Nella mia lunga e accurata ricerca, sia biblica che per quanto riguarda la lingua napoletana, ho scoperto che dal 1853, il Re delle Due Sicilie Ferdinando II di Borbone, aveva incaricato vari dotti a costituire una Bibbia in Napoletano tradotta direttamente dai testi antichi. Questa doveva essere un opera encomiabile in quanto sarebbe potuta servire anche come sillabario per la lingua napoletana, un po come successe con la lingua tedesca che prese spunto dalla Bibbia di Lutero. Purtroppo l opera non fu portata a termine per gli avvenimenti del 1860, e anche se incompleta, se ne è persa ogni traccia, forse volutamente dai nuovi invasori, i quali stavano operando per una piemontesizzazione della penisola. Questa mia traduzione è dedicata in onore del nobile, industrioso, futurista, ingegnoso, pacifico, innovativo, popolare e grandioso Re delle Due Sicilie: FERDINANDO II DI BORBONE; il cui unico obiettivo era quello di rendere il suo popolo indipendente dallo straniero.
Guida alla consultazione: I numeri grandi contrassegnano i capitoli: [ ]; i numeri piccoli contrassegnano i versetti: [ ]. Sotto ad ogni colonna ci sono i riferimenti alle note in calce per una più larga spiegazione dei termini, sia biblici sia linguistici; ed ho preferito non metterli in ultima pagina, per una veloce consultazione simultanea alla lettura, così da non interrompere il pensiero che si sta leggendo. In alto c è il riferimento al capitolo e versetto della pagina, inizio e fine ( Matteo 28:6 28:20 ); all altra estremità c è il numero di pagina e al centro un sottotitolo di riferimento agli argomenti della pagina. I nomi biblici sono pressoché intatti tranne alcuni che sono ancora in uso oggi. Per quanto riguarda il nome di Dio, ormai è accettato da tutti i biblisti e religiosi anche cattolici, che Geova è il nome italiano del Creatore essendo riportato correttamente dai più rinomati dizionari italiani ed anche per diretta ammissione del Papa Giovanni Paolo II che lo dichiarò nel 1995. I testi Sacri riportano sette mila volte il nome di Dio poi tradotto Yehowah o Javè; ma gli ebrei per timore che i pagani potessero bestemmiarlo, nel tradurlo in greco, lo sostituirono con Signore o semplicemente Dio, diventando gli artefici dell odierna confusione religiosa cristiana. Così, come altri biblici già hanno fatto, ho voluto ripristinare il vero nome di Dio lì dove lo richiede il testo antico; a questo punto tradurre il nome Geova in napoletano potrebbe essere facile riscriverlo così come in italiano o cimentarsi in uno studio di traduzione che può richiedere tempo e non portare a niente, allora si è pensato di scriverlo in pronunzia ebraica, anche se per alcuni non è esatto, ma napoletanamente è pronunciato meglio, in quanto le due lingue sono accomunate dalla parziale e a volte totale mancanza delle vocali, poi la lettera J è largamente usata nel napoletano, ecco perché si è scelto di usare Javè anziché Yehowah. L importante è che in un modo o nell altro chi legge e chi ascolta la Parola di Dio, quando arriva al Nome, sa che si sta parlando dell Iddio di Abramo, di Isacco e di Giacobbe, l Iddio dei viventi, il Creatore. Chiunque scrive una lettera poi la firma con nome e cognome, perchè si fa carico di tutte le parole scritte; allo stesso modo Geova ha voluto firmare questa magnifica lettera che è la Bibbia, affinchè chiunque potesse leggerla saprebbe che chi gli sta parlando è il suo Dio e Creatore.
MATTEO 1:20 2:8
MATTEO 2:21 4:5
MATTEO 4:6 5:7 Ita
MATTEO 5:8 5:30
MATTEO 5:31 6:10
MATTEO 6:11 7:2
MATTEO 6:11 7:2
MATTEO 8:3 8:29
MATTEO 8:30 9:21
MATTEO 9:22 10:13
MATTEO 10:14 10:39
MATTEO 10:40 11:23
MATTEO 11:24 12:20
MATTEO 12:21 12:45
MATTEO 12:46 13:23
MATTEO 13:24 13:49
MATTEO 13:50 14:22
MATTEO 14:23 15:18
MATTEO 15:19 16:5
MATTEO 16:6 16:28
MATTEO 17:1 17:27
MATTEO 18:1 18:25
MATTEO 18:26 19:17
MATTEO 19:18 20:13
MATTEO 20:14 21:5
MATTEO 21:6 21:31
MATTEO 21:32 22:11 30
MATTEO 22:12 22:42
MATTEO 22:43 23:26
MATTEO 23:27 24:14
MATTEO 24:15 24:41
MATTEO 24:42 25:23
MATTEO 25:24 26:5
MATTEO 26:6 26:34
MATTEO 26:35 26:61
MATTEO 26:62 27:14
MATTEO 27:15 27:44
MATTEO 27:45 28:5
MATTEO 28:6 28:20
I testi principali su cui si è lavorato sono: