DIAGNOSTIX TM 922 MERCURIAL SANGUE STRUMENTO DI PRESSIONET USO, LA CURA E LA MANUTENZIONE

Documenti analoghi
DIAGNOSTIX TM 922 STRUMENTO DI PRESSIONE SANGUIGNA MERCURIAL. Uso, cura e manutenzione

USO, CURA E MANUTENZIONE DIAGNOSTIX TM 972 STRUMENTO DI PRESSIONE SANGUIGNA MERCURIAL

L'USO, LA CURA E LA MANUTENZIONE DIAGNOSTIX TM 952 STRUMENTO PRESSIONE SANGUIGNA MERCURIO

Diagnostix 952B. Istruzioni per il montaggio a parete Schema Lista delle parti Manutenzione

Sfigmomanometro Accessori

Adscope Sprague. Uso, la cura e la manutenzione

Sphygmomanometer Aneroide. Uso, Cura e Manutenzione

Aneroide Sfigmomanometro. L'uso, la cura e la manutenzione

Diagnostix TM Aneroidi

Adscope Stetoscopio. Uso, cura e manutenzione

ADC. Sphygmomanometer Accessori. Indicazioni Per uso, cura, Manutenzione AMERICAN DIAGNOSTIC CORPORATION

e-sphyg TM Aneroide Digitale Manuale Utente

DOCENTE: ALBANESE VALERIA Corso Operatore Socio Sanitario anno 2015/2016 CRISI IPERTENSIVA

MANUALE PER L UTENTE

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Misuratore di pressione a doppio ingresso F01. Manuale dell'utente

Pulizia degli iniettori Diesel

Pulizia degli iniettori Benzina

Pulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System micrologic PREMIUM 127

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Robot per la pulizia delle piscine Mass 14 Istruzioni per l'uso

Service Information 13800_127_SI_

Accensione e spegnimento Ogni volta che l impianto viene acceso, anche i diffusori si accendono e la spia luminosa diventa di colore verde.

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

Robot per la pulizia delle piscine Basic 11 / Classic 11 / Classic 11+ Istruzioni per l'uso

G-Scooter. Sea Scooter

Rivoluzione nella diagnostica

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10

Istruzioni di montaggio: Street Triple Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 5. Ricambi forniti:

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.

HI5315 Elettrodo di riferimento

Adtemp TM II 412 Termometro digitale della febbre USO, CURA E MANUTENZIONE

Italiano. 1 di 6 A Ricambi forniti: A Ricambi forniti:

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/5

Spostamento e imballaggio della stampante

CE-5700A Manuale d uso

SFIGMOMANOMETRO ANEROIDE DAYTON ANEROID SPHYGMOMANOMETER DAYTON TENSIOMETRE ANÉROÏDE DAYTON ESFIGMOMANÓMETRO ANEROID DAYTON

Guida all'installazione del rack

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

Waterblock Blue Eye per VGA GH-WPBV1. Rev

MISURAZIONE DEI SEGNI VITALI. INFERMIERA Silvia Passamani

NOTA: nel caso l aspiratore abbia la borsa di custodia in materiale plastico elettrosaldata, dovrà essere sostituita anche la borsa di custodia.

3M Portable Dust Extraction Unit type M. Created by Peter Boen

Diagnostix ADSTATION. Sistema Diagnostico Modulare TM. 5660T Manuale di Istruzioni. Le domande? Chiamare ADC gratis:

Messaggi del pannello frontale

Base di ricarica per scrivania

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

MANUALE D'INSTALLAZIONE

Manuale d uso. Pompa pneumatica manuale CPP7. Pompa pneumatica manuale CPP7

Apparecchiature di potenziamento commerciali

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR.

MANUALE PER L INSTALLAZIONE E L USO DEGLI SKISTOPPER

ADTEMP TM Termometro Ipotermico. Con Fahrenheit o Celsius

Kit doppio rotolo da 104 pollici HP. Informazioni legali

Adtemp TM II 413 Termometro Digitale della Febbre

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

Istruzioni di montaggio: Speed Triple 1050 Silenziatori infilabili Arrow - A Avvertenza. 1 di 6. Ricambi forniti:

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Harley-Davidson Sportster Evolution anteriore

657 Stetoscopio elettronico. Manuale utente

PV-1 Vortex individuale per provette

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

Adtemp 421 Digitale Termometro Auricolare. Uso, la Cura e la Manutenzione

LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL INSTALLAZIONE

Pulizia con ContraSept

:- HEINE GAMMA G -Serie Sfigmomanometri Latex-free e antishock

Avvertenza. Avvertenza

CDL IN TECNICHE ORTOPEDICHE CORSO DI MEDICINA INTERNA. Prof. Andrea Zanichelli AA 2012/13

Italiano. Istruzioni di montaggio: Tiger 800 e Tiger 800XC A di 7. Ricambi forniti:

Istruzioni d uso e manutenzione Riduttore di pressione per saldatura

Sostituzione Motorola Moto X Back Cover

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

A402 I. Ingrassatore a doppia leva

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

Pompe peristaltiche inscatolate. Versione 1.0v-04/2013 Stampa n. 01

e-sphyg TM 2 Manuale utente 9002 Sfigmomanometro automatico AMERICAN DIAGNOSTIC CORPORATION

Mini altoparlanti Nokia MD /1

Manuale d'uso e istruzioni di sicurezza. Manuale d uso e istruzioni di sicurezza

Si prega di notare che l'obiettivo non è quello di raggiungere l intensità 99, ma trovare l intensità ideale per le vostre esigenze.

TELKI STUDIO TELKI KITCHEN

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/5

Istruzioni di montaggio: Sprint ST (1.050 cc) e Tiger (1.050 cc) Kit bauletto - A e A

Coccolle C 888 SEGGIOLONE SPUNTINO 3 IN 1

REGGISELLA TELESCOPICI MANUALE UTENTE

Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E

KIT PARKING SENSOR 4 PZ

Mini altoparlanti Nokia MD-4

Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per:

Attacco acqua a seconda del modello

PARAMETRI VITALI. Brisa Valenza Infermiera IEO. Centro Universitario di Ricerca Virgilio Floriani

Istruzioni per il montaggio di un piantone dello sterzo per:

SFIGMOMANOMETRI LATEX-FREE

Sicurezza nella misurazione arteriosa. Innovazione 2008

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI

ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO DEI FILTRI

Transcript:

DIAGNOSTIX TM 922 MERCURIAL SANGUE STRUMENTO DI PRESSIONET USO, LA CURA E LA MANUTENZIONE

Un Grazie Speciale... Grazie per aver scelto uno strumento di pressione sanguigna ADC voi. Siamo orgogliosi della cura e della qualità che va nella realizzazione di ogni singolo misuratore di pressione che porta il nostro nome. Solo i migliori materiali sono utilizzati per assicurarvi di uno strumento senza tempo progettato per garantire prestazioni ottimali. Si prende subito apprezzare i risultati che ora possiedono la più bella sfigmomanometro che il denaro può comprare. Con una cura e manutenzione il vostro strumento pressione sanguigna ADC è sicuro di fornire con molti anni di servizio affidabile. Si prega di leggere le seguenti istruzioni e le informazioni di carattere generale che si rivelerà utile in che consente di godere il vostro prodotto ADC. Grazie per il vostro patronato. E 'infatti il nostro piacere servirlo. Cordiali saluti, American Diagnostic Corp. Descrizione del dispositivo e utilizzo previsto ADC sfigmomanometri aneroidi sono utilizzati da operatori sanitari professionisti e singoli individui addestrati nella tecnica della pressione sanguigna ascoltata per determinare sistolica e diastolica pressione arteriosa nell'uomo e negli animali. Le avvertenze del presente manuale identificano condizioni o pratiche che, se non corrette o interrotte immediatamente potrebbe portare a lesioni al paziente, la malattia, o la morte. ATTENZIONE: La legge federale limita la vendita da parte o su prescrizione di un medico o un operatore sanitario autorizzato. AVVISO: Se connettori luer lock sono utilizzati nella costruzione di tubi, c'è una possibilità che essi possano essere inavvertitamente collegati a sistemi fluidi intravascolari, permettendo all'aria di essere pompata in un vaso sanguigno. Consultare immediatamente un medico se questo accade. ATTENZIONE: Non lasciare che una pressione sanguigna bracciale di rimanere sul paziente per più di 10 minuti, quando gonfiato sopra 10 mmhg. Ciò può causare disturbi del paziente, disturbare la circolazione del sangue, e di contribuire alla lesione dei nervi periferici. ATTENZIONE: La sicurezza e l'efficacia di misure di bracciale neonato da 1 a 5 non è stabilito. ATTENZIONE: Non attorcigliare i connettori quando si unisce la pressione sanguigna bracciale per tubi in quanto ciò potrebbe causare i connettori per attaccare e fare cambiando la pressione sanguigna bracciale difficile. ATTENZIONE: Quando si utilizza con un bracciale neonato o un bambino, la cura supplementare deve essere presa per evitare un eccesso di inflazione. Con polsini più piccoli )neonati o bambini) il bracciale può gonfiare ad oltre 300mmHg con solo due compressioni complete del bulbo. Per evitare disagi o lesioni al paziente e danni allo strumento, la lampadina deve essere spremuto solo parzialmente, in modo che ogni "colpo " gonfia il bracciale a 40mmHg a 60mmHg incrementi fino gonfiati al livello desiderato. ATTENZIONE: Questo prodotto può contenere una sostanza chimica nota per lo stato della California come causa di cancro, difetti congeniti o altri danni riproduttivi.

Parti e assemblaggio Questo opuscolo contiene le informazioni di funzionamento e di manutenzione per la DIAGNOSTIX mercuriale strumento di pressione 922 series desktop di sangue. Si prega di leggere e conservare. Il tuo 922 DIAGNOSTIX è costituito da una unità principale di 4mm calibrato infrangibile tubo cartuccia di plastica, sistema (che comprende il bracciale ADCUFF nylon con Guida Dimensione sistema di marcatura, latex-free vescica inflazione, bulbo, e la valvola ADFLOW ) l'inflazione, luer connettore, e d'uso. Collegare il sistema di gonfiaggio a Manometro Rimuovere il tappo rosso che sigilla il serbatoio contenente mercurio. Fissare l'estremità libera del tubo serbatoio in modo sicuro alla presa d'aria. Salva tappo rosso di sicurezza per un uso successivo. Durante il trasporto strumento mercurio si consiglia di sostituire il tappo rosso di sicurezza. cartuccia tubo unità principale serbatoio polsino bulbo e valvola meccanismo di blocco Si prega di notare: È normale per quantità trascurabili di goccioline di mercurio residui ad accumularsi attorno alla presa d'aria sotto il tappo rosso di sicurezza durante il trasporto. Attenzione: Prima di trasportare lo strumento, il mercurio deve essere stoccato nel serbatoio e il blocco del serbatoio deve essere commutato in posizione off per evitare fuoriuscite di mercurio. Istruzioni per l'uso Il tuo DIAGNOSTIX 922 Desktop Mercurio Sfigmomanometro incorpora una funzione speciale di sicurezza che blocca il mercurio all'interno del serbatoio durante la conservazione, il trasporto e manutenzione. Per il funzionamento del 922: Per rilasciare il mercurio dal serbatoio, spostare la leva di bloccaggio verso sinistra. Mercurio fluirà fino nel tubo cartuccia di plastica e di riposo nel segno " 0". Se il mercurio non sale all'interno del tubo, inclinare l' intera unità 45 a sinistra. Se il mercurio non riesce a salire, o non raggiunge il livello " 0 ", avere unità di manutenzione. Per bloccare mercurio all'interno del serbatoio: Panoramica verso l' intera unità posteriore 45 verso il serbatoio per consentire mercurio di defluire dal tubo cartuccia e nel serbatoio. Quando tubo cartuccia viene completamente svuotata di tutto il mercurio )e mentre è ancora inclinato di 45 ), spostare la leva di bloccaggio verso destra. Mercurio debba essere bloccato all'interno del serbatoio durante la manutenzione o il trasporto. NOTA BENE: MERCURY DEVE ESSERE FISSATO ALL'INTERNO DEL GIACIMENTO PRIMA DI CHIUDERE COP- ERCHIO, DURANTE IL TRASPORTO, O DI ASSISTENZA TECNICA PROVETTA CONTENENTE LA CARTUCCIA, MEMBRANE O FILTRI. NON SMONTARE APPARECCHIO SENZA MERCURIO È BLOCCATA PRIMA ENTRO RESERVOIR. selezionare più grande bracciale correggere PROCEDURA DI MISURA selezionare bracciale più piccolo 1. Posizione del paziente Il paziente dovrebbe sedersi o sdraiarsi comodamente. Il braccio deve essere completamente appoggiato su una superficie piana a livello del cuore. )Se la posizione del braccio varia, o non è in piano con il cuore, i valori di misura ottenuti non saranno coerenti con la vera pressione del sangue del paziente.) Osservatore dovrebbe vedere manometro in linea diretta e al livello degli occhi per evitare di " errore di parallasse ". 2. Applicare il bracciale ADCUFF polsini in nylon, con esclusivo sistema di marcatura Guida alle taglie, sono appositamente progettati per promuovere la precisione, determinazione accurata della pressione arteriosa. Indice e gamma marcature garantire un uso di un bracciale di dimensioni corrette. Il marchio arteria indica il corretto posizionamento del bracciale. Posizionare il bracciale sul braccio nudo con il marchio " arteria" posizionato direttamente sopra l'arteria brachiale. Il bordo inferiore del bracciale deve trovarsi approssimativamente un pollice sopra la piega antecubitale. Avvolgere l'estremità del brac-

F ciale, non contenente la vescica, attorno braccio perfettamente e uniformemente e impegnarsi strisce adesive. Per verificare una misura corretta, controllare che i ADCUFF polsini in nylon, con esclusivo sistema di marcatura Guida alle taglie, sono appositamente progettati per promuovere la precisione, determinazione accurata della pressione arteriosa. Indice e gamma marcature garantire un uso di un bracciale di dimensioni corrette. Il marchio arteria indica il corretto posizionamento del bracciale. Posizionare il bracciale sul braccio nudo con il marchio " arteria" posizionato direttamente sopra l'arteria brachiale. Il bordo inferiore del bracciale deve trovarsi approssimativamente un pollice sopra la piega antecubitale. Avvolgere l'estremità del bracciale, non contenente la vescica, attorno braccio perfettamente e uniformemente e impegnarsi strisce adesive. Per verificare una misura corretta, verificare che la linea indice cade tra le due linee di gamma. 3. Gonfiare il bracciale Chiudere la valvola di ADFLOW ruotando vite in senso orario. Palpare l'arteria radiale, mentre il gonfiaggio del bracciale. Assicurati di gonfiare bracciale rapidamente comprimendo l'ampolla rapidamente. Gonfiare cuff 20-30mmHg sopra del punto in cui il polso radiale scompare. 4. Posizionare il Stetoscopio Posizionare la testina nello spazio antecubital sotto il bracciale, distale al brachium. Non posizionare testina sotto il bracciale, in quanto questo impedisce una misurazione precisa. Usare il lato campana di uno stetoscopio di combinazione per il rilevamento più chiara delle Korotkoff )impulso) suoni acuti bassi. 5. Sgonfiare il bracciale Aprire la valvola per sgonfiare il bracciale gradualmente alla velocità raccomandata del 2 AHA - 3mmHg al secondo. 6. Misurazione Registrare l'insorgenza dei suoni di Korotkoff (fase 1), come pressione sistolica, e la scomparsa di questi suoni (fase 5) come pressione diastolica. (Alcuni operatori sanitari preferiscono registrare diastolica 1 e diastolica 2. Quello diastolica si verifica in fase 4). Dopo la misurazione è completata, valvola aperta completamente per rimuovere l'aria residua nel bracciale. Rimuovere il bracciale. Cura e manutenzione Attenzione: Prima di trasportare lo strumento, il mercurio deve essere stoccato nel serbatoio e il blocco del serbatoio deve essere commutato in posizione off per evitare fuoriuscite di mercurio. Stoccaggio Dopo la misurazione, avvolgere bracciale intorno bulbo e conservare in base dell'unità principale. NON E 'NEC- ESSARIO A CHIUDERE L'UNITÀ DOPO OGNI USO - TUTTAVIA, RICORDARSI SEMPRE DI BLOCCARE MERCU- RIO NEL SERBATOIO PRIMA DI CHIUDERE IL COPERCHIO. Manometer Sostituire periodicamente il tappo del filtro e il diaframma, e pulire l'interno del tubo della cartuccia di plastica con alcol e un pennello tubo privo di lanugine. Le unità devono essere puliti e di manutenzione in funzione periodicamente alla frequenza di utilizzo, o ogni volta che all'interno del tubo cartuccia appare sporco. Una corretta manutenzione della vostra unità di mercurio, secondo un programma di manutenzione rigoroso assicurerà la massima precisione di misura e di prolungare la vita del vostro strumento. Per indicazioni su smontaggio dell'unità fare riferimento allo schema allegato e le istruzioni allegate.. NOTA BENE: IL MERCURIO È TOSSICO. SECURE MERCURIO NEL SERBATOIO PRIMA UNITA ' DI MANUTEN- ZIONE. SEMPRE INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI (OCCHIALI, GUANTI) DURANTE LA PULIZIA E LA RI- PARAZIONE DELL'UNITÀ. PULIRE EVENTUALI MERCURIO VERSATE TEMPESTIVAMENTE CON APPROVATI MERCURY KIT DI CONTENIMENTO. TECNICI ADDETTI ALL'ASSISTENZA OPPORTUNAMENTE ADDESTRATO DEVE TENTARE DI RIPARARE DELL'UNITÀ. CONSULTARE IL MANUALE INCLUSO INTITOLATO "JUST IN CASE " PER LE PROCEDURE SU COME TRATTARE CON UNA PERDITA DI MERCURIO. Symbol Definition Important Warning/Caution Latex-Free Symbol Definition Authorized European Represenative s Information Manufacturer s Information Circumference Size Conforms to EU Standards Temperature Limit Humidity Limitation

Garanzia limitata American Diagnostic Corporation (ADC) garantisce i propri prodotti da difetti di materiale e di fabbricazione in condizioni di uso normale e di servizio come segue: 1. Il servizio di garanzia si estende solo all'acquirente originale al dettaglio e inizia con la data di consegna. 2. L'intero sfigmomanometro è garantito per un anno. 3. Il sistema di gonfiaggio è garantito per tre anni. 4. Il tubo cartuccia di plastica calibrato è garantito a vita e sarà sostituito gratuitamente se restituito in porto franco con il gruppo completo. Ciò che è coperto: Calibrazione, riparazione o sostituzione di parti e manodopera. Cosa non è coperto: Le spese di trasporto da e per l' ADC. Danni causati da abuso, uso improprio, incidenti o negligenza. Incidentali, speciali o consequenziali. Alcuni stati non consentono l'esclusione o la limitazione di danni incidentali, speciali o consequenziali, pertanto questa limitazione potrebbe non essere applicabile. Per ottenere il servizio di garanzia: Invia l'elemento )s) affrancatura di ADC, All'attenzione di: Riparazione Dept., 55 Commerce Drive, Hauppauge, NY 11788. Si prega di includere il vostro nome e indirizzo, telefono no., La prova di acquisto, con una breve nota che spiega il problema, e 2,00 dollari per coprire i costi di trasporto di ritorno e la movimentazione. Garanzia implicita: qualsiasi garanzia implicita deve essere limitato nel tempo ai termini della presente garanzia e in nessun caso al di là del prezzo di vendita originale )eccetto dove proibito dalla legge). Questa garanzia fornisce diritti legali specifici ed è possibile godere di altri diritti che variano da stato a stato. Per registrare il prodotto, visitare il sito: www.adctoday.com/register Per domande, commenti o suggerimenti, chiamare il numero verde: 1-800-ADC-2670 o visitare il sito www.adctoday.com/feedback Questo manuale è disponibile in una varietà di lingue. Segui i link per le opzioni di lingua. www.adctoday.com/care ADC 55 Commerce Drive Hauppauge, NY 11788 U.S.A. ADC (UK) Ltd. Unit 6, PO14 1TH United Kingdom IB p/n 9353-00 rev 8 italian Inspected in the U.S.A. Made in China tel: 631-273-9600, 1-800-232-2670 fax: 631-273-9659 www.adctoday.com email: info@adctoday.com 2013 AMERICAN DIAGNOSTIC CORP.