LE SOCIETA' DEL GRUPPO / A GROUP OF COMPANIES UN GROUPE D'ENTERPRISES / EINE FIRMENGRUPPE



Documenti analoghi
HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT

ISAC. Company Profile

Efficiency and productivity improvement Safety increase in the workplace Maintenance costs reduction Additional storage capacity Increased visibility

NOTIZIE DALLA SCOZIA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica.

Engineering & technology solutions

Schumacher Precision Tools GmbH

G.T.S. - Grinding Technologies and Systems srl Costituita nel giugno 1994 G.T.S. nuova unità locale

ESPERIENZA. Alla base della filosofia aziendale di METAL CLEANING c è la volontà di fornire alla clientela sempre e ovunque il meglio.

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

LARIO FLUID SRL Tel Ufficio: Via della Pergola 55 PIVA/CF Mail: LECCO (LC) Capitale i.v.

OF EXPERIENCE. CHECK UP YOUR PLant INDUSTRIAL APPLICATION MORONI & PARTNERS

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

Solutions in motion.

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

mediplast machinery srl mediplast machinery srl

Principali settori d intervento Main areas of intervention

YOUR OUR MOVEMENT PASSION

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces

F. l l i R o t o n d i S. r. l. M e a s u r i n g T e c h n o l o g y - C o m p a n y P r o f i l e - La precisione, passione di famiglia dal 1943

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain

La stretta collaborazione con il cliente ci porta a studiare e realizzare nuove soluzione richieste.

pacorini forwarding spa

Soluzioni per elevare il tuo lavoro.

mind the gap CREATIVITY la nostra mission è condurvi a risultati di altissimo livello our roots lie in technology

Sponsorship opportunities

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

COSTRUIAMO MACCHINE PER RICICLARE...

TECNOLOGIE CONFEZIONAMENTO ALIMENTARE

Storia The History Zhuzhou Cemented Carbide Works was founded, indicating the beginning of cemented carbide production in China.

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

Novità2015. italian pet products

company profile 2010

PROFILO AZIENDALE 2015

ITA GEFRAN SOLUZIONI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI APPARECCHIATURE DI AUTOMAZIONE E QUADRI ELETTRICI

Settori Applicativi Field of Application

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI

La domotica è un lusso. been easier.

Sistem Elettrica Due Automazioni industriali

A spotlight on... Articoli per la casa Household items

We cater to both end users and the companies that build machines and systems, providing specific support for the development of the sector.

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

CARTA SERVIZI AZIENDA CONSULENZA E SERVIZI IGIENE AMBIENTALE

Specialisti della cottura dal Cooking specialists since 1972

UNA LUNGA STORIA SCRITTA DA 45 ANNI D ESPERIENZA AL SERVIZIO DEL CLIENTE

Cogenerazione a gas naturale L alternativa efficiente

Le Aziende del Distretto Green & High Tech presentano i loro progetti. Valorizzare le sinergie della rete per creare valore aggiunto

C. & G. Agency Srl Via Novara, snc Tuscania VT Tel. 0761/ Fax. 0761/ Website: info@cegagency.


Trattamento Treatment

Professionisti nella consulenza, formazione e certificazione in saldatura

La carpenteria metallica Metal processing. Company Profile

MARCEGAGLIA. steel building the world

COMPANY PROFILE AZIENDA CERTIFICAZIONI

I valori distintivi della nostra offerta di BPO:

IL MODELLO SCOR. Agenda. La Supply Chain Il Modello SCOR SCOR project roadmap. Prof. Giovanni Perrone Ing. Lorena Scarpulla. Engineering.

Le migliori curve sono the best curves are. made in Italy PLATE BENDING MACHINE

SOLUZIONI PER IL FUTURO

Milestones. As soon as there will be the sun tomorrow, we will serve for you! SUN EARTH never stops...

l amore per la forma perfetta Attrezzature per l'industria panaria e dolciaria Equipment for bread and cake baking industries

GE Capital. Fleet Services. L innovazione che trasforma la gestione della vostra flotta

9. Strategia delle Operazioni

P r e s e n t a z i o n e a z i e n d a

Heatsink Profiles. Profilati Dissipatori S Y S T E M M A N A G E M E N T Q U A L I T Y I E D I F C E R T

SIAMO PROJECT DEVELOPER

bruciatori TECNOPRESS gas, gasolio, olio combustibile e misti TECNOPRESS SERIES natural gas burners, dual fuel burners, light and heavy oil burners

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO

A Solar Energy Storage Pilot Power Plant

Qualità e tecnologia negli utensili Quality and technology tools

STAMPAGGIO MATERIE PLASTICHE con presse ad iniezione MOLDING PLASTIC MATERIALS with injection molding machines

LA NOVITÀ NELL ENERGIA, DA 70 ANNI.

Stato delle pratiche ed esigenze degli Utenti: Opportunità oggi a disposizione e criticità ancora presenti

BUILT-IN HOODS COLLECTION

Agenzia Ufficiale. La nostra attività di agenti nasce agli inizi degli anni 70. Grazie alla conoscenza e introduzione nei mercati della

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com

FORMAZIONE E PUBBLICA SEGI REAL ESTATE SEGI REAL ESTATE

MKSE s.r.l. Grugliasco - TORINO -

Bureau Veritas. 23 gennaio Maurizio Giangreco (Team Leader Qualità) For the benefit of business and people

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

L'Azienda - Company TEKNOPLEN TEKNOSTIR TEKNOLEN. Le attività:

Controllo dei costi e gestione della marginalità. Fattori chiave per recuperare efficienza e competere nel mondo del metallo.

SOLUTION SOLUTIONS FOR ADVANCED TECHNOLOGIES. Ideazione Realizzazione Gestione Consulenza Vendita

CREAZIONI FUTURA srl - Via IV Novembre, 24/ Altavilla Vicentina (VI) - Tel Telefax

Technological installations: hydraulics electrical building

Smart Work La rivoluzione Copernicana nel mondo della consulenza commerciale

GILGEN DOOR SYSTEMS IN ITALIA

High Voltage Products. Service High Voltage Products Professionisti al tuo servizio. Power and productivity for a better world TM

SERVICE. di posa in opera. Specialized installation and services

partner tecnico dell evento dal

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI

Outsourcing. 1. Orienta Direct Software

XMART per gestire il retail non food

Transcript:

LE SOCIETA' DEL GRUPPO / A GROUP OF COMPANIES UN GROUPE D'ENTERPRISES / EINE FIRMENGRUPPE Linco Baxo industrie refrattari spa Corporate Headquarters Via C. Boncompagni 51/8 / I-20139 Milano Tel. +39-02-5520041 / Fax +39-02-5694834 E-mail info@lincobaxo.com Linco Baxo industrie refrattari spa Levate plant - Linco Baxo monolithics Via Caravaggi / I-24040 Levate (BG) Tel. +39-035-594049 / Fax +39-035-594692 E-mail info@lincobaxo.com Linco Baxo industrie refrattari spa Bondeno plant - Maref bricks and shapes Via M. Borgatti 96 / I-44012 Bondeno (FE) Tel. +39-0532-892235 / Fax +39-0532-892758 E-mail marefcomm@lincobaxo.com Linco Baxo industrie refrattari spa Via G. Verga / I-10036 Settimo Torinese (TO) Tel. +39-011-8005002 / Fax +39-011-8006596 E-mail settimo@lincobaxo.com Linco Baxo industrie refrattari spa Via III Strada 12 / I-35026 Conselve (PD) Tel. +39-049-5352357 / Fax +39-049-9501544 E-mail triveneta@lincobaxo.com Linco Baxo precision refractories srl Headquarters Via C. Boncompagni 51/10 / I-20139 Milano Tel. +39-02-55249783 / Fax +39-02-56610773 E-mail tecref@lincobaxo.com Linco Baxo precision refractories srl Bondeno plant -Tec Ref products for glass and ceramic Via per Zerbinate 34/G / I-44012 Bondeno (FE) Tel. +39-0532-898299 / Fax +39-0532-891299 E-mail tecref@lincobaxo.com Linco Baxo Austria Wittgensteinstraße 26 / A-9524 Villach Tel. +43 (0) 664-3004512 / Fax +43 (0) 4242-46182 E-mail c.penzias@lincobaxo.com Linco Baxo Benelux b.v. P.O. Box 890-5048 AH Tilburg -The Netherlands Tel. +31-13-4624090 / Fax +31-13-4624099 E-mail info@lincobaxo.nl Linco Baxo China Ltd Suite 1301,Unit 4, building 1, Fengniao Jiayuan,Haidian District,Beijing,China Tel. +86-10-82860539 / Fax: +86-10-82860529 E-mail china@lincobaxo.com Baxo GmbH Kamper Weg 228A / D-40627 Düsseldorf Tel. +49 (0) 211-926161 / Fax +49 (0) 211-273660 E-mail info@baxo.de 2 Industrial Tecnologies & Engineering srl Via C. Boncompagni 51/10/ I - 20139 Milano Tel. +39-02-57400346 / Fax +39-02-57400670 E-mail ite@lincobaxo.com

OUR QUALIFICATIONS Dedication to excellence and reliability Our aim is to deliver a state-of-art range of refractories coupled with the best possible service; this means a continuous, demanding programme of improvements to meet rising expectations. We rely also on customer feedback to stay one step ahead of the pack. Il nostro obiettivo è di offrire prodotti di alta qualità assieme al miglior servizio possibile. Il feedback della nostra clientela è la base di un programma continuo ed impegnativo orientato a soddisfare esigenze sempre crescenti. Design, Development, Manufacture and Supply of LINCO BAXO, KERO and MAREF Refractory Monolithics, Bricks, Blocks and Shapes. 3

FIELDS OF APPLICATIONS FOR OUR PRODUCTS PORTFOLIO SETTORI DI APPLICAZIONI DEI PRODOTTI Refractories tailored to customers needs Refrattari a misura di cliente Blast furnaces Steel industries Metallurgical industries Foundries (ferrous and non ferrous) Aluminium Power station and vessels Incinerators Cement and lime industries Ceramic and bricks industries Chemical/Petrochemical industries Glass industries Altoforno Acciaierie Industrie metallurgiche Fonderie (ferrosi e non ferrosi) Alluminio Energia e centrali termiche Inceneritori Cementerie e produzione calce Laterizi e Ceramica Chimico/Petrolchimico Industria del vetro Distributori in tutto il mondo Distributors worldwide www.lincobaxo.com www.lincoitalia.net www.tecref.it www.cvrsrl.it Distributeurs dans le monde Vertreter weltweit 4

NETWORK AND LOCATIONS (EUROPE) DISTRIBUZIONE E RETE COMMERCIALE (EUROPA) Headquarters Plants Regional sales offices Regional stock outlets (subsidiaries or exclusive dealers) 5

LINCO BAXO - LEVATE (I) FACTORY / STABILIMENTO During 1983 a modern integrated plant was built in Italy at Levate (BG), in the middle of the MILANO-BRESCIA- BERGAMO industrial area. In the following years LINCO BAXO has built up a reputation in the refractory market and new production units were added to increase capacity up to 45.000 tons/year. A sophisticated computerized system which monitors the production process was installed at the same time. High quality materials, secured through its own Research and Development department, and international qualifications allow LINCO BAXO to meet the highest standards of its domestic and foreign customers. Today LINCO BAXO is a leading manufacturer of refractory monolithics, castables, gunning mixes, ramming mixes, mouldables, concretes, cements in alumina, aluminosilicate, magnesia, silicon carbide, zirconia, chromite and graphitics identified by product names Linco-Baxo-Kero. Production programme includes also blocks and other shapes in high alumina and silicon carbide, identified by product names Licoblock-Licobrick-Milblock. Nel 1983 una nuova e moderna unità produttiva venne realizzata in ITALIA a Levate (BG), nel triangolo industriale MILANO-BERGAMO-BRESCIA. Nel corso degli anni successivi, la realizzazione di nuove linee integrate di produzione automatizzate con i più moderni e sofisticati sistemi di controllo qualità computerizzato ha consentito di incrementare la capacità produttiva fino a 45.000 ton. annue. L ottima qualità dei materiali, assicurata dalla divisione Ricerca e Sviluppo, e le riconosciute qualifiche internazionali consentono di soddisfare la numerosa clientela nazionale ed estera. Attualmente LINCO BAXO è un rinomato produttore di refrattari monolitici, calcestruzzi, masse da gunitaggio, masse semiplastiche da pestello, masse plastiche, cementi in qualità silico-alluminose, alluminose, superalluminose, magnesiache, a base di carburo di silicio, zirconio, cromite e grafite. I prodotti sono identificati dalle denominazioni Linco-Baxo-Kero.Vengono inoltre prodotti blocchi ed altri preformati in alluminoso, carburo di silicio, identificati dalle denominazioni Lincoblock-Lincobrick-Milblock. 6

LINCO BAXO - ARCENE (I) FACTORY / STABILIMENTO Arcene factory is the main processing unit where bulk minerals are pre-sized and stored prior to manufacturing plants use. As a matter of policy, Linco Baxo Group of Companies buys minerals in very large shipments, which are then processed to tightly controlled size fractions to suit product formulas. Sized materials are constantly transported to the nearby north Italy plants by an in-house fleet of silotrucks. Lo stabilimento di Arcene è l'unità ove vengono preparate ed immagazzinate le materie prime per il successivo invio alle fabbriche produttive. La notevole capacità produttiva del gruppo Linco Baxo consente l'acquisto di materie prime all'origine ed in grandi volumi, che vengono poi classificate in controllate frazioni granulometriche previste dalle formulazioni. I semilavorati vengono poi trasportati costantemente dalla flotta aziendale di camion cisterna alle fabbriche di produzione situate nel nord Italia. 7

MAREF - BONDENO (I) FACTORY - STABILIMENTO The factory is located at Bondeno (FE) on a total area of 50.000 sqm, of which 28.000 are covered; it has an annual ouput of 35.000 tons (15.000 tons of fired shapes and 20.000 tons of unfired precast shapes monolithics). Production programme includes refractories and insulating tailored to: Ceramic Cordierite and mullite supports, batts, load carrying slabs, saggars for firing oxides. Glass ASTM insulating bricks grade 23, 26, 28, 30 as well as insulating MEGA SLABS (length up to 800 mm); shapes for paling, available also as DD DOUBLE DECKS SLABS (length up to 700 mm); insulating, alumina, chrome-alumina and zircon shapes suitable for hearth construction. Cement and lime Fired alumina shapes as well as chemically bonded unfired shapes; insulating bricks Bricks Complete roof system for tunnel kiln; refractories for sidewalls and kiln cars Petrochem ASTM insulating bricks; alumina and high-alumina bricks and shapes. Non ferrous foundries Alumina, high-alumina and silicon carbide bricks Steel Fired und unfired alumina, high-alumina bricks Incineration Silicon carbide, alumina, high-alumina (also chromeoxide enriched), zircon bricks and special shapes. Lo stabilimento è situato a Bondeno (FE) su un area di 50.000 mq di cui 28.000 coperti con una capacità produttiva di 35.000 tons (15.000 tons refrattari cotti e 20.000 tons prodotti monolitici e prefabbricati). Il portafoglio prodotti copre una vasta gamma di esigenze: Ceramica Supporti in cordierite e mullite, piastre porta carica, caselle cottura per la calcinazione dei pigmenti. Vetreria Materiali isolanti a norma ASTM 23, 26, 28, 30 normalizzati e piastre di isolamento, marca MEGA SLABS con lunghezza fino a 800 mm; palizzate singole o sandwich, marca DD DOUBLE DECKS, con lunghezza fino a 700 mm; suole isolanti, silico alluminose e sillimanitiche; materiali allumina cromo, allumina, zirconio. Calce e cemento materiali alluminosi cotti e crudi chimicamente legati, materiali isolanti. Laterizi Volte piane di forni a tunnel, pareti e carrelli. Petrolchimica Isolanti a norme ASTM; materiali silico alluminosi e superalluminosi. Metallurgia del non ferroso Silico alluminoso, superalluminoso, carburo di silicio Siderurgia Materiali alluminosi cotti o crudi chimicamente legati. Incenerimento Materiali in carburo di silicio, alluminoso chimicamente legati, alluminoso al cromo, alluminoso con zirconio e zirconio cromo. 8

BAXO - BEXBACH (D) FACTORY / STABILIMENTO www.baxo.de Baxo GmbH is an expansive undertaking engaged in production of monolithic refractories, with headquarters in Düsseldorf and a manufacturing plant at Bexbach/Germany; annual factory output is 20.000 ton/year. The modern manufacturing facility was acquired in 1994 by Linco Baxo group of companies and then integrated into Baxo GmbH; the end result of this combination is an enlarged product range and improvement in international operations. Production programme includes alumina based refractory monolithics Baxo, alumina and magnesia based refractory monolithics Kero. Baxo GmbH è una società di produzione di materiali refrattari avente sede a Düsseldorf e stabilimento a Bexbach/Germania con capacità produttiva di 20.000 ton/anno. Il moderno stabilimento è stato acquisito da Linco Baxo group of companies nel 1994 ed attraverso l integrazione nella Baxo GmbH, è stata potenziata l attività produttiva e la distribuzione internazionale. Il programma di produzione include i refrattari monolitici alluminosi Baxo, i refrattari monolitici alluminosi e basici Kero. 9

TECREF - BONDENO (I) FACTORY / STABILIMENTO www.tecref.it TEC REF is an expansive undertaking engaged in production and distribution of refractories for glass, ceramic, sanitaryware, frits producers and kiln builders. The company is a Joint-venture between experienced managers and LINCO BAXO group of companies; as member of a group with more than 50 years of experience, in-house know-how is backed by additional and substantial technical and financial resources. Production lines are organized as follows: VIBRO-CASTING Different sized shapes are manufactured by vibrocasting special chemical bonded mixes in moulds. This process permits manufacture of complex and large shapes weighing a few tons. SLIP-CASTING This process offers the capability to design and precision-form the exact size of small shapes. JOBS and CONSTRUCTIONS Turn-key supply of forehearths and working-ends for glass. Our supply includes engineering, control equipments, refractories, steel case, border forehearth equipments, combustion and cooling system, in addition to erection, dry-up and start-up. TEC REF è un produttore e fornitore di materiali refrattari e isolanti per le industrie del vetro, ceramica, sanitari, produttori fritte e costruttori forni. L esperienza ed il know-how dei managers TEC REF (a member of LINCO-BAXO group of companies) integrate da notevoli risorse tecnico, produttive e finanziarie di un gruppo societario presente sul mercato da oltre 50 anni, permettono di offrire una gamma di alta qualità: VIBRO-COLO Preformati speciali fabbricati per vibro-colaggio di masse a presa chimica. Questo procedimento permette la realizzazione di blocchi anche di grandi dimensioni con peso oltre la tonnellata. COLO Preformati speciali realizzati per colaggio di barbottina a presa ceramica. Questo procedimento permette la realizzazione di blocchi di piccole dimensioni geometricamente complicati. IMPIANTI COMPLETI Fornitura chiavi-in-mano di canali e distributori per il condizionamento del vetro. La commessa include pertanto progettazione, refrattari, carpenteria metallica, impianti di combustione e raffreddamento, sistemi di controllo, oltre naturalmente al montaggio, preriscaldo ed avviamento. 10

PRECISION REFRACTORIES REFRATTARI DI PRECISIONE Products portfolio covers a wide range of applications: channel blocks for glass superstructure expandables for feeder batts and supports for ceramic and sanitaryware light weight roof system for tunnel kiln crucibles pouring caps heating elements saggars for firing oxides burner blocks roller bricks dam, tundish boxes, lances and auxilary shapes for steel EAF delta Precast shapes to customer s drawings La gamma dei prodotti include: vasche canale per l'industria del vetro sovrastrutture parti mobili piastre e supporti per ceramica e sanitari volte antiacide alleggerite per laterizi ciotole per cottura ossidi crogioli colatoi per microfusione portaresistenze coni bruciatori passarulli barriere, tundish boxes, lance e pezzi ausiliari per siderurgia voltini FE per siderurgia formati speciali a disegno 11

LINCO ITALIA - CONSELVE (PD-I) www.lincoitalia.net LINCO italia is the marketing domestic outlet for LINCO BAXO refractories as well as selected building materials. Thanks to strategically located warehouses, and a in-house fleet of lorries and vans a wide range of products may be supplied at a very short notice The product portfolio includes: Refractory and insulating firebricks Refractory and insulating slabs and splits Unshaped refractories, dry and wet mortars Calcium aluminate cements and special cements for building industry Vermiculite and insulating aggregates Ceramic and soluble fibers (blankets, boards, paper, ropes ) Barbecues, ovens and fireplaces Glasswool, mineralwool, extruded foamed polystyrene Waterproof roof underlayer, earthward walls protection, dimpled membranes for foundation wall protection, bitumen sheets 12

LINCO ITALIA - SETTIMO TOR. (TO-I) www.lincoitalia.net LINCO italia è l'organizzazione del gruppo che si occupa della distribuzione commerciale sul mercato nazionale nel settore industriale ed edile. Le strutture regionali, con ampi depositi e magazzini ben riforniti, forniscono risposte rapide ed efficienti ad ogni esigenza della clientela, assicurando una vasta gamma di materiali sempre disponibili. La tempestività delle consegne è assicurata da una flotta aziendale di automezzi di varie portate. La gamma dei prodotti include: Mattoni refrattari silico alluminosi, alluminosi, superalluminosi Tavelle e tavelloni refrattari Calcestruzzi refrattari ed isolanti, cementi e malte Cemento fuso, cemento PROMPT VICAT Vermiculite Espansa e altri granulati isolanti Fibra Ceramica e Solubile (materassini, pannelli, lastre, carte, trecce, filotti e nastri) Forni prefabbricati per arte bianca, barbecue e caminetti prefabbricati e accessori Feltri e pannelli in Lana di Vetro, pannelli, rotoli e coppelle in Lana di Roccia, Polistirene Estruso, Polietilene Espanso Vetroresina in rotoli, Lastre Bitumate, Teli Traspiranti, Membrane Bugnate, Geotessili. 13

DEVELOPMENT, RESEARCH AND CONTROL SVILUPPO, RICERCA E CONTROLLO Since 1949, the year of its foundation, Linco Baxo group of companies has developed into a leading refractories manufacturer. Thanks to the high quality standards of its own production programme, the trade names Linco, Baxo, Kero and Maref have achieved international recognition. Resourcefulness, prime quality, service, reliability and safety paved the way for today s standing of the group: a well renowned manufacturer of refractories. Production and design engineers develop both the standard products as well as tailored products according to customer s specifications. The technical staff is able to discern the developments taking place on the market and to verify and satisfy the needs of the customers. The company spends a large amount of its own money on research, development and training as the general strategy is not only to meet current requirements, but also to anticipate future needs. Close co-operation which is maintained at every level and the considerable engineering expertise and experience, are the logical back-up of the modern manufacturing facilities. 14

DEVELOPMENT, RESEARCH AND CONTROL SVILUPPO, RICERCA E CONTROLLO Dal 1949, anno della sua fondazione, Linco Baxo group of companies si è sviluppata fino a raggiungere una posizione di leader nella produzione di materiali refrattari. Grazie agli elevati standard qualitativi del proprio programma di produzione, i marchi Linco, Baxo, Kero e Maref sono oggi conosciuti a livello internazionale. Disponibilità di risorse produttive, qualità eccellente, servizio affidabile e sicuro hanno assicurato uno sviluppo continuo del gruppo quale rinomato produttore di refrattari. I nostri ricercatori e tecnici di produzione sono in grado di sviluppare sia prodotti standard che prodotti mirati a risolvere esigenze specifiche del cliente. Lo staff tecnico è in grado di percepire quelli che sono gli sviluppi del mercato, in modo da verificare e soddisfare al meglio i bisogni della clientela. La società investe continuamente in Ricerca, Sviluppo e Training, in quanto la strategia generale non solo soddisfa le attuali esigenze, ma anticipa i bisogni del domani. La stretta cooperazione mantenuta ad ogni livello, così come l esperienza e l expertise dell ingegneria, rappresentano il logico sostegno alle moderne capacità produttive. 15

SALE AND TECHNICAL ORGANISATION ORGANIZZAZIONE TECNICO-COMMERCIALE LINCO BAXO group of companies is a manufacturing, engineering and marketing organisation for refractory and insulating products with european headquarters in Milan (ITALY), factories in Italy (5) and Germany (1), subsidiaries in Italy, United Kingdom, Benelux and Austria, distributors, agents and customers worldwide. LINCO BAXO group of companies is specialised in providing refractory and insulating products combined with technical and advanced solutions by choosing the way of coordination and further specialisation among different international companies. With more than 50 years of experience LINCO BAXO group of companies is able to solve many different requirements and also meet specific customer needs. LINCO BAXO group of companies has built up a comprehensive sale/technical organisation; an operation based on rapid response and flexible service. We have focused on product/market combinations and have accordingly structured our companies into group teams as follows: CONSUMABLE REFRACTORIES AND INSULATING / DOMESTIC (ITALY) CONSUMABLE REFRACTORIES AND INSULATING / INTERNATIONAL ENGINEERING, JOBS AND CONSTRUCTION - WORLDWIDE In order to meet stringent customers requirements, members of our team pride themselves to be available 7 days a week, 365 days a year. Please ask for our useful directory of contact numbers and do feel free to contact them at any time. LINCO BAXO group of companies è composto da aziende che operano nella produzione e distribuzione di materiali refrattari ed isolanti, fornendo anche i servizi di ingegneria, installazione, assistenza tecnica. Il gruppo ha la sede europea a Milano, stabilimenti di produzione in Italia (5) e Germania (1), società sussidiarie in Italia, Gran Bretagna, Benelux ed Austria, distributori, agenti e clienti in tutto il mondo. LINCO BAXO group of companies è cresciuto specializzandosi sempre più nel proporre materiali refrattari ed isolanti assieme a soluzioni tecnico-innovative, percorrendo la strada del coordinamento di diverse aziende internazionali e della loro ulteriore specializzazione. Con oltre 50 anni di esperienza LINCO BAXO group of companies è in grado di risolvere i problemi specifici dell utilizzatore nonchè di soddisfare richieste particolari di clienti. Al fine di offrire un servizio rapido e flessibile, l organizzazione tecnicocommerciale di LINCO BAXO group of companies è costituita dai seguenti team prodotto/settore di applicazione: REFRATTARI / ISOLANTI DI CONSUMO / DOMESTIC (ITALY) REFRATTARI / ISOLANTI DI CONSUMO / INTERNATIONAL ENGINEERING, COMMESSE E COSTRUZIONI - WORLDWIDE Per soddisfare le esigenze urgenti della clientela i membri dei nostri team sono orgogliosi di essere raggiungibili 7 giorni per settimana, 365 giorni all anno. Richiedete la directory dei contatti telefonici ed interpellateli in caso di necessità. 16

SALE AND TECHNICAL ORGANISATION ORGANIZZAZIONE TECNICO-COMMERCIALE CONSUMABLE REFRACTORIES AND INSULATING/DOMESTIC (ITALY) The domestic consumables team works for customers in the domestic market (Italy). Major products include all the refractory consumables grouped into Linco, Baxo, Kero and Maref range of products. Il team materiali di consumo/domestic opera nel mercato italiano. Il portafoglio prodotti è costituito principalmente dai materiali delle gamme Linco, Baxo, Kero e Maref. CONSUMABLE REFRACTORIES AND INSULATING/INTERNATIONAL Linco Baxo export department together with foreign subsidiaries are grouped into the international consumables team, which runs the sales service according to the following guidelines: - English speaking countries and Middle/Far East address to Linco Baxo International Ltd. and Linco Baxo Benelux bv. - Germany and north east Europe address to Baxo GmbH - Central/east Europe address to Linco Baxo Austria - French/Spanish speaking countries address to Linco Baxo industrie refrattari S.p.A. Il team materiali di consumo/international è costituito dalla sezione export Linco Baxo e dalle società estere sussidiarie. Le vendite sono organizzate secondo le seguenti linee guida: - Paesi di lingua inglese, Medio ed Estremo Oriente attraverso Linco Baxo International Ltd e Linco Baxo Benelux bv. - Germania e nord-est Europa attraverso Baxo GmbH - Europa centrale ed orientale attraverso Linco Baxo Austria - Paesi di lingua francese/spagnola attraverso Linco Baxo industrie refrattari S.p.A. ENGINEERING, JOBS AND CONSTRUCTION/WORLDWIDE The engineering, jobs and construction team is composed of skilled technicians able to develop complete projects of refractory linings and associated applications (e.g. structural steel works/foundations). Experience, professionality as well as the most modern equipment allow this team to provide a qualified flexible response to all customers needs. Il team engineering, commesse e costruzioni è costituito da tecnici specializzati in grado di elaborare progetti completi per i rivestimenti refrattari ed applicazioni correlate (es. carpenterie/fondazioni, ecc.). L esperienza e la professionalità, unite ad attrezzature tra le più moderne, consentono di fornire una pronta e qualificata risposta ad ogni esigenza del cliente. 17

PRODUCTION PRODUZIONE Linco Baxo group of companies production activity is located in 6 modern integrated plants. Continuous investment in high-technology machinery enables our plants to produce a large volume of high quality products at an affordable price. Production is oriented to refractory and insulating monolithics, LINCO, BAXO and KERO range, and to bricks, shapes and special blocks, MAREF, KERA, ISOM, CARBO, LICOBLOCK, CAR and MILBLOCK range. Production lines are organized as follows: - crushing, grinding, drying for any kind of raw materials; - classifying, screening, pneumatic and mechanical transport to storage and production silos; - extraction, batching; - continuous electronically managed weighing and mixing; - modern high-power hydraulic pressing facilities; - modern high-power vibro impact pressing facilities; - tunnel and shuttle-type furnaces for firing; - automatic packing and palletising. L attività produttiva di Linco Baxo group of companies viene svolta in 6 moderni stabilimenti. Il continuo investimento in impianti dell ultima generazione ha portato la produzione ad un livello quantitativo e qualitativo sempre più elevato, consentendo l ottimizzazione della qualità e la riduzione dei costi industriali a beneficio della competitività dei prodotti. La produzione delle fabbriche è impegnata per i prodotti refrattari ed isolanti monolitici della linea LINCO, BAXO e KERO, nonchè i mattoni, sagomati e blocchi speciali della linea MAREF, KERA, ISOM, CARBO, LICOBLOCK, CAR e MILBLOCK. Le linee produttive sono composte da: - frantumazione, macinazione a secco, essicazione per ogni tipo di materia prima; - classificazione, vagliatura, trasporto pneumatico, a nastro delle materie prime ai silos di stoccaggio e di produzione; - estrazione, dosaggio; - pesatura e miscelazione e gestione computerizzata, - reparti pressatura con moderne presse oleodinamiche; - reparti vibrazione con vibropresse di grande potenza; - forni a tunnel ed intermittenti per la cottura; - confezionamento e pallettizzazione automatica dei prodotti. 18

PRODUCTION PRODUZIONE 19

PRODUCTION PROGRAMME PROGRAMMA DI PRODUZIONE 20

21

PRODUCTION PROGRAMME PROGRAMMA DI PRODUZIONE 22

DELIVERY PROGRAMME OF ANCILLARY ITEMS AND AUXILIARIES PROGRAMMA DI DISTRIBUZIONE DEI PRODOTTI SUSSIDIARI E AUSILIARI Vermiculite GREEN FOREST (in-house production) Vermiculite FORESTA VERDE (produzione propria) Ceramic fiber products and heat-resistant textiles Fibre ceramiche e tessili resistenti al calore Anchor bricks Ancoraggi refrattari Metallic anchors (in - house production) Ancoraggi metallici (produzione propria) Calcium silicate Silicato di calcio Mineral wools Lane minerali Calcium-aluminate cements and aggregates Cementi alluminosi e aggregati Equipment for installations: paddle mixers, gunning machines, vibrating pockers, rammers Attrezzature per l installazione: miscelatori, gunitatrici, vibratori, pestelli 23

ENGINEERING AND SUPERVISION INGEGNERIA E SUPERVISIONI The engineering, jobs and construction team, which is backed by the associated company ITE Industrial Techologies and Engineering srl, may provide a full package of detailed engineering either for linings and casings, inclusive of tailored heat flow calculations, bills of materials, owner s manual as well as dedicated and high qualified supervision on site. A in-house service of THERMOGRAPHY is provided by our licensed technicians; this useful check allows to monitor the heat transfer flow and then to forecast the expected lifetime of the linings. Il team engineering, commesse e costruzioni, supportato dalla consociata ITE Industrial Technologies and Engineering srl, è a completa disposizione della clientela per un valido supporto tecnico a tutti i problemi di muratura ed isolamento. Il servizio fornito comprende l esecuzione dei disegni, la preparazione delle liste materiali occorrenti, lo sviluppo dei calcoli termici e quanto altro necessario per la corretta esecuzione del progetto inclusa la supervisione ai montaggi con tecnici altamente qualificati. Per ogni tipo di forno disponiamo di un servizio di TERMOGRAFIA che consente, attraverso l analisi dei flussi termici, la determinazione dello stato dell intero rivestimento refrattario nonchè le aspettative di durata. ITE S.r.l. - Industrial Tecnologies and engineering Offices in Milan / Uffici a Milano 24

CVR Srl - INDUSTRIAL PROCESSES AND EQUIPMENT PROCESSI ED IMPIANTI INDUSTRIALI www.cvrsrl.it CVR srl provides a vast array of industrial equipment to steel, incineration, petrochem and associated heavy industries; its product portfolio includes steel structures, casting mechanical parts, combustion system, fluid auxiliaries, electrical equipment, heat-regulations - all custom matched to individual requirements. We manufacture and offer a wide variety of stainless steel anchors, which are an integral part of any successful refractory installation. CVR srl is also technically involved in the design, supply, installation, commissioning, modernization of industrial furnaces; our close relationship with a network of partners and preferred suppliers allows us to provide a complete solution with the latest technology to improve performance, fuel efficency and reduce maintenance and downtime. CVR srl fornisce una vasta gamma di componenti ed impianti all industria dell acciaio, incenerimento, petrolchimica ed industria pesante; il portafoglio prodotti, normalmente progettato in funzione delle esigenze del singolo cliente, include carpenterie, parti meccaniche in fusione, sistemi di combustione, fluidi, componenti elettriche e regolatori. L azienda produce anche una gamma ampia di ancoraggi metallici con formati normalizzati, disponendo quindi di una consegna rapida. CVR srl dispone di notevole conoscenza nel disegno, fornitura, installazione e modernizzazione di forni industriali; la relazione continua con la rete dei partners e di fornitori preferenziali ci permette di fornire soluzioni complete basate su tecnologie moderne ed efficienti. 25

ERECTION ON THE FIELD INSTALLAZIONE IN CANTIERE In addition to a complete range of products and services for industrial furnace linings, LINCO BAXO group of companies can provide erections at customer s site. The whole refractory lining will be then supplied on a turn-key job basis. Oltre ad una gamma completa di prodotti e servizi adatti al rivestimento completo dei forni per usi industriali, LINCO BAXO group of companies dispone di qualificate squadre di montaggio per ogni esigenza costruttiva. È quindi possibile affidare l esecuzione dell intera installazione dei rivestimenti refrattari con la formula chiavi in mano. Plastic mix gunning application (Baxogun) Gunitaggio massa plastica (Baxogun) Sulphur thermal incinerator Lined with LICOFEST MW 28 X and LICOFEST H 195 C Inceneritore zolfo rivestito con LICOFEST MW 28 X e LICOFEST H 195 C Plastic mix gunning application (Licoclay TR) Gunitaggio massa plastica (Licoclay TR) 26