FIRE BARRIER DAMPERS Serrande tagliafuoco certificate secondo la circolare n 91 del Ministero dell Interno Direzione Generale dei Servizi Antincendio del 14-09-1961 presso i laboratori riconosciuti ed autorizzati dal Ministero dell Interno Direzione Generale della Protezione Civile. Appositamente costruite per operare come prescritto dalle disposizione vigenti, ad una temperatura di esercizio massima e costante di 50 C e per un intervento ermetico ad espansione termica a 100 C. Possibilità di realizzazione di serrande tagliafuoco in grado di resistere a temperature diverse più elevate (esempio: generatori di aria calda, tunnel per essicatoi,ecc.). Le Serrande tagliafuoco modello TA/PA... e TA/RA hanno la specifica funzione di isolare e compartimentare negli impianti di trattamento, riscaldamento e condizionamento dell aria, i vari locali tra loro, come ad esempio ambiente lavorativo e centrale termica, evitando così in caso di incendio, il propagarsi del fuoco e del fumo attraverso la canalizzazione esistente. Si deve inoltre valutare l effetto dei fumi freddi (che presentano una temperatura inferiore ai 74 C) non intercettata dai fusibili termici tarati e che si propagano altresì tramite le canalizzazioni. Per prevenire tale incidente le serrande tagliafuoco possono essere provviste di altri sistemi di sicurezza e sgancio descritti in tabella A. Fire barrier dampers certified according to circular no. 91 of the Home Office Fire Prevention Services General Management dated 14-09-1961, by the laboratories recognised and authorised by the Home Office Civil Defence General Management. Specially designed to function as prescribed by the current regulations, at a maximum working temperature of 50 C and for thermal expansion airtight intervention at 100 C. Fire barrier dampers resistant to higher temperatures (e.g. hot air generators, drying tunnels, etc.) can also be supplied. The TA/PA and TA/RA fire barrier dampers have the specific function of isolating and compartmentalising the various rooms in air treatment, heating and conditioning systems, such as for example working areas and heating plant, thus preventing fire and smoke from spreading through the existing ducts. It is also necessary to evaluate the effect of cold smoke (which has a temperature lower than 74 C) not detected by the calibrated thermal fuses and which also spreads through the duct. To prevent this, the fire barrier dampers can be equipped with other safety and release systems described in table A. 245
TA/PA/300REI120 = Profondità 300 mm certificata REI 120 TA/PA/500REI120 = Profondità 500 mm certificata REI 120 Le serrande tagliafuoco sopra descritte sono composte da un tunnel in materiale refrattario e pala centrale in materiale refrattario di spessore 50 mm Il materiale refrattario utilizzato per la costruzione delle serrande tagliafuoco è composto principalmente da materiali inorganici quali silicati, fibre selezionate ed additivi, con l esclusione dell amianto. TA/PA/300REI120 = Depth 300 mm, REI 120 certified TA/PA/500REI120 = Depth 500 mm, REI 120 certified The fire barrier dampers described above consist of a tunnel made from refractory material and a central blade made from refractory material 50 mm thick. The refractory material used in the construction of the fire barrier dampers consists mainly of inorganic materials such as silicates, selected fibres and additives, with the exclusion of asbestos. 246
SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/300REI120 Z1 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/500REI120 Z1 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/300REI120 Z1 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/500REI120 Z1 Le serrande tagliafuoco TA/PA REI120 Z1 sono composte da un tunnel in lamiera di acciaio zincata di spessore 1,5 mm (con profondità 300 o 500 mm) e da una pala centrale di spessore 50 mm, realizzata in cartongesso antincendio. Il movimento avviene per rotazione di perni in acciaio zincato su boccole di ottone. The TA/PA REI120 Z1 fire barrier dampers consist of a tunnel made from galvanized sheet steel 1.5 mm thick (300 or 500 mm in depth) and a central blade 50 mm thick made from fireproof plasterboard. Movement takes place by rotation of galvanized steel pins on brass bushings. 247
SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/300REI180 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/500REI180 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/300REI180 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/500REI180 Le serrande tagliafuoco TA/PA REI180 sono composte da un tunnel in lamiera di acciaio zincata di spessore 1,5 mm (con profondità 300 o 500 mm) e da una pala centrale di spessore 64 mm, realizzata in materiale refrattario. Il movimento avviene per rotazione di perni in acciaio zincato su boccole di ottone. The TA/PA REI180 fire barrier dampers consist of a tunnel made from galvanized sheet steel 1.5 mm thick (300 or 500 mm in depth) and a central blade 64 mm thick made from refractory material. Movement takes place by rotation of galvanized steel pins on brass bushings. 248
SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/RC300 REI120 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/RC500 REI120 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/RC300 REI120 Z0 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/RC500 REI120 Z0 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/RC300 REI120 Z1 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/RC500 REI120 Z1 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/RC300 REI120 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/RC500 REI120 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/RC300 REI120 Z0 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/RC500 REI120 Z0 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/RC300 REI120 Z1 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/RC500 REI120 Z1 Le serrande tagliafuoco TA/PA/RC per canalizzazioni circolari hanno le medesime caratteristiche delle corrispondenti serrande tagliafuoco a sezione rettangolare descritte precedentemente. Viene applicato all ingresso ed uscita aria, un raccordo circolare fissato tramite viti (e sigillato con silicone per una perfetta tenuta) alla flangia perimetrale della serranda. Il collare di collegamento viene costruito in lamiera di acciaio zincata di forte spessore ed ha una profondità (cannotto liscio) di 90 mm. Se la pala centrale della serranda tagliafuoco risultasse maggiore di 300 mm (per le serrande con profondità 300) o maggiore di 500 mm (per le serrande con profondità 500), la cassa di contenimento sarà allungata, affinchè la pala abbia la possibilità di muoversi liberamente; per serrande di grandi dimensioni la pala verrà suddivisa in più sezioni. The TA/PA/RC fire barrier dampers for circular ducts have the same characteristics as the rectangular cross-section fire barrier dampers previously described. A circular coupling is fixed at the air inlet and outlet by means of screws (and sealed with silicone for perfect grip) to the perimeter flange of the damper. The connecting collar is made from thick galvanized sheet steel and the depth (smooth sleeve) is 90 mm. If the central blade of the fire barrier damper is more than 300 mm (for the 300 mm depth dampers) or more than 500 mm (for the 500 mm depth dampers), the casing is made longer to allow the blade to move freely; for large size dampers the blade is divided into several sections. 249
SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/300REI180 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/PA/500REI180 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/300REI180 FIRE BARRIER DAMPER TA/PA/500REI180 Le serrande tagliafuoco TA/PA REI180 sono composte da un tunnel in lamiera di acciaio zincata di spessore 1,5 mm (con profondità 300 o 500 mm) e da una pala centrale di spessore 64 mm, realizzata in materiale refrattario. Il movimento avviene per rotazione di perni in acciaio zincato su boccole di ottone. The TA/PA REI180 fire barrier dampers consist of a tunnel made from galvanized sheet steel 1.5 mm thick (300 or 500 mm in depth) and a central blade 64 mm thick made from refractory material. Movement takes place by rotation of galvanized steel pins on brass bushings. 250
SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/RA/300REI60 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/RA/500REI60 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/RA/F/300REI60 SERRANDA TAGLIAFUOCO TA/RA/F/500REI60 FIRE BARRIER DAMPER TA/RA/300REI60 FIRE BARRIER DAMPER TA/RA/500REI60 FIRE BARRIER DAMPER TA/RA/F/300REI60 FIRE BARRIER DAMPER TA/RA/F/500REI60 Le serrande tagliafuoco circolari modello TA/RA. con profondità 300 o 500 mm, sono composte da un tunnel circolare esterno in lamiera di acciaio zincata spessore 1,5 mm, e da una pala unica centrale (rotazione tramite perni di acciaio zincati su boccole di ottone). Il modello TA/RA non prevede flange di estremità, mentre il modello TA/RA/F prevede due flange di estremità da 25 mm. The TA/RA fire barrier circular dampers, 300 or 500 mm deep, consist of a circular outer tunnel made from galvanised sheet steel 1.5 mm thick and a single central blade (rotation by means of galvanised steel pins on brass bushings). The TA/RA model has no end flanges while the TA/RA/F model has two 25 mm end flanges. 251
Le serrande tagliafuoco sono predisposte per l installazione a parete, sono necessarie per garantire la continuità tagliafuoco e di conseguenza compartimentare i locali. In alcune installazioni è necessario inserire parte del tunnel all interno della parete tagliafuoco fino all asse centrale della pala interna. Per i modello TA/PA/300 500 REI120 è indispensabile prevedere nella parte di canale direttamente flangiata alla serranda uno sportello di ispezione per accedere al fusibile termico in caso di riarmo. Tra i diversi accessori è disponibile un interruttore di finecorsa, una ventosa magnetica, un elettromagnete, un fusibile termico, fusibili meccanici, una serie di servomotori descritti in Tabella A. The fire barrier dampers are designed for wall mounting and are necessary to ensure fire barrier continuity and thus compartmentalise the rooms. In some installations it is necessary to insert part of the tunnel inside the fire barrier wall as far as the central axis of the inner blade. For the TA/PA/300 500 REI120 models it is indispensable to equip the part of the tunnel directly flanged to the damper with an inspection door to allow access to the thermal fuse for resetting. The various accessories incldue a limit switch, a magnetic sucker, an electromagnet, a thermal fuse, mechanical fuses and a series of servomotors described in Table A. Tabella A Dispositivi di sgancio Release devices Tensione di alimentazione 50 Tarature Funzionamento Potenza assorbita Hz Calibration Activation Absorbed power Supply voltage 50 Hz 1 fusibile termico 1 thermal fuse Meccanico Mechanical 74 C di serie 100 C 140 C a richiesta 74 C standard 100 C 140 C on request Fusione di un componente meccanico Melting of a mechanicial component 2 elettromagnete 2 electromagnet 24 V DC 220V AC Ad impulso, eccitato in allarme Impulse, energized in alarm status 1W 3 ventosa magnetica 3 magnetic sucker 24 V DC Per mancanza di tensione, normalmente eccitata No voltage, normally energized 4,5W 4 fusibile elettrico collegato ad un servomotore 4 electric fuse connected to a motor Meccanico con finecorsa Mechanical with limit switch 74 di serie 74 standard Fusione di un componente elettrico calettato al dispositivo Melting of an electrical component fitted to the device 5 servomotore elettrico a molla di riarmo 5 electric motor with reset spring 24 V AC 220V AC Richiamo a molla in caso di mancata tensione o impulso esterno Spring return if no voltage or external impulse 6W 5W Interruttore di fine corsa Limit switch connected to another device 24 220 V Un contatto normalmente aperto Un contatto normalmente chiuso Ad azionamento meccanico One contact normally open One contact normally closed Mechanical activation status Per i dispositivi 1, 2, 3 e 4, il riarmo deve sempre avvenire manualmente mediante l intervento dell operatore. E inoltre possibile richiedere la regolazione della inclinazione della pala di intercettazione (per ridurre la portata dell aria). For devices 1, 2, 3 and 4, resetting must always be carried out manually by the operator. It is also possible to request adjustment of the interception blade angle (to reduce the air supply) FUSIBILI TERMICI TARATI I nostri fusibili termici sono approvati dagli Istituti di sperimentazione statunitensi FACTORY MUTUAL (FM) e UNDERWRITERS LABO- RATORIES (UL) e quindi omologati secondo le normative internazionali NFPA (National Fire Protection Association) anche per l Italia. Ogni singolo fusibile è punzonato con le sigle FM ed UL a riprova della avvenuta idoneità da parte degli Enti sopra descritti. CALIBRATED THERMAL FUSES Our thermal fuses are approved by the US experimental Institutes FACTORY MUTUAL (FM) and UNDERWRITERS LABORATORIES (UL) and thus comply with the NFPA (National Fire Protection Association) international standards for Italy too. Each individual fuse is marked with the initials FM and UL as proof of their approval by the aforesaid Institutes. 252
Coefficiente Z per determinare la perdita di carico delle serrande Serie TAPA Correction factor Z for pressure losses Altezza Base b - mm h -mm 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 200 1.48 1.12 0.94 0.83 0.76 0.71 0.68 0.65 0.62 0.61 0.59 0.58 0.57 250 1.35 1.02 0.85 0.75 0.68 0.63 0.6 0.57 0.55 0.53 0.52 0.51 0.5 300 1.28 0.95 0.79 0.7 0.63 0.59 0.55 0.53 0.51 0.49 0.48 0.46 0.45 350 1.23 0.91 0.75 0.66 0.6 0.55 0.52 0.5 0.48 0.46 0.45 0.44 0.43 400 1.19 0.88 0.73 0.64 0.58 0.53 0.5 0.48 0.46 0.44 0.43 0.42 0.41 450 1.17 0.86 0.71 0.62 0.56 0.52 0.49 0.46 0.44 0.43 0.41 0.4 0.39 500 1.15 0.84 0.69 0.6 0.55 0.50 0.47 0.45 0.43 0.42 0.4 0.39 0.38 550 1.13 0.83 0.68 0.59 0.53 0.49 0.47 0.44 0.42 0.41 0.39 0.38 0.38 600 1.12 0.82 0.67 0.58 0.53 0.49 0.46 0.43 0.41 0.4 0.39 0.38 0.37 650 1.1 0.81 0.66 0.58 0.52 0.48 0.46 0.42 0.41 0.39 0.38 0.37 0.36 700 1.1 0.8 0.66 0.57 0.51 0.47 0.45 0.42 0.4 0.39 0.38 0.37 0.36 750 1.09 0.8 0.65 0.56 0.51 0.47 0.44 0.42 0.4 0.38 0.37 0.36 0.35 800 1.08 0.79 0.65 0.56 0.50 0.46 0.44 0.41 0.39 0.38 0.37 0.36 0.35 Altezza Base b - mm h -mm 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 200 0.56 0.55 0.54 0.53 0.53 0.52 0.52 0.51 0.51 0.51 0.5 0.5 0.5 250 0.49 0.48 0.47 0.47 0.46 0.46 0.45 0.45 0.44 0.44 0.44 0.44 0.44 300 0.45 0.44 0.43 0.43 0.42 0.42 0.41 0.41 0.41 0.4 0.4 0.4 0.4 350 0.42 0.41 0.41 0.4 0.4 0.39 0.39 0.38 0.38 0.38 0.37 0.37 0.37 400 0.4 0.39 0.39 0.38 0.38 0.37 0.37 0.37 0.36 0.36 0.36 0.35 0.35 450 0.39 0.38 0.37 0.37 0.36 0.36 0.36 0.35 0.35 0.35 0.34 0.34 0.34 500 0.38 0.37 0.36 0.36 0.35 0.35 0.35 0.34 0.34 0.34 0.33 0.33 0.33 550 0.37 0.36 0.35 0.35 0.35 0.34 0.34 0.33 0.33 0.33 0.33 0.32 0.32 600 0.36 0.35 0.35 0.34 0.34 0.33 0.33 0.33 0.32 0.32 0.32 0.32 0.32 650 0.35 0.35 0.34 0.34 0.33 0.33 0.33 0.32 0.32 0.32 0.31 0.31 0.31 700 0.35 0.34 0.34 0.33 0.33 0.32 0.32 0.32 031 0.31 0.31 0.31 0.31 750 0.35 0.34 0.33 0.33 0.32 0.32 0.32 0.31 0.31 0.31 0.31 0.3 0.3 800 0.34 0.34 0.33 0.33 0.32 0.32 0.31 0.31 0.31 0.3 0.3 0.3 0.3 Coefficiente Z per determinare la perdita di carico delle serrande Serie TARA Correction factor Z for determinate pressure losses Diametro Diameter d - mm 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 0.31 0.28 0.26 0.25 0.24 0.23 0.23 0.23 0.22 0.22 0.22 0.22 0.22 0.22 Se si vuole calcolare la perdita di carico a monte della serranda TA/PA e TA/RA, applicare la formula = p = ((z x v 2 )/2) x p = Pa v = velocità di transito dell aria p = densità dell aria To calculate the pressure loss upstream of the TA/PA and TA/RA damper, the following formula can be used = p = ((z x v 2 )/2) x p = Pa v = ait transit velocity m/s p = air density Elenco omologazioni serrande tagliafuoco List of granted certificates of approval test certificate no TA/PA/300 500 REI 120 Rapporto di prova n 16901 TA/PA/300 500 REI 180 Rapporto di prova n 62203/1069RF TA/PA/300 500 Z1 REI 120 Rapporto di prova n 62204/1070RF TA/PA/300 500 Z0 REI 120 Rapporto di prova n 62202/1068RF TARA TARA/F REI 60 Rapporto di prova n 16899 253