Agile. Manuale di istruzioni Inverter 230V / 400V 0.25 kw... 11 kw



Documenti analoghi
10. Funzionamento dell inverter

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

Agile. Manuale di istruzioni Inverter 230V / 400V 0.25 kw kw

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

Inverter Variable frequency drive Frequenzumrichter

electronic Inverter ACM S3 Gamma di potenza kW ACM S3 / I / 09.05

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

Manuale di programmazione BerMar_Drive_Software

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo Descrizione Specifiche Dati Tecnici 3 Dimensioni...

MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

IMP2200/ ITP2200 INVERTER MONOFASE E TRIFASE DA 2200W

L equipaggiamento elettrico delle macchine

Gamma BRUSHLESS CROUZET

Servomotore Brushless con Elettronica Integrata - Motornet DC

Rilevatore di condensa

Schema del terminale di potenza. Inverter MONOFASE 230V 0.2~0.75kW. L1 L2 P B U V W

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de

PumpDrive. Convertitore di frequenza indipendente dal motore con autoraffreddamento. Guida rapida

IMPIANTI ELETTRICI DI CANTIERE IMPIANTO DI MESSA A TERRA DEI CANTIERI

E-Box Quadri di campo fotovoltaico

QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI

SOLON SOLiberty: la soluzione per l accumulo energetico

Sunways Solar Inverter AT 5000, AT 4500, AT 3600, AT 3000 e AT 2700

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione )

Keystone OM13 - Scheda di comando a 3 fili per EPI-2 Istruzioni di installazione e manutenzione

Istruzioni in breve di SOLON SOLraise IT. SOLON SOLraise. Istruzioni in breve di SOLON SOLraise.

Relè allo Stato Solildo con Fusibile integrato Modello RGC1F

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

Unità intelligenti serie DAT9000

MOTOINVERTER monofase presentazione

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione

INDICE BOBINATRICI BOBINATRICE MATASSATRICE MANUALE COLONNA PORTAROCCHE CON TENDIFILO BOBINATRICE PER MOTORI E TRASFORMATORI

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

Servomotori Brushless Linearmech

Serie AC650/AC650V. Inverter V/F e Sensorless Da 0,25 a 110kW

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi.

QUADRO DI CONTROLLO MANUALE/AUTOMATICO (ACP) Serie GBW

Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC per i quadri di bassa tensione

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

HD 2717T MISURATORE DI TEMPERATURA E UMIDITÀ UMIDITÀ

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

WIN6. Limitatore di carico. Limitazione del carico rilevato tramite l intervento di soglie di allarme e preallarme.

Mototamburo 80S. Descrizione del prodotto. Tipi di materiale. Dati tecnici. Opzioni. Accessori. Informazioni per l ordinazione

BICI Versione 1.9

Regolatore di carica per micro turbine eoliche. mod. EOREG700V54

CONTROLLO ELETTRONICO D ARIA CONDIZIONATA. TH540 - Pannello di Controllo

VERIFICA E CONTROLLO DEGLI IMPIANTI NEI LOCALI AD USO MEDICO. RELATORI: Dr. Nicola CARRIERO Dr. Carmineraffaele ROSELLI

CRUZPRO ECOSCANDAGLIO D110

L4561N Controllo Stereo. Manuale installatore.

Manuale d uso. Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO

Prodotto Descrizione Codice MDL-M3-FT10 Analizzatore di energia

GSM Dialer. Dispositivo da collegare ad antifurti PSTN ma anche ad altre apparecchiature

MOD. HAWAII HD progettazioni costruzioni elettroniche ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

Autore: Rossi Antonio Approvatore: Trova Marco Data: 04/01/2012. Tipo di inverter Modello di inverter Potenza CA nominale UNO-2.

Costruzione e funzionamento

REATTANZE INDUTTIVE DI LINEA Filtri elettrici di potenza per l automazione industriale

Manuale tecnico generale CRPRO2

I motori elettrici più diffusi

vacon 10 machinery come vorresti che fosse il tuo inverter oggi

Trasmettitore di livello ad ultrasuoni

CEI EN Prove di verifica dell equipaggiamento elettrico T.R. 000 XX/YY/ZZZZ

CENTRALINE ELETTRONICHE PER IL LAVAGGIO DEI FILTRI PA /

Guida Rapida di Syncronize Backup

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

MANUALE DI INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO INDICE. Funzione. Dati tecnici Dimensioni Collegamenti elettrici. Caratteristiche funzionali

SOCCORRITORE IN CORRENTE CONTINUA Rev. 1 Serie SE

ABB i-bus KNX Modulo di monitoraggio carico, MDRC EM/S

KEEP IT DRY. Il nuovo simbolo per il risparmio energetico

Elettromobilità WITTENSTEIN La pole position degli azionamenti elettrici. efficiente compatto sicuro

MST_K12_INV. Regolatore di velocita per motori in CC con comando esterno della inversione della rotazione. Manuale d uso e d installazione

KNX/EIB Ingresso binario. 1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio

ACTIVE. Guida di riferimento rapida Inverter 230V / 400V 0.55 kw kw

Cod. DQHSF IT Rev

The Power Owner's Manual X702

Alimentazione V CC ripple incluso - fusibile esterno 1,0 A. Assorbimento di corrente : ma potenza consumata dal sensore. V ma. V ma.

Servoazionamento Digitale - TWIN-N & SPD-N

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

Diagnostica Impianti Fotovoltaici

AVVIATORE STATICO STS SOFT TOUCH STARTER MANUALE ISTRUZIONI

SUNSYS-B10. PV inverter. Guida Rapida

ISTRUZIONI PER L'USO. Alimentatore KTB 24 V / 4.3 A

ELENCO DEGLI ALLARMI serie α (MANDRINO SERIALE)

BARRIERE FOTOELETTRICHE PER MISURA AUTOMAZIONE CONTROLLO

Manuale d istruzioni degli inverter PSI 1000, PSI 1500, PSI 2000 a 12V o 24V

COM ID. Comunicatore telefonico Contact-ID. Manuale installazione ed uso. versione 1.0

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato

Contatore d impulsi S0

VACON NX QUICK HELP. Applicazione base: Riferimento I/O (P2.14) Applicazione standard: Riferimento I/O (P2.1.11)

2.3 Connettori a morsetto

ALIMENTATORE serie ALS/1 DCS per LAMPADA SCIALITICA

Documento tecnico - Europa. Messaggi di evento Enphase Enlighten. Messaggi e avvisi Enlighten. Tensione CA media troppo elevata

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione

Istruzioni di montaggio SD Sistemi per prove su molle

maxon motor maxon motor control Servoamplificatore 1-Q-EC DEC 50/5 Codice prodotto: Manuale d'istruzioni Edizione Ottobre 2008

PROTEZIONI. SEZIONE 5 (Rev.G) Scaricabile dal sito nell area Manuali Tecnici. sez.5. INSTALLAZIONE...6 Avvertenze...

ITALIANO. Manuale d uso

Relazione Tecnica Progetto dell Impianto Elettrico

Transcript:

Agile Manuale di istruzioni nverter 230V / 400V 0.25 kw... 11 kw

Sicurezza! Avvertenza! È assolutamente obbligatorio rispettare le istruzioni di sicurezza e le informazioni per l'uso riportate nella presente documentazione. Leggere la presente documentazione prima di installare e mettere in servizio l'inverter. Lesioni mortali, seri danni a cose e persone potrebbero verificarsi in caso di mancata osservanza delle precauzioni descritte. Solo personale qualificato e addestrato all'installazione, alla messa in servizio e all'azionamento degli inverter può intervenire sull'inverter e sul sistema. L'installazione elettrica deve essere effettuata da personale qualificato secondo le direttive di sicurezza e installazione generali e locali. Le persone che non abbiano familiarità con il funzionamento dell'inverter e i bambini non devono avere accesso al dispositivo. La messa in servizio e l avvio del regolare funzionamento sono vietati finché non sia stata determinata la conformità della macchina ai requisiti della Direttiva Macchine CE 2006/42/CE e alla EN 60204. Attenersi alle norme relative agli interventi sulle apparecchiature elettriche utilizzate negli impianti di potenza, come la EN 50178, e anche alle norme nazionali sulla prevenzione degli infortuni e alle direttive sulle installazioni elettriche e meccaniche. Prima della messa in servizio e dell'avvio del funzionamento, applicare tutti ripari, assemblare tutti i componenti delle apparecchiature standard e controllare i morsetti. Non effettuare allacciamenti quando l'alimentazione è inserita. Sui morsetti può essere presente alta tensione anche quando il motore si ferma. Non toccare i morsetti prima che i condensatori si siano scaricati. Non toccare il dissipatore durante il funzionamento in quanto sussiste il rischio di ustioni dovute all'alta temperatura. Non rimuovere i ripari durante il funzionamento. Vogliate notare che Bonfiglioli Vectron non ha nessuna responsabilità della compatibilità con altri prodotti (motor, cavi, filtri, ) L uso del prodotto in combinazione con dispositivi esterni è a vostro rischio Non toccare i componenti elettronici e i contatti. Non azionare componenti danneggiati o rotti. Le riparazioni possono essere eseguite solo dal fabbricante o da persone autorizzate dal fabbricante. Le riparazioni devono essere eseguite solo da elettrotecnici esperti e qualificati. Non modificare l'inverter in modi diversi da quelli spiegati nella presente documentazione. Occorre tenerne conto quando si utilizza un contattore di rete in modalità jog. Gli inverter possono essere collegati alla rete ogni 60 s. Dopo un interruzione e un ripristino della tensione di alimentazione, può verificarsi un improvviso riavvio del motore. n caso di pericolo per il personale, il riavvio del motore deve essere impedito mediante un circuito esterno. Non collegare una tensione di alimentazione non appropriata. Mantenere il manuale accessibile per gli operatori. 1

Uso corretto l prodotto è un componente elettrico di azionamento. È adatto per l'installazione in macchine o impianti elettrici il controllo di motori asincroni trifase e motori sincroni ambienti industriali Trasporto e immagazzinamento Temperatura ambiente: -25... 55 C Umidità relativa: 5... 95%, senza condensa Conservare nell'imballaggio originale in luoghi asciutti e senza polvere. Evitare grandi oscillazioni di temperatura. Collegare alla tensione di rete per 60 minuti dopo un anno di stoccaggio. All'apertura dell'imballaggio Accertarsi che il prodotto consegnato sia quello effettivamente ordinato. Controllare che il prodotto non sia danneggiato e verificare che la fornitura sia completa. Notificare immediatamente al fornitore eventuali reclami. Luogo di installazione Al chiuso, protetto dagli agenti atmosferici. Evitare l'esposizione alla luce solare diretta. Evitare la polvere. Tenere lontano da forti campi elettromagnetici. Tenere lontano da materiale combustibile. Garantire un raffreddamento sufficiente. nstallare ventole quando l'inverter è collocato all'interno di armadi chiusi. Altitudine: 3000 m, declassamento oltre i 1000 m (riduzione della corrente di uscita). l grado di protezione dell'inverter è P20. Condizioni di funzionamento Temperatura ambiente: 0... 40 C Umidità relativa: massimo 85%, senza condensa Pressione ambientale: 70... 106 kpa Panoramica Collegamento di rete Uscita relè Dissipatore Targhetta Pannello operatore nterfaccia di comunicazione X21 con connessione RJ45 Slot per memory card Alloggiamento per modulo di comunicazione opzionale Morsetti di controllo Targhetta con la versione del software (posta tra lo slot per la memory card e i morsetti dei segnali di controllo) Collegamento del motore 2

Tipo inverter Determinare il tipo di inverter. Verificare che la tensione di ingresso nominale corrisponda all'alimentazione locale. Verificare che la potenza all'albero motore raccomandata dell'inverter corrisponda alla potenza nominale del motore. Designazione del tipo AGL 402-05 47807 Krefeld Germany Frequency nverter AGL402 18 2FA nput 400 V/480 V50-60 Hz 3ph 12.8 A Output 0-Uinput, 0-1kHz, 3ph 4.0 kw Cont. 60s 1s 9.5A 14.2A 19.0A ntegrated Filter / P20 Power Conversion Ratings for temp. rang e 0-40 C Equipment Refer to nstruction Manual tem Code: S AGL123456789 PART No.: Serial No.: AGL402 071 FA- 000 000 0 9100512345 Made in Germany Tensione di ingresso nominale 402 400 V Potenza all albero motore raccomandata Grandezza del telaio 02 0.25 kw 1 03 0.37 kw 1 05 0.55 kw 1 07 0.75 kw 1 09 1.1 kw 1 11 1.5 kw 1 13 2.2 kw 1 15 3.0 kw 2 18 4.0 kw 2 19 5.5 kw 3 21 7.5 kw 3 22 9.2 kw 3 23 11.0 kw 3 Numero di parte & Numero di serie Avvertenza! Componenti sensibili alle scariche elettrostatiche. Avvertenza! Elevata corrente di dispersione. Avvertenza! Tensione pericolosa. Rischio di folgorazione. Avvertenza! Superfici calde. Montaggio A1 Grandezza del telaio 1 A2 Grandezza del telaio 2 A3 Grandezza del telaio 3 Collegamento di rete B Collegamento del motore C Messa in servizio D Collegamento delle linee di controllo Set up mediante pannello operatore Avvio dell'azionamento Azionamento mediante segnali di controllo. D1 Azionamento mediante pannello operatore. D2 A1... E : fare riferimento alla sezione corrispondente. 3

A Montaggio! Avvertenza! mpedire l'ingresso di corpi estranei (p.e. trucioli metallici, polvere, filo metallico, viti, attrezzi) all'interno dell'inverter. nstallare l'inverter su una piastra di montaggio non infiammabile. L'installazione in posizione capovolta od orizzontale non sono ammesse. Make sure, that no foreign particles (e.g. dust, metal shavings, wires, screws, tools) can get inside the frequency inverter. Avvitare l'inverter ad una piastra di montaggio metallica (non verniciata). nstall the frequency inverter on a nonflammable mounting plate. L'inverter deve Make nstallation essere sure, that in messo bottom-up no foreign a terra. orparticles horizontal (e.g. position dust, is metal not shavings, wires, screws, tools) can get inside Per l'equalizzazione the frequency del potenziale, inverter. collegare inverter, armadi, telai delle macchine, filtri ecc. tramite conduttori corti nstall (di grande the frequency sezione invertertrasversale) on a nonflammable allo mounting stesso plate. potenziale di terra. nstallation in bottom-up or horizontal position is not Make sure, that no foreign particles (e.g. dust, metal shavings, wires, screws, tools) can get inside the frequency inverter. nstall the frequency 60 inverter on a nonflammable 170 mounting plate. nstallation in bottom-up or horizontal 120 position is not 244 244 60 200 220 60 ( +3) 200 220 ( +3) 170 120 170 120 244 200 30 220 80 ( +3) 30 80 30 250 200 220 80 (+3) 250 200 220 (+3) A1 196 Grandezza del telaio 1 138 196 138 196 138 kg 1.1 kg 1.1 kg 1.1 250 200 40 220 (+3) 125 40 90 205 138 125 A2 Grandezza del telaio 2 40 90 205 138 125 250 200 220 90 205 (+3) 138 250 200 220 (+3) 250 200 220 (+3) kg 2.2 kg 2.2 kg 2.2 kg 3 kg 3 kg 3 A3 Grandezza del telaio 3 4

A nstallation spacing A Montaggio d > 100 mm Assembly Distanza di installazione nstallation A Assembly spacing nstallation spacing d d > 100 mm d d d B Mainsd connection d > 100 mm GB B Mains connection B! Collegamento Danger! di rete! Danger! d Switch off poweroff supply. power supply. Dangerous! Pericolo! voltage: The power terminals may carry dangerous voltages for some time even if the power B Dangerous supply is switched off. Wait for some minutes before starting to work at the frequency inverter. Mains connection voltage: The power terminals may carry dangerous voltages for some time Make sure that the frequency inverter is de-energized. Disinserire power supply l'alimentazione. is switched off. Wait for some minutes before starting to work at the fre Do not carry out high voltage insulation tests on cables connected to the frequency inverter. Use Tensione Make! copper Danger! wire sure pericolosa: rated athat 30 C. the per qualche frequency tempo inverter i morsetti di ispotenza de-energized. possono condurre tensioni pericolose Connect Switch anche mains dopo off supply. power il disinserimento supply. dell'alimentazione. Attendere alcuni minuti prima di cominciare a lavorare Dangerous Do sull'inverter. not carry! voltage: outthe high power voltage terminals insulation may carry tests dangerous on cables voltages connected for some timeto even theif the frequency inv Controllare che l'inverter sia privo di tensione. kw 0.25... 1.5 2.2 3.0 4.0 5.5 7.5 9.2 11 power Use copper supply iswire switched rated off. at Wait 30 for C. F1 some minutes A 6 before 10 10 starting 10 25 25 35to35work at the frequency inverter. B L1, N mm 2 1.5 2.5 4 Make sure that the frequency 0.5 Nm inverter is Non 3 effettuare 400 V prove di isolamento con PEde-energized. mm alta tensione 2 su 2 xcavi 1.5 collegati 2 x 2.5 2x4 Connect mains supply. all'inverter. PE or 1x10 1x10 1x10 Do Usare F1not filo carry di out rame high a 30 C. voltage insulation tests on cables connected to the frequency inverter. L3 mm 2 AWG F1 Use L2Collegare copperl'alimentazione wire rated at 30 di C. rete. 1.5 16 2.5 14 F1 4 12 L1 Connect! mains supply. 10 8 X1 Note: B! : Only required for DC-link connections. L1, N mm 2 kw 0.25... 1.5 2.2 3.0 4.0 5.5 7.5 9.2 11 0.5 F1 Nm A 3 400 V PE 6 10 10 mm 10 25 2 25 35 352 x 1.5 B L1, N mm 2 Connection PE on T mains configuration or 1.5 2.5 4 0.5 Nm 1x10 3 F1 For 400 connection V PE mm 2 2 x 1.5 2 x 2.5 2x4 on T mains configuration remove the T-jumper. PEL3 or 1x10 1x10 1x10 F1 L3 F1 Note: mm 2 AWG L2 F1 The removement of the T-jumper reduces the noise immunity. The noise 1.5 16 L2 F1 immunity can be improved by external filters. 2.5 14 F1 1 2 L1 L1 81 GB F1 kw A 0.25... 1.5 6 2.2 10 1.5 3.0 10 X1 X1 : Note: : Nota: necessario solo per collegamenti DC-link. Configurazione Connection Tper mains collegamento configuration a rete T For connection on T mains configuration remove the T-jumper. Connection on T mains configuration Per collegare l inverter a una rete T rimuovere il jumper T. Note: For connection on T mains configuration remove the T-jumper. 5 The removement of the T-jumper reduces the noise immunity. The noise Nota: immunity can be improved by external filters. Note: la rimozione del jumper T riduce l'immunità ai disturbi, che può essere migliorata mediante filtri esterni. The removement of the T-jumper reduces the noise immunity. Th immunity can be improved by external filters. 5

C Collegamento del motore! Pericolo! Disinserire l'alimentazione. Tensione pericolosa: per qualche tempo i morsetti di potenza possono condurre tensioni pericolose anche dopo il disinserimento dell'alimentazione. Attendere alcuni minuti prima di cominciare a lavorare sull'inverter. Controllare che l'inverter sia privo di tensione. Mettere a terra il morsetto di terra lato motore. Collegare il motore. cavi devono essere il più corti possibile. Rispettare i dati sulla targhetta del motore per il collegamento a stella o a triangolo. Collegare la schermatura dei conduttori del cavo motore al potenziale di terra per mezzo dell'apposita fascetta. Collegare la schermatura dei conduttori del cavo motore al potenziale di terra su entrambi i lati (vicino all'inverter e vicino al motore). C Sezione trasversale dei conduttori X2 X2 kw 0.25... 4.0 5.5 7.5 9.2 11 U, V, W mm 2 1.5 2.5 4 U V W Rb1 Rb2 U V W Rb1 Rb2 PE mm 2 2x1.5 2x2.5 2x4 or 1x10 1x10 1x10 V W U V W M 3 M 3 U 0.5 Nm Schermatura del cavo motore mm 2 AWG 1.5 16 2.5 14 4 12 10 8 Lunghezza max. del cavo motore [m] Potenza all'albero motore kw 1.5 2.2... 11 raccomandata Cavo non schermato 50 100 Cavo schermato 25 50 Rb1, Rb2: necessari solo per il collegamento di una resistenza di frenatura. Cablaggio dei cavi di controllo Usare cavi di controllo schermati Collegare la schermatura dei conduttori dei cavi di controllo al potenziale di terra per mezzo ell'apposita fascetta. Collegare la schermatura dei conduttori al potenziale di terra su entrambi i lati. cavi di segnali analogici devono essere messi a terra solo sul lato inverter. cavi di controllo devono essere separati dal cavo motore e dal cavo di rete (canalina evitare percorsi comuni ). Schermatura del cavo di controllo 6

D Messa in servizio Prima che l'inverter sia messo in servizio si devono applicare tutti i ripari del dispositivo.! Avvertenza! Disinserire l'alimentazione prima di collegare o scollegare i morsetti. A Montaggio B C Collegamento elettrico della rete e del motore Azionamento mediante segnali di controllo Azionamento mediante pannello operatore D1 Collegare - l'interruttore per il segnale di abilitazione - gli interruttori per l'avvio dell'azionamento e l'inversione del senso rotazione - il potenziometro per il controllo della velocità D2 Collegare l'interruttore per il segnale di abilitazione E Set up mediante pannello operatore. Fare riferimento alla sezione "Set up mediante pannello operatore". E Set up mediante pannello operatore. Fare riferimento alla sezione "Set up mediante pannello operatore". Avvio dell'azionamento mediante segnali di controllo. Avvio dell'azionamento mediante pulsanti da pannello operatore. X13 X12 X11 D1 X13 GND STOB 10 VDC 2 3 4! D2 X12 0..10V 3 1.5 mm 2 max. 2.5 mm 2 X13 STOB 3 Abilitazione Velocità 24 VDC out STOA Avvio in senso orario Avvio in senso antiorario X11 1 3 4 5 Abilitazione X11 X12 24 VDC out STOA 1 3 Avvio dell azionamento mediante segnali di controllo Dopo il Set up attivare i segnali di avviamento su X11.4 (avvio in senso orario) o X11.5 (avvio in senso antiorario). L'azionamento è accelerato a 3,50 Hz (valore predefinito di P418). Avvio dell azionamento mediante pulsanti del pannello operatore Dopo il Set up selezionare la funzione Motopotenziometro (menu /, fare riferimento alla sezione "Menu e funzioni"). Premere RUN. L'azionamento è accelerato a 3,50 Hz (valore predefinito di P418). Premere i tasti freccia per variare la velocità. n caso di errori fare riferimento alla sezione Avvertenze e messaggi di errore. n caso di senso di rotazione errato scambiare le due fasi motore (p.e. U e V). Nota Per le funzioni predefinite di tutti i morsetti di controllo fare riferimento alla sezione Funzioni dei morsetti di controllo. 7

E Set up mediante pannello operatore Attivare i segnali di abilitazione su X11.3 ed X13.3. Disattivare i segnali di avviamento su X11.4 ed X11.5. Attivare l'alimentazione di rete. Avviare la procedura di Set up.! Cautela! Se i dati motore non sono immessi correttamente, l'azionamento può subire danni. RUN ESC Set up completo Solo dati motori Comunicazione Metodo di controllo Potenza nominale di targa del motore tipo in kw STOP Set up Selezione set dati nserire il motore diversi valori nominali in modo analogo: corrente (Ampere), velocità, Coseno di phi, pali, di frequenza 0.25 kw Accendere consentire 0.25 kw Tensione nominale motore in caso di selezione di. l Set up può essere selezionato tramite la voce di menu Set up. Dopo la prima accensione Set up è visualizzato automaticamente. La query del set dati è visualizzata solo in caso di selezione manuale del Set up tramite la voce di menu "Set up". Scegliere il set dati 0. Un'altra impostazione è necessaria solo per il Set up di vari motori. Metodo di controllo Motore asincrono Targhetta motore (esempio) V 230/400 Selezionare per la prima messa in servizio. Selezionare per la misurazione dei soli dati motore. Selezionare per la messa in servizio della comunicazione. Motore asincrono Motore sincrono Hz kw A min -1 cos ϕ 50 0.25 1.32-0.76 1375 0.77 Controllo V/f con velocità variabile (predefinito). Controllo a orientamento di campo. Elevata dinamica di azionamento e accurato controllo della velocità e della coppia. Premere o per 1 s per incrementare o decrementare ogni cifra separatamente. mmissione di nel metodo di controllo ed mmissione di (numero di coppie di poli) nel metodo di controllo Misurazione automatica di ulteriori dati motore. Selezionare se sono stati immessi i dati di un motore BONFGLOL. È stata caricata la preimpostazione di ulteriori dati motore. Messaggio solo se il segnale è assente. mpostare i segnali di abilitazione su X11.3 ed X13.3. n caso di messaggi di errore fare riferimento alla sezione "Avvertenze e messaggi di errore durante il Set up". Set up completato Accelerazione (senso orario) Frequenza minima Motore BONFGLOL 5.00 Hz/s 3.50 Hz mmettere allo stesso modo: Decelerazione (senso antiorario) Enter similarly: Frequenza massima Accelerazione in senso orario. Valore predefinito 5 Hz/s. Decelerazione in senso antiorario. Valore predefinito 5 Hz/s. Frequenza minima. Valore predefinito 3,50 Hz. FreqHi Frequenza massima per la limitazione della velocità. Valore predefinito 50,00 Hz. Ulteriori impostazioni opzionali Valutazione temperatura motore su X12.4 tramite contatto termico, PTC, KTY, PT1000. Comportamento di arresto. È possibile selezionare inerzia libera, arresto e spegnimento, arresto d'emergenza ecc. Funzioni per il risparmio energetico. Controller PD per il controllo di processo. ngranaggio elettronico. Sincronizzazione degli azionamenti. Fare riferimento al manuale delle istruzioni. Setup Set up completato e inizializzazione Azionamento abilitato Ulteriori impostazioni opzionali Avvio dell'azionamento mediante segnali di controllo o la chiave del pannello operatore. Vedere la pagina precedente. 8

Pulsanti RUN ESC STOP RUN STOP ESC Avvio dell'azionamento. Arresto dell'azionamento. Annullamento. Ritorno al menu precedente. nversione del senso di rotazione in modalità "Motopotenziometro". Conferma delle impostazioni. Aumento della velocità in modalità "Motopotenziometro". Scorrere verso l'alto i numeri dei parametri. Aumento dei valori parametrici. Riduzione della velocità in modalità "Motopotenziometro". Scorrere verso il basso i numeri dei parametri. Riduzione dei valori parametrici. GB Menu e funzioni Motore arrestato, azionamento abilitato Motore arrestato, azionamento non abilitato Valori effettivi visualizza il valore effettivo :parametro leggibile (valore effettivo) P211 è visualizzato per primo Para Messaggio di avvertenza Accesso a tutti i parametri. Parametri più comunemente utilizzati. Parametri per la messa in servizio rapida. mpostazioni parametri Controllo manuale Attivare l'abilitazione su X11.3 e X13.3. Disattivare i comandi di avviamento su X11.4 ed X11.5. Professional Norma Easy Motopotenziometro, frequenza impostata Motopotenziometro, valore percentuale di riferimento impostato 3.50Hz valore Accelerazione (s.o) P28 è visualizzato per primo. predefinito di P418. 0.00% Valore predefinito di P518. RUN Avvio dell'azionamento RUN Avvio dell'azionamento 5.00 Hz/s Frequenza di riferimento Premere o per 1 s per incrementare o decrementare ogni cifra separatamente. Velocità Aumento Riduzione STOP Arresto dell'azionamento nversione del senso di rotazione RUN RUN mpostazione della frequenza Jog tramite P489. Modalità Jog Valore predefinito: 5 Hz. Avvio dell'azionamento alla velocità JOG Arresto dell'azionamento Fare riferimento al manuale operativo. RUN Valore percentuale di riferimento Valore percentuale Aumento Riduzione STOP Arresto dell'azionamento nversione del valore di riferimento Metodo di controllo Controllo a orientamento di campo del motore sincrono. Controllo a orientamento di campo del motore asincrono. Comunicazione Solo dati motore Set up completo Fare riferimento al manuale operativo... Set dati Metodo di controllo e tipo di motore Dati motore Controllo V/f del motore asincrono. Copia parametri. È necessaria la memory card. Selezione file Avanzamento della copia parametri Fare riferimento al manuale operativo. Messaggio di errore STOP Conferma ESC 10 s 9

Avvertenze e messaggi di errore durante il Set up Visualizzazione Eliminazione anomalia Messaggi di errore Controllare i valori nominali del motore nei parametri 370...376. Correggere i valori se necessario.... Ripetere il Set up. Controllare i collegamenti del cavo motore e dell'inverter. Avvertenze Controllare i valori nominali del motore nei parametri 370...376. Correggere i valori se necessario.... Ripetere il Set up. Possibili cause: la sezione trasversale del cavo motore non è sufficiente. l cavo motore è troppo lungo., l cavo motore non è collegato correttamente., Controllare P372 (velocità nominale), P375 (frequenza nominale). Sono stati immessi dati macchina per un collegamento a stella mentre il collegamento del motore è a triangolo. Per una configurazione a stella cambiare il collegamento del cavo motore. Per una configurazione a triangolo, controllare i valori nominali del motore immessi. Ripetere il Set up. Sono stati immessi dati macchina per un collegamento a triangolo mentre il collegamento del motore è a stella. Per una configurazione a triangolo cambiare il collegamento del cavo motore. Per una configurazione a stella, controllare i valori nominali del motore immessi. Ripetere il Set up. Controllare i collegamenti del motore e dell'inverter. - Premere ESC per correggere un valore parametrico dopo un messaggio di errore o di avvertenza. - Premere per ignorare un messaggio di avvertenza. l Set up continua. Si raccomanda di controllare i dati immessi. Avvertenze e messaggi di errore durante il funzionamento Visualizzazione Eliminazione anomalia Messaggi di errore, nverter sovraccarico. Controllare il comportamento di carico. Controllare le impostazioni dei parametri motore....,...... Sovratemperatura. Controllare raffreddamento, ventola, sensore e temperatura ambiente. Bassa temperatura. Controllare la temperatura ambiente e il riscaldamento dell'armadio elettrico. Temperatura motore troppo alta o sensore difettoso. Controllare il collegamento su X12.4. Guasto di fase. Controllare il motore e il cablaggio. Sovraccarico, cortocircuito o dispersione a terra, corrente motore o guasto di fase. Controllare il comportamento di carico e le rampe (P420...P423). Controllare il motore e il cablaggio. Tensione DC link troppo alta o troppo bassa. Controllare le rampe di decelerazione (P421, P423) e la resistenza di frenatura collegata. Controllare la tensione di rete. nterruzione dell'alimentazione o guasto di fase, tensione chopper freno o chopper motore troppo alta. Controllare tensione di rete, fusibili e circuito di rete., Tensione elettronica (24 V) troppo alta o troppo bassa. Controllare il cablaggio dei morsetti di controllo. Frequenza massima raggiunta. Controllare segnali di controllo e impostazioni. Controllare le rampe di... decelerazione (P421, P423) e la resistenza di frenatura collegata. Corrente di uscita minima. Controllare il motore e il cablaggio. Segnale del valore di riferimento sull'ingresso X12.3 difettoso, controllare il segnale. Sovraccorrente sull'ingresso X12.3, controllare il segnale. Sovraccorrente sull'ingresso X12.4, controllare il segnale. Avvertenze... nverter sovraccarico. Controllare il comportamento di carico. Controllare i parametri motore e applicativi., Sovratemperatura. Controllare raffreddamento, ventola e temperatura ambiente. Raggiunta la max. temperatura motore, controllare motore e sensore. Guasto di fase di rete, controllare fusibili principali e cavo di alimentazione. Raggiunto il limite di frequenza; frequenza di uscita limitata. Segnale di ingresso su X12.3 troppo basso. Aumentare il valore. Segnale di ingresso su X12.4 troppo basso. Aumentare il valore. La tensione DC link ha raggiunto il minimo specifico del tipo. - Premere ESC per nascondere il messaggio di errore. Verrà visualizzato di nuovo dopo 10 secondi. - Premere STOP per confermare il messaggio di errore o avvertenza. Eliminare il guasto. 10

Funzioni dei morsetti di controllo X13 X12 X11 X10 6 ingressi digitali, 2 per l'abilitazione 1 ingresso di tensione 24 V CC 1 ingresso/uscita digitale 2 uscite di tensione, 10 e 24 V CC 2 ingressi multifunzione: ingresso digitale/analogico 1 uscita digitale 1 uscita multifunzione: digitale/analogica/ frequenza 1 uscita relè nterfaccia di comunicazione CAN ngressi digitali Cablaggio di controllo standard ngressi digitali X10 +24 V Velocità di riferimento 24V in GND STOB 10V out OUT1D MFO1 X13 1 2 3 4 5 6 X12 1 2 3 4 5 6 24Vout GND N4D N5D MF1 MF2 CAN H CAN L STOA N1D N2D N3D (OUT3D) X11 1 2 3 4 5 6 Uscita relè OUT2D 3 3 2 1 + V Velocità effettiva Messaggio di errore 2 0.1... 1.5 mm 30... 14 AWG C M Abilitazione 24 VDC T Funzione predefinita X13.1 ngresso 24 V CC X13.2 Massa (GND) per X13.1 X13.3 ngresso digitale. ngresso 2 per abilitazione. Contatto aperto: uscita disabilitata, funzionamento per inerzia del motore fino all'arresto. Contatto chiuso (insieme a X11.3): funzionamento normale. X13.4 Uscita 10 V CC X13.5 X13.6 X12.1 Uscita digitale. Segnale di funzionamento. ndica l'uscita della frequenza in caso di applicazione del comando di abilitazione e avvio. Uscita multifunzione. Predefinita: analogica. Segnale di tensione proporzionale alla velocità effettiva. 10 V a 50 Hz, 0 V a 0 Hz. ngresso digitale. Commutazione set dati con X11.6. X12.2 ngresso digitale. Conferma errore. X12.3 X12.4 ngresso multifunzione: digitale/analogico. Predefinito: ingresso di tensione analogico. Velocità di riferimento. 50 Hz a 10 V CC, 3,50 Hz a 0 V CC. ngresso multifunzione: digitale/analogico. Predefinito: ingresso digitale. Per il collegamento del contatto termico motore. mpostare P570. X12.5 CAN Alto Connessione bus di sistema. X12.6 CAN Basso Fare riferimento al manuale separato. X11.1 Uscita 24 V CC X11.2 Massa (GND) per X11.1 X11.3 ngresso digitale. ngresso 1 per abilitazione. Contatto aperto: uscita disabilitata, funzionamento per inerzia del motore fino all'arresto. Contatto chiuso (insieme a X13.3): funzionamento normale. X11.4 ngresso digitale. Avvio in senso orario. X11.5 ngresso digitale. Avvio in senso antiorario. X11.6 ngresso/uscita digitale. Predefinito: ingresso. Commutazione set dati con X12.1. Attenersi ai dati tecnici. Fare riferimento alla sezione "Dati tecnici dei morsetti di controllo". N D: ngresso digitale MF1: ngresso multifunzione MF2: ngresso multifunzione OUT D: Uscita digitale MFO1: Uscita multifunzione P: Parametro T: Morsetto X: Morsettiera Valutazione contatto termico Commutazione set dati X12.4 P570 0-off (predefinito) X11.6 X12.1 Selezione 1-Avvertenza 0 0 Set dati 1 2-Spegnimento per errore 1 0 Set dati 2 1 1 Set dati 3 0 1 Set dati 4 11

mpostazioni estese dei morsetti di controllo ngresso multifunzione Uscita multifunzione X12.3 P452 1-tensione 0...10 V X13.6 P550 1-digitale P554 X12.4 P562 2-corrente 0...20 ma 2-analogico (predefinito) P553 3-digitale NPN 3-frequenza di ripetizione P555 4-digitale PNP 4-treno di impulsi P557 Scalatura. 5-corrente 4...20 ma 6-tensione, caratteristica 7-corrente, caratteristica 6-: caratteristica programmabile tramite P454...457 7-: caratteristica programmabile tramite P564...567 (Fare riferimento al manuale delle istruzioni) Predefinito: 1-: Segnale quando la frequenza di uscita supera 3 Hz (P510). 2-: Uscita tensione proporzionale alla velocità. 3-: Uscita frequenza. 0...24 V proporzionale alla velocità. 4-: Uscita del treno di impulsi, scalata da P557. Selezionare il segnale. Logica commutabile degli ingressi digitali X11.4 P559 0-NPN X12.3 P452 3-ingresso digitale NPN ngresso/uscita digitale X11.5 1-PNP 4-ingresso digitale PNP X11.6 P558 0-ingresso (predefinito) X11.6 X12.4 P562 3-ingresso digitale NPN 1-uscita X12.1 4-ingresso digitale PNP X12.2 NPN: commutazione LOW (su segnale negativo). Predefinito di P562. PNP: commutazione HGH (su segnale positivo). Predefinito di P559. Applicazioni tramite i morsetti di controllo ngressi e uscite di tensione ngresso di tensione Massa (GND) Uscita di tensione Massa (GND) Segnali di uscita T Funzione T Funzione X13.1 X13.2 X11.1 X11.2 Uscita di tensione X13.4 10 V CC 24 V CC Massa (GND) per morsetto X13.1 24 V CC Massa (GND) per morsetto X11.1 Frequenza effettiva Stato operativo X13.6 Segnale di tensione proporzionale alla frequenza (velocità). A 50 Hz (P419) uscita di 10 V CC. A 0 Hz uscita di 0 V CC. X13.5 Segnale di funzionamento. ndica il comando di abilitazione e avvio. Frequenza di uscita disponibile. Segnali di ingresso Applicazione T Funzione predefinita e impostazioni Avvio X11.3 X11.3 X13.3 X11.4 X11.5 Abilitazione: segnali digitali su entrambi i morsetti. X13.3 1 1 0 0 Abilitazione E 1 1 1 0 Avvio in senso orario Cambio del Avvio in senso orario mediante fronte ascendente 1 1 0 1 Avvio in senso antiorario X11.4 senso di del segnale o 1 1 1 1 Arresto rotazione X11.5 Avvio in senso antiorario mediante fronte ascendente del segnale. Arresto X11.3 X13.3 Disabilitazione: segnale digitale di reset su almeno un morsetto. O X11.4 Reset Avvio in senso orario o X11.5 Reset Avvio in senso antiorario. Velocità motore impostata Selezione della frequenzadi uscita Commutazione set dati X12.3 X X X11.6 X12.1 Funzione di protezione Velocità di riferimento 0... 10 V CC sull'ingresso analogico. P452=1-tensione (predefinita). 0 V corrispondono a 3,50 Hz (valore predefinito di P418). 10 V corrispondono a 50 Hz (valore predefinito di P419). Commutazione frequenza fissa tramite due ingressi digitali. mpostazione P492=3. Valori di frequenza impostati in P480... 483. Selezione ingressi digitali per P66 e P67. Selezione di un valore di frequenza tramite P66 e P67. ngressi digitali P66 P67 Selezione Predefinito 71 X11.4 0 0 P480 0 Hz 72 X11.5 1 0 P481 10 Hz 73 X11.6 (P558=0) 1 1 P482 25 Hz 74 X12.1 0 1 P483 50 Hz 75 X12.2 76 X12.3 (P452=3 NPN o 4 PNP) 77 X12.4 (P558=0) (P5 62=3 NPN o 4 PNP) Commutazione set dati tramite due ingressi digitali. quattro set dati possono includere differenti valori parametrici. Selezione di un set dati tramite X11.6 ed X12.1. Applicazione T Funzione e impostazioni Temperatura motore X12.4 Connessione a un contatto termico motore. mpostazione di P570: 1 Avvertenza o 2 Spegnimento per errore. X11.6 X12.1 Selezione 0 0 Set dati 1 1 0 Set dati 2 1 1 Set dati 3 0 1 Set dati 4 ngresso tensione per alimentazione tensione esterna. L'alimentazione di tensione esterna abilita la funzione di ingressi, uscite e comunicazione anche se l'alimentazione dell'inverter è disattivata. Fare riferimento alla sezione "Dati tecnici dei morsetti di controllo". 12

Set dati valori parametrici dei parametri possono essere salvati in quattro set dati differenti. Se è selezionato un set dati, i valori immessi sono memorizzati solo nel set dati selezionato. Gli altri set dati contengono valori standard. Se non è selezionato alcun set dati, i valori immessi sono memorizzati in tutti e quattro i set dati. È possibile commutare i set dati tramite i morsetti di controllo (fare riferimento alla sezione "Funzioni dei morsetti di controllo"). Ciò permette di impostare differenti punti operativi dell'azionamento o definire le impostazioni per motori differenti. Esempio 1: effettuare il set up e immettere i dati motore nel set dati 1.. Set dati Durante l'esecuzione del set up i dati motore immessi e misurati sono memorizzati nel set dati selezionato. Esempio 2: impostare la tensione nominale motore P370 nel set dati 2. P 370 P 3702 4002 U + P 3701 Valore di P370 nel set dati 2 Mantenimento Set dati Visualizzazione dei valori effettivi Parametri Visualizzazione Corrente R.m.s. [A] P211 Corrente di uscita R.m.s. dell'inverter (corrente motore). Tensione di uscita [V] P212 Tensione di uscita dell'inverter. Potenza attiva [kw] P213 Potenza del motore nel punto operativo corrente. Velocità effettiva [min -1 ] P240 Velocità motore. Frequenza effettiva [Hz] P241 Frequenza di uscita dell'inverter (frequenza effettiva del motore). Errore corrente P259 Causa dello spegnimento per errore. Avvertenza P269 Avvertenza in presenza di una condizione critica. Ultimo errore P310 L'ultimo errore. Moduli di comunicazione opzionali RS485, Modbus o VABus: CM-485 RS232, Modbus o VABus: CM-232 Profibus-DP: CM-PDPV1 CANopen o bus di sistema: CM-CAN CM X21 nterfaccia di comunicazione X21 con connessione RJ45 Per la comunicazione seriale RS485 tramite VABus o protocollo Modbus. BONFGLOL Vectron fornisce un adattatore di interfaccia per la connessione USB di un PC. Ciò permette la parametrizzazione e il monitoraggio tramite il software per PC VPlus. Copia parametri valori dei parametri possono essere memorizzati su una memory card standard ( Resource Pack ) e trasferiti da un inverter all'altro. Ripristino dell'impostazione di fabbrica Selezionare P34 nel menu Para. mpostare P34 su 4444. Vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica Key lock Selezionare P27 nel menu PArA e impostare una password. valori dei parametri del menu PArA e la funzione motopotenziometro sono quindi protetti da password. Dieci minuti dopo l'immissione di una password corretta viene nuovamente visualizzata la richiesta della password. Ulteriori informazioni struzioni operative dettagliate possono essere scaricate dal sito web di BONFGLOL. 13

DAT TECNC AgilE 1 400 V 3 ~ Tipo 402-02 402-03 402-05 402-07 402-09 402-11 402-13 Grandezza 1 Uscita, lato motore Potenza all'albero motore raccomandata kw 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 Corrente di uscita A 0.8 1.2 1.5 2.1 3.0 4.0 5.5 Corrente di sovraccarico a lungo termine (60 s) A 1.2 1.8 2.25 3.15 4.5 6.0 8.2 Corrente di sovraccarico a breve termine (1 s) A 1.6 2.4 3.0 4.2 6.0 8.0 11.0 Tensione di uscita V Trifase. Tensione di ingresso come valore di uscita max. Protezione Resistenza corto circuito/dispersione a terra. Frequenza di uscita Hz 0... 1000, in funzione della frequenza di commutazione. Frequenza di commutazione khz 2, 4, 8, 16 Chopper freno integrato Sì Uscita, resistenza di frenatura Resistenza di frenatura min. Ω 300 300 300 300 300 220 220 Resistenza di frenatura raccomandata (770 V) Ω 2432 1594 930 634 462 300 220 ngresso lato rete Configurazione di rete TT, TN, T Corrente nominale A 0.8 1.2 1.8 2.4 2.8 3.3 5.8 Corrente di rete massima (EN 61800-5-1) A 1.1 1.5 2.0 2.7 3.9 5.2 7.3 ntervallo tensione di rete V 380 (-15%)... 48 (+10%) Frequenza di rete Hz 45... 69 Fusibili [UL tipo 600 VAC RK5] A 6 [6] 6 [6] 6 [6] 6 [6] 6 [6] 6 [6] 10 [10] Categoria di sovratensione EN 50178, DN EN 61800-5-1 Fattori influenti Dissipazione di energia (alla frequenza di commutazione di 2 khz) W 19 29 42 53 70 89 122 Temperatura di raffreddamento (aria) C 0.. 40 (40 55 con declassamento) Comunicazione Connessione X21 nterfaccia dati seriale RS485. Comunicazione tramite VABus o protocollo Modbus. Bus di sistema CAN Morsetti di controllo, interfaccia CAN SO-DS 11898. Modulo opzionale RS232, RS485, Profibus-DP o CANopen. Memorizzazione Memory card digitale Salvataggio e trasferimento dei valori parametrici tramite memory card standard. 14

DAT TECNC AgilE 2, AgilE 3 400 V 3 ~ Tipo 402-15 402-18 402-19 402-21 402-22 402-23 Grandezza 2 3 Uscita, lato motore Potenza all'albero motore raccomandata kw 3.0 4.0 5.5 7.5 9.2 11.0 Corrente di uscita A 7.5 9.5 13.0 17.0 20.0 23.0 Corrente di sovraccarico a lungo termine (60 s) A 11.2 14.2 19.5 25.5 30.0 34.5 Corrente di sovraccarico a breve termine (1 s) A 15.0 19.0 26.0 34.0 38.0 46.0 Tensione di uscita V Trifase. Tensione di ingresso come valore di uscita max. Protezione Resistenza corto circuito/dispersione a terra. Frequenza di uscita Hz 0... 1000, in funzione della frequenza di commutazione. Frequenza di commutazione khz 2, 4, 8 16 Chopper freno integrato S Uscita, resistenza di frenatura Resistenza di frenatura min. Ω 106 106 48 48 48 48 Resistenza di frenatura raccomandata (770 V) Ω 148 106 80 58 48 48 ngresso lato rete Configurazione di rete TT, TN, T Corrente nominale A 6.8 7.8 14.2 15.8 20.0 26.0 Corrente di rete massima (EN 61800-5-1) A 9.8 12.8 17.2 23.0 28.1 33.6 ntervallo tensione di rete V 380 (-15%)... 48 (+10%) Frequenza di rete Hz 45... 69 Fusibili [UL tipo 600 VAC RK5] A 10 [10] 10 [10] 25 [20] 25 [20] 35 [30] 35 [40] Categoria di sovratensione EN 50178, DN EN 61800-5-1 Fattori influenti Dissipazione di energia (alla frequenza di commutazione di 2 khz) W 133 167 235 321 393 470 Temperatura di raffreddamento (aria) C 0.. 40 (40 55 con declassamento) Comunicazione Connessione X21 nterfaccia dati seriale. Comunicazione RS485 tramite VABus o protocollo Modbus. Bus di sistema CAN Morsetti di controllo, interfaccia CAN SO-DS 11898. Modulo opzionale RS232, RS485, Profibus-DP o CANopen. Memorizzazione Memory card digitale Salvataggio e trasferimento dei valori parametrici tramite memory card standard. 15

Dati tecnici dei morsetti di controllo Uscite di X11.1 24 VDC, max =100 ma. Massa (GND) appropriata: X11.2. tensione X13.4 10 VDC, max =2,3 ma (in funzione del livello dell'ingresso di tensione 24 V CC), max =8,2 ma ngresso per tensione di alimentazione esterna. Collegare il potenziale di terra della tensione di X13.1 alimentazione esterna a X13.2 (GND). ntervallo tensione di ingresso 24 V CC ± 10% ngresso Corrente di ingresso nominale Max. 1,0 A (tipicamente 0,45 A) tensione Corrente di picco di attivazione Tipicamente < 15 A (max. 100 µs) Fusibile esterno Tramite elemento fusibile standard per corrente nominale, caratteristica: ad azione lenta Sicurezza Bassissima tensione di sicurezza (SELV) in conformità alla EN 61800-5-1 X11.3 Livelli dei segnali Bassa 0... 3 V CC, Alta 12... 30 VDC ngressi di X13.3 U max 30 V CC (10 ma a 24 VDC) abilitazione Resistenza di ingresso 1.8 KΩ digitali Tempo di risposta STO è attivato 10 ms dopo l intervento. X11.4 ngresso PNP Alta >10 VDC Commutazione PNP/NPN Livelli dei segnali X11.5 ngresso NPN Alta >5 VDC X11.4 P559 X12.3 P452 X12.1 U max 30 VDC (6 ma a 24 VDC) X11.5 X12.4 P562 X12.2 Resistenza di ingresso 3.9 KΩ X12.1 ngressi Tempo di risposta 2 ms X12.2 digitali PLC compatibile X11.6 X11.6 ngresso/uscita digitale X12.3 Multifunzione X12.4 Multifunzione X13.5 U out 22 VDC (15... 30 VDC) Uscite max 100 ma ( max è ridotto se si usano ulteriori uscite di controllo). digitali Resistenza a sovraccarico e cortocircuito, protezione da sovratensione. X11.6 ngresso/uscita digitale ngresso X12.3 Multifunzione analogico X12.4 Multifunzione X11.6 ngressi digitali predefiniti. Fare riferimento alla riga della tabella ngressi digitali. Può essere configurato come uscita digitale per mezzo di P558. ngresso/ Uscita: uscita U digitale out 22 VDC (15... VDC) max 100 ma ( max è ridotto se si usano ulteriori uscite di controllo). Resistenza a sovraccarico e cortocircuito, protezione da sovratensione. Multifunzione Predefinito: ingresso di tensione analogico. Può essere configurato come ingresso di corrente analogico X12.3 ngresso o ingresso digitale per mezzo di P452. digitale/ ngresso di tensione 0... 10 VDC (Ri=78 KΩ) Risoluzione 10 Bit analogico ngresso corrente 0... 20 ma (Ri=250 KΩ) Risoluzione 9 Bit Ri: resistenza di ingresso ngresso digitale Fare riferimento alla riga della tabella ngressi digitali. X12.4 Predefinito: digitale. Può essere configurato come ingresso analogico MF2A per mezzo di P562. ngresso ngresso di tensione 0... 10 VDC (Ri=78 KΩ) Risoluzione 10 Bit digitale/ Ri: resistenza di ingresso ngresso corrente 0... 20 ma (Ri=250 KΩ=) Risoluzione 9 Bit analogico ngresso digitale Fare riferimento alla riga della tabella ngressi digitali. Predefinita: analogica. Può essere configurata come uscita digitale, uscita analogica, uscita in frequenza Uscita X13.6 o uscita treno di impulsi per mezzo di P550. digitale/ Segnale analogico: ampiezza di impulso modulata, fpwm =116 Hz. Segnale in frequenza: fmax =150 khz. analogica/ Uscita digitale in frequenza/ U treno di out 22 VDC (15... 30 VDC) impulsi max 100 ma (max è ridotto se si usano ulteriori uscite di controllo). Resistenza a sovraccarico e cortocircuito, protezione da sovratensione. Uscita relè X10 Contatto in scambio flottante. Tempo di risposta ca. 40 ms, adatto per controllo freno. Carico massimo contatto: contatto di chiusura: CA 5 A/240 V, CC 5 A (ohmica)/24 V, contatto di apertura: CA 3 A/240 V, CC 1 A (ohmica)/24 V! Cautela! Gli ingressi digitali e l'ingresso 24 V CC possono resistere a tensioni esterne fino a 30 V CC. Evitare livelli di tensione superiori. l monitoraggio temperatura deve essere sufficientemente isolato rispetto all'avvolgimento motore. 16

Dal 1956 Bonfiglioli progetta e realizza soluzioni innovative ed affidabili per il controllo e la trasmissione di potenza nell industria e nelle macchine operatrici semoventi e per le energie rinnovabili. www.bonfiglioli.com Bonfiglioli Riduttori S.p.A. Via Giovanni XX, 7/A 40012 Lippo di Calderara di Reno Bologna, taly tel: +39 051 647 3111 fax: +39 051 647 3126 bonfiglioli@bonfiglioli.com www.bonfiglioli.com VEC 650 R0