C [Ncm] s m [g] PS-0016-P 100 2x PS-0025-P 280 2x PS-0045-P x

Documenti analoghi
Pneumatic Grippers. Gimatic. AA Series 2-jaw angular-acting grippers. C (Ncm) s (degrees) m (g) AA-25-NO x14 105

C [Ncm] s m [g] PB x PB x7 350

Pinza pneumatica angolare autocentrante a due griffe serie AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO

Pneumatic Grippers. GIMATIC. PB Series 2-jaw angular-acting grippers

2 8 bar. Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C. Corsa Stroke. (±1 ) 2 x 11 2 x 7

Pinze angolari per robot di scarico. 2-jaws angular sprue grippers

SZ bar. Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C.

BB BB-12-NO BB-13-NO

2 8 bar. Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C. Corsa Stroke. (±0.2 mm) 3 x 5.8 mm 3 x 12.4 mm

Pinza pneumatica basculante a 2 griffe (serie PB) 2-jaw pneumatic rocking gripper (series PB)

GS-10 GS-16 GS-20 GS-25

Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air Pressione di esercizio Pressure range

C [Ncm] s m [g] PB x15 55 PB x15 51 PB x16 51

Pinze per staffaggio. Grippers for clamping P L A S T I C S OF / Gimatic

44 Pinze parallele a 2 griffe - 2-jaw parallel-acting grippers

PS-P. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie PS-P) 2-jaw self-centering radial pneumatic gripper (series PS-P) PS-P

F [N] s [mm] m [g] PA x PA x

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie MG) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series MG)

SGP-S SGP-20S SGP-25S SGP-32S SGP-40S SGP-20S SGP-25S SGP-32S SGP-40S

GX-S. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S)

SH6360 SH63120 SH8080 SH80150 Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

Pinza pneumatica basculante a 2 griffe (serie PB) 2-jaw pneumatic rocking gripper (series PB)

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie S) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series S)

Pinza pneumatica ad azione basculante autocentrante a 2 griffe (serie GW) 2-jaw self centering rocking pneumatic gripper (series GW)

Pinze pneumatiche ad azione basculante autocentrante. Self-centering rocking pneumatic grippers

Pinza pneumatica a 3 griffe ad azione parallela autocentrante (serie T) 3-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series T)

2-jaw self-centering radial pneumatic gripper (series PS) Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie PS)

SGP-S. Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie SGP-S) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series SGP-S)

GX-S. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S)

SH SH6360 SH63120 SH8080 SH80150 Aria compressa fi ltrata, lubrifi cata / non lubrifi cata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

SXT. Pinza pneumatica a 3 griffe ad azione parallela autocentrante (serie SXT) 3-jaw parallel-acting self-centering pneumatic gripper (series SXT) SXT

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie GM) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series GM)

Pinza pneumatica autocentrante (serie X) Self-centering pneumatic gripper (series X)

SXT. Pinza pneumatica a 3 griffe ad azione parallela autocentrante (serie SXT) 3-jaw parallel-acting self-centering pneumatic gripper (series SXT)

RT-45 RT-63 RT-25 RT-35 RT-20 RT-12 RT-10

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie HS) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series HS)

Pinze pneumatiche ad azione basculante autocentrante. Self-centering rocking pneumatic grippers

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante serie MGX. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper series MGX.

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie PE) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series PE)

SXT. Pinza pneumatica a 3 griffe ad azione parallela autocentrante (serie SXT) 3-jaw parallel-acting self-centering pneumatic gripper (series SXT) SXT

HF FF FF FF HF (2) Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie PQ)

Pinze pneumatiche mono-dito angolari per staffaggio, serie OF

FF HF FF HF (2) Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie PQ) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series PQ)

PZX-265 AZX-265 RZX-265

GX-S. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S)

MGX2005 MGX3210 MGX5020

Attuatori rotanti pneumatici serie RT. Pneumatic swivelling units series RT

RBT RBT40 RBT50 RBT63 RBT40 RBT50 RBT63. Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

RBT40 RBT50 RBT63 Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

RBT. Ribaltatori pneumatici per EOAT serie RBT. Pneumatic tilt units for EOATs, series RBT

MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210

MPXM1612 MPXM2516 MPXM3220

GN-05 GN-10 GN-20 GN-30 GN-50 GN-05S GN-10S GN-20S GN-30S GN-50S

ITSC. Tavole rotanti pneumatiche (serie ITSC) Pneumatic indexing tables (series ITSC) ITSC

MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290

Pinze parallele autocentranti con doppia guida a sfere 1/ Serie CSD

P25 P2550E. Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210

Guide lineari Linear guidances. Pinze pneumatiche Pneumatic grippers. Pinze ad espansione Air hands. Attuatori lineari Linear actuators

Semplice e doppio effetto, magnetiche, autocentranti Alesaggi: ø 16, 20, 25, 32, 40 mm

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie DH) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series DH)

Sensori consigliati Suggested sensors

P25. Sollevatori lineari pneumatici (serie P25) Pneumatic lift units (series P25) P25

Pneumatic swivelling units series RT. Attuatori rotanti pneumatici serie RT

R32. C [Ncm] s m [g] R R R R21 (*) / R / R /

Guide lineari a ricircolo di sfere serie LM. Linear guidances with recirculating ball-bearing series LM

MPLM1630 MPLM2535 MPLM3240

MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210

LMX LMY. 48 Guide lineari a ricircolo di sfere - Linear guidances with recirculating ball-bearings.

MPBS. Pinza elettrica per materozze angolare 2 griffe autocentrante. 2-jaw angular self-centering electric sprue gripper

TEC-L 20/32/50/63 TEC-L 20/32/50/63

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO

PINZE P PINZE A DUE GRIFFE PARALLELE SERIE P1K PAG. K5-2 P PINZE A DUE GRIFFE PARALLELE SERIE P2K PAG. K5-7

PINZE SERIE P3 - P12 ATTUATORI

Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

Serie Cylinders. Serie Mini Inox. Serie CA - CAF. Serie A95 Pag Serie Mini. Serie B. Serie Q. Serie X. Serie NHA. Serie W Pag

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

L40 L L L L L L

M25. Attuatori lineari pneumatici (serie M25) Pneumatic linear actuators (series M25) M25

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

MRE16180 MRE25180 MRE32180

TABELLE TECNICHE TECHNICAL TABLES

MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

4 Attuatori rotanti - Swivelling units

IFU08S01VT 22 g IFD08E02CT 17 g. IFU08S01HT 21 g. IFU08E02VT 22 g IFD10S01CT 18 g. IFU08E02HT 21 g. IFU10S01HT 23 g. IFU10S01VT 24 g IFD10E02CT 18 g

CILINDRI STOPPER STOPPER CYLINDERS

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

elaboratore di segnale

Magnetiche Taglie: ø 16, 20, 25, 32 mm

Valvole / Valves 36 68

Vacuum cup suspensions. Sospensioni per ventose. Reaction force. Forza di reazione

MPPM. Pinza elettrica parallela 2 griffe autocentrante. 2-jaw parallel self-centering electric gripper MPPM

MTRE. Tavole rotanti elettriche. Electric indexing tables. Tavole rotanti elettriche Electric indexing tables

M F D 1 6 E 0 2 C L. Pinze ad espansione per interni serie MFD/MFU. ID expansion grippers series MFD/MFU MFU MFD. Alimentazione Air feeding

24V DC ±10% W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

24V DC ±10% W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

Transcript:

H A N D L I N G C [Ncm] s m [g] PS-0016-P 100 2x90 320 PS-0025-P 280 2x90 650 PS-0045-P 1800 2x90 2700

PS-P Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe 2 jaws self-centering radial pneumatic gripper PS-P / Gimatic - 1201

Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe serie PS-P Azionamento radiale a doppio effetto Forza di serraggio totalmente disponibile su tutta la corsa (da 0 a 90 sia in apertura che in chiusura) Basso peso ottenuto con una costruzione interamente in lega leggera Profilo piatto Protezione contro la polvere Versatilità di gestione anche con più di due sensori alloggiabili nelle cave integrate 2 jaws self-centering radial pneumatic gripper series PS-P Double acting radial motion The gripping force is totally available on both directions from 0 to 90 Lightweight, being totally in light alloy Flat profile Well protected against dusty environment As more than two sensors can be mounted, versatile operating is possible PS-0016-P PS-0025-P PS-0045-P Caratteristiche / Features Fluido Medium Pressione di esercizio Pressure range Temperatura di esercizio Temperature range PS-0016-P PS-0025-P PS-0045-P Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air 2 8 bar 5 60 C Corsa (±1 ) Stroke 2 x 90 Coppia di serraggio per griffa a 6 bar Gripping torque at 6 bar each jaw 100 Ncm 280 Ncm 1800 Ncm Coppia di serraggio totale a 6 bar Total gripping torque at 6 bar 200 Ncm 560 Ncm 3600 Ncm Frequenza max funzionamento continuativo Maximum working frequency 2 Hz 2 Hz 1 Hz Consumo d aria per ciclo Cycle air consumption 16 cm 3 57 cm 3 382 cm 3 Tempo di chiusura senza carico Closing time without load 006 s 009 s 015 s Tolleranza max ripetibilità Maximum repeatability tolerance ±01 ±01 ±01 Peso Weight 320 g 650 g 2700 g 1202 - Gimatic / PS-P

Pinza radiale La pinza radiale è una pinza le cui griffe hanno movimento angolare ed il loro angolo di apertura è di circa 90 Di norma viene usata qualora vi sia la necessità di togliere l ingombro delle griffe di presa dal piano di lavoro evitando, in questo modo, un ulteriore movimento di arretramento Radial gripper The radial gripper is an angular gripper in which the gripper jaws make a 90 angle It is normally used when, in opening, the gripper jaws must be out of the working plane, avoiding, by this, a further moving back Utilizzo della pinza La pinza è a doppio effetto e quindi può essere usata per la presa di un pezzo indifferentemente sia in chiusura che in apertura delle griffe La forza di serraggio espressa dalla pinza è uguale in entrambi i casi, essendo i pistoni senza stelo Using of the gripper As the gripper has a double acting motion, it can be used like internal or external gripping The gripping force is the same on both directions because the gripper is moved by rodless piston PS-P / Gimatic - 1203

Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) PS-0016-P FIRST ANGLE PROJECTION 1204 - Gimatic / PS-P

Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) PS-0025-P FIRST ANGLE PROJECTION PS-P / Gimatic - 1205

Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) PS-0045-P FIRST ANGLE PROJECTION 1206 - Gimatic / PS-P

Carichi di sicurezza Consultare la tabella per i carichi massimi ammissibili Forze e coppie eccessive possono danneggiare la pinza e causare difficoltà di funzionamento compromettendo la sicurezza dell operatore F, Mx, My, Mz sono i carichi massimi ammissibili in condizioni statiche, cioè con le griffe ferme Safety loads Check the table for maximum permitted loads Excessive forces or torques can demage the gripper, cause functioning troubles and endanger the safety of the operator F, Mx, My, Mz are maximum permitted static loads Static means motionless jaws PS-0016-P PS-0025-P PS-0045-P F 16 N 75 N 203 N Mx 27 Nm 75 Nm 48 Nm My 35 Nm 22 Nm 86 Nm Mz 24 Nm 15 Nm 59 Nm Regolazione della velocità I grafici indicano il momento di inerzia massimo ammissibile per ogni dito di presa (J), in funzione del tempo di apertura o chiusura delle griffe (t) Usare i regolatori di flusso (non forniti) per ottenere la velocità desiderata Speed adjustment The graphs show the maximum permitted moment of inertia on each gripping tool (J), as a factor of the opening or closing time (t) Use flow controllers (not supplied) to get the proper speed J=180t 2 J=275t 2 J=500t 2 PS-P / Gimatic - 1207

Fissaggio della pinza La pinza può essere montata in posizione fissa oppure su parti in movimento: in questo caso va considerata la forza d inerzia cui la pinza ed il suo carico sono sottoposti Per fissare la pinza utilizzare i due fori calibrati (A) ed i quattro fori filettati (B) presenti sulla base inferiore del corpo pinza Lasciare lo spazio necessario per i raccordi dell aria (C) e per il posizionamento dei sensori Gripper fastening The gripper can be fastened to a static or moving part When on a moving part, you must pay attention to the forces created by inertia on the gripper and its load The fastening must be done using two dowel pin holes (A) and four threaded holes (B) on the bottom Allow room to mount the air fittings (C) and the sensors A - Fori calibrati Dowel pin holes B - Fori filettati Threaded holes C - Fori filettati per raccordi aria Threaded holes for air fittings PS-0016-P PS-0025-P PS-0045-P A ø5h8x5mm ø5h8x8mm ø8h8x13mm B M5x5mm M5x8mm M8x13mm C M5 G1/8 G1/4 Fissaggio delle estremità di presa Costruire le dita di presa il più possibile corte e leggere Fissarle su ciascuna griffa utilizzando almeno due viti e due spine di centraggio Gripping tool fastening The gripping tools must be as short and light as possible They must be mounted using at least two screws and two dowel pins per jaw PS-0016-P PS-0025-P PS-0045-P Fori calibrati (tolleranza H8) ø4 mm ø4 mm ø6 mm Dowel pin holes (tolerance H8) Fori passanti per viti ø45 mm ø45 mm ø63 mm Through holes for screws 1208 - Gimatic / PS-P

Sensori Il rilevamento della posizione di lavoro è affidato a uno o più sensori magnetici di prossimità (opzionali), che rilevano la posizione attraverso i magneti sui pistoni Quindi, per un corretto funzionamento, è da evitare l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Sensors The operating position can be checked by magnetic sensors (optional), that detect the magnets on the pistons inside Therefore a near big mass of ferromagnetic material or intense magnetic fields may cause sensing troubles I sensori utilizzabili sono: Use sensors: PNP Magneto-resistive CB3N SN SS007000 SS NPN PS-0016-P PS-0025-P PS-0045-P CB3N PNP M8 connector SN4N225Y PNP 25 m cable (*) (*) (*) SN4M225Y NPN 25 m cable (*) (*) (*) SN3N203Y PNP M8 connector (*) (*) (*) SN3M203Y NPN M8 connector (*) (*) (*) SS4N225Y PNP 25 m cable (*) (*) (*) SS4M225Y NPN 25 m cable (*) (*) (*) SS3N203Y PNP M8 connector (*) (*) (*) SS3M203Y NPN M8 connector (*) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS007000 fornito con il sensore (*) By the adapter SS007000 provided with the sensor PS-P / Gimatic - 1209

Avvertenze Evitare il contatto con sostanze corrosive, spruzzi di saldatura, polveri abrasive, che potrebbero danneggiare la funzionalità della pinza Per nessun motivo, persone od oggetti estranei devono entrare nel raggio d azione della pinza La pinza non deve essere messa in servizio prima che la macchina di cui fa parte sia stata dichiarata conforme alle disposizioni di sicurezza vigenti Caution Avoid the gripper coming into contact with the following media: coolants which cause corrosion, grinding dust or glowing sparks Make sure that nobody can place his/her hand between the gripping tools and there are no objects in the path of the gripper The gripper must not run before the whole machine, on which it is mounted, complies with the laws or safety norms of your country NO NO Manutenzione La pinza va ingrassata ogni 10 milioni di cicli con: Molykote DX (parti metalliche) Molykote PG75 (guarnizioni) Il gioco delle griffe è indicato qui sotto Maintenance Grease the gripper after 10 million cycles with: Molykote DX (metal on metal) Molykote PG75 (gaskets) The figure below shows the jaw backlash 1210 - Gimatic / PS-P

Elenco delle parti / Parts PS-0016-P 1- Corpo pinza Gripper housing 2- Pistone Piston 3- Perno Hinge 4- Ruota dentata di traino Driving wheel 5- Griffa Jaw 6- Supporto griffe Cover plate 7- Ruota dentata folle Gear wheel 8- Ruota dentata folle Gear wheel 9- Protezione Protection 10- Magnete Magnet 11- Testata aperta Open closing plate PS-0016-P01 PS-0016-P02 PS-0016-P03 PS-0016-P04 PS-0016-P05 PS-0016-P06 PS-0016-P07D PS-0016-P07S PS-0016-P08 PS-0016-P09 PE-1680-05A 12- Testata chiusa Close closing plate PE-1680-05C 13- Spina elastica ø3x16 mm Elastic dowel pin DIN 1481 14- Spina di riferimento ø3x8 mm Dowel pin DIN 6325 15- Anello di tenuta O-RING PARKER 2-008 Gasket Angst+Pfister OR 2018 16- Vite TCEI INOX A2 M3x8 mm Screw DIN 912 17- Anello di tenuta O-RING PARKER 2-016 Gasket Angst+Pfister OR 2062 18- Guarnizione dinamica PARKER PZ-1605 Dynamic gasket MERKEL PK-16 19- Spina elastica ø3x12 mm Elastic dowel pin DIN 1841 20- Vite TCEI INOX A2 M3x6 mm Screw DIN 912 21- Vite TSP impronta a croce INOX A2 M3x8 mm Screw DIN 965A 22- Vite senza testa INOX A2 M4x6 mm Screw DIN 913 PS-P / Gimatic - 1211

Elenco delle parti / Parts PS-0025-P 1- Corpo pinza Gripper housing 2- Pistone Piston 3- Griffa Jaw 4- Supporto griffe Cover plate 5- Perno Hinge 6- Ruota dentata di traino Driving wheel 7- Magnete Magnet 8- Protezione Protection 9- Profilo Seal profile 10- Ruota dentata folle Gear wheel 11- Ruota dentata folle Gear wheel 12- Testata aperta Open closing plate 1212 - Gimatic / PS-P PS-0025-P01 PS-0025-P02 PS-0025-P03 PS-0025-P04 PS-0025-P05 PS-0025-P10 PS-0025-P07 PS-0025-P08 PS-0025-P09 PS-0016-P07D PS-0016-P07S PE-2520-05A 13- Testata chiusa Close closing plate PE-2520-05C 14- Vite senza testa M4x8 mm Screw DIN 913 15- Spina di riferimento ø3x16 mm Dowel pin DIN 6325 16- Anello di tenuta O-RING PARKER 2-022 Gasket Angst+Pfister OR 2100 17- Vite TCEI INOX A2 M4x10 mm Screw DIN 912 18- Anello di tenuta O-RING PARKER 2-008 Gasket Angst+Pfister OR 2018 19- Guarnizione dinamica PARKER PZ-2518 Dynamic gasket MERKEL PK-25 20- Spina di riferimento ø3x12 mm Dowel pin DIN 6325 21- Vite TCEI INOX A2 M3x8 mm Screw DIN 912 22- Spina di riferimento ø3x10 mm Dowel pin DIN 6325 23- Vite TSP impronta a croce INOX A2 M3x8 mm Screw DIN 965A

Elenco delle parti / Parts PS-0045-P 1- Corpo pinza Gripper housing 2- Pistone Piston 3- Griffa Jaw 4- Supporto griffe Cover plate 5- Ruota dentata di traino Driving wheel 6- Ruota dentata folle Gear wheel 7- Protezione Protection 8- Perno Hinge 9- Profilo Seal profile 10- Magnete Magnet 11- Testata aperta Open closing plate 12- Testata chiusa Close closing plate PS-0045-P01 PS-0045-P02 PS-0045-P03 PS-0045-P04 PS-0045-P05 PS-0045-P06 PS-0045-P07 PS-0045-P08 PS-0045-P09 PS-0045-P10 PE-4520-05A PE-4520-05C 13- Fascia di guida Piston guidance tape PE-45120-08 14- Spina di riferimento ø8x30 mm Dowel pin DIN 6325 15- Spina elastica ø8x30 mm Elastic dowel pin DIN 1481 16- Anello di tenuta O-RING PARKER 2-031 Gasket Angst+Pfister OR 2175 17- Vite TCEI INOX A2 M5x10 mm Screw DIN 912 18- Anello di tenuta O-RING PARKER 2-008 Gasket Angst+Pfister OR 2018 19- Guarnizione dinamica PARKER PZ-4520 Dynamic gasket MERKEL PK-45 20- Spina elastica ø8x24 mm Elastic dowel pin DIN 1481 21- Spina di riferimento ø4x12 mm Dowel pin DIN 6325 22- Vite TCEI INOX A2 M4x8 mm Screw DIN 912 23- Vite TSP impronta a croce INOX A2 M3x8 mm Screw DIN 965A PS-P / Gimatic - 1213

Connessione pneumatica La pinza si alimenta con aria compressa dai fori laterali (A e B) montandovi i raccordi dell aria ed i relativi tubi (non forniti) La pinza è azionata con aria compressa filtrata (5 40 µm) non necessariamente lubrificata La scelta iniziale, lubrificata o non lubrificata, deve essere mantenuta per tutta la vita della pinza L impianto pneumatico deve essere pressurizzato gradualmente, per evitare movimenti incontrollati Compressed air feeding The compressed air feeding can be accomplished on the lateral air ports (A e B) with fittings and hoses (not supplied) The compressed air, must be filtered from 5 to 40 µm Maintain the medium selected at the start, lubricated or not, for the complete service life of the gripper The pneumatic circuit must be pressurized progressively, to avoid uncontrolled movements A B Circuito pneumatico Possibili inconvenienti sul circuito di alimentazione dell aria compressa: 1- Oscillazioni di pressione 2- Riempimento pinza vuota all avvio 3- Improvvisa mancanza di pressione 4- Velocità di azionamento eccessiva Accorgimenti per risolvere i problemi: 1- Serbatoio esterno (A) 2- Valvola di avviamento progressivo (B) 3- Valvole di sicurezza (C) 4- Regolatori di flusso (D) Pneumatic circuit Possible problems on a compressed air circuit: 1- Pressure variation 2- Pressurizing with empty cylinder 3- Sudden pressure black-out 4- Excessive speed of the jaws Possible solutions: 1- Compressed air storage (A) 2- Start-up valve (B) 3- Safety valve (C) 4-Flow controller (D) 1214 - Gimatic / PS-P