VISIT USA ASSOCIATION ITALY & U.S. COMMERCIAL SERVICE SHOW 2006 2006 RINGRAZIAMO PER LE SPONSORIZZAZIONI: WE THANK FOR THE SPONSORSHIP:
INTRODUZIONE INTRODUCTION Showcase USA-Italy giunge alla 7ma edizione, a conclusione di un anno che ha visto una leggera flessione del mercato verso gli Stati Uniti, pur mantenendosi la prima destinazione scelta dagli Italiani per i viaggi a lungo raggio. Durante questa manifestazione avremo la grande opportunità di entrare in contatto con diverse realtà, tutte protagoniste nel panorama del mercato turistico verso gli Stati Uniti; aziende per natura diverse ma riunite con un unico scopo, la promozione della destinazione Americana. Una lunga esperienza, unita alla professionalità dei protagonisti presenti a Showcase USA-Italy offriranno agli ospiti garanzia di prodotto, profonda passione e conoscenza della destinazione USA affinchè si creino nel mercato Italiano dei veri e propri Specialisti. Le nuove normative che regolano la procedura d ingresso negli Stati Uniti hanno alzato il livello di sicurezza, garantendo a chi si reca in viaggio per affari o turismo una maggiore tranquillità. Rammentiamo a proposito che il nuovo passaporto elettronico è disponibile presso le principali Questure Italiane. Auguriamo a tutti Buon Lavoro a Showcase USA-Italy 2006! Showcase USA-Italy marks its 7th edition, following a recent, slight decrease in the level of Italian tourism to the U.S., still the topmost dreamed of, long-range destination for Italian travelers. On this unique occasion, we will have the opportunity to meet with several, different high-quality companies and organizations, all focused on the promotion of the United States of America. The long experience and know-how of the Showcase USA-Italy participating companies, will offer to the visitors guaranteed products, great passion and knowledge of the U.S. destination and hopefully create new U.S. Specialists on the Italian market. The new procedures for entering the Unites States of America have increased the security level, and guaranteed more comfortable business or leisure travel. We wish to remind travelers that the new biometric passport is now available at major police offices all over Italy. We wish you a successful Showcase USA-Italy 2006! Rick de Lambert Principal Commercial Officer U.S. Commercial Service Eleonora Leccardi President Visit USA Association Italy
LISTA ESPOSITORI EXHIBITORS TOUR OPERATOR ALIDAYS Corso Lodi 24-20135, Milano, Mi tel. 02-54101524 - fax 02-5517101 Contact: Davide Catania E-mail info@alidays.it www.alidays.it CALEIDOSCOPIO I VIAGGI DEL VENTAGLIO SPA Via dei Gracchi 35-20146 Milano MI tel. 02-46754605 - fax 02-46754950 Contact: Stefano Geminiani E-mail stefano.geminiani@ventaglio.com www.ventaglio.com - www.lineacaleidoscopio.com GIOCO VIAGGI Srl Via B.Bosco, 57-16121 Genova (GE) tel. 010-553.1169 - fax 010-553.1191 Contact: Davide Luzzati E-mail: info@giocoviaggi.com www.giocoviaggi.com HOTELPLAN ITALIA S.p.A Corso Italia, 1-20122 Milano tel. 02-72136.1 ext. 424 - Fax +39 02877558 Contact : Mauro Coin E-mail: m.coin@hotelplan.it web www.hotelplan.it I VIAGGI DEL TOGHIRO Via F. Pozzo 21/6-16145 Genova TEL. 010-3622489 - FAX 010-3620805 Contact: Stefania Tedesco E-mail: stefania@toghiro.com www.toghiro.com KUONI GASTALDI TOURS SPA Mura di Santa Chiara, 1-16128 Genova tel 010/59681 - fax 010/5968688 www.kuoni.it NAAR TOUR OPERATOR Via Privata Giovannino De Grassi 12/a - 20123 MILANO tel. 02 4855851 - fax 02 700594129 E-mail: preventivi@naar.com - www.naar.com OCTOPUSTRAVEL ITALIA S.R.L Viale Castro Pretorio, 124-00185 Roma tel. 06 51055633 - fax 06 51055510 E-mail - rbs.sales.it@octopustravel.com www.adv.octopustravel.com SIMPLY BY TEOREMA TOUR Largo Augusto 1/a - 20122 Milano tel. 02 76302500 - fax 02 76302704 Contact: Giuseppe Gerevini e-mail: simply@teorematour.it www.teorematour.it TECNITRAVEL SRL Via Pantano, 26-20122 Milano tel. 02 8053903 - fax 02 8693351 Contact: Ilaria Cassano - reservations@tecnitravel.it www.tecnitravel.it
LISTA ESPOSITORI - EXHIBITORS CATENE ALBERGHIERE / HOTELS & RESORTS BEST WESTERN INTERNATIONAL, INC. Via Vespucci 2-20124 Milano tel. 02-63784201 /202 - fax 02-6571299 Contact: Eleonora Leccardi - eleonora.leccardi@bestwestern.com www.bestwestern.com STARWOOD HOTELS & RESORTS Via Marco Polo, 7-20124 Milano tel. 02-62616463 - fax 02-62616462 Contact: Cristina Testini - Global Account Director cristina.testini@starwoodhotels.com www.starwoodhotels.com HILTON Via Galvani 12-20124 Milano MI tel. 02-69833000 - fax 02-66987638 Contact: MRS Francesca Viola - francesca.viola@hilton.com www.hilton.com RAPPRESENTANZE / REPRESENTATIVE OFFICES MARTINENGO Srl - Global Marketing Communication Via Fratelli Ruffini, 9-20123 Milano MI tel. 02 89032599 - fax. 02 463532 Contatto: Massimo Martinengo martinengo@martinengo.it www.martinengo.it Società rappresentate: TRAVEL OREGON; NYC & COMPANY; HYATT HOTELS THEMA NUOVI MONDI SRL Via C. Pisacane, 26-20129 Milano tel. 02-33105841 - fax 02-33105827 Contact: Dott.sa Elena Rognoni, Mktg & PR Officer mail@themasrl.it - www.themasrl.it MASTER CONSULTING SRL Via Aureliana, 53-00187 Roma RM tel. 06-4201 1376 - fax 06-4200 3836 Contact: Massimo Loquenzi m.loquenzi@mastercons.it www.mastercons.it
USA SERVIZI E DESTINAZIONI USA SUPPLIERS / DESTINATIONS B&H PHOTO VIDEO B&H Photo Video David Stern, Director of Marketing Tourism/Product Development 420 Ninth Avenue - New York, NY 10001 Tel: +1-212-239-7500 ext. 2630 - Fax: +1-212-239-7770 Email: dstern@bhphotovideo.com - Website: www.bhphotovideo.com B&H Photo Located in the heart of New York City is The Worlds Largest Photo, Video and Portable Entertainment Shopping Destination and Attraction. B&H will introduce a very exciting commissionable value added shopping opportunity for you to share with your clients at Showcase USA. B&H Photo si trova nel cuore di New York ed è il megastore più grande al mondo per quanto riguarda apparecchiature fotografiche, audiovisive e di intrattenimento portatilo. A Showcase USA-Italy, B&H presenta una particolare formula con provvigioni sullo shopping effettuato presso il suo punto vendita, che potrete condividere con i vostri clienti. GREATER FORT LAUDERDALE CVB Greater Fort Lauderdale CVB Alfredo Gonzalez, Vice President of Tourism and International Business 100 East Broward Blvd., Suite 200 - Fort Lauderdale, FL 33301 Tel: +1-954-767-2446 - Fax: +1-954-765-4681 Email: agonzalez@broward.org - Website: www.sunny.org Greater Fort Lauderdale is a sun-kissed, beach destination, home to some of the best dining, shopping and relaxing places in the State of Florida. With 23 miles of beautiful white sand beaches, the natural wonder of the Everglades, Sawgrass Mills, the largest outlet mall in the country, Greater Fort Lauderdale is the perfect complement to the Florida experience. Greater Fort Lauderdale è un incantevole meta turistica per chi cerca le migliori spiagge del mondo, dove trovare anche eccellenti ristoranti e irresistibili opportunità di shopping, come il megastore di Sawgrass Mills, il più grande outlet di tutti gli Stati Uniti. Con ben 23 miglia di spiagge bianche, Greater Fort Lauderdale è dunque la vera perla delle Everglades, che non può mancare in qualsiasi itinerario alla scoperta della Florida.
HANDLERY UNION SQUARE HOTEL Handlery Union Square Hotel Sharon London - Vice President Sales and Marketing 351 Geary Street - San Francisco, CA 94102 Direct phone 415-321-7564 - Tel: +1-415-781-7800 ext. 138 - Fax: +1-415-362-1157 Email: slondon@handlery.com - Website: www.handlery.com Family owned and operated. First class. In San Francisco at Union Square, in the middle of the shopping theater and restaurant district. The cable car to Fisherman s Wharf stops at the corner. In San Diego, ten minutes from all attractions, the beaches and the airport. Personal service and attention. A gestione familiare, con particolari attenzioni e riguardi nei confronti dei propri clienti, questo hotel di primissimo ordine si trova in prossimità della Union Square di San Francisco, nel cuore della zona dei teatri, dei migliori ristoranti e dello shopping. Proprio all angolo dell hotel si trova la funicolare che porta al caratteristico Fisherman s Wharf. A San Diego, a soli dieci minuti di distanza da tutte le principali attrazioni, le spiagge e l aeroporto. LAS VEGAS CONVENTION & VISITORS AUTHORITY Las Vegas Convention & Visitors Authority c/o Mangum Management Gmbh - Claudia Schwegmann Sonnenstr. 9-80331 Munich, Germany Tel: +49-89-2366210 - Fax: +49-89-23662199 Email: cschwegmann@aviarepsmangum.com - Website: www.visitlasvegas.com The Las Vegas Convention and Visitors Authority is the official destination marketing organization of Las Vegas and operates the Las Vegas Convention Center and Cashman Center. The LVCVA brings visitors to Las Vegas and Clark County by promoting tourism, conventions, meetings and special events. Las Vegas, an ever-changing fantasy-land of a city, has seen unbelievable expansion since it emerged from the desert 100 years ago. Thirtyeight and a half million visitors enjoy the sights and sounds of Las Vegas every year. They stay in some of the most glamorous, unique hotels in the world. They eat at five-star restaurants and expansive buffets. They play at casinos, pools, health spas and golf courses. Il Las Vegas Convention and Visitors Authority è l organizzazione ufficiale che si occupa di promuovere sia una delle principali capitali del divertimento USA, sia il relativo Centro Congressi. Quest organizzazione si occupa di portare i visitatori a Las Vegas e nella Clark County, promovendo il turismo e organizzando meeting, conferenze ed eventi di vario genere. Las Vegas, una magica meta pervasa da continua evoluzione e sviluppo, è cresciuta in modo esponenziale sin dalla sua nascita, avvenuta circa un secolo fa. Trentotto milioni e mezzo di visitatori raggiungono questa irresistibile meta ogni anno. Qui è possibile soggiornare negli hotel più stravaganti e lussuosi del mondo, apprezzare ristoranti a cinque stelle con pantagruelici buffet, giocare nei casinò più rutilanti, nonchè rilassarsi in una miriade di centri benessere, piscine e golf clubs.
2004 SHOW 2004 USA SERVIZI E DESTINAZIONI - USA SUPPLIERS / DESTINATIONS NEW MEXICO TOURISM DEPARTMENT New Mexico Tourism Department Michael Cerletti, Tourism Department Secretary 491 Old Santa Fe Trail - Santa Fe, NM 87503 Tel: +1-505-827-4104 - Fax: +1-505-827-7402 Email: mike.cerletti@state.nm.us - Website: www.newmexico.org New Mexico Tourism Department is a destination marketing organization which markets to Europe/UK/Pacific Rim/Fam tours/international sales aids/etc. With its rich mixture of natural resources and diverse landscapes, New Mexico is the perfect vacation escape for families and friends, for adventure, sports and recreation: Snow and water skiing, snowboarding, hiking, mountain biking, golf, fly fishing, boating, spelunking, snowmobiling, ballooning, sailing, hang gliding-the list is endless. New Mexico beckons. Il New Mexico Tourism Department è l organizzazione ufficiale che si occupa di promuovere, a livello internazionale, il turismo e i viaggi organizzati e di lavoro in tutto questo stato Americano. Il New Mexico si rivela una destinazione particolarmente interessante e variegata, grazie alla sua mutevole morfologia e alle molteplici caratteristiche che includono località per gli sport invernali, meravigliosi campi da golf, tracciati per trekking, scalate e mountain bike, nonchè eccitanti attrazioni come le gite in mongolfiera, il parapendio, la pesca sportiva, la speleologia, le regate, ecc. Sono infinite le cose che si possono fare nell irresistibile New Mexico! NEW ORLEANS New Orleans Metro Convention & Visitors Bureau Connie Campbell, Senior Tourism Sales Manager New Orleans Fine Hotels Andrea Hemperley, Sales Manager 2020 St. Charles Avenue - New Orleans, LA 70130 Tel: +1-504-566-5069 - Fax: +1-504-566-5002 Email: ccampbell@neworleanscvb.com - Website: www.neworleanscvb.com A full-service bureau representing the birthplace of jazz, world renowned restaurants, Tax Free Shopping for International Visitors, Mardi Gras, and a calendar of diverse events. We provide promotional materials, electronic photo images, video/dvd, itinerary assistance, suggested itineraries, fam assistance, and lead service. Let us assist with your group needs. DECRIZIONE ATTIVITÀ: Si tratta dell organizzazione ufficiale che rappresenta il luogo di nascita del Jazz, del festival Mardi Gras e allo stesso tempo i favolosi ristoranti, apprezzatissimi in tutto il mondo, e il migliore Tax Free shopping della pittoresca città di New Orleans. Il New Orleans Metro Convention & Visitors Bureau mette a disposizione moltissimo materiale promozionale, fotografie in formato elettronico, presentazioni multimediali su videocassette/dvd, nonchè una professionale assistenza per la programmazione di itinerari e servizi di ogni tipo. Metteteci alla prova anche per aiutarvi a servire le esigenze dei vostri gruppi.
USA SERVIZI E DESTINAZIONI - USA SUPPLIERS / DESTINATIONS PENNSYLVANIA OFFICE OF TOURISM Pennsylvania Office of Tourism Danielle Di Gianvito, Account Manager c/o Master Consulting - Via Aureliana, 53-00187 Roma Tel: +39-0642011376 - Fax: +39-0642003836 Email: info@mastercons.it - Website: www.mastercons.it Pennsylvania Office of Tourism: promotion of PA, the Heart of East Coast, as travel and tourism market destination, to increase awareness of the State as desirable destination for its cities, the countryside, the artistic attractions and historic places where America started. L ufficio del turismo della Pennsylvania si occupa della promozione dello Stato Americano e del cuore della East Coast, in modo da incrementare la percezione turistica di meravigliosi luoghi ed attrazioni quali località storiche, culle della civiltà statunitense, meravigliosi paesaggi, arte e cultura a stelle e a strisce. ROCKY MOUNTAIN INTERNATIONAL Rocky Mountain International Elisa Cattaneo, Assistant Marketing & PR c/o Thema Nuovi Mondi - Via Carlo Pisacane, 26-20129 Milano Tel: +39-0233105841 - Fax: +39-0233105827 Email: rockymountain@themasrl.it - Website: www.realamerica.it www.rmi-realamerica.com RMI promotes 4 states in the North Western Area of the US Virgin Island, IDAHO, MONTANA, SOUTH DAKOTA, WYOMING. We have a website in Italian and a magazine too, www.realamerica.it We are a diversified Region with an exciting variety of sights, experiences and destinations. RMI si occupa della promozione di 4 Stati Americani della zona Nord-Ovest delle Virgin Islands, dell Idaho, del Montana, del South Dakota e del Wyoming. Abbiamo anche un sito Internet interamente in italiano (www.realamerica.it) ed un ottima rivista promozionale. Le nostre proposte offrono numerosissime tipologie di destinazioni ed eccezionali attrazioni.
USA SERVIZI E DESTINAZIONI - USA SUPPLIERS / DESTINATIONS SAN FRANCISCO CONVENTION & VISITORS BUREAU Tourism Division Christophe Ley - International Sales Manager 201 Third Street, Suite 900 - San Francisco, CA 94103 Tel: +1-415-227-2694 - Fax: +1-415-227-2668 Email: cley@sfcvb.org - Website: www.onlyinsanfrancisco.com The San Francisco CVB works directly with Tour Operators & incentive planners not only to promote San Francisco as a destination but also to provide active assistance in producing theme programs. We offer itinerary suggestions and comprehensive information on all local services necessary for the development of successful incentive programs. Come and visit us! Il San Francisco CVB opera in stretto contatto con i Tour Operator e gli organizzatori di viaggi incentive, non solo per promuovere la famosa città statunitense, ma soprattutto per offrire molteplici tipi di assistenza, anche nella pianificazione di itinerari a tema. Se cercate aiuto, informazioni e supporto logistico per qualsiasi promozione incentive, noi possiamo darvi tutto ciò che state cercando. TOURISM MASSACHUSETTS Tourism Massachusetts Olga Mazzoni, Director Marketing & PR c/o Thema Nuovi Mondi - Via Carlo Pisacane, 26-20129 Milano Tel: +39-0233105841 - Fax: +39-0233105827 Email: bostonma@theamsrl.it - Website: www.usamass.com, www.usamass.tv, www.newengland.it TOURISM MASSACHUSETTS promotes Boston and the Bay State for a four seasons travel. We have a brochure in Italian and a website too, www.usamass.com. We have also launched a TV website where travelers can view our destinations: www.usamass.tv. Our goal is to position Massachusetts as a world-class destination. TOURISM MASSACHUSETTS promuove Boston e il Bay State in tutte le stagioni dell anno. Abbiamo un ottima brochure in italiano ed un completo sito Internet (www.usamass.com). Da poco abbiamo anche lanciato un sito Internet televisivo, dove i visitatori possono ammirare le nostre destinazioni in prima persona (www.usamass.tv). Il nostro obiettivo è quello di promuovere il Massachusetts come eccezionale destinazione a livello mondiale.
USA SERVIZI E DESTINAZIONI - USA SUPPLIERS / DESTINATIONS TRAVEL OREGON Travel Oregon Theresa O Neill, Director of Travel Trade 670 Hawthorne Se, Suite 240 - Salem, OR 97301 Tel: +1-503-378-8865 - Fax: +1-503-378-4574 Email: chris@traveloregon.com - Website: www.traveloregon.com The State of Oregon is a Tax-Free reality, which offer amazing shopping experiences for European visitors. This American State is located on the West Coast, North of California. The Portland International Airport offers a direct flight to/from Frankfurt, in partnership with Lufthansa. The State of Oregon is worldwide renowned for its uncontaminated nature and its pristine open spaces. Not to mention its dramatic Pacific coast range, its deserts, the abundant livestock and the typical ranches, along with the thrilling city of Portland. Every single day, in any seasons, you can ski, observe whales, play golf and indulge in unlimited, exciting activities. And don t forget the original Far West atmospheres of the Oregon Trail and the Native American reservoirs, along with many ghost-towns and Hollywood s treasured, open-air studios for gunslingers movie! L Oregon è TAX FREE, non ha imposte di vendita, grande shopping con l Euro! L Oregon si trova sulla West Coast, a nord della California. L aeroporto internazionale di Portland offre un servizio diretto Lufthansa via Francoforte. E conosciuto principalmente per la natura incontaminata e i grandi spazi aperti: le aspre coste del Pacifico, i deserti, il bestiame, i guest ranch e la vibrante città di Portland. E possibile durante tutto l anno sciare, avvistare le balene e giocare a golf, un richiamo per i turisti Europei. Inoltre grazie ai film Western sono ben noti l Oregon Trail e la storia dei Nativi Americani. Grandi attrazioni, cowboy e città fantasma sono da non perdere! U.S. DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY US-VISIT Kimberly Weissman, Marianne Martz US-VISIT Office of Outreach and Public Liaison Tel: +1-202-298-5200 - Fax: +1-202-298-5201 Website: www.dhs.gov/us-visit The Department of Homeland Security s US-VISIT program is an automated entry-exit system that collects biographic and biometric information digital, inkless fingerprints and photographs from most international visitors entering the United States, regardless of country of origin or whether they are traveling on a visa. Most visitors experience US-VISIT s biometric procedures at U.S. visa-issuing posts around the world and upon entry to the United States. Learn more at www.dhs.gov/us-visit. Please send an email to subscribeusvisit@dhs.gov if you wish to subscribe to our listserv to receive the latest news and information on US-VISIT. Il Programma US-VISIT del Dipartimento della Sicurezza Nazionale USA è un sistema automatizzato di entrata e uscita dagli Stati Uniti che registra le informazioni biografiche e biometriche impronte digitali e foto elettroniche senza inchiostri - della gran parte dei visitatori in arrivo, indipendentemente dalla nazione di provenienza o dal fatto che posseggano o meno un visto di ingresso (VISA). Molti visitatori hanno già avuto modo di sperimentare personalmente questo sistema, nel momento in cui fanno richiesta di un permesso di soggiorno o arrivano direttamente
VISIT USA Association Italy Secretariat: Via Guglielmo Silva, 33-20149 Milan Phone + 39 02 4810 8639 - Fax + 39 02 4851 7909 e-mail: secretariat@visitusaita.org - www.visitusaita.org