Operazioni di igiene e manutenzione



Похожие документы
Attenzione: Non diluire o mescolare Reviver con nessun altro prodotto! Questo può limitare le prestazioni e danneggiare la vs. auto.

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE

adozione di tutte le misure necessarie per impedire o ridurre la possibilità di contatto con il pericolo

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve

Manutenzione perfetta per una lunga durata del vostro apparecchio acustico

SICUREZZA

SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5. Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola in ceramica...

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

Finalmente sono arrivati: i primi smalti lucentissimi e resistenti ai graffi!

DIVISIONE CONVIVENZE

LA CORRETTA ROUTINE DI MUNGITURA

MIXER-FRULLATORE MULTIFUNZIONE. Mod.: HMIS102

SCHEDA INFORMATIVA N 04 MODALITA DI INDOSSAMENTO DEI FACCIALI FILTRANTI

PRODUTTORE AUTOMATICO DI GHIACCIO A CUBETTI

Manutenzione. Manutenzione

NUOVA SIMBOLOGIA NORMATIVA UNI EN ISO

CM100/ PF USER MANUAL

Dipartimento di Prevenzione U.O.C. HACCP- RSO

Manutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa

Come fare il bucato delicato dei neonati igienizzato e senza in...

Metodi di Applicazione per i Film Autoadesivi Avery Dennison emissione: 02/2015

Profili per pavimenti in legno e laminato Alfix 615

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Refill Infinity System per Stampanti Canon

Protocollo di pulizia per l'asilo Nido. II presente protocollo, che è parte integrante degli atti di gara, indica gli

Pulizia della lastra di esposizione e della relativa copertura

elenco prodotti detergenti Igienizzanti PRATIKA LAVAMANI Lavamani liquido pag 138 ROSè Lavamani liquido profumato pag 139

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

ALLEGATO 5) PIANO DI SANIFICAZIONE

Mobili contenitori. Ante e frontali cassetto

La vita quotidiana a casa mette a dura prova i mobili da bagno. GODMORGON mobili e GODMORGON gambe, VITVIKEN, ODENSVIK, BRÅVIKEN, EDEBOVIKEN,

IGIENE AMBIENTALE DECONTAMINAZIONE IN CASO DI SPANDIMENTO ACCIDENTALE DI LIQUIDI BIOLOGICI


Manuale di servizio. Sunwing C+

SODASOLVAY. Detergente ecologico multiuso

CONSIGLI PER LA CURA E LA PULIZIA DELL ACCIAIO INOX E DELLE APPARECCHIATURE DI CUCINA

MANUALE DI ISTRUZIONI

Consultare le avvertenze di rischio e i consigli per la sicurezza durante le operazioni di travaso.

BMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore

Di - Fausto O. - Indicativamente si potrebbe programmare ogni 2/3 anni o 2/3 cambi d olio, dipende dalla frequenza, quindi dal kilometraggio.

Packard Bell Easy Repair

Tastiera. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo

Per continuare il percorso riabilitativo a casa

UNO SCUDO IMPENETRABILE CONTRO MICROBI, BATTERI, FUNGHI E MUFFE

H 2 O srl Sede Operativa: Via Enrico Medi, Roma Via del Bel Poggio, Roma Capitale Sociale tel fax

MANUALE D USO PER MW600 MISURATORE PORTATILE DI OSSIGENO DISCIOLTO

Lackreparatur-Set für Karosserie und Kunststoffe. Kit de retouche pour carrosserie et plastiques

MONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) Attrezzi e accessori:

INJEX - Iniezione senza ago

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE

EFFECT. PRIMER Effect Primer. ATTIVATORE Rust Activator. PITTURA Iron Paint. PROTEZIONE Effect Sealer

Aqvalight Manuale di istruzioni

MITA - DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO PER PNEUMATICI

CAMBIO LIQUIDO E PULIZIA CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO: by Antsrp

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI.

CONTATTO TRA METALLI DIVERSI PUO PORTARE A REAZIONI NON PREVEDIBILI CHE POTREBBERO INFICIARE IL PROCESSO DI INCOLLAGGIO.

MANIPOLAZIONE DEL TONER

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400

Pulizia di grandi superfici maggiori di 300 m²

Istruzioni d uso. Set chiave Lünette

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

Istruzioni per la manutenzione

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

COME PULIRE IL PARQUET OLIATO. manutenzione e pulizia di un pavimento in legno trattato con olio-cera

Mobili. Culle per uso domestico. Standard di riferimento: EN 1130:1996

Istruzioni per l'installazione del rack

Consigli di lavaggio

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

Tecniche di ASSEMBLAGGIO

SEDILE BIDET COMFORT

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche.

Consigli per la pulizia dei vostri tessuti per esterni. Bisogno di proteggere e restituire splendore ai vostri tessuti per esterni?

ISTRUZIONI DI RICARICA PER CARTUCCE SAMSUNG ML 3560/61 - SCX 5530 ML ML3470 e DELL 1815/2335

1 Preparazioni. Indice: 1. Preparazioni 2 2. Processo di montaggio 4 3. Pulizia e manutenzione 8 4. Trasporto e immagazzinaggio 8

m281 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES

SET CANISTERS. vacuum storage canisters. Istruzioni per l uso MACOM. Art. 705

Maintenance and Guarantee

IT14 - Come trasferire su indumenti/abbigliamento in cotone con un ferro da stiro

Blanke Profilo di chiusura

Sedia girevole da vasca Manuale d'uso e manutenzione

2- Caricare le Batterie Una volta che ti arriva a casa la tua 510, la prima cosa da fare è non avere fretta e mettere a caricare le batterie.

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

FACELIFT GYM. Facelift Gym deve essere usato 2-3 volte a settimana, 10 minuti ogni volta. 1. Aiuta a ridurre le borse e le occhiaie sotto gli occhi

Note generali. Norme di sicurezza. Procedura generale di pulizia. Bollettino Istruzioni

1. Coprite l area di lavoro con vari fogli di giornale cosi da prevenire imbrattamenti, in caso di fuoriuscite di inchiostro.

TI-5006 II Texas Instruments Holland B.V. Rutherfordweg CG Utrecht The Netherlands

SCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE

La vita quotidiana a casa mette a dura. prova i materassi e le basi letto. I materassi. e le basi letto IKEA SULTAN sono stati

Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale

SPREMIPOMODORO. Libretto di istruzioni. Qualità e tradizione italiana, dal 1932.

SOLUZIONE VELOCE ED EFFICACE PER L'UMIDITÀ DI RISALITA.

Packard Bell Easy Repair

Pulizia con ContraSept

MANICO KEELER SLIMLINE

Spostamento della stampante

Dipartimento di Prevenzione Struttura Complessa di Igiene e Sanità Pubblica. Tecnico della Prevenzione Arnaldi Roberta

Corso di Laurea in Infermieristica sede di

MACCHINA ELETTRICA PER LA PASTA. Modello: MPP2000 MANUALE DI ISTRUZIONI

LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA

Sartorius YDP01MA. Stampante dati integrabile per l analizzatore di umidità MA100 e MA50 Istruzioni per l installazione

Транскрипт:

OPERAZIONI DI IGIENE Operazioni di igiene dei visi del manichino Laerdal Si consiglia di fornire un singolo viso del manichino a ciascuno studente per eliminare la necessità di decontaminazione tra uno studente e l altro. È anche possibile far utilizzare a tutti gli studenti lo stesso viso permanentemente montato sul manichino e disinfettarlo tra un utilizzo di uno studente e l altro. Utilizzo dello stesso viso del manichino per tutti gli studenti Se diversi studenti stanno utilizzando lo stesso viso sul manichino, è necessario effettuare un accurata pulizia tra un utilizzo di uno studente e l altro. Virkon M Laerdal (Virkon M) Rapid Pack rende più pratiche le operazioni di igiene. Riempire la bottiglia con acqua tiepida e aggiungere una compressa di Virkon M all acqua (preparare una soluzione al 3%). Lasciar riposare per 2 minuti. Girare il tappo sulla bottiglia. Agitare delicatamente la bottiglia per assicurare la completa dissoluzione di Virkon. Le soluzioni Virkon M sono stabili per 5 giorni. Spruzzare la superficie del manichino (area della bocca e del naso) fino a bagnarla completamente (6-8 spruzzi). Evitare che il Virkon M defluisca sulle superfici. Lasciare agire per 30 secondi e strofinare accuratamente con un panno monouso. È ora possibile continuare la pratica della ventilazione. Nota: a seconda dell area di utilizzo, è possibile utilizzare per la pulizia le salviette per manichino Resusci (vedere sotto) o una soluzione di ipoclorito di sodio preparata di fresco (500 ppm di cloro libero), ma in tal caso occorre seguire altre procedure. Per utilizzare le salviette per manichino Aprire la confezione. Estrarre ed aprire una salvietta. Strofinare energicamente la bocca ed il naso del manichino. Stendere la salvietta sulla bocca e sul naso in modo che sia ben aderente. Lasciare in posizione per 30 secondi. Asciugare il viso del manichino con un asciugamano di carta pulito o simile. È ora possibile continuare la pratica della ventilazione. Manikin Face Shields (opzionale) Un adeguata pulizia del viso del manichino fornisce condizioni igieniche appropriate durante l addestramento. Tuttavia, gli studenti potrebbero sentirsi più a proprio agio con una barriera pulita tra le proprie labbra e le superfici toccate dalle labbra di un altra persona. I Manikin 1 Resusci-anne_skills-station_Maintenance-Sanitisation_I.indd 1 24/01/08 12:49:07

OPERAZIONI DI IGIENE Face Shields sono concepiti per fornire una barriera protettiva economica e per addestrare a utilizzare i Laerdal Face Shields in casi reali. Per utilizzare Laerdal Face Shields, vedere le istruzioni sulla confezione. Dopo l esercitazione o l uso quotidiano I visi e i connettori del manichino devono essere disinfettati dopo l esercitazione o l uso quotidiano. Disinfezione con Virkon M: Nota: indossare guanti durante la preparazione della soluzione disinfettante e durante la pulizia (si raccomandano guanti in vinile, poiché i guanti in lattice possono macchiare la maschera facciale). Preparazione del viso del manichino per il successivo utilizzo 1. Rimuovere il viso e staccare il connettore di attacco dall interno dello stesso. 2. Pulire e disinfettare i visi e i connettori nel modo seguente: a) Utilizzare una soluzione Virkon M all 1% (2 compresse per 1 litro). b) Immergere tutti i componenti nella soluzione. c) Se necessario, strofinare le macchie più resistenti e lasciar agire per 10 minuti. d) Risciacquare con acqua fresca. 3. Lasciare asciugare le parti. 4. Riassemblare il connettore di attacco e la pelle del viso. Nota: a seconda delle direttive locali, è possibile utilizzare una soluzione di ipoclorito di sodio preparata di fresco (500 ppm di cloro libero), ma in tal caso occorre seguire altre procedure (lavaggio-risciacquodisinfezione-risciacquo). Dichiarazione di non responsabilità L uso di metodi o materiali di igiene diversi da quelli descritti sopra può determinare operazioni di igiene meno efficaci e/o danno o scolorimento dei visi del manichino Laerdal. Pertanto, Laerdal Medical non riconosce alcuna responsabilità per gli effetti derivanti dall uso di tali metodi o materiali non raccomandati. 2 Resusci-anne_skills-station_Maintenance-Sanitisation_I.indd 2 24/01/08 12:49:07

Manutenzione La manutenzione preventiva è il metodo migliore per assicurare un funzionamento di lunga durata e privo di problemi. Occorre effettuare un ispezione generale ad intervalli regolari. Vie aeree monouso Le vie aeree sono progettate per essere smaltite dopo ogni esercitazione (o giornalmente, se utilizzate da singoli allievi). Pulizia periodica Lavare periodicamente con acqua calda insaponata o soluzione Virkon M (1%) tutte le parti della pelle che non vengono regolarmente disinfettate durante e dopo ogni esercitazione (o uso quotidiano). Pelle esterna e capelli Uno strato protettivo applicato in fabbrica sul collo e sulla pelle del torace aiuta a limitare ma non a impedire la comparsa di macchie. La maggior parte delle macchie può essere eliminata con acqua calda saponata o soluzione Virkon M (1%). Tuttavia, più le macchie sono vecchie, più è difficile eliminarle. I detergenti non abrasivi per uso casalingo, sicuri per la plastica, possono dare risultati soddisfacenti. Si consiglia di provare altri agenti di pulizia su una parte nascosta, per esempio sotto la copertura del torace, prima dell uso generale. I pigmenti di rossetti e inchiostro di penne a sfera penetrano rapidamente nella pelle di plastica; può essere impossibile eliminare tali macchie. Indumenti Lavare a mano o in lavatrice in acqua calda, max. 40 C, con sapone o detersivo per il bucato. Stirare con ferro caldo. È possibile il lavaggio a secco. Tenere presente che le asciugatrici ad aria calda possono causare un restringimento degli indumenti. Sostituzioni varie Sostituzione della pelle del collo Sostituire la pelle del collo quando è danneggiata o scolorita per effetto del prolungato contatto con le mani degli studenti senza una regolare pulizia. 3 Resusci-anne_skills-station_Maintenance-Sanitisation_I.indd 3 24/01/08 12:49:07

Smontaggio 1. Sollevare il viso, rimuovere la mandibola e staccare il connettore delle vie aeree. 2. Scollegare la testa dalle spalle facendola ruotare di 180 (viso rivolto all indietro) e staccarla dal tronco. 3. a) Sganciare gli elastici sul retro del collo. b) Rimuovere l anello di gommapiuma dalla base del collo. c) Allentare le due viti nel pezzo di fissaggio curvo. 4. Rimuovere la pelle del collo vecchia. Montaggio 1. Applicare la parte inferiore della pelle del collo sul bordo della parte interna del pezzo di fissaggio curvo, in modo che i due fori della pelle siano posizionati sopra i supporti vite. Per la procedura seguente, vedere le illustrazioni sotto Smontaggio, passaggi 2 e 3 sopra: 2. Applicare la parte esterna del pezzo di fissaggio curvo sul bordo inferiore della pelle del collo. Allineare i fori e fissare la pelle tra il pezzo di fissaggio esterno e interno con due viti. 3. Agganciare gli elastici sul retro del collo. 4. Montare l anello di gommapiuma. 5. Montare la testa sul tronco del manichino. 6. Montare il connettore delle vie aeree e la mandibola, ricollocare la pelle del collo sopra il mento e montare il viso. 4 Resusci-anne_skills-station_Maintenance-Sanitisation_I.indd 4 24/01/08 12:49:07

Sostituzione del collare del simulatore di polso Smontaggio 1. Rimuovere la pelle del collo. (Vedere Sostituzione della pelle del collo ) 2. Sganciare il raccordo filettato sul tubo del simulatore di polso. 3. Rimuovere il tappino di bloccaggio bianco ed estrarre il collare degli impulsi con il tubo. Montaggio 1. Applicare un nuovo collare del simulatore di polso. Far passare il tubo attraverso il foro inferiore del cuscinetto e il collo. 2. Infilare il tubo dall interno nel foro circolare superiore (a) sul retro del collo. 3. Far passare il tubo all interno del collo sotto i due fermi (b). 5 Resusci-anne_skills-station_Maintenance-Sanitisation_I.indd 5 24/01/08 12:49:07

4. Inserire il tappino di bloccaggio bianco nei fori di entrambe le estremità del collare e nel foro inferiore sul retro del collo, quindi collegare il tubo proveniente dal collare del collo al raccordo filettato sul tubo del simulatore di polso, come illustrato in Sostituzione della pelle del collo, Smontaggio, passaggi 2 e 3. 5. Montare la pelle del collo, l anello di gommapiuma, la testa, le vie aeree e il viso. (Vedere Sostituzione della pelle del collo ) Sostituzione del collare degli impulsi di compressione Il collare degli impulsi di compressione si trova sotto il collare del simulatore di polso. Smontaggio 1. Sbottonare la pelle del torace e scollegare il tubo degli impulsi di compressione dal raccordo filettato. 2. Estrarre il collare degli impulsi di compressione come descritto sopra. Montaggio 1. Applicare un nuovo collare degli impulsi di compressione attorno al collo. Far passare il tubo attraverso il foro superiore del cuscinetto. 2. Infilare il tubo nel condotto ovale alla base del collo. Assicurarsi che il tubo sia mantenuto in posizione dai fermi all interno del collo. 3. Collegare il tubo degli impulsi di compressione al raccordo filettato. 4. Fissare nel collo con il tappino insieme al collare del simulatore di polso, come descritto sopra. Sostituzione delle batterie nel manichino Le batterie usurate del manichino devono essere sostituite con batterie alcaline da 1,5 V, formato D. Per sostituire le batterie: 1. Rimuovere la pelle del torace. 2. Aprire il coperchio delle batterie. 3. Rimuovere ed eliminare le batterie usate. 4. Posizionare le batterie nuove come indicato sul relativo coperchio. 5. Allineare il coperchio delle batterie con le scanalature nel vano batteria. 6. Rimettere la pelle del torace. 6 Resusci-anne_skills-station_Maintenance-Sanitisation_I.indd 6 24/01/08 12:49:08