CP2000-M/MR. Guida alla configurazione 020-100243-03



Documenti analoghi
PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

10. Funzionamento dell inverter

ALTERNATYVA MOBILE GUIDA RAPIDA ALLA CONFIGURAZIONE DEL ROUTER

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

Il controllo della visualizzazione

GUIDA ALL INSTALLAZIONE

LaCie Ethernet Disk mini Domande frequenti (FAQ)

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

BMSO1001. Virtual Configurator. Istruzioni d uso 02/10-01 PC

Videoregistratori ETVision

STRUMENTI PER L ACCESSIBILITÀ DEL COMPUTER.

Guida all installazione

ThinkPad R40 Series Guida all installazione

EasyPrint v4.15. Gadget e calendari. Manuale Utente

ROM Upgrade Utility (RUU) Prima dell aggiornamento fare attenzione se

Guida Rapida. Vodafone MiniStation

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de

Programma applicativo di protezione LOCK Manuale per l utente V2.22-T05

IRISPen Air 7. Guida rapida per l uso. (Android)

Permette di visualizzare l archivio di tutte le registrazioni e programmazione effettuate.

Configurazione di base DG834

Dispositivo wireless Interfaccia Ethernet in tecnologia ZigBee

Indice. Istruzioni per un utilizzo sicuro. 1. Prima dell utilizzo

Guida all installazione di Fiery proserver

Gestione delle Cartelle dei Messaggi di Posta Elettronica

Rilevatore portatile di monossido di

ANALISI SOSPENSIONI Modalità Base

Olga Scotti. Basi di Informatica. Il sistema operativo Windows

Nokia C110/C111 scheda LAN senza filo Manuale di installazione

Servizio on-line di Analisi e Refertazione Elettrocardiografica

HP Advanced Profiling Solution Guide introduttiva

Procedura aggiornamento firmware H02

COM ID. Comunicatore telefonico Contact-ID. Manuale installazione ed uso. versione 1.0

Software Gestionale Politiche Giovanili

SmartGPS Satellite Information System Guida all utilizzo del programma Sviluppato da Fabio e Marco Adriani Versione 1.0.0

Guida Google Cloud Print

T2210HD/T2210HDA Monitor LCD Wide Screen 21,5" Manuale dell utente

IRISPen Air 7. Guida rapida per l uso. (ios)

Capitolo Trasmissione di dati

Sistema operativo. Sommario. Sistema operativo...1 Browser...1. Convenzioni adottate

IRSplit. Istruzioni d uso 07/10-01 PC

1 Menu utente. Fratelli La Cava Sas Manuale Programmazione Stufe Pag 1

Guida Google Cloud Print

Manuale Amministratore Legalmail Enterprise. Manuale ad uso degli Amministratori del Servizio Legalmail Enterprise

Istruzioni per l uso della Guida. Icone utilizzate in questa Guida. Istruzioni per l uso della Guida. Software di backup LaCie Guida per l utente

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: /LB. Manuale d'uso

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

Programma di configurazione di reti NetWare

Manuale di programmazione BerMar_Drive_Software

G S M C O M M A N D E R Duo S

ITALIANO. Manuale d uso

ABS-VAP11N Guida rapida

Guida rapida Vodafone Internet Box

Istruzioni per la configurazione di Internet Explorer

A destra è delimitata dalla barra di scorrimento verticale, mentre in basso troviamo una riga complessa.

CNC Educazionale. Ref. 1107

Videoproiettore Sanyo XU305 della sala consiglio - Brevi istruzioni d uso _ Versione 0 _ Brevi istruzioni. Dipartimento di Ingegneria

LA GESTIONE DELLE VISITE CLIENTI VIA WEB

FPf per Windows 3.1. Guida all uso

Guida alla registrazione on-line di un DataLogger

Guida di installazione. Modem ADSL2+ Wi-Fi N

Copia. Stampante/copiatrice WorkCentre C2424

Airone Gestione Rifiuti Funzioni di Esportazione e Importazione

Gestione delle informazioni necessarie all attività di validazione degli studi di settore. Trasmissione degli esempi da valutare.

5-1 FILE: CREAZIONE NUOVO DOCUMENTO

DRIVELINK MANUALE XX

H/LN Energy display. Manuale Installatore.

Connessione di RStone al computer tramite RKey

Photohands. Software di ritocco e stampa per Windows. Manuale di istruzioni. Versione 1.0 K862PSM8DX

POLYCOM VVX500. Guida rapida

POLITICHE Istruzioni per l invio telematico dei dati delle votazioni

Costruzione e funzionamento

Div. : Descrizione - Tipologia Apparati o servizi Data / rev. Uso. Area Tecnica Manuale configurazione - Linksys E / 01 Pubblico

Gui Gu d i a d ra r p a i p d i a V d o a d f a one Int fone In e t r e net rnet Box Key Mini

Consiglio regionale della Toscana. Regole per il corretto funzionamento della posta elettronica

Manuale d uso. Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO

GUIDA PER LA CONNESSIONE ALLA RETE WIRELESS E ALL USO DEL SERVIZIO BERGAMO Wi-Fi

Guida di installazione. Modem ADSL2+ Wi-Fi N

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE SOLO MEDIANTE TASTIERA

COMUNI-CHIAMO S.R.L. Via San Martino n. 26/1- Monte San Pietro P.IVA, C.F. e numero di iscrizione alla Camera di Commercio di Bologna

INDICE. A.E.B. S.r.l. - Cavriago (RE) Italy

Guida di Pro PC Secure

Connessione e configurazione del modem/router US ROBOTICS SURECONNECT ADSL 4-PORT per l accesso a TELE2Internet ADSL

Printer Driver. Questa guida descrive l installazione dei driver stampante per Windows Vista e Windows XP.

per immagini guida avanzata Uso delle tabelle e dei grafici Pivot Geometra Luigi Amato Guida Avanzata per immagini excel

Introduzione. Introduzione a NTI Shadow. Panoramica della schermata iniziale

Aggiornamenti Sistema Addendum per l utente

Guida Rapida all Installazione WLN10 e WLN10HS Server Wireless NMEA

INDICE. IL CENTRO ATTIVITÀ... 3 I MODULI... 6 IL MY CLOUD ANASTASIS... 8 Il menu IMPORTA... 8 I COMANDI DEL DOCUMENTO...

Guida Google Cloud Print

30 giorni di prova gratuiti, entra nel sito scarica e installa subito mypckey

Modulo 3 - Elaborazione Testi 3.6 Preparazione stampa

Personalizza. Page 1 of 33

Informazioni relative al Decreto legislativo 30 giugno 2003, n Codice in materia di protezione dei dati personali

Manuale Operativo P2P Web

SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000)

ACCESSO AL SISTEMA HELIOS...

Presentation Draw. Guida dell utilizzatore

Domande frequenti su Eee Pad TF201

SETUP DEL BIOS E CARATTERISTICHE DI SICUREZZA

Transcript:

CP2000-M/MR Guida alla configurazione 020-100243-03

Sommario 1 Introduzione 1.1 Registrazione dell acquisto e informazioni per contattare il servizio di assistenza...1-1 1.1.1 Elenco dei componenti...1-1 1.1.2 Caratteristiche principali...1-2 2 Funzionamento di base 2.1 Avvertenze e linee guida sulla sicurezza...2-1 2.1.1 Precauzioni generali...2-1 2.1.2 Precauzioni CA / accensione e spegnimento...2-2 2.1.3 Precauzioni per la lampada...2-2 Indossare indumenti di protezione...2-2 Lasciare raffreddare completamente la lampada...2-3 2.2 Accensione Il proiettore...2-3 2.3 Spegnimento del proiettore...2-5 2.3.1 Stati di alimentazione del proiettore...2-5 2.4 Uso del pannello di visualizzazione e controllo (CDP: Control Display Panel)...2-6 2.4.1 Linee guida per l uso del pannello di visualizzazione e controllo...2-6 2.4.2 Navigazione nei menu del pannello di visualizzazione e controllo...2-6 Icone di navigazione...2-6 2.5 Menu Channel...2-8 2.5.1 Sommario delle opzioni del menu Edit Channel...2-9 2.6 Lamp...2-11 2.7 Menu Lens Control...2-12 2.8 Menu Status...2-14 2.9 Menu Configuration...2-15 2.10 Uso dell interfaccia utente basata su Web...2-15 2.11 Menu Main...2-16 Accensione e spegnimento...2-16 Accensione e spegnimento della lampada...2-16 Apertura e chiusura del paraluce (otturatore)...2-17 Visualizzazione del modello di verifica...2-17 Spostamento dell obiettivo ausiliare...2-17 Sistema obiettivo intelligente (ILS: Intelligent Lens System)...2-17 Come abilitare il sistema obiettivo intelligente:...2-18 Per modificare le impostazioni ILS del canale attivo:...2-18 Per modificare temporaneamente le impostazioni ILS del canale attivo:...2-18 Avvio di funzioni o presentazioni...2-18 2.12 Channel: 3D Control...2-19 2.12.1 Materiale richiesto per la proiezione tridimensionale...2-19 2.12.2 Configurazione dell hardware...2-20 2.12.3 Istruzioni sulla tridimensionalità...2-20 2.13 Menu Admin...2-21 2.13.1 Menu Admin: Source...2-21 Riepilogo delle opzioni del menu Admin: Source...2-23 Guida alla configurazione del CP2000-M/MR i

Sommario 2.13.2 Menu Admin: Screen...2-24 Riepilogo delle opzioni del menu Admin: Screen...2-25 2.13.3 Menu Admin: MCGD...2-27 Riepilogo delle opzioni del menu Admin: MCGD...2-28 2.13.4 Menu Admin: TCGD...2-29 Riepilogo delle opzioni del menu Admin: TCGD...2-29 2.13.5 Menu Admin: Lamp...2-31 2.14 Utilizzo della lampada...2-32 2.14.1 Accensione e spegnimento della lampada per mezzo dell interfaccia utente basata su Web 2-32 Accensione della lampada...2-32 Spegnimento della lampada...2-32 Uso del pannello di visualizzazione e controllo...2-32 In caso di mancata attivazione della lampada...2-33 2.14.2 Regolazione dell intensità dalla lampada (LiteLOC o manuale)...2-33 Uso di LiteLOC...2-33 Regolazione della posizione della lampada (LampLOC )...2-34 2.15 Proiezioni cinematografiche...2-35 2.15.1 Origini dati cinematografiche compatibili...2-36 2.16 Proiezioni non cinematografiche...2-37 2.16.1 Selezione di un origine dati...2-38 Selezione di un origine dati non cinematografica...2-38 Ritorno ad un origine dati cinematografica...2-38 3 Installazione e configurazione 3.1 Posizionamento del proiettore...3-2 3.2 Installazione del proiettore in un supporto rack (facoltativo)...3-3 3.3 Montaggio del pannello di visualizzazione e controllo (facoltativo)...3-3 3.4 Connessione del condotto di aspirazione (facoltativo)...3-4 3.5 Installazione della montatura per obiettivo ausiliare servoassistito per CP2000-M (M-MALM: Motorized Auxiliary Lens Mount) (facoltativa)...3-5 3.5.1 Aggiunta di un obiettivo anamorfico...3-6 3.5.2 Aggiunta di un obiettivo convertitore grandangolo (WCL: Wide Converter Lens) 3-6 3.6 Installazione dell obiettivo o degli obiettivi...3-7 3.6.1 Installazione dell obiettivo zoom principale...3-7 3.7 Installazione della lampada...3-8 3.8 Connessione delle origini dati e prima accensione...3-9 3.9 Connessione delle origini dati...3-10 3.9.1 Server cinematografici...3-10 3.9.2 Connessione per le comunicazioni...3-11 PC/Portatile, server o rete...3-11 3.10 Regolazione dell inclinazione e livellamento...3-12 3.10.1 Regolazione dell inclinazione...3-12 3.10.2 Regolazione dei piedini/del livellamento...3-12 3.10.3 Trasporto/Spostamento del proiettore...3-12 ii Guida alla configurazione del CP2000-M/MR

Sommario 3.11 Allineamento di base dell immagine...3-13 3.11.1 Procedura di base di allineamento ottico...3-13 3.12 Offset della montatura dell obiettivo e allineamento del puntamento...3-14 3.12.1 Regolazione dell offset...3-14 3.12.2 Regolazione del puntamento della montatura dell obiettivo...3-14 Puntamento verticale della montatura dell obiettivo...3-15 Puntamento orizzontale della montatura dell obiettivo...3-16 3.13 Specchio pieghevole regolabile e regolazione della convergenza...3-17 3.13.1 Convergenza dei DMD...3-18 3.13.2 Regolazione dello specchio pieghevole...3-18 4 Manutenzione 4.1 Sostituzione dellalampada...4-1 4.2 Filtro Sostituzione...4-4 4.3 Sostituzione dell obiettivo...4-5 4.3.1 Rimozione dell obiettivo...4-5 4.3.2 Installazione dell obiettivo...4-6 5 Risoluzione dei problemi 5.1 Alimentazione...5-1 5.1.1 Il proiettore non si accende...5-1 5.2 Lampada...5-1 5.2.1 La lampada non si accende...5-1 5.2.2 La lampada si spegne improvvisamente...5-2 5.2.3 Sfarfallio, presenza di ombre o luminosità ridotta...5-2 5.2.4 LampLOC sembra non funzionare correttamente...5-2 5.2.5 LiteLOC sembra non funzionare correttamente...5-3 5.3 Visualizzazioni cinematografiche...5-3 5.3.1 Schermo nero, nessuna visualizzazione dell immagine...5-3 5.3.2 Artefatti gravi di compressione del movimento...5-3 5.3.3 L immagine è allungata in senso verticale o compressa al centro dello schermo...5-3 5.3.4 Nessuna immagine e segnale molto disturbato (effetto neve rosa)...5-4 5.4 Visualizzazioni non cinematografiche...5-4 5.4.1 Il proiettore è acceso, ma non viene visualizzato nulla...5-4 5.4.2 La visualizzazione è tremolante o instabile...5-5 5.4.3 La visualizzazione è offuscata...5-5 5.4.4 La parte superiore della visualizzazione oscilla, presenta sovrapposizioni o è tremolante5-5 5.4.5 Parte della visualizzazione risulta tagliata o deformata e visibile sul bordo opposto5-5 5.4.6 La visualizzazione risulta compressa e allungata...5-5 5.4.7 I bordi dei dati sono ritagliati...5-5 5.4.8 La qualità della visualizzazione varia in modo continuo...5-5 5.4.9 La visualizzazione si blocca improvvisamente...5-6 5.4.10 I colori della visualizzazione sono imprecisi...5-6 5.4.11 La visualizzazione non è rettangolare...5-6 5.4.12 La visualizzazione presenta dei disturbi...5-6 Guida alla configurazione del CP2000-M/MR iii

Sommario 5.4.13 Striature casuali nella parte inferiore dell immagine...5-6 6 Specifiche tecniche 6.1 Compatibilità del segnale di controllo...6-1 6.1.1 Porta di gestione Ethernet (2)...6-1 6.1.2 Porta Ethernet ausiliaria...6-1 6.1.3 Porta RS232-A (unità di gestione della luce TI Light Engine)...6-1 6.1.4 Porta RS232-B (modulo di controllo del proiettore)...6-1 6.1.5 Porta GPIO...6-1 6.1.6 Porta di ingresso chiusura contatto semplice (SCCI: Simple Contact Closure Input)6-2 6.2 Pannello di visualizzazione e controllo (CDP: Control Display Panel)...6-2 6.3 Requisiti di alimentazione...6-3 6.3.1 Modalità standard (con utilizzo del cavo di alimentazione di rete in dotazione)...6-3 6.3.2 Modalità gruppo di continuità (UPS: Uninterruptible Power Supply)...6-3 6.4 Lampade...6-3 6.5 Norme...6-4 6.6 Ambiente...6-4 iv Guida alla configurazione del CP2000-M/MR

1 Introduzione Questo manuale è destinato ad operatori esperti e autorizzati all uso di sistemi di proiezione professionali ad alta luminosità. Le operazioni riportate di seguito devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico esperto e qualificato del servizio di assistenza Christie, perché presentano rischi potenziali dovuti ad alta tensione, esposizione a radiazioni ultraviolette e alle temperature elevate prodotte dalla lampada e dai relativi circuiti: 1) assemblaggio/installazione del proiettore; 2) operazioni di manutenzione interna del dispositivo. 1.1 REGISTRAZIONE DELL ACQUISTO E INFORMAZIONI PER CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA In caso si riscontrino dei problemi relativi ad un qualsiasi componente del proiettore, rivolgersi al rivenditore. Se è stato effettuato l acquisto del proiettore, completare il modulo di registrazione dell acquisto riportato di seguito e conservarlo per riferimento. Tabella 1.1 Registrazione dell acquisto Rivenditore: Numero di telefono del rivenditore o del referente vendite/assistenza Christie: Numero di serie del proiettore*: Data di acquisto: Data di installazione: * Il numero di serie si trova sull etichetta di licenza posizionata sul lato posteriore del proiettore. Tabella 1.2 Impostazioni Ethernet Gateway di default Server DNS Indirizzo proiettore DLP Indirizzo IP di gestione del proiettore Maschera di sottorete 1.1.1 Elenco dei componenti Accertarsi che assieme al proiettore siano inclusi anche i componenti seguenti: Proiettore con pannello di visualizzazione e controllo (CDP: Control Display Panel) Manuale dell utente Scheda di garanzia Modulo di registrazione via Web Guida alla configurazione del CP2000-M/MR 1-1

Sezione 1: Introduzione 1.1.2 Caratteristiche principali Unità di gestione della luce mdc2k DLP Cinema con 3 microprocessori Formato nativo di 2048 x 1080 pixel ( mdc2k ) Gestione del contrasto CineBlack Gestione del colore CinePalette Gestione dell immagine CineCanvas per effettuare operazioni di ridimensionamento durante procedure come il telecinema, per il controllo elettronico dell apertura, per la sottotitolatura, nonché per altre funzionalità di sovrapposizione di titoli ed elementi grafici. Funzione LiteLOC per mantenere costante la luminosità dell immagine Funzione LampLOC per effettuare l allineamento servoassistito della lampada rispetto ai 3 assi, che possono essere regolati in modo automatico o individuale Sistema obiettivo intelligente (ILS: Intelligent Lens System) Paraluce a movimento rapido con controllo elettronico Convergenza RGB regolabile in base alle esigenze Serie di obiettivi zoom e fissi di alta qualità intercambiabili in base alle esigenze, assiemi ausiliari di obiettivi anamorfici e sferici, nonché obiettivi convertitori da flat a scope con supporto dei formati immagine di destinazione 1.85:1 e 2.39:1. Con l obiettivo di alta qualità è possibile regolare in modo elettronico il livello di zoom tramite un motore passo-passo. La montatura dell obiettivo consente di regolare in modo elettronico l offset orizzontale e verticale tramite motori passo-passo. Obiettivo anamorfico opzionale o montatura per obiettivo ausiliare servoassistito per CP2000-M (MALM: Motorized Auxiliary Lens Mount) con obiettivo convertitore grandangolo (WCL: Wide Converter Lens) per effettuare la conversione dal formato flat a quello scope. Presa di ingresso CA selezionabile tramite interruttore per la connessione facoltativa ad un gruppo di continuità. (2) ingressi SMPTE 292M destinati alla trasmissione di contenuto cinematografico. È possibile gestirli come 2 ingressi indipendenti selezionabili dall utente o come un singolo ingresso con collegamento doppio (dual-link), in cui entrambi gli ingressi sono collegati ad una sola origine e vengono utilizzati contemporaneamente. (2) ingressi DVI-D destinati alla trasmissione di contenuto alternativo. È possibile gestirli come 2 ingressi indipendenti selezionabili dall utente o come un singolo ingresso con collegamento doppio (dual-link o twin-link). Per utilizzare il collegamento doppio dual-link è necessario un adattatore opzionale. (2) porte Ethernet 10/100BaseT esterne (2) porte RS232 per la trasmissione di dati a periferiche specifiche supportate da Christie e all unità di gestione della luce TI Light Engine Ingresso chiusura contatto semplice (SCCI: Simple Contact Closure Input) per consentire di automatizzare l accensione della lampada e il funzionamento del paraluce È possibile controllare lo stato operativo del dispositivo mediante l apposito indicatore. Protocollo di comunicazione protetto e cifrato con accesso a più livelli tramite password La decifratura HDCP su entrambi gli ingressi DVI consente la visualizzazione di contenuto alternativo protetto contro la copia. Supporto della cifratura CineLink II per collegamenti locali tramite gli ingressi SMPTE 292M 1-2 Guida alla configurazione del CP2000-M/MR

Sezione 1: Introduzione Accesso per la manutenzione interna tramite sportelli dotati di serrature con livello di sicurezza medio Unità di gestione della luce e gabbia schede protette da serratura con livello di sicurezza elevato Medeco Filtro dell aria del vano di proiezione sostituibile e accessibile mediante l uso di un cacciavite Phillips. Non è necessario accedere all interno del dispositivo. A seconda della configurazione della sala cinematografica, è possibile raffreddare il proiettore mediante ventilazione naturale o forzata. Lampade CDXL-18SD o CDXL-20SD È possibile sostituire facilmente la lampada dallo sportello posteriore del proiettore, dotato di serratura. Nel software è inclusa la funzionalità di promemoria relativa alla rotazione della lampada una volta raggiunta la metà della durata utile stimata; è possibile effettuare l operazione seguendo una semplice procedura di rotazione della lampada. Interfaccia utente locale tramite pannello di visualizzazione e controllo con display LCD retroilluminato Dispositivo di blocco accessibile dall esterno per consentire il collegamento al sistema antincendio della struttura. Guida alla configurazione del CP2000-M/MR 1-3

2 Funzionamento di base 2.1 AVVERTENZE E LINEE GUIDA SULLA SICUREZZA 2.1.1 PRECAUZIONI GENERALI PERICOLO Non guardare mai direttamente dentro l obiettivo del proiettore o in direzione della lampada. La luminosità estremamente elevata può causare danni permanenti agli occhi. Per la protezione dai raggi ultravioletti, non rimuovere le schermature del proiettore durante il funzionamento. È consigliabile utilizzare indumenti di protezione e occhiali di sicurezza durante la manutenzione. PERICOLO D INCENDIO. Tenere le mani, gli indumenti e tutto il materiale combustibile a distanza dal raggio di luce concentrata della lampada. Posizionare tutti i cavi in modo che non siano d intralcio e non possano entrare in contatto con le superfici calde. NOTE: 1) Secondo la American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) l esposizione ai raggi UV per motivi professionali consigliabile deve essere inferiore a 0,1 microwatt per centimetro quadrato di radiazione UV effettiva nell arco di una giornata lavorativa di 8 ore. È consigliabile eseguire una valutazione del posto di lavoro, allo scopo di garantire che i dipendenti non siano esposti a livelli cumulativi di radiazioni superiori alle linee guida governative vigenti locali. 2) Tenere presente che alcuni farmaci possono aumentare la sensibilità nei confronti delle radiazioni UV. Il proiettore deve essere utilizzato in un ambiente conforme alle specifiche di funzionamento del dispositivo. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al Manuale dell utente del proiettore CP2000-M/ MR (020-1000123-xx). Guida alla configurazione del CP2000-M/MR 2-1

Sezione 2: Funzionamento base 2.1.2 PRECAUZIONI CA / ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Utilizzare un cavo elettrico appropriato e conforme agli standard di taratura locali. Utilizzare solo componenti o accessori consigliati da Christie, ad esempio il cavo di alimentazione specifico in dotazione. L uso di altri componenti o accessori con il proiettore può comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. Evitare di appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Collocare il proiettore in una posizione in cui i cavi non possono essere calpestati da persone o schiacciati da oggetti. Utilizzare il proiettore solo alla tensione specificata. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e i cavi di estensione, in quanto ciò può comportare il rischio di incendi e di scosse elettriche. 2.1.3 PRECAUZIONI PER LA LAMPADA PERICOLO Utilizzare soltanto il cavo di alimentazione di rete in dotazione. Non eseguire operazioni se l alimentazione e il cavo CA utilizzano tensioni differenti da quelle specificate. Come misura di sicurezza, il proiettore è dotato di una spina a tre cavi con un terzo piedino per la messa a terra. Se non è possibile inserire la spina nella presa elettrica, rivolgersi ad un elettricista per sostituire la presa. Evitare di vanificare lo scopo di protezione della spina con messa a terra. Non tentare di usare il proiettore se l alimentazione di rete non rientra nell intervallo di tensione specificato. Fare riferimento all etichetta della licenza posta sulla parte posteriore del proiettore e a 2.2 Accensione Il proiettore. PERICOLO PERICOLO DI ESPLOSIONE. Indossare gli indumenti di protezione autorizzati ogni volta che il portello della lampada viene aperto. Non tentare mai di rimuovere la lampada subito dopo l uso. La lampada è sotto pressione quando è calda o fredda e potrebbe esplodere, provocando lesioni personali e/o danni materiali. Le lampade ad arco allo xeno usate per CP2000-M/MR sono sotto alta pressione e devono essere sempre maneggiate con molta attenzione. Le lampade possono esplodere in caso di caduta o di manipolazione scorretta. Indossare indumenti di protezione Non aprire mai il portello della lampada, a meno che non si indossino indumenti di protezione autorizzati, come quelli inclusi nel kit di sicurezza con indumenti di protezione Christie, cod. art. 598900-095. Gli indumenti di protezione consigliati non rappresentano un elenco esaustivo e includono una maschera facciale in policarbonato, guanti di protezione, guanti in lattice da laboratorio e giacca trapuntata in nylon balistico o giacca da saldatore. NOTA: i consigli di Christie relativi agli indumenti di protezione sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche locali o nazionali hanno maggior rilevanza rispetto ai suggerimenti da Christie. 2-2 Guida alla configurazione del CP2000-M/MR

Sezione 2: Funzionamento base Lasciare raffreddare completamente la lampada La lampada ad arco funziona ad una pressione elevata, che aumenta con la temperatura. Il mancato raffreddamento della lampada prima della manipolazione può provocare esplosioni che comportano lesioni personali e/o danni materiali. Dopo avere spento la lampada è indispensabile attendere almeno 15 minuti prima di scollegare l alimentazione CA e aprire il portello della lampada. Ciò consente alla ventola interna di raffreddare sufficientemente la lampada. Lasciare che la lampada si raffreddi completamente prima di maneggiare. Ricordarsi di indossare sempre indumenti protettivi. Per le altre precauzioni critiche per la rimozione e sostituzione della lampada, consultare 4.1 Sostituzione dellalampada. 2.2 ACCENSIONE IL PROIETTORE PERICOLO La lampada potrebbe esplodere, causando lesioni o morte. Indossare indumenti di protezione ogni volta che il portello della lampada viene aperto e durante qualsiasi operazione con la lampada. Assicurarsi inoltre che anche chiunque si trovi in vicinanza del proiettore indossi indumenti di protezione. Non tentare mai di accedere alla lampada mentre è accesa. Prima di spegnere, attendere almeno 15 minuti dopo lo spegnimento della lampada, scollegando l alimentazione CA e aprendo il portello della lampada. AVVERTENZA Non tentare di usare il proiettore se l alimentazione CA non rientra nell intervallo della tensione specificata sull etichetta della licenza posta sulla parte posteriore del proiettore. Prima di scollegare il cavo di linea CA, spegnere sempre il proiettore. Prima di scollegare, attendere 15 minuti, in modo che l aspiratore principale si spenga e che la lampada si raffreddi a sufficienza. Questa è una procedura di accensione manuale. Alcune installazioni possono comprendere un sistema automatizzato per il controllo dell accensione della lampada, unitamente ad altre variabili relative alla sala cinematografica. Il proiettore è alimentato a 200-240 V CA. L interruttore del reattore mette a disposizione un flusso di corrente continua regolato precisamente (fino a 85 ampere) con una potenza massima del reattore di 2,1 kw. La potenza in uscita dal reattore viene controllata dal modulo di controllo del proiettore (PCM: Projector Control Module) tramite un apposita connessione, denominata RS232, dalla scheda madre al reattore. È disponibile una presa secondaria FIGURA 2-1 PRESA CA a 100-240 V CA, selezionabile tramite interruttore, in modo da consentire l alimentazione separata dell elettronica principale attraverso un gruppo di continuità universale a 100-240 V CA. Il reattore principale viene alimentato attraverso la presa principale a 200-240 V CA. Un interruttore di alimentazione CA discreto sopra le due prese (Figura 2-1) Guida alla configurazione del CP2000-M/MR 2-3

Sezione 2: Funzionamento base consente all utente di selezionare se fornire alimentazione all elettronica principale attraverso la presa principale (un solo cavo di alimentazione necessario per l intera unità), oppure attraverso la presa secondaria messa a disposizione dal gruppo di continuità, tramite un cavo aggiuntivo non fornito in dotazione. 1. Collegare il cavo di alimentazione del proiettore alla presa CA nella parte inferiore sinistra della parte posteriore del proiettore e a una presa CA adatta; tale presa deve trovarsi in prossimità dell apparecchio ed essere facilmente accessibile. IMPORTANTE! Servirsi del cavo di alimentazione fornito in dotazione con ogni proiettore. NON compromettere la sicurezza usando altri connettori. Per tutte le altre regioni, assicurarsi di utilizzare un cavo di alimentazione, una spina e una presa con messa a terra rispondenti agli standard di classificazione appropriati. Se viene usata la presa principale, l interruttore di alimentazione CA deve essere impostato come Solo A (Figura 2-2). 2. In alternativa, è possibile alimentare tutti i componenti elettronici tramite un gruppo di continuità, servendosi della presa secondaria. Quando viene usata la presa secondaria, l interruttore di alimentazione CA deve essere impostato come A + B (Figura 2-2). Questa opzione consente agli utenti di alimentare tutti i componenti elettronici tramite un gruppo di continuità, riducendo al minimo la perdita di tempo in caso di brevi interruzioni di fornitura della corrente elettrica. FIGURA 2-2 COLLEGAMENTO DELL ALIMENTAZIONE 3. Sul pannello di visualizzazione e controllo, premere il pulsante Power ON e tenerlo premuto per due secondi per alimentare completamente il proiettore. Questa operazione richiede circa due minuti per la preparazione per l accensione della lampada. NOTA: se viene premuto il pulsante Lamp ON mentre il proiettore è in modalità STANDBY, l alimentazione viene attivata e la lampada viene accesa in seguito. 4. Dal pannello di visualizzazione e controllo, premere Lamp ON e tenerlo premuto per due secondi per accendere la lampada e le relative ventole. Una volta premuti, i LED di stato ON verde e READY giallo lampeggiano lentamente finché la lampada è avviata. A questo punto il LED READY si spegne e il LED ON rimane acceso. Se la lampada non si accende: In caso di apertura dell interruttore di un interblocco di sicurezza (come quando lo sportello della lampada è aperto), la lampada non potrà essere accesa finché il problema con l interblocco non viene risolto. Il LED rosso di errore sul pannello di visualizzazione lampeggia e la finestra LCD Visualizzazione dello stato mostra il messaggio ERROR: StrikeFail. Se la lampada non dovesse accendersi, nonostante l interblocco sia in ordine, il proiettore ritenterà automaticamente l accensione usando il 100% dell alimentazione massima utilizzabile dalla lampada installata. Se anche questo tentativo fallisce, è probabilmente necessario sostituire la lampada. 2-4 Guida alla configurazione del CP2000-M/MR

Sezione 2: Funzionamento base 2.3 SPEGNIMENTO DEL PROIETTORE NOTA: dopo aver spento il proiettore, le ventole di raffreddamento della lampada rimangono in funzione per altri 15 minuti, per garantire un raffreddamento sufficiente del proiettore e della lampada. Trascorso questo intervallo di tempo le ventole si arrestano automaticamente. Per evitare sollecitazioni termiche che possono condurre ad un guasto prematuro della lampada, evitare di scollegare il cavo di alimentazione mentre le ventole di raffreddamento sono in funzione; inoltre, evitare di staccare il cavo di alimentazione per effettuare lo spegnimento. 1. Dal pannello di visualizzazione e controllo, premere LAMP OFF. In questo stato il proiettore è ancora in modalità POWER ON, consentendo un di accendere la lampada rapidamente qualora necessario. 2. Dal pannello di visualizzazione e controllo, premere POWER OFF. Per prima cosa la lampada si spegne, poi il proiettore entra automaticamente in modalità di RAFFREDDAMENTO, nella quale le ventole e i componenti elettronici rimangono accesi per 15 minuti. Dopo questo periodo di raffreddamento, il proiettore entra in modalità STANDBY e tutte le ventole e la maggior parte dei componenti elettronici si spengono. 3. Se si desidera eseguire la manutenzione o rimuovere qualsiasi coperchio, scollegare la corrente alternata. 2.3.1 Stati di alimentazione del proiettore Tabella 2.1 raffigura ciò che avviene quando uno dei tasti Power e Lamp dei pannelli di visualizzazione e controllo è selezionato durante i quattro stati di alimentazione principali. NOTE: 1) In stato di Avvio ritardato, il LED di stato verde lampeggia, mentre il LED giallo è acceso stabilmente su ON. 2) In stato di Raffreddamento, sia il LED verde che quello giallo lampeggiano. 3) Per assicurarsi dell attivazione dei tasti Power e Lamp del pannello di visualizzazione e controllo, tenere premuto con forza per mezzo secondo. Tabella 2.1 Stato del proiettore quando il tasto Lamp o Power del pannello di visualizzazione e controllo è selezionato Stato corrente del proiettore: Modalità di alimentazione Standby Alimentazione attiva/ lampada inattiva Alimentazione attiva/ lampada attiva Modalità di raffreddamento Alimentazi one attiva Accensione massima potenza (avvio ritardato) Nessuna azione Nessuna azione Quando il proiettore si è raffreddato rimane in modalità massima potenza. Alimentazi one inattiva Nessuna azione Alimentazione inattiva (immediatamente) In modalità di raffreddamento, dopo 15 minuti passa in modalità STANDBY. Quando il proiettore si è raffreddato entra in modalità STANDBY. Lampada attiva Alimentazione attiva e lampada inattiva (avvio ritardato) Lampada attiva (immediatamente) Nessuna azione Lampada attiva (immediatamente) Spegnime nto della lampada Nessuna azione Nessuna azione Lampada inattiva (immediatamente) Nessuna azione Guida alla configurazione del CP2000-M/MR 2-5

Sezione 2: Funzionamento base 2.4 USO DEL PANNELLO DI VISUALIZZAZIONE E CONTROLLO (CDP: CONTROL DISPLAY PANEL) Nella maggior parte dei casi, il pannello di visualizzazione e controllo è l interfaccia principale tra l utente e il proiettore. Per una panoramica generale, fare riferimento a 3.3 Montaggio del pannello di visualizzazione e controllo (facoltativo). Per configurazioni più complesse e controlli diagnostici, fare riferimento a 2.10 Uso dell interfaccia utente basata su Web. 2.4.1 Linee guida per l uso del pannello di visualizzazione e controllo Premere un tasto alla volta: non esistono combinazioni di tasti da utilizzare. Fare una pausa fra la pressione di un tasto e la successiva e aspettare che il proiettore risponda all azione precedente. Mantenere premuti i tasti di navigazione per la regolazione continua o il movimento in una direzione. Se all interno di un menu non viene premuto alcun tasto per cinque minuti, il sistema torna alla presentazione. Se si sta modificando un testo o un valore numerico, anche la digitazione viene persa. Premere EXIT una volta per annullare una selezione o tornare indietro di un livello nel menu. Se la luce posteriore si spegne, premere un tasto qualsiasi per accenderla nuovamente. 2.4.2 Navigazione nei menu del pannello di visualizzazione e controllo È possibile accedere alla maggior parte dei controlli di base del proiettore dal sistema di menu del proiettore stesso. Esistono diversi gruppi di funzioni correlate, ognuno dei quali può essere selezionato come elemento del menu principale (Figura 2-3). Premere MENU in qualsiasi momento per visualizzare il menu principale. Dal menu principaleselezionare l opzione desiderata utilizzando i tasti a freccia, poi premere ENTER per effettuare la selezione. Appare il menu della funzione corrispondente o un elenco a discesa contenente ulteriori opzioni. I menu molto estesi vengono contrassegnati da una piccola freccia sull angolo FIGURA 2-3 MENU PRINCIPALE inferiore destro del pannello di visualizzazione. Utilizzare i tasti a freccia per scorrere le voci di un elenco. Quando si supera il limite di visualizzazione pari a 4 righe, appare un altra freccia nell angolo superiore sinistro, che consente di scorrere il contenuto del menu entrambe le direzioni. Premere EXIT una volta per tornare al livello di opzioni precedente. Icone di navigazione Sono disponibili elementi del menu aggiuntivi, premere ENTER per visualizzarli. L opzione del menu è abilitata (ON). L opzione del menu è disabilitata. Per illustrare lo stato del proiettore, nel pannello di visualizzazione e controllo sono disponibili numerose icone. Ad eccezione di quella di stato, tutte le icone del pannello di visualizzazione e controllo sono visibili, indipendentemente dallo stato attivo o inattivo delle relative funzioni. 2-6 Guida alla configurazione del CP2000-M/MR

Sezione 2: Funzionamento base Icona di stato: appare sull angolo superiore destro del pannello di visualizzazione e controllo per indicare lo stato della comunicazione. Quando lampeggia, sta avvenendo una comunicazione attiva. Quando è stabile, significa che la comunicazione con il proiettore è temporaneamente interrotta (ad esempio sono stati premuti troppi tasti contemporaneamente) oppure fallita. Icona di servizio: appare quando le seguenti funzioni sono attive: Lamp Change (cambio lampada), Lamp Rotation (rotazione lampada) o Filter Change (cambio filtro). NOTA: come valore predefinito, la rotazione della lampada non è abilitata. Icona di accensione: appare quando il proiettore è in modalità ATTIVA (non in STANDBY). Icona di errore: appare quando si verifica un errore critico. Icona lampada attiva: appare quando la lampada è attiva. Icona lampada inattiva: appare quando la lampada è spenta. Icona paraluce aperto: appare quando il paraluce è aperto. Icona paraluce chiuso: appare quando il paraluce è chiuso. Elenchi a discesa: Premere ENTER per visualizzare un elenco a discesa contenente le opzioni disponibili per un determinato parametro. Servirsi dei tasti freccia per muoversi nell elenco delle opzioni o per regolare le impostazioni. Mentre ci si trova in un elenco a discesa, premere EXIT per annullare. Uso dei controlli della barra di scorrimento: in alcuni casi, il valore di un parametro può essere regolato. A seconda del parametro, il numero visualizzato può essere associato ad unità oppure esprimere una percentuale. Premere i pulsanti freccia verso DESTRA O SINISTRA sul pannello di visualizzazione e controllo per regolare l impostazione verso l alto o verso il basso. In alternativa, premere ENTER per passare in modalità MODIFICA, nella quale è possibile inserire un valore per mezzo dei tasti freccia SU/GIÙ. Dopo aver inserito un valore, premere nuovamente ENTER per accettare. Modifica di valori testuali o numerici: alcune opzioni consentono la modifica di valori testuali o numerici. Quando si accede ad una finestra di modifica, il primo carattere lampeggia, indicando l opzione da modificare. Servirsi dei tasti freccia SU/GIÙ per muoversi all interno dell elenco dei caratteri alfanumerici. La velocità dello scorrimento è proporzionale alla durata della pressione del tasto freccia. Servirsi delle frecce verso DESTRA/SINISTRA per spostarsi lungo la riga di testo. Gli spazi sono inclusi nella selezione dei caratteri. I caratteri errati non possono essere eliminati, è necessario sovrascriverli con un nuovo carattere. Guida alla configurazione del CP2000-M/MR 2-7

Sezione 2: Funzionamento base 2.5 MENU CHANNEL Per l accesso a questa schermata protetta da password è necessario disporre di diritti avanzati, di amministratore o di servizio. In generale, le opzioni disponibili nel menu Channel consentono agli utenti di impostare l elaborazione dati del proiettore per qualsiasi tipo di origine dati in ingresso. Servirsi dei tasti freccia per muoversi all interno dell elenco dei canali disponibili. Una volta che il canale desiderato viene visualizzato, premere ENTER. Per modificare ulteriormente il canale, selezionare Edit Channel, in modo da attivare un altro menu (Figura 2-4), che rende disponibili le opzioni per impostare l elaborazione dei dati del proiettore per qualsiasi tipo di origine dati in ingresso, compreso materiale tridimensionale, nonché raccogliere queste impostazione in un canale unico che ciascun utente può selezionare tramite il pannello di visualizzazione e controllo o l interfaccia utente basata sul Web. NOTE: 1) Possono essere definiti fino a 64 canali. 2) Solo i canali attivi selezionati possono essere modificati tramite il pannello di visualizzazione e controllo. 3) Queste opzioni sono disponibili anche nel menu dei canali dell interfaccia utente basata sul Web. Fare riferimento al Manuale dell utente del proiettore CP2000-M/MR (020-100123-xx) per ottenere informazioni. FIGURA 2-4 EDIT CHANNEL 2-8 Guida alla configurazione del CP2000-M/MR

Sezione 2: Funzionamento base 2.5.1 Sommario delle opzioni del menu Edit Channel Input (ingresso): per identificare e impostare la connessione (posizione) dell origine dati corrente, ad esempio una porta cinematografica 292 A o 292 B o una porta grafica DVI-D. Data Format (formato dati): per identificare il tipo di origine dati (8-10-12 bit) e specificare se è packed o meno. Il proiettore elabora il segnale in ingresso a seconda del formato dati qui selezionato. I formati dati disponibili dipendono dall ingresso del proiettore selezionato e, se l ingresso non è ancora stato selezionato, i valori vengono reimpostati su quelli predefiniti. Le impostazioni del formato dati non sono incluse in un file di configurazione del proiettore (PCF: Projector Configuration Files). Cinema Path (percorso cinema): mantenere questa opzione attiva come da valore predefinito per la maggior parte delle origini dati, assicurandosi che i dati in ingresso vengano elaborati usando il percorso cinema completo e scalati qualora possibile. Al momento le origini dati cinematografiche (ingressi del proiettore 292 A/292 B) devono sempre utilizzare il percorso cinema e la scalatura. Deselezionare solo per segnali DVI-D in ingresso dotati di una cadenza fotogrammi a >60 Hz (qualora SXGA) oppure >48 Hz (qualora 2048 x 1080), visto che la frequenza di clock per pixel è limitata a 110 MHz. Quando usare l elaborazione cinematografica? Quando la sua attivazione determina se il segnale in ingresso viene elaborato usando il percorso cinema intero del proiettore, che consente la scalatura dell immagine e la correzione dei colori, ma limita le combinazioni di risoluzione e frequenza. Quando è disattivato, la maggior parte della funzionalità della scheda processore del proiettore viene aggirata, disabilitando la scalatura e la correzione del colore, ma è compatibile con combinazioni di risoluzione e frequenza più elevate. In generale, usare l elaborazione non cinematografica quando si elabora utilizzando origini dati DVI-D con combinazioni elevate di risoluzione e frequenza. Fare riferimento a 2.16 Proiezioni non cinematografiche per un elenco di origini dati DVI-D non cinematografiche. Screen Format (formato schermo): per identificare o impostare l area di visualizzazione, la mascheratura (ritaglio) e gli obiettivi richiesti per l origine dati corrente. Le impostazioni dello schermo non sono incluse in un file di configurazione del proiettore (PCF: Projector Configuration Files). Color Space (spazio colore)*: per identificare e impostare il metodo di codifica del colore per l origine dati corrente. Il valore predefinito è RGB per tutte le origini dati DVI-D e unità RGB per tutte le origini dati cinematografiche (ad esempio: SMPTE Dual-292 o JPEG2000). Gamma*: per identificare o impostare la correzione di gamma desiderata per ottenere un corretto intervallo tonale del materiale di origine dati. Ad esempio, un modello di verifica in scala di grigio è neutrale e di gradazione uniforme. LUT-CLUT (Complex Look-up Table, tabella di consultazione complessa)*: tabella di consultazione complessa ricavata dall elettronica interna. Measured Color (colore misurato): per identificare e impostare i file MCGD desiderati per un canale o origine dati (rappresentante i colori nativi non ritoccati) da usare come riferimento per calcolare l elaborazione del colore finale. I file MCGD vengono definiti nel menu Admin: MCGD, tramite l interfaccia utente basata sul Web. Per ulteriori informazioni, consultare 2.13.3 Menu Admin: MCGD. Source Format (formato sorgente)*: per identificare o impostare la risoluzione e il rapporto larghezza/altezza attesa per l origine dati in ingresso, ad esempio 1998 x 1080 Flat. Guida alla configurazione del CP2000-M/MR 2-9

Sezione 2: Funzionamento base Target Color (colore di destinazione)*: per identificare e impostare un metodo di elaborazione del colore denominato dati di gamut del colore di destinazione (TCGD: Target Color Gamut Data) per una determinata presentazione. *NOTA: i componenti contrassegnati con un asterisco (*) fanno parte di qualsiasi file di configurazione del proiettore che controlla l elaborazione dell immagine per una determinata origine dati. PCF File (file di configurazione del proiettore): per identificare il file di configurazione del proiettore disponibili. Evidenziare il file specifico e premere ENTER per attivare. Use PCF (usa file di configurazione del proiettore): attivare per usare un file di configurazione del proiettore predefinito per questa origine dati e non consentire un ulteriore regolazione del canale (i componenti del file di configurazione del proiettore relativi a origine, spazio colore, Gamma, LUT-CLUT e colore di destinazione verranno eliminati), in seguito selezionare il file di configurazione del proiettore dal menu PCF File. Disattivare per regolare le impostazioni Channel (consigliato per tutti gli usi cinematografici). Quando utilizzare un file di configurazione del proiettore? Disponibilità di funzioni nel menu Channel: Page 1 dipende dalla scelta di utilizzare file di configurazione del proiettore predefiniti già presenti nella memoria del proiettore o se si preferisce inserire le proprie impostazioni. I file di configurazione del proiettore possono essere creati servendosi dell applicazione DLP e in seguito scaricati sul proiettore. Abilitando la casella di controllo Use PCF è possibile selezionare e implementare un file di configurazione predefinito. Nella maggior parte delle applicazioni, come cinema, sale di postproduzione e schermi alternativi o non cinematografici è necessario regolare individualmente uno o più parametri dello schermo. In questo caso, deselezionare la casella di controllo Use PCF. 3D Control (controlli tridimensionali): attivare per usare controlli tridimensionali. Per ulteriori informazioni fare riferimento a 2.12 Channel: 3D Control Lamp Power (intensità lampada): abilitato unicamente quando LiteLOC è disabilitato. Lamp Power indica la percentuale di alimentazione da fornire alla lampada, sostituendo qualsiasi impostazione di LiteLOC attiva. Ciò causa la fluttuazione verso l alto o verso il basso del grafico a barre in seguito all incremento o alla diminuzione del valore di Lamp Power, ma la linea rossa di LiteLOC e i valori di Set non subiscono alterazioni se non si seleziona Set, definendo quindi una nuova impostazione di LiteLOC e abilitando la casella di controllo LiteLOC. 2-10 Guida alla configurazione del CP2000-M/MR