WAL Manerba S.p.A. Show-room Palazzo Torelli Via G. Chiassi, 92 46100 Mantova - Italy Factory, Offices, Show-room Via Europa Unita, 5/7 46010 Gazzuolo - Italy T. + 39 0376 97924 F. + 39 0376 97873 clientservice@manerbaspa.com www.manerbaspa.com LS REFERENCE PARETI
INDICE INDEX CASSA DEPOSITI E PRESTITI - MILANO A.T.M. - MILANO SOGEFI - MILANO CONFESERCENTI - MILANO CONFAGRICOLTURA - ROMA BUFFETTI - ROMA PIZZAROTTI - PARMA GRUPPO ITALIANO VINI - VERONA LIFE FITNESS - VERONA PIROLA, PENNUTO, ZEI & ASSOCIATI - VERONA GRUPPO INDUSTRIALE TOSONI - MILANO DARIMEC - MILANO 02 08 12 18 22 26 30 32 36 40 44 48
CASSA DEPOSITI E PRESTITI S.p.A. MILANO La nuova sede milanese della Cassa Depositi e Prestiti è situata nel cinquecentesco palazzo Busca Arconati Visconti di Milano. Le pareti divisorie di questi prestigiosi ambienti sono stati realizzati da Manerba SpA, in tempo record e con grande perizia. The new Milan office of the Cassa Depositi set against a very prestigious setting in the 16th-century Busca Arconati Visconti building. The new partition walls was designed by Manerba SpA in record time and utmost expertise. 02 03
04 05
L'edificio neoclassico prevede ampie sale restaurate. Il ruolo di Manerba è stato quello di valorizzarne l importanza con la modernità e luminosità dell arredo. The neoclassic building contains a wide range of renovated facilities. Manerba s role consisted in highlighting its value with modern and bright interior decoration style lines. Le pareti monolitiche della serie Manto scandiscono le funzioni, senza interferire con il prezioso contesto architettonico. The monolithic walls of the Manto series underline the functional features, without interfering with the precious architectonic context. 06 07
A.T.M. AZIENDA TRASPORTI MILANESI MILANO Le pareti divisorie monolitiche della collezione Manto Linea hanno definito gli spazi di lavoro della nuova Sala Operativa della principale azienda di trasporto pubblico milanese. L impianto è stato progettato completamente con moduli su misura. La forma ovale della sala ha scandito le linee guida del progetto. The partitions monolithic of Manto Linea collection have defined the working areas of the new Operations Room of the main company of public transport in Milan. The control room customized furnishings has been designed to satisfy the needs of the customer. The oval shape of the room has structured the project guidelines. 08 09
10 11
SOGEFI MILANO Il gruppo SOGEFI ha scelto di arredare la prestigiosa sede di Milano con pareti divisorie Manto Area. L impianto prevede pannelli a fasce orizzontali nella finitura acero. The SOGEFI Group has chosen to furnish its prestigious head office in Milan with Manto Area dividing walls. The system provides for panels with horizontal bands on the maple-wood finishes. 12 13
14 15
Il programma Manto dedica particolare attenzione ai dettagli tecnici. The Manto programme devotes particular attention to technical details. La leggerezza dell impianto, dà vita ad un contesto di sobria eleganza. The lightness of the system establishes a context of sober elegance. 16 17
CONFESERCENTI MILANO Collocata in un elegante palazzo d'epoca di quattro piani nel centro di Milano, la nuova sede della Confesercenti è stata inaugurata a luglio 2011, con tempi molto rapidi di allestimento dei locali. La divisione tra i vari spazi di lavoro è stata realizzata grazie alla modularità del sistema di pareti monovetro Manto Linea. July 2011 marked the inauguration of Confesercenti s new office situated in an elegant and ancient four-story building in the center of Milan. The project, achieved very rapidly also with the furbishing of the facilities. The partitioning of the various work areas was achieved thanks to the modular single-glass Manto Linea partitioning system. 18 19
20 21
CONFAGRICOLTURA ROMA La sede generale Confagricoltura di Roma è stata oggetto di un recente restyling progettuale,coordinato dagli architetti Mulas e Minervini. Manerba vi ha preso parte con la fornitura di pareti divisorie in legno e vetrate della collezione Manto. The general Headquarters of Confagricoltura of Rome recently underwent a restyling project coordinated by architects Mulas and Minervini. Manerba took part in the supply of wooden partitions, glass sheets of the Manto collection. 22 23
Le pareti divisorie creano una soluzione di perfetta armonia con le scrivanie della collezione Click. The partition walls create a solution of perfect harmony with the desks of the Click collection. I moduli dogati in legno e vetro della parete divisoria Manto Area si alternano alle lastre monolitiche della collezione Manto Linea. The modules staved wood and glass curtain wall Manto Area alternate with monolithic slabs of collection Manto Linea. 24 25
BUFFETTI ROMA Buffetti ha scelto le pareti divisorie della collezione Manto Area nella finitura acero chiaro, che grazie alla semplice armonia delle linee, conferiscono stile e personalità progettuale. Buffetti has chosen dividing walls with pale maple finishes, from the Manto Area collection. These confer style and planning personality, thanks to the simple harmony of the lines. 26 27
Le pareti divisorie personalizzano lo spazio operativo con sobrietà. The dividing walls personalise the workspace with sobriety. Postazioni di lavoro della serie operativa Millerighe completano l arredo, in perfetta sintonia con lo stile dell impianto pareti. Works stations of the Millerighe operative series complete the furnishings, in perfect harmony with the style of the wall system. 28 29
PIZZAROTTI PARMA Nella sede Pizzarotti di Parma le pareti monovetro della collezione Linea forniscono una valida soluzione per la funzionalità degli spazi. La particolarità degli ambienti ha richiesto uno studio specifico per adattare i moduli a misura. The single-glass walls of the Linea collection in the Pizzarotti head office in Parma provide a valid solution for the functionality of the spaces. The unusual nature of the premises required specific study in order to adapt the sections to measure. 30 31
GRUPPO ITALIANO VINI VERONA L eleganza degli ambienti e la preziosità dei materiali vanno salvaguardati con l utilizzo di un sistema divisorio che ne esalti la valenza architettonica. La parete monovetro Manto Linea, fornisce l adeguata risposta a questa esigenza. The elegance of the premises and the uniqueness of the materials require protection with the use of a dividing system that exalts their architectural significance. The Manto Linea single-glass wall provides an adequate answer to this need. 32 33
34 35
LIFE FITNESS VERONA Per la sede italiana di Life Fitness, la scelta si è orientata sui moduli della parete divisoria Manto Area in vetro satinato e alluminio. La linearità degli elementi orizzontali in vetro crea un effetto di lucentezza degli ambienti. For Life Fitness s Italian head office, the choice opted for sections of Manto Area dividing wall made of satin-finish glass and aluminium. The linearity of the horizontal glass elements creates an effect of brilliance in the premises. 36 37
38 39
PIROLA, PENNUTO, ZEI & ASSOCIATI VERONA Lo studio Pirola, Pennuto, Zei & Associati è uno dei più importanti studi di consulenza tributaria e legale con varie sedi in tutta Italia, Londra e Pechino. Le pareti divisorie e attrezzate sono state appositamente realizzate in legno noce, creando così un ambiente elegante e confortevole. The Pirola, Pennuto, Zei & Associati Firm is one of the most important Tax Consultation and Law Firms with various branches throughout Italy, London and Beijing. The office partitions were specifically designed in walnut wood, thus creating an elegant and comfortable ambiance. 40 41
42 43
GRUPPO INDUSTRIALE TOSONI MILANO Per questo progetto, la particolarità degli ambienti ha richiesto uno studio specifico per adattare gli arredi: in particolare i moduli delle pareti in cristallo su misura. For this project, the peculiarity of the environment has required a specific study to fit the furniture, and in particular to cut the glass panels to size. 44 45
46 47
DARIMEC INDUSTRIALE srl MILANO Tra le realizzazioni più importanti di Manerba ricordiamo la nuova sede milanese di Darimec, leader europeo nei prodotti e nei servizi di subfornitura di ingranaggi e parti meccaniche. Among the most important contracts carried out by Manerba, it is worth mentioning the new Milanese office of Darimec, the European leader of sub-contracting products and furniture. 48 49
50 51
Il progetto ha l obiettivo di creare un ambiente contemporaneo, ricercato e formale che si adatti al meglio alle esigenze della committenza. The project is meant to create a contemporary and formal setting, perfectly suitable to the requirements of the client. Le pareti divisorie in legno si integrano con elementi in cristallo esaltando la luminosità degli ambienti di lavoro e consentendo una razionale suddivisione degli spazi. The wood partition walls match well with the crystal finishes and bring out the brightness of the workplace and allow to rationalize the space. 52 53
DARIMEC INDUSTRIALE srl MILANO L impianto pareti gioca un ruolo fondamentale anche nella creazione di contrasti cromatici: elementi bianchi o trasparenti si abbinano ai piani chiari delle scrivanie. The wall system plays a key role in the creation of colour contrasts: white or transparent elements match with the light-coloured top desks. 54 55
june 2013