方作如下设定 : 工厂设定 单位 % 切换阈值 / 切换点 [%] 100 1) 切换特性 阈值比较器 开关特性 no(normally open 常开触点 ) 迟滞 [%] 5 基础压力 [mbar] 20 测量值平滑处理的时间常数 [s] 1 1) 相当于一个 350 mbar 的压差 ( 最大压力 ) Fig. 9 请在将新的精细 / 超精细过滤器 MS -LFM 安装到您的设备上后, 确定基础压力 ( 仅在单位设置为 % 时可行 ): 1. 为带显示的过滤器污染识别器 接通工作电压 设备自动处于 RUN 模式下 ( 初始位置 ) 如果您不确定设备是否处于 RUN 模式, 请按下 EDIT 按钮 1 秒钟 然后设备就处于 RUN 模式了 2. 调试设备 等待一段时间, 直到您设备中的压力波动减小到最小值 3. 为了启动测量, 首先按下 DOWN 按键, 然后再按下 EDIT 按钮 条柱显示中出现 5 段闪烁 开始对压差进行连续测量 若在最多 15 分钟后未结束测量, 设备会不做更改返回 RUN 模式 4. 为了结束测量, 重新按下 DOWN 按键并另外按下 EDIT 按钮 设备重新处于 RUN 模式 38 Festo -X2 1203NH 中文

从所测得的压差值计算出基础压力并保存 显示屏显示 0 % 的污染 出错情况下会显示 Err ( 章节 9, 故障排除 ) 在运行过程中, 过滤器会受到污染 增长的百分数显示出污染的等级 若所测得的压差超过了 350 mbar( 最大压力 ) 的切换阈值, 则在显示屏上闪烁 100 % 的污染程度 同时在开关输出上会有一个信号输出 这时就应该更换过滤器滤芯了 注意在更换过滤器滤芯后, 不必重新确定基础压力 只有当精细 / 超精细过滤器的使用条件发生变化时 ( 例如 : 安装到一部新设备中或压缩空气系统发生变化 ), 才必须重新确定基础压力 6 操作和运行 前提条件 : 设备已开启 注意菜单结构概览参见章节 11 运行模式在 RUN 模式中会显示过滤器的污染程度 ( 平滑处理后的压差平均值 ) 所设置的单位和开关输出 Out A 的信号状态 闪烁的数值表示超出测量范围 可以这样操作从其他模式进入 RUN 模式 : 请按下 EDIT 按钮 1 秒 监控时间结束 ( 超时 章节 11, 菜单结构 ) Festo -X2 1203NH 中文 39

SHOW 模式当设备位于 RUN 模式时, 按下 UP 按键可激活 SHOW 模式 每再按一次 UP 按键, 将逐一显示开关输出的当前设置值 在切换完所有的值之后, 返回到 RUN 模式 将显示下列设置和值 : 开关功能 [ 阈值或窗口比较器 ] 切换点 [SP] 或 [SP.L] 和 [SP.H] 迟滞 [HY] 开关特性 [no/nc] 测量值平滑处理的时间常数 [fil] 基础压力 [D-P] 对设置为单位 [%] 时的提示 : 切换点下 100 % 值的闪烁表示, 选择了比最大压力 (350 mbar) 大的值 更高的值已按单位 bar kpa 或 psi 设置 这种情况下, 请检查您的设置 EDIT 模式 注意在 EDIT 模式中进行设置前, 首先确定基础压力 ( TEACH 模式 ) 在 EDIT 模式中可进行下列设置 : 切换功能 ( 阈值比较器或窗口比较器 ) 切换点 [SP] 或 [SP.L] 和 [SP.H] 迟滞 [HY] 开关特性 [no/nc]( 常闭触点 / 常开触点 ) 测量值平滑处理的时间常数 [fil] 单位 (% kpa psi bar) 和安全代码 (lock) 40 Festo -X2 1203NH 中文

切换点 (SP...) 和迟滞 (Hy) 概览 设置为阈值比较器时 设置为窗口比较器时 设置为 no ( 常开触点 ) 时 设置为 nc ( 常闭触点 ) 时 Fig. 10 注意 : 切换开关功能时, 必须检查切换点且如有必要应重新进行设置 使用单位 % 时可以为迟滞以及切换点设置值 100 % 100 % 的值在切换点下相当于 350 mbar( 最大压力 ) 的值, 在迟滞下则相当于 330 mbar 的值 Festo -X2 1203NH 中文 41

设置开关输出的切换特性 注意在 EDIT 模式下, 更改会立即生效并能影响开关输出的切换特性 激活密码保护功能 ( 安全代码 ), 以避免未经授权的第三方无意改动 执行以下步骤 : 1. 按下 EDIT 按钮, 以激活 EDIT 模式 仅在安全锁定处于激活状态 [lock] 闪烁时 : 2. 按下 UP/DOWN 按键, 直到所选安全代码进行了设置 3. 按下 EDIT 按钮 输入正确时可解除安全锁定 输入错误时安全锁定保持激活状态且设备返回 RUN 模式 [Out A] 闪烁 4. 用 UP/DOWN 按键在 设置开关功能 [Out A] 闪烁或 设置单位和安全代码 [%] [kpa] [psi] [bar] 和 [lock] 闪烁之间选择 5. 按下 EDIT 按钮以确认所选的设置菜单 设置开关功能 设置单位和安全代码 设置开关功能当前设定的切换功能闪烁 1. 用 UP/DOWN 按键选择所需的开关功能 ( 阈值比较器 / 窗口比较器 ) 2. 按下 EDIT 按钮以确认 会短暂显示 [SP] 或 [SP.L] 条柱显示中第 5 段闪烁 42 Festo -X2 1203NH 中文

3. 用 UP/DOWN 按键设置切换点 (SP 或 SP.L) 4. 按下 EDIT 按钮以确认 开关功能窗口比较器 : 会短暂显示 [SP.H] 条柱显示中第 8 段闪烁 5. 用 UP/DOWN 按键设置值 (SP.H) SP.H 在 SP.L 之上直至设置范围终端值 6. 按下 EDIT 按钮以确认 会短暂显示 [HY] 条柱显示中出现 3 段闪烁 7. 用 UP/DOWN 按键设置迟滞 (HY) 8. 按下 EDIT 按钮以确认 [no] 或 [nc] 闪烁 9. 用 UP/DOWN 按键设置开关特性 (no/nc) 10. 按下 EDIT 按钮以确认 [fil] 闪烁 11. 用 UP/DOWN 设置测量值平滑处理的时间常数 (1 或 5 或 20) 12. 按下 EDIT 按钮以确认 设备重新处于 RUN 模式 注意请在 SHOW 模式中检查您设置的值 设置单位和安全代码当前单位 ([%] 或 [kpa] 或 [psi] 或 [bar]) 闪烁 1. 用 UP/DOWN 按键选择所需的单位 2. 按下 EDIT 按钮以确认 [lock] 闪烁 3. 用 UP/DOWN 按键设置所需的安全代码 (OFF = 无保护 ) Festo -X2 1203NH 中文 43

4. 按下 EDIT 按钮以确认 设备重新处于 RUN 模式 提示 : 保存可重新找回的安全代码 如果忘记了安全代码 章节 设备恢复出厂设置 TEACH 模式 ( 仅在单位设置为 % 时可行 ) 在示教模式中, 会根据一定时间间隔内测得的压差值确定基础压力 必须在首次试运行精细 / 超精细过滤器时确定基础压力 注意在更换过滤器滤芯后, 不必重新确定基础压力 只有当精细 / 超精细过滤器的使用条件发生变化时 ( 例如 : 安装到一部新设备中或压缩空气系统发生变化 ), 才必须重新确定基础压力 请按下列方式进行 : 1. 调试设备 等待一段时间, 直到您设备中的压力波动减小到最小值 2. 为了启动测量, 首先按下 DOWN 按键, 然后再按下 EDIT 按钮 条柱显示中出现 5 段闪烁 开始对压差进行连续测量 若在最多 15 分钟后未结束测量, 设备会不做更改返回 RUN 模式 3. 为了结束测量, 重新按下 DOWN 按键并另外按下 EDIT 按钮 设备重新处于 RUN 模式 从所测得的压差值计算出基础压力并保存 显示屏显示 0 % 的污染 出错情况下会显示 Err ( 章节 9, 故障排除 ) 44 Festo -X2 1203NH 中文

确保正常运行的提示请注意以下几点 : 为确保经济且稳定地运行, 精细 / 超精细过滤器应在最高 350 mbar 的压差范围内工作 可以通过适当设置小于 350 mbar 的切换点, 及时识别并更换受污染的过滤器滤芯 精细 / 超精细过滤器中的压差取决于流量和污染程度 压缩空气质量及流量保持不变时, 可以为过滤器滤芯计划固定的更换时间间隔 所确定的基础压力取决于设备和流量 高流量或设备规格错误会导致高基础压力 这会使到所推荐的 350 mbar ( 最大压力 ) 切换阈值的测量范围减小 在测量值平滑处理中设置较高的时间常数值, 可帮助避免因流量突变 ( 例如 : 在接通设备时 ) 而错误输出切换信号 测量值平滑处理仅对开关输出有效 MS -LFM- -DPI/DNI 产品型式中, 模拟输出输出的信号未经平滑处理 设备恢复至出厂设置 ( 即使在丢失安全代码的情况下 ) 注意通过复位为工厂设定, 当前设定将丢失 必要时对复位前的设定加以记录 为了将设备恢复至出厂设置 : 1. 关闭工作电压 2. 同时按住所有三个设定元件 (UP/DOWN 按键和 EDIT 按钮 ) 并接通工作电压 在显示屏上出现 res Festo -X2 1203NH 中文 45

7 保养和维护 清洁 : 外部清洁时, 请切断下列能源 : 工作电压 压缩空气 请在需要时从外部清洁精细 / 超精细过滤器 MS -LFM 和带显示的过滤器污染识别器 允许的清洁介质是肥皂液 ( 最高温度 +50 C) 以及不损伤材料的介质 8 附件 名称 带电缆插头插座 Fig. 11 M8x1 3 针 M12x1 4 针 型号 SIM-M8-3 SIM-M12-4 9 故障排除 故障可能的原因补救方法 显示屏幕上无显示 无电源电压或工作电压不符合要求 接口错位 ( 反极 ) 损坏 接通电源电压 / 保持符合要求的工作电压范围 按照接线图为 接线 将整套精细 / 超精细过滤器送往 Festo 46 Festo -X2 1203NH 中文

故障 显示屏幕上显示不完全 可能的原因 显示屏幕损坏 补救方法 将整套精细 / 超精细过滤器送往 Festo 压力表闪烁过滤器元件污染更换滤芯 显示屏上显示 Err ( 所确定的基础压力大于最大基础压力 ) 输出端未按照设定进行切换 流量范围不符合要求 流量 突变 ( 不恒定 ) 流量过高 ( 例如 : 在接通设备时 ) 过滤器元件污染 精细 / 超精细过滤器规格错误 相应输出端短路或过载 损坏 注意精细 / 超精细过滤器所允许的流量范围 提高测量值平滑处理的时间常数 注意精细 / 超精细过滤器所允许的流量范围并重新确定基础压力 更换滤芯 更换精细 / 超精细过滤器 排除短路 / 过载 将整套精细 / 超精细过滤器送往 Festo 无法编辑设置 ( 显示 Lock ) 存取保护启用输入安全代码 ( 如果忘记, 复位方法参见 操作和运行 ) Fig. 12 Festo -X2 1203NH 中文 47

10 技术参数 MS -LFM- -DP -DN -DPI -DNI 压力测量范围 ( 压差 ) [bar] 0 1 1) 精细 / 超精细过滤器 MS -LFM 上的输入压力 安装位置 [bar] 10 垂直 设置范围 切换压力 : 迟滞 : 切换压力 : 迟滞 : 环境温度介质温度储藏温度 [%] [%] [bar] [bar] [ C] [ C] [ C] 0 100 0 100 0.020 0.998 1) 0 0.9 1) 0 +50 0 +50 0 +50 工作电压范围 [V DC] 15... 30( 允许的残余脉动, 最大 10 %) 空载电流 [ma] 最大 45( 典型情况约 40) 待机状态延时 [ms] 最大 450( 带有启动错误脉冲抑制 ) 信号线最大长度 [m] 30 1) 必须用相应的系数换算以 kpa 和 psi 为单位的值 Fig. 13 48 Festo -X2 1203NH 中文

MS -LFM- -DP -DN -DPI -DNI 开关输出 正电平切换 (PNP) 负电平切换 (NPN) 正电平切换 (PNP) 负电平切换 (NPN) 允许的切换电流可切换的电容感应保护切换时间 ( 开 / 关 ) 模拟输出 ( 电流 ) 允许的耐负载能力 抗短路能力极性容错保护 [ma] [nf] [ms] [ma] [Ω] 最大 150 最大 100 适合于 MZ MY ME 线圈最大 10( 典型情况 5) 4 20 最大 300 脉冲式针对所有电气连接 防护等级 IP 65( 符合 EN 60529 标准 ) 防护级别 III( 符合 DIN VDE 0106-1 标准 ) 抗干扰性发射干扰 材料 外壳 MS 转接件 按键 显示屏 密封件 插头 参看一致性声明 (www.festo.com) 参看一致性声明 (www.festo.com) 尼龙 聚缩醛 ( 强化 ) 尼龙 ( 强化 ) 丁晴橡胶聚碳酸酯丁晴橡胶黄铜 Fig. 14 Festo -X2 1203NH 中文 49

11 菜单结构 用于显示菜单结构的符号 符号 含义 在监控时间结束后 ( 在此为 80 秒 ) 自动返回到基本状态 (RUN 模式 ) 为了手动返回基本状态 (RUN 模式 ), 按下 EDIT 按钮 3 秒 生成压力 ( 为示教基础压力 ) 显示屏上的符号闪烁 ( 此处为 Out A) 安全代码激活 (lock 阻止未经授权的编程 ) 安全代码未启用 按下按键 ( 此处为 UP 按键 ) 按下 UP 按键或 DOWN 按键 同时按下 DOWN 按键和 EDIT 按钮 短按 EDIT 按钮 菜单系统中的分支 Fig. 15 50 Festo -X2 1203NH 中文

Fig. 16:EDIT 模式 Festo -X2 1203NH 中文 51

Fig. 17:SHOW 模式 52 Festo -X2 1203NH 中文

Fig. 18:TEACH ( 示教 ) 模式 ( 仅在单位设置为 % 时可行 ) Festo -X2 1203NH 中文 53

Copyright: Festo AG & Co. KG, Postfach D-73726 Esslingen Phone: +49 / 711 / 347-0 È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Tutti i diritti sono riservati, compreso il diritto di deposito brevetti, modelli registrati o di design. 未经明确许可不得转发或复制本文件, 也不得使用和传播本文件的内容 如有违反, 必追究其赔偿责任 本公司保留与注册专利 实用新型或外观设计专利有关的一切权利 Fax: +49 / 711 / 347-2144 e-mail: service_international@festo.- com Internet: http://www.festo.com Original: de Version: 1203NH 54 Festo -X2 1203NH