Seder di Rosh Hashanà

Documenti analoghi
Genesi versetti 1-31 e 2-3

Indice. Premessa. Segni grafici e caratteri utilizzati

Guida all'uso del dizionario

Il Piatto del seder. Sedano-Karpàs - Il Karpàs è un antipasto. Si può usare in alternativa il prezzemolo, le

Speciale lettura e meditazione per il settimo giorno di Pesach

Parashat Bereshit. Genesi 1

1974 ACHIASAF PUBLISHING HOUSE LTD. Pubblicato per gentile concessione a

FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 1 LEZIONE 3 L'alfabeto ebraico, dalla làmed alla pe Sei nuove lettere nell apprendimento dell alfabeto

Benedizione del Sole pubblicata nel da Jaaqov Chai Meldola

FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 3 LEZIONE 16 L'ebraico biblico - Ripasso Ripassata generale. di GIANNI MONTEFAMEGLIO

Lezione 426 (EBR) L ebraico biblico - Ripasso

Fonti di riferimento:

IL LIBRO BIBLICO DI RUTH

BRIT HADASHAH YAHSHUA HAMASHIAH

FACOLTÀ BIBLICA CORSO: EBRAICO BIBLICO 1 LEZIONE 1 L'alfabeto ebraico, dalla àlef alla vav Le prime sei lettere dell alfabeto ebraico

ITALIA INTIFADA E COLTELLI. Tradizione e tecnologia: il Talmud tradotto in italiano

PICCOLO MANUALE DI SOFRUT

LE VIE DEL SÉ AUTENTICO COLLANA DI STUDI PSICOLOGICO SPIRITUALI PER LA RICERCA INTERIORE

Parashat Bereshit. Genesi In principio creò Iddio il cielo e la terra.

Daniele. Lezione 7 Dn 10 - L'angelo vestito di lino

Abbiamo inoltre la parola profetica più salda: farete bene a prestarle attenzione, come a una lampada splendente in luogo oscuro, fino a quando

FACOLTÀ BIBLICA CORSO: IL LIBRO BIBLICO DI DANIELE LEZIONE 29 L'angelo vestito di lino Dn 10. di GIANNI MONTEFAMEGLIO

Il Cantico dei Cantici COMMENTI AI CAPITOLI Capitolo 6 6:1-2

FACOLTÀ BIBLICA CORSO: IL LIBRO BIBLICO DI DANIELE LEZIONE 14 Alla corte di Nabucodonosor Dn 1. di GIANNI MONTEFAMEGLIO

Traduzione e Traslitterazione del Nome del Messia dall Ebraico al Greco, Latino e all Italiano.

Il nome di Gesù di Alessandro Conti Puorger

1. Bereshit (nel principio) בּראשׁית Génesi

SI! L AMORE E FORTE COME LA MORTE!

Davide e il Messia di Alessandro Conti Puorger

ANTICO TESTAMENTO: I.S.S.R. ECCLESIA MATER CENTRO DIOCESANO DI TEOLOGIA PER LAICI SACRA SCRITTURA 2

L EREV RAV, LA MOLTITUDINE MISTA

FACOLTÀ BIBLICA CORSO: TEOLOGIA BIBLICA LEZIONE 18 Gli angeli Gli angeli visti più da vicino. di GIANNI MONTEFAMEGLIO

LITURGIA EUCARISTICA

365 Volte NON TEMERE

Makhberòt / מחברות / Quaderni biblici N Novembre 2016

(Lc 5,17 6,11) LA PARABOLA DEL VECCHIO E DEL NUOVO 5,36-39

Riti di introduzione. Il Signore ci invita alla sua mensa. Esercizi Spirituali - anno della Fede - Parrocchia SAN LORENZO -Lunedì.

Tikkùn Tehillìm. Salmi di Davide. a cura di MOISE LEVY. Accurata trascrizione ebraica traduzione lineare traslitterazione recitazione su CD

IL BATTESIMO QUANDO SIAMO STATI BATTEZZATI SIAMO DIVENTATI L AQUA È SEGNO LA VESTE BIANCA È SEGNO LA LUCE È SEGNO

SOLENNITÀ DEL SS. CORPO E SANGUE DI CRISTO

I.P.S. G. RAVIZZA Novara, Italy

FACOLTÀ BIBLICA CORSO: ESEGESI DEI KETUVÌYM LEZIONE 20 Il Cantico dei cantici La più bella poesia. di GIANNI MONTEFAMEGLIO

Convento-Parrocchia Santa Maria delle Grazie - Squinzano-

Legenda Albero della Vita n segno/nome sefire1/10 lettere/sentieri1/22 sefire nome italiano gruppi Etica/lame 1 Keter il tempio interiore Corona Rw9

... verso il.

בס"ד Quarta edizione. Terza Edizione (Prima Edizione in lingua francese) ISBN

DAL VILLAGGIO ALLA CITTÀ TESTO SEMPLIFICATO dal brano pag sussidiario Biribò classe III Elmedi

Dispense bibliche Studi biblici approfonditi

IL CACIO CON LE PERE di Musica Nuda Claudia Meneghetti, Università Ca Foscari. I verbi riflessivi. Elementi linguisticogrammaticali

Transcript:

Seder di Rosh Hashanà secondo l uso della comunità ebraica di Roma Realizzato da Joram Marino sulla base dei testi di Rav Menachem Emanuele Artom e Rav Elio Toaff. Note di Rav Avraham Alberto Piattelli. Documento rilasciato sotto licenza CC BY-NC-ND - Per favore trattare questo testo con il dovuto rispetto. PAGINA 1 DI 8

Note al Seder di Rosh Hashanà L usanza ebraica tanto diffusa di arricchire la mensa con cibi e pietanze particolari durante il giorno di Rosh Hashanà, quale segno di augurio e di benedizione, ha origine assai antica. Già nella Bibbia si trova qualche riferimento là dove si afferma: Allora il molto onorato Nechemià ed Ezra, il sacerdote scriba, ed i leviti che ammaestravano il popolo dissero a tutto il popolo: "Questo giorno è santo per il Signore, vostro D-o. Non fate cordoglio e non piangete!". Poiché tutto il popolo piangeva ascoltando le parole della Legge egli aggiunse: "Andate, mangiate vivande grasse e bevete vini dolci e mandate pietanze a chi non ha niente di pronto, perché questo giorno è santo per il nostro Signore. Non affliggetevi, il gaudio del Signore è la vostra forza" (Nechemià 8, 9-10). In queste parole è chiaro il riferimento alla solennità e alla festività della giornata. Nel Talmud il riferimento assume connotati più chiari e netti. Vi si insegna, infatti: Abayé afferma: "Visto che è stato detto che il simbolo ha un significato reale simanà miltà hi ciascuno deve acquisire la corretta abitudine di mangiare all inizio del nuovo anno zucca, finocchi, porri, bietola e datteri" (Talmud Bavlì Horaiot 12A e Keritot 6A). Rabbi Natronai Hagaon, in un suo responso, così scrive: "E circa quello che avete domandato, ossia di spiegarvi l uso che noi abbiamo di prendere una testa di agnello e di mangiarlo nel giorno di Rosh Hashanà, è mia opinione che ciò sia di buon auspicio (Nachash letovà). I Saggi e tutti gli abitanti di Babilonia usano fare così: la sera di Rosh Hashanà si prende della carne o testa di agnello e si cuoce in una tisana o in qualche cosa di dolce, senza aggiungervi affatto aceto. Tutto ciò affinché l anno a venire sia dolce e piacevole e non capiti in esso alcun malanno o disgrazia". Nel Machazor Vitry, compilato da rabbi Simcha, discepolo di Rashi, circa nel XIII secolo, si ricorda come: "Gli abitanti di Francia usano mangiare di Rosh Hashanà mele rosse, mentre in Provenza mangiano uva bianca, fichi bianchi, testa d agnello ed ogni altra cosa nuova e prelibata come buon segno per tutto il popolo di Israele". Il Maharil (rabbi Ya akov Halevi, 1365-1427) menziona l uso presso le comunità ashkenazite di mangiare, all inizio del pasto, una mela intinta nel miele e di dire: "Si rinnovi per noi un anno buono e dolce". Il medesimo uso viene riferito da rabbi Moshe Isserless. PAGINA 2 DI 8

Presso le comunità del nord Africa si trova l uso di cuocere insieme, lasciandole intatte, tutte le verdure; ciò viene chiamato kederat yerachot (pentola di verdure). Dunque oggi in tutte le case si usa far precedere la cena della prima e della seconda sera di Rosh Hashanà da un seder in cui si mangiano queste pietanze, dopo il kiddush festivo, il lavaggio delle mani e la benedizione sul pane, recitando per ciascun alimento una formula particolare: Datteri: si richiama il nesso con la parola tamà, finire, in riferimento ai nostri nemici. Non manca poi l allusione alla dolcezza del frutto. Fichi: considerata la dolcezza del frutto, in auspicio di un anno buono e dolce. Potrebbe essere inoltre un allusione al popolo di Israele in base al versetto: come fichi primaticci ho prediletto i vostri padri (Osea 92, 13). Zucca: la parola kerà, zucca, richiama la radice karà, strappare, in riferimento al giudizio cattivo che si allontani da noi. Finocchio: si richiama il nesso con la parola ravà, aumentare, moltiplicare, in riferimento ai nostri meriti. Porri: si richiama il nesso con la parola karath, distruggere, in riferimento a tutti coloro che ci odiano. Bietola: si richiama il nesso con la parola salak, togliere, allontanare, sempre in riferimento ai nostri nemici. Melograno: numerosi riferimenti alla melagrana come simbolo di pienezza. Testa d agnello: il riferimento è al versetto: il Signore ti porrà capo e non coda (Devarim 28, 13). Pesci: simboleggiano la prolificità, secondo la benedizione di Ya akòv ai figli di Yossef: prolificheranno come pesci (Bereshit 48, 16). L usanza del seder di Rosh Hashanà, oltre ad essere di augurio e di buon auspicio in generale, si presta ad altre interpretazioni: quella secondo cui tutto il cerimoniale è una richiesta di soddisfazione, da parte del Signore, dei beni materiali necessari all uomo; questo avviene in tale forma dato che nel giorno di Rosh Hashanà il motivo che predomina è quello dell esaltazione della Divinità. Secondo altri, invece, ogni fase del cerimoniale costituisce un richiamo ed uno stimolo allo studio della Torà e l allusione ai benefici spirituali ed intellettuali che si ricavano da tale comportamento. Rav Avraham Alberto Piattelli in occasione del Bar-Mizwa' di Joseph R. Piattelli, Shabbath 'Nizzavim- Vajelech' - 23 Elul 5739-15 settembre 1979 PAGINA 3 DI 8

קידוש Kiddush Di venerdi sera si comincia da qui: י ום ה ש ש י ו י כ ל ו ה ש מ י ם ו ה א רץ ו כ ל צ ב א ם: ו י כ ל א לה ים ב י ום ה ש ב יע י מ ל אכ ת ו א ש ר ע ש ה: ו י ש ב ת ב י ום ה ש ב יע י מ כ ל מ ל אכ ת ו א ש ר ע ש ה: ו י ב ר א לה ים א ת י ום ה ש ב יע י ו י ק ד ש א ות ו כ י ב ו ש ב ת מ כ ל מ ל אכ ת ו א ש ר ב רא א לה ים ל ע ש ות: א ל ה מ וע די י י מ ק רא י ק ד ש א ש ר ת ק רא ו א ת ם ב מ וע דם ס ב רי מ רנ ן: ל ח י ים ב ר ו א ת ה י י א לה ינ ו מ ל ה ע ול ם ב ו רא פ רי ה ג פ ן: Negli altri giorni si comincia da qui. ב ר ו א ת ה י י א לה ינ ו מ ל ה ע ול ם א ש ר ב ח ר ב נ ו מ כ ל ע ם ו ר ומ מ נ ו מ כ ל ל ש ון ו ק ד ש נ ו ב מ צ ות יו ו ת ת ן ל נ ו י י א לה ינ ו ב א ה ב ה ( ש ב ת ות ל מ נ וח ה ו)מ וע דים ל ש מ ח ה ח ג ים וז מ נ ים ל ש ש ון א ת י ום (ה ש ב ת ה ז ה ו א ת י ום) ה ז כ ר ון ה ז ה. י ום (ז כ ר ון) ת ר וע ה מ ק רא ק ד ש ז כ ר ל יצ יא ת מ צ רי ם: כ י ב נ ו ב ח ר ת ו א ות נ ו ק ד ש ת מ כ ל ה ע מ ים (ו ש ב ת ות ו) מ וע די ק ד ש ( ב א ה ב ה וב רצ ון) ב ש מ ח ה וב ש ש ון ה נ ח ל ת נ ו: ו דב ר א מ ת ו ק י ם ל ע ד ומ ב ל ע די א ין ל נ ו מ ל א ל א א ת ה: ב ר ו א ת ה י י מ ל ע ל כ ל ה א רץ מ ק ד ש (ה ש ב ת ו ) י ש רא ל ו י ום ה ז כ ר ון: Se la festa cade all'uscita del Sabato si aggiunge quanto segue. La prima delle due berakhot si dice su un lume con stoppini doppi intrecciati: ב ר ו א ת ה י י א לה ינ ו מ ל ה ע ול ם ב ו רא מ א ו רי ה א ש: ב ר ו א ת ה י י א לה ינ ו מ ל ה ע ול ם. ה מ ב ד יל ב ין ק ד ש ל ח ול. וב ין א ור ל ח ש. וב ין י ש רא ל ל ע מ ים. וב ין י ום ה ש ב יע י ל ש ש ת י מ י ה מ ע ש ה. ב ין ק ד ש ת ש ב ת ל ק ד ש ת י ום ט וב ה ב ד ל ת. ו א ת י ום ה ש ב יע י מ ש ש ת י מ י ה מ ע ש ה ה ק ד ש ת ו ה ב ד ל ת ו ה ק ד ש ת א ת ע מ י ש רא ל ב קד ו ש ת : ב ר ו א ת ה י י ה מ ב ד יל ב ין ק ד ש ל ק ד ש: Tutti gli altri giorni si prosegue qui: ב ר ו א ת ה י י א לה ינ ו מ ל ה ע ול ם ש ה ח י נ ו ו ק י מ נ ו ו ה ג יע נ ו ל ז מ ן ה ז ה: Si beve il vino. PAGINA 4 DI 8

Lavaggio delle mani נטילת ידים Tutti i commensali si lavano le mani dicendo questa benedizione: ב ר ו א ת ה י י א לה ינ ו מ ל ה ע ול ם א ש ר ק ד ש נ ו ב מ צ ות יו ו צ ו נ ו ע ל נ ט יל ת י די ם: Benedizione sul pane לחם Si prende del pane salato, si intinge nel miele e prima di mangiarlo si dice: ב ר ו א ת ה י י א לה ינ ו מ ל ה ע ול ם ה מ וצ יא ל ח ם מ ן ה א רץ: Mela תפוח Si prende uno spicchio di mela, si intinge nel miele e prima di mangiarlo si dice: י ה י רצ ון מ ל פ נ י יי א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו ש ת ת ח ד ש ע ל ינ ו ש נ ה ט וב ה ומ ת ו קה: Piaccia a Te, S. D-o nostro e D-o dei nostri padri, che si rinnovi per noi un anno buono e dolce. Datteri תמר י ה י רצ ון מ ל פ נ י יי א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו ש י ת מ ו ש ונ א ינ ו: Piaccia a Te, S. D-o nostro e D-o dei nostri padri, che finiscano coloro che ci odiano. Fichi תאנה י ה י רצ ון מ ל פ נ י יי א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו ש ת ת ח ד ש ע ל ינ ו ש נ ה ט וב ה ומ ת ו קה, מ ר ש ית ה ש נ ה ו ע ד א ח רית ש נ ה: Piaccia a Te, S. D-o nostro e D-o dei nostri padri, che si rinnovi per noi un anno buono e dolce dall inizio alla fine. Zucca קרא י ה י רצ ון מ ל פ נ י יי א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו ש ת ק רע ר וע ג ז ר ד ינ נ ו, ו י ק רא ו ל פ נ י ז כ י ות ינ ו: Piaccia a Te, S. D-o nostro e D-o dei nostri padri, che venga strappata la sentenza severa decretata contro di noi e vengano invocati presso di te i nostri meriti. Finocchio רוביא י ה י רצ ון מ ל פ נ י יי א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו ש י ר ב ו ז כ י ות ינ ו: Piaccia a Te, S. D-o nostro e D-o dei nostri padri, che possano moltiplicarsi i nostri meriti. Porri כרתי י ה י רצ ון מ ל פ נ י יי א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו ש י כ רת ו ש ונ א ינ ו: Piaccia a Te, S. D-o nostro e D-o dei nostri padri, che vengano distrutti i nostri nemici. PAGINA 5 DI 8

סלק Bietola Sebbene andrebbe mangiata in foglie, oggi l uso è di farne delle frittelle e prima di mangiarle si dice: י ה י רצ ון מ ל פ נ י יי א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו ש י ס ת ל ק ו א וי ב נ ו: רמון Piaccia a Te, S. D-o nostro e D-o dei nostri padri, che vengano allontanati i nostri nemici. י ה י רצ ון מ ל פ נ י יי א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו ש י ר ב ו ז כ י ות נ ו כ ר מ ון: Melograno Piaccia a Te, S. D-o nostro e D-o dei nostri padri, che possano moltiplicarsi i nostri meriti come i chicchi della melagrana. ראש כבש Testa d agnello י ה י רצ ון מ ל פ נ י יי א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו ש נ ה י ה ל רא ש ו לא ל ז נ ב ו ת ז כ ר ל נ ו ע ק דת י צ ח ק: דגים Piaccia a Te, S. D-o nostro e D-o dei nostri padri, che possiamo essere capo e non coda e ricorda per noi il sacrificio di Isacco. י ה י רצ ון מ ל פ נ י יי א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו ש נ פ רה ו נ רב ה כ ד ג ים ו ת ש ג ח ע ל ן ב ע ינ א פ קיח א: Pesci Piaccia a Te, S. D-o nostro e D-o dei nostri padri, che possiamo crescere e moltiplicarci come pesci e proteggici con occhio spalancato. ברכת המזון Birchat hamazon Dopo cena si lavano le mani senza dire benedizione e si recita la benedizione del pasto. ש יר ה מ ע ל ות. ב ש וב י י א ת ש יב ת צ י ון ה י ינ ו כ ח ל מ ים: א ז י מ ל א ש ח ק פ ינ ו ול ש ונ נ ו ר נ ה. א ז יא מ ר ו ב ג וי ם ה ג ד יל י י ל ע ש ות ע ם א ל ה: ה ג ד יל י י ל ע ש ות ע מ נ ו ה י ינ ו ש מ ח ים: ש וב ה י י א ת ש ב ית נ ו כ א פ י קים ב נ ג ב: ה ז רע ים ב דמ ע ה ב ר נ ה י קצ ר ו: ה ל ו י ל וב כ ה נ ש א מ ש ה ז רע בא י בא ב ר נ ה. נ ש א א ל מ ת יו: ת ה ל ת י י י ד ב ר פ י ו יב ר כ ל ב ש ר ש ם ק ד ש ו ל ע ול ם ו ע ד: ו א נ ח נ ו נ ב ר י ה מ ע ת ה ו ע ד ע ול ם ה ל ל וי ה: ה וד ו ל יה ו ה כ י ט וב. כ י ל ע ול ם ח ס ד ו: מ י י מ ל ל ג ב ור ות י י י ש מ יע כ ל ת ה ל ת ו: ם מברכים בזימון המברך אומר: ר ב ות י נ ב ר : מסובים עונים: י ה י ש ם י י מ ב ר מ ע ת ה ו ע ד ע ול ם: מברך אומר: ב ר ש ות מ רנ ן ו ר ב נ ן ו ר ב ות י נ ב רך (בעשרה: א לה ינ ו) ש א כ ל נ ו מ ש ל ו: מסובים עונים: ב ר ו (בעשרה: א לה ינ ו) ש א כ ל נ ו מ ש ל ו וב ט וב ו ה ג ד ול ח י ינ ו: ב ר ו ה וא וב ר וך ש מ ו: PAGINA 6 DI 8

SEDER DI ROSH HASHANÀ ב ר ו א ת ה י י א לה ינ ו מ ל ה ע ול ם. ה ז ן א ת ה ע ול ם כ ל ו. ב ט וב ו ב ח ן ב ח ס ד וב רח מ ים. ה וא נ ות ן ל ח ם ל כ ל ב ש ר. כ י ל ע ול ם ח ס ד ו. וב ט וב ו ה ג ד ול ת מ יד לא ח ס ר ל נ ו ו א ל י ח ס ר ל נ ו מ ז ון ל ע ול ם ו ע ד. ב ע ב ור ש מ ו ה ג ד ול. כ י ה וא א ל ז ן ומ פ רנ ס ל כ ל ומ ט יב ל כ ל ומ כ ין מ ז ון ל כ ל ב ר י ות יו א ש ר ב רא. ב ר ו א ת ה י י. ה ז ן א ת ה כ ל: נ ו דה ל י י א לה ינ ו. ע ל ש ה נ ח ל ת ל א ב ות ינ ו א רץ ח מ דה ט וב ה ו רח ב ה. ו ע ל ש ה וצ את נ ו י י א לה ינ ו מ א רץ מ צ רי ם. ופ דית נ ו מ ב ית ע ב דים. ו ע ל ב רית ש ח ת מ ת ב ב ש רנ ו. ו ע ל ת ו רת ש ל מ ד ת נ ו. ו ע ל ח ק י ש ה ו דע ת נ ו. ו ע ל ח י ים ח ן ו ח ס ד ש ח ונ נ ת נ ו. ו ע ל א כ יל ת מ ז ון ש א ת ה ז ן ומ פ רנ ס א ות נ ו ת מ יד. ב כ ל י ום וב כ ל ע ת וב כ ל ש ע ה: ו ע ל ה כ ל י י א לה ינ ו א נ ו מ ו דים ל ומ ב רכ ים א ות י ת ב ר ש מ ב פ י כ ל ח י ת מ יד ל ע ול ם ו ע ד: כ כ ת וב. ו א כ ל ת ו ש ב ע ת וב רכ ת א ת י י א לה י ע ל ה א רץ ה ט ב ה א ש ר נ ת ן ל : ב ר ו א ת ה י י. ע ל ה א רץ ו ע ל ה מ ז ון: רח ם י י א לה ינ ו ע ל י ש רא ל ע מ. ו ע ל י ר ו ש ל י ם ע י ר. ו ע ל צ י ון מ ש כ ן כ ב ו ד. ו ע ל מ ל כ ות ב ית ד ו ד מ ש יח. ו ע ל ה ב י ת ה ג ד ול ו ה ק ד ו ש ש נ ק רא ש מ ע ל יו: א לה ינ ו. א ב ינ ו. רע נ ו ז ונ נ ו פ רנ ס נ ו ו כ ל כ ל נ ו ו ה רו יח נ ו. ו ה רו ח ל נ ו י י א לה ינ ו מ ה רה מ כ ל צ ר ות ינ ו. ו נ א א ל ת צ ריכ נ ו י י א לה ינ ו לא ל י די מ ת נ ת ב ש ר ו דם ו לא ל י די ה ל ו א ת ם. כ י א ם ל י ד ה מ ל א ה. ה פ ת וח ה. ה ק ד ו ש ה ו ה רח ב ה. ש לא נ ב ו ש ו לא נ כ ל ם ל ע ול ם ו ע ד: Di Shabbath si aggiunge: רצ ה ו ה ח ל יצ נ ו י י א לה ינ ו ב מ צ ות י וב מ צ ו ת י ום ה ש ב יע י ה ש ב ת ה ג ד ול ו ה ק ד ו ש ה ז ה כ י י ום ז ה ג ד ול ו קד ו ש ה וא ל פ נ י ל ש ב ות ב ו ו ל נ וח ב ו ב א ה ב ה כ מ צ ו ת רצ ונ וב רצ ונ ה נ יח ל נ ו י י א לה ינ ו ש לא ת ה י צ רה ו י ג ון ו א נ ח ה ב י ום מ נ וח ת נ ו ו ה רא נ ו י י א לה ינ ו ב נ ח מ ת צ י ון ע י ר וב ב נ י ן י ר וש ל י ם ע יר ק דש כ י א ת ה ה וא ב ע ל ה י ש וע ות וב ע ל ה נ ח מ ות: fin qui. א לה ינ ו ו א לה י א ב ות ינ ו י ע ל ה ו י ב א ו י ג יע ו י רא ה ו י רצ ה ו י ש מ ע ו י פ קד ו י ז כ ר ז כ ר ונ נ ו ופ קד ונ נ ו ו ז כ ר ון א ב ות ינ ו ו ז כ ר ון מ ש יח ב ן ד ו ד ע ב ד ו ז כ ר ון י ר ו ש ל י ם ע יר ק ד ש ו ז כ ר ון כ ל ע מ ב ית י ש רא ל ל פ נ י ל פ ל יט ה ל ט וב ה ל ח ן ול ח ס ד ול רח מ ים ל ח י ים (ט וב ים) ול ש ל ום ב י ום ח ג ה ז כ ר ון ה ז ה: ז כ רנ ו י י א לה ינ ו ב ו ל ט וב ה ופ ק דנ ו ב ו ל ב רכ ה ו ה ו ש יע נ ו ב ו ל ח י ים ט וב ים. וב דב ר י ש וע ה ו רח מ ים ח וס ו ח נ נ ו ו רח ם ע ל ינ ו ו ה ו ש יע נ ו כ י א ל י ע ינ ינ ו כ י א ל מ ל ח נ ון ו רח ום א ת ה: וב נ ה י ר ו ש ל י ם ע יר ה ק ד ש ב מ ה רה ב י מ ינ ו. ב ר ו א ת ה י י. ב ונ ה ב רח מ יו י ר ו ש ל י ם. א מ ן: PAGINA 7 DI 8

SEDER DI ROSH HASHANÀ ב ר ו א ת ה י י א לה ינ ו מ ל ה ע ול ם. ה א ל. א ב ינ ו. מ ל כ נ ו. א ד י רנ ו. ב ו רא נ ו. ג וא ל נ ו. י וצ רנ ו. קד ו ש נ ו קד ו ש י ע קב. ר וע נ ו ר וע ה י ש רא ל. ה מ ל ה ט וב ו ה מ ט יב ל כ ל. ש ב כ ל י ום ו י ום ה וא ה ט יב ה וא מ ט יב ה וא י יט יב ל נ ו. ה וא ג מ ל נ ו ה וא ג ומ ל נ ו ה וא י ג מ ל נ ו ל ע ד ל ח ן ול ח ס ד ול רח מ ים ול רו ח. ה צ ל ה ו ה צ ל ח ה. ב רכ ה ו י ש וע ה. נ ח מ ה. פ רנ ס ה ו כ ל כ ל ה. ו רח מ ים ו ח י ים ו ש ל ום ו כ ל ט וב. ומ כ ל ט וב ל ע ול ם א ל י ח ס רנ ו: ה רח מ ן ה וא י מ ל ע ל ינ ו ל ע ול ם ו ע ד: ה רח מ ן ה וא י ת ב ר ב ש מ י ם וב א רץ: ה רח מ ן ה וא י ש ת ב ח ל ד ור ד ו רים. ו י ת פ א ר ב נ ו ל ע ד ול נ צ ח נ צ ח ים. ו י ת ה ד ר ב נ ו ל ע ד ול ע ול מ י ע ול מ ים: ה רח מ ן ה וא י פ רנ ס נ ו ב כ ב וד: ה רח מ ן ה וא י ש ב ר ע ל נ ו ו ה וא י ול יכ נ ו ק ומ מ י ות ל א רצ נ ו: ה רח מ ן ה וא י ש ל ח ל נ ו ב רכ ה מ ר ב ה ב ב י ת ה ז ה ו ע ל ש ל ח ן ז ה ש א כ ל נ ו ע ל יו: ה רח מ ן ה וא י ש ל ח ל נ ו א ת א ל י ה ו ה נ ב יא ז כ ור ל ט וב ו יב ש ר ל נ ו ב ש ור ות ט וב ות י ש וע ות ו נ ח מ ות: ה רח מ ן ה וא י ב ר א ת מ דינ ת י ש רא ל רא ש ית צ מ יח ת ג א ול ת נ ו: ה רח מ ן ה וא י ב ר ח י ל י צ ב א ה ה ג נ ה ל י ש רא ל ה ע ומ דים ע ל מ יש מ ר ג ב ול א רצ נ ו: ה רח מ ן ה וא י ב ר א ת (א ב י מ ו רי) ב ע ל ה ב י ת ה ז ה ו א ת (א מ י מ ו רת י) ב ע ל ת ה ב י ת ה ז ה. א ות ם ו א ת ב ית ם ו א ת ז רע ם ו א ת כ ל א ש ר ל ה ם ו א ת כ ל ה מ ס ב ין כ אן, א ות נ ו ו א ת כ ל א ש ר ל נ ו, כ מ ו ש נ ת ב רכ ו א ב ות ינ ו א ב רה ם י צ ח ק ו י ע קב, ב כ ל. מ כ ל. כ ל. כ ן י ב ר א ות נ ו כ ל נ ו י ח ד ב ב רכ ה ש ל מ ה. ו נ אמ ר א מ ן: ב מ ר ום י ל מ ד ו ע ל יה ם ו ע ל ינ ו ז כ ות ש ת ה א ל מ ש מ רת ש ל ום. ו נ ש א ב רכ ה מ א ת י י. וצ ד קה מ א לה י י ש ע נ ו. ו נ מ צ א ח ן ו ש כ ל ט וב ב ע ינ י א לה ים ו א דם: Di Shabbathsi aggiunge: ה רח מ ן ה וא י נ ח יל נ ו י ום ש כ ל ו ש ב ת ומ נ וח ה ל ח י י ה ע ול מ ים: fin qui. ה רח מ ן ה וא י ח ד ש ע ל ינ ו א ת ה ש נ ה ה ז את ל ט וב ה ו ל ב רכ ה: ה רח מ ן ה וא י ז כ נ ו ל ימ ות ה מ ש יח ול ח י י ה ע ול ם ה ב א: מ ג ד ול י ש וע ות מ ל כ ו ו ע ש ה ח ס ד ל מ ש יח ו ל דו ד ול ז רע ו ע ד ע ול ם: ע ש ה ש ל ום ב מ ר ומ יו ה וא י ע ש ה ש ל ום ע ל ינ ו ו ע ל כ ל י ש רא ל ו א מ ר ו א מ ן: י רא ו א ת י י קד ו ש יו כ י א ין מ ח ס ור ל י רא יו: כ פ י רים ר ש ו ו רע ב ו ו ד ו ר ש י י י לא י ח ס ר ו כ ל ט וב: ה וד ו ל יה ו ה כ י ט וב כ י ל ע ול ם ח ס ד ו: פ ות ח א ת י ד ומ ש ב יע ל כ ל ח י רצ ון: ב ר ו ה ג ב ר א ש ר י ב ט ח ב יה ו ה ו ה י ה י י מ ב ט ח ו: נ ע ר ה י ית י ג ם ז קנ ת י ו לא רא ית י צ ד יק נ ע ז ב ו ז רע ו מ ב ק ש ל ח ם: י י ע ז ל ע מ ו י ת ן י י י ב ר א ת ע מ ו ב ש ל ום: שנה טובה PAGINA 8 DI 8