Istruzioni per l'uso (Traduzione)



Documenti analoghi
ISTRUZIONI PER L'USO (Traduzione) Argano a fune Tipo , , ,75

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

Manuale di istruzioni Sega a muro EX

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola

/2000 IT Per l'utente. Istruzioni d uso. Apparecchio di regolazione Logamatic 4212 TEST STB. Pregasi leggere attentamente prima dell'uso

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo)

Libretto verifiche e controlli per

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

2. SPECIFICHE PRINCIPALI

Alimentazione pellet con coclea flessibile

PORTE BASCULANTI. MANUALE D USO. Manuale d uso per porte basculanti prodotte da Officine Locati Monza s.r.l.

7.2 Controlli e prove

Istruzioni d uso e di montaggio

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C

Sede Centrale Via Archimede, Agrate Brianza MI Tel Telefax Internet

Centronic EasyControl EC541-II

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto:

Impianti d illuminazione di sicurezza. Procedure per la verifica e la manutenzione periodica.

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

Istruzioni per il montaggio

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222

Istruzioni di montaggio SD Sistemi per prove su molle

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina CNes

"Frequenze e modalità di esecuzione dei controlli e della manutenzione. L'importanza del registro di controllo."

MANUALE USO E MANUTENZIONE

S S. Motore per tapparelle RolSmart

Il panorama normativo: gli obblighi del datore di lavoro ai sensi dell art. 71 comma 8

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, Wedemark, Germany Publ. 10/ /A01

Press Brake Productivity Guida rapida

Interruttori di piano e di livellamento

GUIDA UNAC N. 5 PER L INSTALLAZIONE DI PORTE A LIBRO IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE NORME EN EN 12445

Istruzioni di manutenzione

Roto Door DoorSafe Fingerscan istruzioni di utilizzo

Progetto MICS Abilitazioni Macchine Giornata Nazionale di Formazione Formatori in collaborazione con ANIMA/UCoMESA-AISEM Milano 22 Marzo 2012

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

VIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOL. per il conduttore dell'impianto IT 3/2009 Da conservare!

Sostituzione del contatore di energia elettrica

Istruzioni di montaggio

Manuale d'istruzioni Pinza da demolizione BZ

SCHEDA PRODOTTO Attuatori

Linea vita temporanea orizzontale SOIT402/HLLW1 Manuale d Utilizzo e Manutenzione rev.00

PINNER Elettrodi di carica

Controlli e verifiche periodiche della illuminazione di emergenza

LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..

SLINGOFER S.R.L. Informativa Sulle Attrezzature Revisionate e Certificate INDICE STATO DI CONSERVAZIONE SCOPO DEL SERVIZIO

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo:

LEGENDA DEI RISCHI MECCANICI DOVUTI AL MOVIMENTO

elero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso!

GAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

Centronic EasyControl EC545-II

I controlli e le verifiche degli apparecchi di sollevamento secondo il Testo Unico

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN , EN ed EN 12453

Motore per tende da sole SunTop-868

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI.

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo Descrizione Specifiche Dati Tecnici 3 Dimensioni...

IL MINISTRO DEL LAVORO E DELLE POLITICHE SOCIALI di concerto con IL MINISTRO DELLA SALUTE

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m.

BMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI.

Estrazione con bracci a molle a balestra

PIANO DI INFORMAZIONE E FORMAZIONE D.Lgs. 81/08, Artt. 36, 37

! "# $ % &'( ) *!) "$ % +) ", % +!# $ - )! )!. ) +!# $ / / / 3) ) +!# $ +! $ ' 4 ) " % // )) / ) # $ - / / # $ - /.

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione

Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser

Istruzioni per l'uso KCT - Utensile a pressione controllata

3D Mini-agitatore Sunflower

DOCUMENTO INFORMATICO E FIRME ELETTRONICHE, PAGAMENTI, LIBRI E SCRITTURE

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS

MANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6

VAV-EasySet per VARYCONTROL

Istruzioni di montaggio

1 Preparazioni. Indice: 1. Preparazioni 2 2. Processo di montaggio 4 3. Pulizia e manutenzione 8 4. Trasporto e immagazzinaggio 8

Campo d'impiego Struttura Cambio utensile/pallet Caratteristiche tecniche

PER L'USO E LA MANUTENZIONE

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita

INSTALLAZIONE DEI CANCELLI SCORREVOLI IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN EN EN

STIGA PARK 121 M

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

Rapporto di manutenzione per porte tagliafuoco e tagliafumo

IDENTIFICAZIONE E SCOPO PRODOTTO

LA NUOVA EDIZIONE DELLA NORMA CEI

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione )

INDICE. Assessorato turismo, sport, commercio e trasporti Infrastrutture funiviarie

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

Transcript:

Industriehebetechnik Istruzioni per l'uso (Traduzione) Semplice - Azionamento per paratoie Tipo 1211/1212.1 1213.10 1211/1212.2 1214.2,5 1211/1212.3 1214.5 1211/1212.6 1214.10 1213.4 1215.5 1213.6 1215.10 Doppio - Azionamento per paratoie Tipo 1280/1281.1,5 1285.20 1280/1281.3 1290.5 1280/1281.5 1290.10 1280/1281.10 1290.20 1285.8 1295.10 1285.12 1295.20 Tandem - Azionamento per paratoie Tipo 1285.40 1295.40 1290.40 Competence in lifting technology haacon hebetechnik gmbh Josef-Haamann-Str. 6 D-97896 Freudenberg/Main Telefono: +49 (0) 93 75/84-0 Fax: +49 (0) 93 75/84-66 e-mail: haacon@haacon.de Internet: www.haacon.dcom 094012_k_it_schzug_s haacon hebetechnik gmbh Telefono +49 (0) 9375-84-0 Fax +49 (0) 9375-84-66 1

Indice 1. Gruppi utente...2 2. Norme di sicurezza....................................... 2 3. Generalità...2 4. Installazione...2 5. Montaggio...3 6. Comando....4 7. Controllo...4 8. Manutenzione consigliata...5 9. Dati tecnici....5 10. Ricambi...5 11. Smontaggio, smaltimento...5 1. GRUPPI UTENTE Operatore Personale specializzato Mansione Uso, controllo visivo Qualifica Formazione come da istruzioni per l'uso; persona autorizzata 1 Montaggio, smontaggio, Meccanico, elettricista riparazione, manutenzione Collaudi Persona autorizzata di livello 2 secondo TRBS-1203 (esperto) 2. NORME DI SICUREZZA Utilizzo conforme alle disposizioni Utilizzare l'apparecchio secondo le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso. Utilizzare solo in condizioni tecniche perfette. Farlo manovrare solo da personale appositamente addestrato. Utilizzarlo solo per l'uso previsto (trazione o compressione). Lavorare tenendo in considerazione la sicurezza Leggere le istruzioni prima dell'uso! Lavorare sempre tenendo ben presenti la sicurezza e i rischi. Osservare sempre l'apparecchio di sollevamento e il carico durante tutte le movimentazioni. Comunicare immediatamente danni e anomalie alla persona responsabile. Provvedere alla riparazione dell'apparecchio prima di riprendere il lavoro! Non lasciare incustodito il carico sospeso. Trasportare l apparecchio senza urti proteggendolo dalla caduta o dal ribaltamento. Non è ammesso quanto segue: Sovraccarico (--> dati tecnici, targhetta dati/carico massimo) Azionamento elettrico senza interruzione di fine corsa e protezione da sovraccarico. Colpi, urti, vibrazione. Uso non previsto Non adatto per il funzionamento continuo (fatta eccezione per il tipo 1215 / 1295). Non consentito in ambienti a rischio di esplosione. Non adatto ad ambienti con atmosfere aggressive. Non adatto per il sollevamento di carichi pericolosi. +50 C -20 C Misure organizzative Assicurarsi che le istruzioni per l'uso siano sempre disponibili. Assicurarsi che lavori con l'apparecchio solo personale istruito. A intervalli regolari controllare che i lavori siano svolti in condizioni di sicurezza e prevenzione dei rischi. Assicurarsi che non sostino persone non autorizzate nell'area di pericolo. Montaggio, manutenzione e riparazione Solo da parte di personale specializzato! Per le riparazioni utilizzare solo ricambi originali. Non manomettere o modificare componenti importanti per la sicurezza! Gli ulteriori elementi montati non devono compromettere la sicurezza. Attenzione! Se l'apparecchio non è dotato di un dispositivo di arresto, prima dello smontaggio dell'azionamento o dell'albero di trasmissione, occorre assicurare il pannello di protezione per evitarne la caduta. Norme di sicurezza generali per il sistema elettrico I lavori agli impianti elettrici possono essere eseguiti solo da personale elettrotecnico incaricato dal gestore, in conformità alle norme elettrotecniche. Tenere sempre chiusi i quadri elettrici non sorvegliati. Ulteriori disposizioni a cui attenersi sono: Normativa inerente la sicurezza sul lavoro (BetrSichV). Normative nazionali specifiche. Normativa antinfortunistica (BGV D8). 3. GENERALITÀ Gli azionamenti per paratoie vengono utilizzati nei corsi d'acqua, nelle dighe e nelle centrali elettriche per regolare il livello dell'acqua e la potenza delle turbine, per far entrare in una chiusa le imbarcazioni, per vuotare e lavare i laghi artificiali e per effettuare le regolazioni nei sistemi irrigui. I collaudati azionamenti per paratoie di tipo 1211 / 1212 / 1213 / 1214 / 1215 (azionamento per paratoie semplice) o 1280 / 1281 / 1285 / 1290 / 1295 (azionamento per paratoie doppio) sono robusti e affidabili. Le versioni standard ricoprono l'intervallo di forza di trazione da 5 a 400 kn e vengono prodotte con diversi tipi di azionamento, manuale o elettrico. Tutti gli azionamenti per paratoie soddisfano le disposizioni antinfortunistiche "Argani, dispositivi di sollevamento e traino" secondo la normativa BGV D8. 4. INSTALLAZIONE 4.1 Tipo 1211/1212 e 1280/1281 1212 e 1280 con punti di supporto imbussolati. Alloggiamento in lamiera d'acciaio stampata. Cremagliera in acciaio da cementazione o acciaio da bonifica come materiale pieno con denti fresati. Riduttore coassiale in acciaio di elevata qualità, temprato o bonificato. Manovella di sicurezza (SIKU) con freno azionato dalla pressione del carico integrato che impedisce l'abbassamento del pannello di protezione. Manovella di sicurezza a molla (SIFEKU) con freno azionato dalla pressione del carico integrato. Funzionamento del freno nella direzione di trazione e compressione. Freno azionato dalla pressione del carico tra azionamento elettrico e azionamento per paratoie. 4.2 Tipo 1213 e 1285 Alloggiamento in lamiera d'acciaio stampata e saldata. Cremagliera in acciaio da cementazione o acciaio da bonifica come materiale pieno con denti fresati. Riduttore coassiale in acciaio di elevata qualità, temprato o bonificato. Punti di supporto imbussolati. Freno azionato dalla pressione del carico nell'alloggiamento. 4.3 Tipo 1214 e 1290 Alloggiamento in acciaio fuso e tubo profilato. Cremagliera costituita da un tubo quadro con cremagliera applicata in acciaio bonificato. Riduttore coassiale in acciaio di elevata qualità, temprato o bonificato. Punti di supporto imbussolati. Freno azionato dalla pressione del carico nell'alloggiamento. 4.4 Tipo 1215 e 1295 Alloggiamento costituito da tubo profilato. Cremagliera costituita da un tubo quadro con cremagliera applicata in acciaio bonificato. Pignone della cremagliera in acciaio temprato di elevata qualità. Supporto con cuscinetto a rulli lubrificato a vita. Guida della cremagliera montata su cuscinetti a rullo. Azionamento mediante riduttore coassiale piatto con motore con freno o riduttore epicicloidale con motore con freno. 5. MONTAGGIO Assicurarsi che la sottostruttura per il riduttore e gli azionamenti per paratoie sia sufficientemente dimensionata (vedere momento torcente, portata nei dati tecnici). le superfici di avvitamento siano piane. l'albero di uscita del riduttore e l'albero motore dell'azionamento per paratoie siano allineati. non agiscano forze trasversali sulle cremagliere. il pannello di protezione sia scorrevole. 094012_k_it_schzug_s haacon hebetechnik gmbh Telefono +49 (0) 9375-84-0 Fax +49 (0) 9375-84-66 2

Messa in funzione con azionamento elettrico Gli azionamenti per paratoie azionati a motore devono essere dotati di un'interruzione di finecorsa dal funzionamento sicuro. Il controllo haacon con regolazione del livello e della frequenza riconosce la posizione finale inferiore mediante un interruttore di riferimento posto sulla cremagliera. Precisione di regolazione ca. 0,3 mm. La posizione finale superiore è memorizzata nel controllo dal fabbricante. Essa può essere visualizzata e modificata sul display PLC. Negli azionamenti senza controllo viene applicato al gambo un finecorsa per riduttori di tipo MF2C, PT2C o GF4C. Istruzioni per la regolazione 1 - Posizione "Aperto" 2 - Posizione "Chiuso" zrimuovere il coperchio del finecorsa del riduttore. zportare con cautela la paratoia nella posizione inferiore (estratta). zallentare la vite di fissaggio (una rotazione). ztorcere la vite di regolazione (camma superiore 2") finché la camma aziona il finecorsa (si sente un clic). zportare con cautela la paratoia nella posizione finale superiore (inserita). ztorcere la vite di regolazione (camma inferiore 1") finché la camma aziona il finecorsa (si sente un clic). zserrare la vite di fissaggio (una rotazione). zestrarre e inserire con cautela la paratoia e controllare la posizione finale. Se necessario, ripetere l'operazione e regolare con precisione la camma. zavvitare il coperchio, assicurandosi che la guarnizione sia posizionata correttamente. Se vengono montati finecorsa per riduttori di altri produttori, attenersi alla relativa documentazione. Protezione da sovraccarico Nel controllo fornito in dotazione è installato il fusibile (mediante la misurazione della corrente e della potenza attiva). Per i controlli di azionamenti per paratoie azionati a motore a cura del committente, la protezione deve essere eseguita da parte del cliente. Nella proposta di cablaggio sono riportati i dati necessari per la protezione da corrente e potenza attiva fornita in dotazione. I valori impostati consentiti sono indicati nel testo dell'ordine e sulla targhetta identificativa degli azionamenti. Le modifiche sono possibili solo previa consultazione con haacon. zdocumentare sempre le regolazioni effettuate e proteggere il misuratore della potenza attiva con una pellicola protettiva. Utilizzare la vite di sfiato sul riduttore. 6. COMANDO Varianti di azionamento: 6.1. Manovella Azionamento laterale Manovella fissa (standard) Manovella smontabile con regolazione del raggio (opzionale) z Spostare di 90 nella posizione di lavoro l'impugnatura della manovella. Rotazione della manovella in senso orario = sollevamento, rotazione in senso contrario = abbassamento (in alcuni modelli la direzione di rotazione è contraria). zspingere la manovella smontabile tenendo il perno di bloccaggio premuto fino all'arresto sull'azionamento quadro. Dopo aver rilasciato il perno di bloccaggio, la manovella si blocca. zdopo aver allentato la vite ad alette, regolare il raggio della manovella come desiderato e fissarlo. 6.2 Riduttore angolare con manovella Il riduttore angolare consente il controllo dell'azionamento per paratoie nell'angolo destro rispetto alla posizione standard della manovella, oppure laterale o centrale rispetto all'azionamento per paratoie. Il rapporto di riduzione riduce la forza della manovella di circa 1/3. Possono essere applicate tutti i modelli di manovella riportati al paragrafo 6.1. Per i tipi 1211/1212 e 1280/1281 viene montato il modello SIFEKU (vedere 4.1) sul riduttore angolare. 6.3 Azionamento elettrico 6.3.1 Unità di azionamento elettrica 210444 Interruzione istantanea di sicurezza tramite il misuratore di potenza attiva, regolazione di emergenza mediante la rotazione dell'albero motore con manovella d'emergenza. Funzionamento manuale di emergenza: zinserire la manovella nell'alloggiamento dell'albero motore (ad es. in caso di caduta di tensione o nella modalità di attrezzaggio) Nel funzionamento manuale con motori con freno avvitare la leva di sblocco del freno e allentare il freno motore. Leva di sblocco del freno Azionamento manuale di emergenza Attenzione! L'allentamento del freno motore potrebbe determinare l'abbassamento del pannello di protezione non assicurato. Occorre, pertanto, tenere la manovella in modo saldo e muovere il pannello nella posizione desiderata. Dopo il funzionamento manuale di emergenza, rimuovere e conservare la leva di sblocco del freno e la manovella. 6.3.2 Unità di azionamento elettrica 210350 Interruzione istantanea di sicurezza mediante il misuratore della potenza attiva, regolazione di emergenza mediante la commutazione al funzionamento con manovella. Funzionamento manuale di emergenza: Prima del rilascio all'esercizio del sistema di chiuse, controllare la funzionalità degli interruttori di finecorsa, dei misuratori della potenza attiva e dei dispositivi di arresto di emergenza. vedere anche le avvertenze indicate nello schema elettrico o nella proposta di cablaggio haacon. Non è consentita la deviazione del funzionamento del finecorsa e dell'interruttore di sicurezza, ad es. mediante la commutazione manuale del contattore! Negli azionamenti per paratoie privi di freno azionato dalla pressione del carico, osservare le norme di sicurezza o i segnali di indicazione per la protezione del pannello di protezione! Azionamento motorizzato Azionamento manuale di emergenza zsbloccare il giunto (estrarre). zinserire la manovella tenendo premuto il perno di bloccaggio e rilasciarlo. zportare il pannello di protezione nella posizione desiderata. zprima di passare all'azionamento motorizzato, rimuovere la manovella e spingere il giunto nella posizione di partenza. Avviso: Se non è possibile spostare il giunto, con una chiave per viti ad esagono SW 5/6 mm ridurre il carico sulla ventola motore mediante una rotazione. Come misura di sicurezza, staccare dalla rete il motore per impedirne l'avviamento! 094012_k_it_schzug_s haacon hebetechnik gmbh Telefono +49 (0) 9375-84-0 Fax +49 (0) 9375-84-66 3

6.3.3 Azionamento elettrico tipo Auma SA 07.5, SA 10.1 o SA 14.1 o azionamenti simili Per la regolazione, il comando e la manutenzione, valgono le disposizioni contenute nelle istruzioni per l'uso "Auma". 6.3.4 Unità di azionamento elettrica 210445 Giunto di coppia Per l'utilizzo di un giunto di coppia meccanico bilaterale, valgono istruzioni per l'uso distinte. Azionamento manuale d'emergenza analogo a quello riportato al paragrafo 5.3.1. 6.3.5 Azionamenti per il tipo 1215 / 1295 Rotore veloce e continuo Riduttore piatto con motore con freno e mensola. Riduttore epicicloidale con motore con freno. Azionamento manuale d'emergenza analogo a quello riportato al paragrafo 6.3.1. 7. CONTROLLO L'apparecchio deve essere controllato in funzione delle condizioni e del tipo d'uso comunque almeno una volta all'anno da parte di una persona autorizzata di livello 2 secondo TRBS 1203 (esperto). (Verifica conforme alla normativa BetrSichV, 10, par. 2 in applicazione alle direttive CE 89/391/CEE e 95/63/CE e/o controllo della sicurezza funzionale ai sensi della normativa BGV D8, 23,par. 2 e BGG956). I suddetti controlli devono essere documentati: Prima della messa in funzione la prima volta. Prima della rimessa in funzione dopo modifiche importanti. Almeno una volta all'anno. Se si riscontrano eventi straordinari che possono avere effetti negativi sulla sicurezza dell'argano (controllo straordinario, es. dopo lunghi periodi di inutilizzo, incidenti, calamità naturali). Dopo interventi di riparazione che possono compromettere la sicurezza dell'argano. Gli esperti (operatore liv.2) sono persone che, grazie alla loro formazione ed esperienza specialistica, dispongono di conoscenze nel settore argani, dispositivi di sollevamento e traino e che hanno famigliarità con le vigenti norme in materia di sicurezza sul lavoro, le normative antinfortunistiche e le direttive statali nonché le regole della tecnica comunemente note (per es. norme DIN-EN) da poter valutare la sicurezza di argani, dispositivi di sollevamento e traino. Le persone esperte (operatore liv. 2) devono essere nominate dal gestore dell'apparecchio. haacon hebetechnik offre l'esecuzione del controllo annuale sulla sicurezza funzionale nonché corsi di formazione per il conseguimento delle conoscenze e delle competenze precedentemente descritte. 8. MANUTENZIONE CONSIGLIATA Il gestore definisce autonomamente gli intervalli in funzione della frequenza e delle condizioni d'uso. Pulizia regolare, non usare getti di vapore! Controllare visivamente dopo 5 anni freni / blocchi non visibili e sostituire le pastiglie dei freni all'occorrenza. Revisione generale da parte del costruttore non oltre 10 anni. ATTENZIONE! Eseguire gli interventi di ispezione, manutenzione e riparazione solo con il mezzo di sollevamento senza carico. Gli interventi su freni e blocchi devono essere seguiti solo da personale specializzato e qualificato. Manovella di sicurezza 1-3 30 max Se durante l'abbassamento si presentano difficoltà di movimento, applicare alcune gocce di olio nelle fenditure del mozzo della manovella. Sostituire le manovelle di sicurezza con un'apertura della fenditura >30. Riparazione esclusivamente a cura del costruttore. Riduttore angolare e unità di azionamento Il riduttore angolare è dotato anche di nottolini di lubrificazione conici per la lubrificazione dei punti di supporto. Intervallo di manutenzione: in base alla frequenza di utilizzo, almeno una volta all'anno. Il riduttore a vite dell'unità di azionamento presenta una lubrificazione a vita e non richiede, pertanto, alcuna manutenzione. Motore con freno Tenere puliti i percorsi dell'aria di raffreddamento. Controllare almeno una volta all'anno l'intervallo d'aria del freno e, se necessario, regolarlo di nuovo. Attenersi alle norme di sicurezze indicate nel capitolo 1. Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti solo in assenza di corrente. Esecuzione -->manuale per l'utente del produttore del motore, capitolo manutenzione straordinaria o ordinaria. Schema di lubrificazione Utilizzo Intervallo Intervento Lubrificante 50 x per anno annualmente tutti i giorni ogni 3 mesi più volte al ogni mese giorno Lubrificare il riduttore (nottolini di lubrificazione sullo scudo), Pulire e lubrificare le cremagliere Schema di manutenzione Grasso multiuso Utilizzo Intervallo Intervento Intervallo Rhenus Norlith o simili Campo di impiego da -25 C a +100 C 50 x per anno ogni 5 anni Sostituire il grasso ogni anno per riduttori, tutti i giorni ogni 2 anni secondo la normativa sostituire i più volte al annualmente BGV D8 componenti giorno Motore con freno fortemente usurati Nelle cremagliere avvitate, serrare i collegamenti a vite per la prima volta dopo 30 ore di esercizio. Successivamente annualmente! > vedere il disegno dei pezzi di ricambio allegato 9. DATI TECNICI Vedere i disegni allegati. (schema elettrico o proposta di cablaggio). Documenti specifici relativi all'elettrotecnica. Manuale dell'utente del motore con freno. 10. RICAMBI Al momento dell'ordine indicare: N. cliente (KVG) Tipo N. componente come indicato nei disegni allegati. 11. SMONTAGGIO, SMALTIMENTO Rispettare le norme di sicurezza. Smaltire l'apparecchio e i materiali ivi contenuti nel rispetto dell'ambiente. Blocco di sicurezza a scatto Nell'ambito del controllo annuale della sicurezza funzionale, eseguire un controllo del funzionamento. Controllo della coppia a vuoto senza carico: > 8 Nm rilubrificare il freno o correggere il serraggio eccessivo. < 4 Nm raggiunto il limite di usura, sostituire le parti soggette a usura. Le molle di frenatura rotte devono essere sostituire immediatamente! Smontaggio della manovella di sicurezza e del blocco di sicurezza a scatto solo con apparecchio privo di carico! 094012_k_it_schzug_s haacon hebetechnik gmbh Telefono +49 (0) 9375-84-0 Fax +49 (0) 9375-84-66 4

094012_k_it_schzug_s haacon hebetechnik gmbh Telefono +49 (0) 9375-84-0 Fax +49 (0) 9375-84-66 5

094012_k_it_schzug_s haacon hebetechnik gmbh Telefono +49 (0) 9375-84-0 Fax +49 (0) 9375-84-66 6