Istruzioni di impiego. Motori ad aria AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Documenti analoghi
Istruzioni di impiego Implantologia

Istruzioni di impiego Chirurgia

Istruzioni di impiego

Istruzioni di impiego

Istruzioni di impiego. Manipolo HG-43 A Contrangolo a luce WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Contrangolo senza luce WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.

Libretto di istruzioni

CE-5700A Manuale d uso

Strumenti In-Space per inserzione posteriore.

Dietro ad ogni impianto ben messo c è un Implantmed

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI IT pagina Type G indd 1 26/07/

CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical

Restaurativa e protesica. Precisione, e eganza, comfort: Synea. NUOVO. Manipoli e contrangolo

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Piastra di cottura elettrica

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com

Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F

SERIE AU Manuale d uso

Igiene e manutenzione. pulito dentro, pulito fuori NUOVO

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L _L1103.indd 1 17/05/

Istruzioni di impiego SI-923 / SI-915

Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V

SPREMIAGRUMI. Istruzioni per l uso. IT pagina 1 SPREMIAGRUMI TYPE E9601. www. imetec.com

Schema di allacciamento e di cablaggio VITOCAL 200-A. per il personale specializzato. Vitocal 200-A Tipo AWCI-AC 201.A07 - A10

Service Information 13800_127_SI_

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/

Manuale d uso e manutenzione

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type I6501

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L1101

Valvole elettromagnetiche per gas

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax

ISTRUZIONI PER L USO MICROVALVOLE ELEMENTI LOGICI VALVOLE A PEDALE

STUFA AL CARBONIO 1200 Watt. Mod. CH manuale d uso

Istruzioni per l'uso. Amperometro > 8405/2

Pulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System micrologic PREMIUM 127

STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt. mod. CH 1204T

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato

Istruzioni di montaggio e d'uso Hygocare Sensor

STUFA AL CARBONIO 1200 Watt con timer

Istruzioni per il montaggio

FORNELLETTO Tel Fax

Dürr Dental Valvola Selezionatrice

Trasmettitore radio a muro GF25..

Pulizia degli iniettori Diesel

Building Technologies Division

Pulizia degli iniettori Benzina

Ablazione semplice e rilassante come non mai

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO

Appendice del Manuale per l operatore

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni di montaggio

MANUALE D ISTRUZIONI

Manuale d uso Macinacaffè. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina Type indd 1 15/09/

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito

Pompe acqua. Danneggiamenti tipici e loro cause

Rapidità, precisione, sicurezza estreme

Sicurezza utente. Sicurezza in campo elettrico. Stampante laser Phaser 4500

Centronic EasyControl EC311

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic

Stazione di lavaggio. Manuale d'uso

M Series XL Battery. ZOLL XL Smart Battery Rev. C

STIHL AK 10, 20, 30. Avvertenze di sicurezza

Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li

DOCUMENTAZIONE TECNICA

LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL INSTALLAZIONE

3M Portable Dust Extraction Unit type M. Created by Peter Boen

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)

MIXER AD IMMERSIONE IMPYTT713N. Manuale Di Istruzioni. Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima dell utilizzo.

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica elemento di comando. Elemento di comando Selettore girevole

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

Istruzioni per l'uso

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR.

Istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. fjmi^kq=omwn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso

80 Ncm. Potenza in implantologia e chirurgia

HAIR MAGIC TOUCH. trimmer set ISTRUZIONI PER L USO. Art.: 216 MACOM

Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI

Sicurezza dell'utente

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico

Z6 Informazioni in breve

Manuale. Miscelatore TB10S

J6/J600 Informazioni in breve

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Generatore di Ozono. OZO8009K 40 gr Manuale ATTENZIONE: LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE

Scambiatore di calore a piastre e tubi di allacciamento

PV-1 Vortex individuale per provette

MACCHINA CAFFE ELITE H C-D A-B

ISTRUZIONI PER L USO VALVOLE

Sicurezza dell'utente

Nuovo a partire da: ScanPost. Istruzioni per l'uso. Italiano

A. Vano pile B. Gancio estraibile C. Chiusura vano pile D. Interruttore On / Off E. Impugnatura di sicurezza F. Cartuccia filtri con materiale

Istruzioni per l'uso. Interruttore salvamotore > 8523/8

Transcript:

Istruzioni di impiego Motori ad aria AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Indice Simboli W&H Istruzioni di impiego / Motore ad aria / Imballaggio...3 4 1. Introduzione...5 7 2. Avvertenze di sicurezza...8 11 3. Descrizione del prodotto... 12 13 4. Messa in funzione... 14 15 Inserimento / Disinserimento, Ciclo di prova 5. Igiene e manutenzione.... 16 26 Informazioni generali, disinfezione preliminare, pulizia manuale, disinfezione manuale, pulizia meccanica / disinfezione, lubrificazione, sterilizzazione 6. Sostituzione del LED anulare... 27 28 7. Sostituzione degli O-ring... 29 8. Accessori e parti di ricambio W&H... 30 9. Dati tecnici.... 31 34 10. Riciclaggio e smaltimento... 35 Certificato di garanzia.... 36 Partner di Assistenza Autorizzati W&H... 37 2

Simboli W&H Istruzioni di impiego PERICOLO! (se vi è pericolo di lesioni alle persone) ATTENZIONE! (se vi è pericolo di danni materiali) Delucidazioni generali, senza pericolo per persone o cose Non smaltire con i rifiuti domestici 3

Simboli W&H Motore ad aria / Imballaggio CE 0297 del produttore Data Matrix Code per l'identificazione del prodotto, ad esempio nel processo di igiene/manutenzione REF Numero d'ordine Termodisinfettabile Contrassegno UL di componenti riconosciuti per Canada e Stati Uniti SN Numero di serie Sterilizzabile fino alla temperatura specificata Rotazione destrorsa/ sinistrorsa Data di produzione 4

1. Introduzione La soddisfazione del cliente è al primo posto nella politica della qualità di W&H. Il presente prodotto W&H è stato sviluppato, fabbricato e collaudato in conformità alle leggi e alle normative vigenti. Per la sicurezza personale e dei pazienti Leggere le istruzioni di impiego prima del primo utilizzo. Queste hanno lo scopo di illustrare l'impiego del prodotto, garantendone un utilizzo ottimale, economico e sicuro. Destinazione d'uso Il motore ad aria è destinato alle seguenti applicazioni: azionamento di strumenti dentali di trasmissione per interventi odontoiatrici di restauro e profilassi. Alimentazione aria di raffreddamento, aria spray, liquido spray e luce. Un uso diverso dalla destinazione prevista può danneggiare il motore ad aria e causare rischi e pericoli per i pazienti, per l'utilizzatore e terzi. 5

Qualifica dell'utilizzatore Lo sviluppo e la realizzazione del motore ad aria sono stati eseguiti considerando come gruppo di destinazione odontoiatra, igienista dentale, odontotecnico (profilassi) e assistente odontoiatrico specializzati. Produzione conforme alla direttiva UE Il motore ad aria è un dispositivo medico secondo la Direttiva UE 93/42/CEE. Responsabilità del produttore Il produttore si considera responsabile per conseguenze su sicurezza, affidabilità e prestazioni del motore ad aria, esclusivamente a condizione che siano state osservate le seguenti avvertenze: > Il motore ad aria deve essere utilizzato conformemente alle presenti istruzioni di impiego. > Il motore ad aria non contiene parti riparabili dall'utilizzatore. Modifiche o riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un Partner di Assistenza Autorizzato W&H (v. pag. 37). 6

Uso conforme Il motore ad aria è destinato solo all'uso specialistico in campo odontoiatrico, in conformità alle norme di protezione del lavoro e alle disposizioni antinfortunistiche vigenti, nonché all'osservanza di queste istruzioni. La preparazione all'uso e la manutenzione del motore ad aria vanno effettuate solo da persone che sono state istruite nelle misure di autoprevenzione e di protezione dei pazienti nei confronti di infezioni. L'uso non conforme, ad es. la mancata osservanza delle indicazioni di igiene e manutenzione o delle nostre istruzioni, oppure l'uso di accessori e ricambi non autorizzati da W&H, ci esonera da qualsiasi prestazione di garanzia o altre rivendicazioni. Assistenza In caso di disfunzioni contattare immediatamente un Partner di Assistenza Autorizzato W&H (v. pag. 37). Riparazioni ed interventi di assistenza vanno eseguiti esclusivamente da un Partner di Assistenza Autorizzato W&H. 7

2. Avvertenze di sicurezza > Il funzionamento del motore ad aria con luce è consentito solo con unità di alimentazione conformi alle norme IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). L'alimentatore utilizzato per l'unità di alimentazione deve soddisfare i seguenti requisiti, che devono essere garantiti dall'installatore del sistema: > Doppio isolamento per la massima tensione di alimentazione prevista tra circuito elettrico primario e secondario. > Doppio isolamento per la massima tensione secondaria prevista tra il circuito secondario e il conduttore di protezione (PE). > I circuiti elettrici secondari devono essere separati galvanicamente tra loro. > Il circuito elettrico secondario deve essere protetto contro il cortocircuito e il sovraccarico (massimo 700mA). > Devono essere rispettate le correnti di fuga del componente applicativo. > La tensione secondaria deve avere un limite massimo di 3,3 Volt CA/CC. 8

> Verificare sempre l'esistenza di corrette condizioni d'uso e il perfetto stato del fluido di raffreddamento. > Assicurarsi sempre che il fluido di raffreddamento sia adatto e disponibile in quantità sufficiente e garantire un'aspirazione adeguata. > In caso di interruzione dell'alimentazione del fluido di raffreddamento spegnere immediatamente il motore ad aria. > Come aria di azionamento del motore ad aria usare esclusivamente aria filtrata, priva di olio e raffreddata mediante compressori dentali. > Prima di ogni utilizzo verificare che il motore ad aria non presenti danni o parti allentate (per es. O-ring). > In presenza di danni, non utilizzare il motore ad aria. > Non toccare i contatti elettrici. > Sostituire immediatamente gli O-ring difettosi o che non garantiscono la tenuta. > Prima di ogni utilizzo eseguire un ciclo di prova. > Eseguire la funzione di lavaggio dell'unità dentale una volta al giorno. > Evitare il contatto diretto del LED con gli occhi. > Osservare le indicazioni dei produttori degli strumenti di trasmissione e degli strumenti rotanti. 9

Zone di pericolo M e G Conformemente alle normative IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1, il motore ad aria non è adatto all'utilizzo in atmosfere a rischio di esplosione o in miscele a rischio di esplosione di anestetici con ossigeno o gas esilarante. Il motore ad aria non è adatto all'uso in ambienti arricchiti di ossigeno. La Zona M, denominata anche area medica, comprende la parte di un locale in cui possono essere presenti atmosfere a rischio di esplosione a causa dell uso di analgesici o disinfettanti e detergenti medicali per la pelle, seppur solo in quantità ridotte e per brevi intervalli. La Zona M è costituita da una piramide tronca posta al di sotto del tavolo operatorio inclinata di 30 verso l'esterno. La Zona G, denominata anche sistema a gas medico chiuso, comprende cavità non necessariamente chiuse su tutti i lati in cui, costantemente o temporaneamente, sono generate, condotte o utilizzate miscele a rischio di esplosione in quantità ridotte. 10

Igiene e manutenzione prima del primo utilizzo Il motore ad aria viene fornito pulito e sigillato in una pellicola PE. > Lubrificare il motore ad aria. > Sterilizzare il motore ad aria. > Lubrificazione Pagina 22 > Sterilizzazione Pagina 25 11

3. Descrizione del prodotto o a s AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM, AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM, AM-20 BC/RM Attacco ISO 3964 Attacco Borden a 2/3 vie Attacco standard a 4 vie Attacco standard a 6 vie O-ring Anello di regolazione della velocità Dado di accoppiamento Guaina del motore LED anulare Contatti elettrici s Tubo fluido di raffreddamento esterno 12

3. Descrizione del prodotto Regolazione della velocità Velocità massima 50% della velocità massima Rotazione destrorsa (F) Rotazione sinistrorsa (R) Alla consegna, il motore ad aria è regolato su F (rotazione destrorsa). 13

4. Messa in funzione Inserimento / Disinserimento t Non inserire o disinserire durante il funzionamento! Inserire il motore ad aria con l'attacco BC/RM nelle aperture del tubo di alimentazione. Avvitare il dado di accoppiamento. Controllare la tenuta del motore ad aria con l attacco RM (con l attacco BC non è possibile, perché l aria di ritorno fuoriesce in corrispondenza della guaina). Avvitare il dado di accoppiamento. t Rimuovere il motore ad aria dal tubo di alimentazione. 14

Ciclo di prova Non tenere il motore ad aria all'altezza degli occhi. > Avviare il motore ad aria. > Ruotare l'anello di regolazione della velocità su F, rotazione destrorsa, o R, rotazione sinistrorsa. > Passare dalla velocità minima a quella massima entro 10 secondi. > Asciugare il motore ad aria con un panno di cellulosa. > In caso di disfunzioni (ad es. vibrazioni, rumori inconsueti, surriscaldamento, interruzione dell'alimentazione di fluido di raffreddamento o mancanza di tenuta) arrestare immediatamente il motore ad aria e contattare un Partner di Assistenza Autorizzato W&H (v. pag. 37). 15

5. Igiene e manutenzione 16 > Attenersi alle linee guida, alle norme e alle disposizioni nazionali relative alla pulizia, alla disinfezione e alla sterilizzazione. > Il motore ad aria può essere pulito manualmente o in apposite apparecchiature. > Indossare indumenti di protezione. > Estrarre lo strumento di trasmissione dal motore ad aria. > Spostare l'anello di regolazione della velocità su F o R. > Rimuovere il motore ad aria dal tubo di alimentazione. > Pulire e disinfettare il motore ad aria immediatamente dopo ogni trattamento. > Sterilizzare il motore ad aria dopo le procedure di pulizia e disinfezione manuale o meccanica e di lubrificazione. Dopo la pulizia, la disinfezione e la lubrificazione manuale eseguire una disinfezione termica (senza busta) o una sterilizzazione (in busta) in sterilizzatrici a vapore d acqua di classe B o S (in conformità a EN 13060).

Disinfezione preliminare > In presenza di impurità più ostinate, eseguire una detersione preliminare con fazzolettini disinfettanti. Utilizzare esclusivamente disinfettanti che non abbiano azione di fissazione delle proteine. 17

Pulizia manuale interna ed esterna Lavaggio e spazzolatura con acqua demineralizzata (< 38 C). Rimozione di eventuali residui di liquidi (utilizzare un panno assorbente, asciugare con un getto d'aria). Non immergere il motore ad aria nella soluzione disinfettante o nel bagno a ultrasuoni! 18

Pulizia del canale del fluido di raffreddamento Pulire il canale del fluido di raffreddamento con un getto d'aria. In caso di ostruzione dei canali del fluido di raffreddamento, rivolgersi a un Partner di Assistenza Autorizzato W&H (vedere pagina 37). 19

Disinfezione manuale W&H consiglia di effettuare la disinfezione con un panno. > Utilizzare solo prodotti disinfettanti privi di cloro, certificati da istituti ufficialmente riconosciuti. > Attenersi alle indicazioni del produttore del disinfettante. 20

Pulizia meccanica interna ed esterna e lubrificazione W&H consiglia la pulizia meccanica e la lubrificazione con W&H Assistina 3x3. > Attenersi alle indicazioni delle istruzioni di impiego di Assistina. Pulizia e disinfezione meccanica interna ed esterna Il motore ad aria può essere pulito e disinfettato in un termodisinfettore (esclusi AM-20 E BC/RM, AM-20 BC/RM). > Attenersi alle indicazioni del produttore dell'apparecchio, del detergente e dei prodotti per la pulizia. > Prestare attenzione affinché il motore ad aria sia internamente ed esternamente asciutto dopo la termodisinfezione. Rimuovere eventuali residui di fluidi asciugando con aria compressa. > Lubrificare il motore ad aria asciutto subito dopo la termodisinfezione. 21

Lubrificazione Cicli di lubrificazione consigliati > Assolutamente dopo ogni pulizia interna > Prima di ogni sterilizzazione oppure > dopo 30 minuti di funzionamento > almeno due volta al giorno Spostare l'anello di regolazione della velocità su F o R. Con Service Oil F1 W&H > Attenersi alle istruzioni riportate sulla bomboletta spray e sulla confezione. 22 oppure

Con Assistina W&H > Vedere le istruzioni di impiego di Assistina. 23

Ciclo di prova dopo la lubrificazione 30 secondi Spostare l'anello di regolazione della velocità su F o R. Orientare verso il basso il motore ad aria con l'attacco ISO. Lasciar girare il motore ad aria per 30 secondi in modo da rimuovere l'olio in eccesso. > In caso di fuoriuscita di impurità, ripetere la lubrificazione. Asciugare il motore ad aria con un panno di cellulosa o un panno morbido. 24

Sterilizzazione e conservazione W&H consiglia la sterilizzazione in conformità a EN 13060, Classe B. Altri metodi di sterilizzazione possono ridurre la durata del motore. > Attenersi alle indicazioni del produttore dell'apparecchio. > Pulire, disinfettare e lubrificare prima della sterilizzazione. > Sigillare il motore ad aria e gli accessori in appositi sacchetti conformi a EN 868-5. > Prestare attenzione che il materiale sterilizzato sia asciutto. > Conservare i materiali sterilizzati in un luogo asciutto e privo di polvere. La norma ISO 13294 / ISO 14457 prescrive una durata di almeno 250 cicli di sterilizzazione. Nel caso del motore ad aria W&H, si raccomanda di eseguire una manutenzione regolare dopo 500 sterilizzazioni o un anno di esercizio. 25

Procedimenti di sterilizzazione ammessi Attenersi alle linee guida, alle norme e alle disposizioni nazionali. > Sterilizzazione a vapore d'acqua classe B con sterilizzatrici in conformità a EN 13060. Tempo di permanenza nella sterilizzazione di almeno 3 minuti a 134 C oppure > Sterilizzazione a vapore d'acqua classe S con sterilizzatrici in conformità a EN 13060. Deve essere rilasciato esclusivamente dal produttore della sterilizzatrice per la sterilizzazione del motore ad aria. Tempo di permanenza nella sterilizzazione di almeno 3 minuti a 134 C 26

6. Sostituzione del LED anulare (AM-25 L RM) Rimuovere il motore ad aria dal tubo di alimentazione. Estrarre la guaina del motore. Rimuovere il LED anulare. 27

Inserire il nuovo LED anulare. Inserire la guaina del motore. Ruotare la guaina del motore fino allo scatto. Premere la guaina del motore. clic 28

7. Sostituzione degli O-ring (AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM) > Sostituire immediatamente gli O-ring danneggiati o che non garantiscono più la tenuta. > Non utilizzare utensili appuntiti! Premere l'o-ring fra il pollice e l'indice in modo da formare un cappio. Estrarre gli O-ring. Inserire i nuovi O-ring. 29

8. Accessori e parti di ricambio W&H Utilizzare solo accessori e ricambi originali W&H oppure autorizzati da W&H. Fonte Partner W&H 301 Assistina 19922000 Assistina 3x2 (MB-200) 19923000 Assistina 3x3 (MB-300) 10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02036100 Testina nebulizzatrice per motori ad aria W&H 02083500 Adattatore intermedio per AM-25 A BC, AM-25 E BC, AM-25 BC, AM-20 E BC, AM-20 BC 01862300 O-ring (AM-25 L RM, AM-25 A BC/RM) 07389100 LED anulare (AM-25 L RM) 30

9. Dati tecnici AM-25 L RM AM-25 A/E RM AM-25 RM Attacco lato tubolatura secondo la norma ISO 9168 Collegamento motore/strumento di trasmissione secondo la norma ISO 3964 Diametro esterno della guaina motore (mm) 20 Velocità (min -1 ) a una pressione di esercizio di: 2,5 bar 5.000 20.000** (con una pressione di ritorno risultante di massimo 0,25 bar) 3 bar 5.000 25.000** Coppia massima (Ncm) 4 Potenza max (W) 20 Consumo d'aria (Nl/min) con una pressione di esercizio di: 2,5 bar 3 bar Quantità acqua spray conforme a ISO 13294 (ml/min) > 100 Pressione di esercizio (bar) 2,2 3 Pressione dell'acqua (bar) 1,5 2,5* Pressione dell'aria del chip (bar) 2 3* Tensione di alimentazione (V) 3,2 ± 0,1 CA/CC AM-25 A/E BC AM-25 BC 42 50 60 */** v. pag. 33 31

9. Dati tecnici Attacco lato tubolatura secondo la norma Collegamento motore/strumento di trasmissione secondo la norma Diametro esterno della guaina motore (mm) Velocità (min -1 ) a una pressione di esercizio di: 2,5 bar (con una pressione di ritorno risultante di massimo 0,25 bar) 3 bar 32 AM-20 E RM AM-20 RM ISO 9168 ISO 3964 18 5.000 20.000** 5.000 25.000** AM-20 E BC AM-20 BC Coppia massima (Ncm) 4 Potenza max (W) 20 Consumo d'aria (Nl/min) con una pressione di esercizio di: 2,5 bar 42 3 bar 50 60 Quantità acqua spray conforme a ISO 13294 (ml/min) > 100 Pressione di esercizio (bar) 2,2 3 Pressione dell'acqua (bar) 1,5 2,5* Pressione dell'aria del chip (bar) 2 3* */** v. pag. 33

* solo per motori ad aria con raffreddamento interno ed esterno Regolare contemporaneamente la pressione dell aria del chip e dell acqua ** Potenza e velocità dipendono dalla qualità del tubo di alimentazione utilizzato e possono differire dal rispettivo valore indicato g/min = min -1 (giri al minuto) 33

Indicazione della temperatura Temperatura del motore ad aria sul lato dell'utilizzatore: massimo 55 C Caratteristiche fisiche Temperatura di conservazione e trasporto: da -40 C a +70 C Umidità dell'aria durante conservazione e trasporto: da 8 % a 80% (relativa), senza condensa Temperatura di esercizio: da +10 C a +35 C Umidità di esercizio: da 15 % a 80% (relativa), senza condensa 34

10. Riciclaggio e smaltimento Riciclaggio W&H è impegnata per il rispetto dell'ambiente. Il motore ad aria, così come l imballaggio, sono stati progettati per essere ecocompatibili nel massimo grado possibile. Smaltimento del motore ad aria > Attenersi alle leggi, alle linee guida, alle norme e alle disposizioni nazionali relative allo smaltimento delle apparecchiature elettriche. > Assicurarsi che le parti non siano contaminate quando vengono smaltite. Smaltimento dell'imballaggio I materiali usati per l'imballaggio sono stati selezionati in base a criteri di ecocompatibilità e smaltimento, quindi sono riciclabili. I materiali di imballaggio non più necessari devono essere raccolti e riciclati. Questo significa che le materie prime possono essere recuperate, evitando di produrre rifiuti. 35

Certificato di garanzia Questo prodotto W&H è stato realizzato da personale specializzato con la massima cura. Controlli e collaudi garantiscono una funzione ineccepibile. La garanzia prende effetto solo a condizione che vengano rispettate tutte le indicazioni delle allegate istruzioni di impiego. Quale produttore, W&H presta garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto per difetti dei materiali o di fabbricazione. Non assumiamo responsabilità per danni dovuti ad uso non conforme o riparazioni eseguite da terzi non autorizzati da W&H. Le prestazioni in garanzia vanno richieste allegando copia del documento di acquisto al venditore o a un Partner di Assistenza Autorizzato W&H. L'esecuzione di una prestazione in garanzia non allunga il periodo di garanzia né dà luogo ad una nuova garanzia. 24 mesi di garanzia

Partner di Assistenza Autorizzati W&H Visitate il sito W&H all'indirizzo http://wh.com. Nel menu Riparazioni è possibile trovare il Partner di Assistenza Autorizzato W&H più vicino. Se non si dispone di accesso a Internet, contattare: W&H ITALIA S.R.L., Via Bolgara 2, 24060 Brusaporto (BG) t + +39 035 6663911, f + 39 035 6663977, E-Mail: Assistenza.Tecnica@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, CH-8610 Uster, t + 41 43 4978484, f + 41 43 4978488, E-Mail: service.ch@wh.com 37

Produttore W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 office@wh.com wh.com Form-Nr. 50811 AIT Rev. 001 / 16.03.2015 Con riserva di modifiche