Commercial imports into the union of dogs, cats and ferrets Le importazioni commerciali nell'unione di cani, gatti e furetti

Documenti analoghi
COUNTRY/ PAESE: Part I : Details of dispatched consignment/ Parte I: Informazioni relative alla partita. Page of EN/IT

Veterinary certificate to EU/ Certificato veterinario per l'ue Certificate reference No / N. di riferimento del certificato. District of / I.16.

ANNEX II/ ALLEGATO II

REPUBBLICA ITALIANA REPUBLIC OF ITALY

Richiesta di attribuzione del codice EORI

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on

PREVENTION IS BETTER THAN CURE SOLO UNO SLOGAN?

CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ < PRODOTTO(I) (2) >

Certificato per gli scambi intracomunitari Parte 1: Informazioni relative alla partita presentata

FISE Federazione Italiana Sport Equestri

DOMANDA PER IL RICONOSCIMENTO DEL LABORATORIO DI PROVA APPLICATION FOR ASSESSMENT OF TESTING LABORATORY

Checklist for Transport visa 运 输 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per visto Trasporto. Yes/ 有 Si?

Hyppo Swing gate opener

DNV BUSINESS ASSURANCE

Redazione Approvazione Autorizzazione all emissione Entrata in vigore. Il Direttore Generale


REGISTRATION. Area Ricerca

REPUBBLICA ITALIANA REPUBLIC OF ITALY

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' / Declaration of Conformity

Certificato per gli scambi intracomunitari Parte 1: Informazioni relative alla partita presentata

LOG CARD ISTRUZIONI DI COMPILAZIONE - FILLING INSTRUCTION. Campo Box SEZIONE 1 SECTION 1. Denominazione del Part Number 1 Part number nomenclature

CERTIFICATO DI APPROVAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA CERTIFICATE OF QUALITY SYSTEM APPROVAL N CE-1370-PED-H-ATV ITA

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07

no. SIC Rev. 00 Dated

European Patent Litigation Certificate EPLC. COMMENTI SICPI SU RULES 11 E 12

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Allegato a Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari. Yes/ 有 Si?

Consolato d Italia NEWARK RIACQUISTO DELLA CITTADINANZA ITALIANA

RAPPORTO DI PROVA: del IDENTIFICAZIONE DELL ARTICOLO (no ) METALLO MINNIE CAMPANELLO METALLO PEPPA PIG CAMP

(Testo rilevante ai fini del SEE) (2011/874/UE)

Aggiornamenti sulle ispezioni GMP agli IMP. Cinzia Berghella. Roma, XIX Congresso Nazionale GIQAR, maggio 2011.

AVVISO n Settembre 2009

1.1 Certificato n. /Certificate n.

REPUBBLICA ITALIANA REPUBLIC OF ITALY

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site Click on the box on the right side Login unico

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Allegato a Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Allegato a Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07 SAN MARTINO SRL UNIPERSONALE

Gazzetta ufficiale delle Comunità europee

Quality Certificates

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Allegato a Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07 EULAB SNC DI PECETTI & C.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea COMMISSIONE

Produzione e Controllo degli IMPs Concetti di base

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Allegato a Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07 CAPPELLETTI ENRICO- ARS NATURAE

Spett.le M/S CERAMICA SCARABEO Località Pian del Trullo Fabrica di Roma (VT)

La due diligence. Gioacchino D Angelo

Modulo di rimborso della ritenuta su obligazioni emesse da società

TEST REPORT INDICE - INDEX

Gruppo di lavoro 1 Metadati e RNDT. Incontro del 22 luglio 2014

INFORMATIVA EMITTENTI N. 18/12

1. EMITTENTE / ISSUER INTEK GROUP SIGLA SOCIALE / ABBREVIATED FORM. Foro Buonaparte 44 CAP / POST CODE

RAPPORTO DI PROVA TEST REPORT PROVE DI VERIFICA DI DECADIMENTO SECONDO DIN SU VERNICE FOTOLUMINESCENTE

MINISTERO DELL'ISTRUZIONE DELL'UNIVERSITÀ E DELLA RICERCA

Consolato Generale d Italia FILADELFIA RIACQUISTO DELLA CITTADINANZA ITALIANA

Informazione Regolamentata n

ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between University College London and The Scuola Normale Superiore, Pisa

AVVISO n Aprile 2010 SeDeX

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

RAPPORTO DI CLASSIFICAZIONE CLASSIFICATION REPORT 0614\DC\REA\12_5

Purpose of Visit: ( 访 问 目 的 /Motivo della visita) Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto)

DECISIONE DELLA COMMISSIONE

AVVISO n Giugno 2005 Idem

CAMBIO DATI PERSONALI - Italy

Quando mi collego ad alcuni servizi hosting ricevo un messaggio relativo al certificato di protezione del sito SSL, come mai?

Certificato per gli scambi intracomunitari Parte 1: Informazioni relative alla partita presentata

RAPPORTO DI CLASSIFICAZIONE CLASSIFICATION REPORT 0323\DC\REA\14_3

- RAPPORTO DI PROVA - PER GRANDI IMBALLAGGI DESTINATI AL TRASPORTO DI MERCI PERICOLOSE

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Allegato a Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07 FASOLA BOLOGNA ALFREDO

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE

Se hai letto gli obiettivi e condividi il progetto puoi diventare Socio di Casa. compilare il modulo allegato a questo documento e inviarlo firmato

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating.

CERTIFICATO N. TS/271/95 CERTIFICATE No. MARTOR S.P.A. ISO/TS16949:2009 VIA XX SETTEMBRE, TORINO (TO) ITALIA


Checklist for Tourist Application --Individuals 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表. Turismo- viaggi individuali

Crediti documentari: come preparare il documento di trasporto su strada

CODI/21 PIANOFORTE II // CODI/21 PIANO II

MOLLE AD ARIA CABINA CABIN AIR SPRINGS

Oggetto: passaporto per cani, gatti e furetti destinati alla movimentazione a fini non commerciali (al seguito del detentore)

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Allegato a Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07 S'ATRA SARDIGNA SOC. COOP. A.R.L.

Richiesta di registrazione dell officiante del matrimonio (Marriage Officiant Registration Request)

Frontespizio. Dimensioni del libretto: larghezza 9 cm, altezza 14 cm CERTIFICATO INTERNAZIONALE DI VACCINAZIONE O PROFILASSI

AGLI INSIEMI DI MACCHINE

UNI EN ISO Corrosion protection of steel structures by protective paint systems. Laboratory performance test for

downloadable after warranty registration of product:

CERTIFICATE. for. production process and product inspection process. LUCAS S.r.l. Via Biagio di Santolino, 104 RSM Acquaviva.

Informazione Regolamentata n

Consolato Generale d Italia FILADELFIA RIACQUISTO DELLA CITTADINANZA ITALIANA

CERTIFICATO DI CONFORMITA' ai sensi dell'art. 7 del D.MiPAAF n del 09/08/2012

Esaminiamo ora, più in dettaglio, questi 5 casi. Avv. Maurizio Iorio

Checklist for Business Visa Application 商 务 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Visto AFFARI

1. EMITTENTE / ISSUER DAVIDE CAMPARI - MILANO SIGLA SOCIALE / ABBREVIATED FORM VIA FRANCO SACCHETTI N.20 CAP / POST CODE

CERTIFICATO N. CERTIFICATE No /06/S FIORINI PACKAGING S.P.A. ISO 9001:2008 VIA GIAMBATTISTA FIORINI SENIGALLIA (AN) ITA

1. EMITTENTE / ISSUER SABAF SPA SIGLA SOCIALE / ABBREVIATED FORM VIA DEI CARPINI N.1 CAP / POST CODE

1. EMITTENTE / ISSUER. Banca Mediolanum S.p.A. SIGLA SOCIALE / ABBREVIATED FORM. Via F. Sforza - Pal. Meucci CAP / POST CODE

1. EMITTENTE / ISSUER LUXOTTICA GROUP SPA SIGLA SOCIALE / ABBREVIATED FORM PIAZZALE CADORNA 3 CAP / POST CODE

Brandon Brown vuole un cane

Informazione Regolamentata n

CONVEGNO La Nuova Norma ISO 45001

THE UNITED KINGDOM VEHICLE APPROVAL AUTHORITY. downloadable after warranty registration of product:

Transcript:

Commercial imports into the union of dogs, cats and ferrets Part I : Details of dispatched consignment / Parte I: Informazioni relative alla partita spedita I.1. Consignor / Speditore Name / Nome I.5. Country / Paese Tel. / Tel. Consignee / Destinatario Name / Nome Country / Paese Tel. / Tel. I.7. Country of origin / Paese di origine ISO code / Codice ISO I.11. Place of origin / Luogo di origine I.8. I.9. Country of destination / Paese di destinazione Veterinary certificate to EU / Certificato veterinario per l'ue I.2. Certificate reference No / N. di riferimento I.2.a. del certificato I.3. Central competent authority / Autorità centrale competente Canadian Food Inspection Agency (CFIA) I.4. Local competent authority / Autorità locale competente District of I.6. ISO code / Codice ISO I.12. Place of destination / Luogo di destinazione I.10. Region of destination / Regione di destinazione Code / Codice I.13. Place of loading / Luogo di carico I.14. Date of departure / Data di partenza I.15. Means of transport / Mezzo di trasporto Aeroplane / Aereo Ship / Nave Identification / Identificazione Documentary references / Riferimento documentale I.18. Description of commodity / Descrizione del prodotto I.21. I.23. Seal/Container No / Numero del sigillo/del contenitore I.16. Entry BIP in EU / PIF di entrata nell'ue I.17. I.19. Commodity code (HS code) / Codice del prodotto (codice SA) 010619 I.20. Quantity / Quantità I.22. Number of packages / Numero di colli I.24. I.25. Commodities certified for: / Prodotto certificato per: Others / Altro Pets / Animali da compagnia Approved bodies / Organismi omologati I.26. I.27. For import or admission into EU/ Per l'importazione o l'ammissione nell'ue I.28. Identification of the commodities / Identificatie van de goederen Species (Scientific name) Specie (nome scientifico) Identification system Sistema di identificazione Identification number Numero di dentificazione Date of birth [dd/mm/yyyy] Data di nascita [gg/mm/aaaa]] PAGE 1 OF

Commercial imports into the union of dogs, cats, ferrets II. Health information / Informazioni sanitarie II.a. Certificate reference No / N. di riferimento del certificato II.b. I, the undersigned official veterinarian of. (insert name of third country) certify that the animals described in Box I.28: Il sottoscritto veterinario ufficiale di. (inserire il nome del paese terzo) certifica che gli animali di cui alla casella I.28: Part II: Certification / Parte II: Certificazione II.1. II.2. come from holdings or businesses described in Box I.11 which are registered by the competent authority and are not subject to any ban on animal health grounds, where the animals are examined regularly and which comply with the requirements ensuring the welfare of the animals held / provengono da aziende o esercizi commerciali di cui alla casella I.11, che siano soggetti a registrazione da parte dell'autorità competente e che non siano oggetto di nessuna misura di divieto per motivi sanitari, e presso cui gli animali siano visitati regolarmente e siano rispettate le prescrizioni che consentono di assicurare il benessere degli animali detenuti; showed no signs of diseases and were fit to be transported for the intended journey at the time of examination by a veterinarian authorised by the competent authority within 48 hours prior to the time of dispatch / non presentavano sintomi di malattie ed erano idonei ad essere trasportati lungo il viaggio previsto al momento dell'esame da parte di un veterinario autorizzato dall'autorità competente entro quarantotto ore prima dell'ora di spedizione; (1) either/o [II.3. are destined for a body, institute or centre described in Box I.12 and approved in accordance with Annex C to Council Directive 92/65/EEC, and come from a territory or third country listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013 sono destinati a un istituto o centro di cui alla casella I.12 omologato conformemente all'allegato C della direttiva 92/65/CEE del Consiglio, e provengono da un paese terzo o da un territorio elencato nell'allegato II del regolamento di esecuzione (UE) n. 577/2013 della Commissione.] (1) or/o [II.3. were at least 12 weeks old at the time of vaccination against rabies and at least 21 days have elapsed since the completion of the primary antirabies vaccination (2) carried out in accordance with the validity requirements set out in Annex III to Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council, and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination (3) ; and / avevano almeno 12 settimane al momento della vaccinazione antirabbica e sono trascorsi almeno 21 giorni dalla vaccinazione antirabbica primaria (2) eseguita secondo i requisiti di validità di cui all'allegato III del regolamento (EU) n. 576/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, e tutte le rivaccinazioni seguenti sono state effettuate nel periodo di validità della vaccinazione precedente (3) ; nonché (1) either/o [II.3.1. they come from a territory or third country listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013 and details of the current anti-rabies vaccination are provided in the table / provengono da un paese terzo o da un territorio elencato nell'allegato II del regolamento di esecuzione (UE) n. 577/2013 della Commissione e i dati relativi all'attuale vaccinazione antirabbica sono forniti nella tabella]; (1) or/ o [II.3.1. they come from or are scheduled to transit through, a territory or third country listed in Annex I to Commission Decision 2004/211/EC or in Part 1 of Annex II to Commission Regulation (EU) No 206/2010, and a rabies antibody titration test (4), carried out on a blood sample taken by the veterinarian authorised by the competent authority not less than 30 days after the preceding vaccination and at least three months prior to the date of issue of this certificate, proved an antibody titre equal to or greater than 0.5 IU/ml (5) and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination, and the details of the current anti-rabies vaccination and the date of sampling for testing the immune response are provided in the table below / provengono da o ne è previsto il transito attraverso un territorio o un paese terzo elencato nell'allegato I della decisione 2004/211/CE della Commissione o nell'allegato II, parte 1, del regolamento (UE) n. 206/2010 della Commissione, e un test di titolazione degli anticorpi per la rabbia (4), effettuato su un campione di sangue prelevato dal veterinario autorizzato dall'autorità competente almeno 30 giorni dopo la data della vaccinazione precedente e almeno tre mesi prima della data di rilascio del presente certificato, ha rilevato un titolo di anticorpi uguale o superiore a 0,5 UI/ml (5) e tutte le rivaccinazioni seguenti sono state effettuate nel periodo di validità della vaccinazione precedente, e i dati relativi all'attuale vaccinazione antirabbica e la data del campionamento ai fini dell'analisi della risposta immunitaria sono forniti nella tabella sottostante: Transponder or tattoo / Trasponditore o tatuaggio Alpha-numeric code of the animal / Codice alfanumerico dell'animale Date of implantation and/or reading (6) [dd/mm/yyyy] / Data di impianto e/o di lettura (6) [gg/mm/aaaa] Date of vaccination [dd/mm/yyyy] / Data della vaccinazione Name and manufacturer of vaccine / Nome e fabbricante del vaccino Batch number / Numero del lotto Validity of vaccination / Validità della vaccinazione From [dd/mm/yyyy] Dal To [dd/mm/yyyy] Al Date of blood sampling [dd/mm/yyyy] / Data di prelievo del campione di sangue (1) either/ [II.4. are dogs destined for a Member State listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 and have been treated against Echinococcus multilocularis, and the details of the treatment carried out by the administering veterinarian in accordance with Article 7 of Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 (7) (8) are provided in the table below / sono cani destinati agli Stati membri elencati nell'allegato I del regolamento delegato (UE) n. 1152/2011 della Commissione e sono stati sottoposti a trattamento contro l'echinococcus multilocularis, e i dati del trattamento somministrato dal veterinario incaricato conformemente all'articolo 7 del regolamento delegato (UE) n. 1152/2011 della Commissione (7) (8) sono indicati nella tabella sottostante.] (1) or/ o [II.4. have not been treated against Echinococcus multilocularis / non sono stati trattati contro l'echinococcus multilocularis.] PAGE 2 OF

Commercial imports into the union of dogs, cats, ferrets II. Health information / Informazioni sanitarie II.a. Certificate reference No / N. di riferimento del certificato II.b. Transponder or tattoo alphanumeric number of the dog / Codice alfanumerico del trasponditore o del tatuaggio del cane Anti-echinococcus treatment / Trattamento anti-echinococcus Name and manufacturer of the product / Nome e fabbricante del prodotto Date [dd/mm/yyyy] and time of treatment [00:00] / Data e ora del trattamento Administering veterinarian / Veterinario incaricato Name in capitals, stamp and signature / Nome in stampatello, timbro e firma Notes / Note: (a) (b) Part I / Parte I: Box / Casella I.11.: Box / Casella I.12.: Box / Casella I.25.: This certificate is meant for dogs (Canis lupus familiaris), cats (Felis silvestris catus) and ferrets (Mustela putorius furo)/ Il presente certificato è relativo a cani (Canis lupus familiaris), gatti (Felis silvestris catus) e furetti (Mustela putorius furo). This certificate is valid for 10 days from the date of issue by the official veterinarian. In the case of transport by sea, that period of 10 days is extended by an additional period corresponding to the duration of the journey by sea / Il presente certificato è valido 10 giorni a decorrere dalla data del rilascio da parte del veterinario ufficiale. In caso di trasporto via mare, il periodo di 10 giorni è prorogato di un periodo supplementare corrispondente alla durata del viaggio in mare. Place of origin: name and address of the dispatch establishment. Indicate approval or registration number. / Luogo di origine: nome e indirizzo dello stabilimento di spedizione. Indicare il numero di omologazione o registrazione. Place of destination: mandatory where the animals are destined for a body, institute or centre approved in accordance with Annex C to Council Directive 92/65/EEC / Luogo di destinazione: obbligatorio quando gli animali sono destinati a un istituto o centro omologato conformemente all'allegato C della direttiva 92/65/CEE del Consiglio. Commodities certified for: indicate "others" where the animals are moved in accordance with Article 5(4) of Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council / Prodotto certificato per: indicare "altro" per gli animali trasportati in conformità dell articolo 5, paragrafo 4, del regolamento (UE) n. 576/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio. Box / Casella I.28.: Identification system: select transponder or tattoo / Sistema di identificazione: selezionare trasponditore o tatuaggio. Identification number: indicate the transponder or tattoo alphanumeric code / Numero di identificazione: indicare il codice alfanumerico del trasponditore o del tatuaggio. Part / Parte II: (1) Keep as appropriate / Cancellare la dicitura non pertinente. (2) Any revaccination must be considered a primary vaccination if it was not carried out within the period of validity of a previous vaccination / Una rivaccinazione va considerata come vaccinazione primaria se non è stata effettuata entro il periodo di validità di una vaccinazione precedente. (3) A certified copy of the identification and vaccination details of the animals concerned shall be attached to the certificate/ Al certificato deve essere allegata una copia certificata dei dati di identificazione e di vaccinazione degli animali interessati. (4) The rabies antibody titration test referred to in point II.3.1 / Il test di titolazione degli anticorpi per la rabbia di cui al punto II.3.1: - must be carried out on a sample collected by a veterinarian authorised by the competent authority, at least 30 days after the date of vaccination and three months before the date of import / deve essere effettuato su un campione prelevato da un veterinario autorizzato dall'autorità competente, almeno 30 giorni dopo la data di vaccinazione e tre mesi prima della data di importazione; - must measure a level of neutralising antibody to rabies virus in serum equal to or greater than 0.5 IU/ml / deve misurare un livello di neutralizzazione degli anticorpi del virus della rabbia pari o superiore a 0,5 UI/ml di siero; - must be performed by a laboratory approved in accordance with Article 3 of Council Decision 2000/258/EC (list of approved laboratories available at http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/pets/approval_en.htm) / deve essere eseguito da un laboratorio riconosciuto a norma dell'articolo 3 della decisione 2000/258/CE del Consiglio (l'elenco dei laboratori riconosciuti è disponibile all'indirizzo http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/pets/approval_en.htm); - does not have to be renewed on an animal, which following that test with satisfactory results, has been revaccinated against rabies within the period of validity of a previous vaccination / non è necessario che venga rinnovato su un animale che, dopo aver superato tale test con risultati soddisfacenti, è stato rivaccinato contro la rabbia entro il periodo di validità di una precedente vaccinazione. A certified copy of the official report from the approved laboratory on the result of the rabies antibody test referred to in point II.3.1 shall be attached to the certificate / Al certificato deve essere allegata una copia certificata del rapporto ufficiale del laboratorio riconosciuto relativo al risultato del test degli anticorpi per la rabbia di cui al punto II.3.1. (5) By certifying this result, the official veterinarian confirms that he has verified, to the best of his ability and where necessary with contacts with the laboratory indicated in the report, the authenticity of the laboratory report on the results of the antibody titration test referred to in point II.3.1. Certificando questo risultato il veterinario ufficiale conferma di aver verificato, al meglio delle sue capacità e se necessario tramite contatti con il laboratorio indicato nel rapporto, l'autenticità del rapporto di laboratorio relativo ai risultati dei test di titolazione degli anticorpi di cui al punto II.3.1. (6) In conjunction with footnote (3), the marking of the animals concerned by the implantation of a transponder or by a clearly readable tattoo applied before 3 July 2011 must be verified before any entry is made in this certificate and must always precede any vaccination, or where applicable, testing carried out on those animals. In combinato disposto con la nota (3), la marcatura degli animali interessati mediante l'impianto di un trasponditore o mediante un tatuaggio PAGE 3 OF

Commercial imports into the union of dogs, cats, ferrets II. Health information / Informazioni sanitarie II.a. Certificate reference No / N. di riferimento del certificato II.b. (7) (8) chiaramente leggibile avvenuta prima del 3 luglio 2011 deve essere verificata prima di inserire dati nel presente certificato e deve sempre precedere le vaccinazioni o, se del caso, i test effettuati su tali animali. The treatment against Echinococcus multilocularis referred to in point II.4 must / Il trattamento contro l'echinococcus multilocularis di cui al punto II.4 deve: - be administered by a veterinarian within a period of not more than 120 hours and not less than 24 hours before the time of the scheduled entry of the dogs into one of the Member States or parts thereof listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 / essere somministrato da un veterinario entro un periodo non superiore a 120 ore e non inferiore a 24 ore prima dell'entrata prevista dei cani negli Stati membri, o nelle parti degli stessi, che figurano nell'allegato I del regolamento delegato (UE) n. 1152/2011 della Commissione; - consist of an approved medicinal product which contains the appropriate dose of praziquantel or pharmacologically active substances, which alone or in combination, have been proven to reduce the burden of mature and immature intestinal forms of Echinococcus multilocularis in the host species concerned / consistere in un medicinale autorizzato contenente la dose appropriata di praziquantel o di sostanze farmacologicamente attive, che da sole o combinate hanno dimostrato di poter ridurre la quantità di forme intestinali mature e immature dell'echinococcus multilocularis nelle specie ospiti interessate. The table referred to in point II.4 must be used to document the details of a further treatment if administered after the date the certificate was signed and prior to the scheduled entry into one of the Member States or parts thereof listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 / La tabella di cui al punto II.4 deve essere utilizzata per documentare i dati di un ulteriore trattamento se somministrato dopo la data della firma del certificato e prima dell'entrata prevista in uno Stato membro o nelle parti degli stessi che figurano nell'allegato I del regolamento delegato (UE) n. 1152/2011 della Commissione. Official veterinarian/authorised veterinarian / Veterinario ufficiale/veterinario autorizzato Name (in capital letters) / Nome e cognome (in stampatello): Qualification and title / Qualifica e titolo: Date / Data: Signature / Firma: Stamp / Timbro: Endorsement by the competent authority (not necessary when the certificate is signed by an official veterinarian) / Visto dell'autorità competente (non richiesto se il certificato è firmato da un veterinario ufficiale) Name (in capital letters) / Nome e cognome (in stampatello Qualification and title / Qualifica e titolo: : Telephone / Telefono: Date / Data: Signature / Firma: Stamp / Timbro: PAGE 4 OF

Explanatory notes for completing the animal health certificates (a) (b) (c) (d) (e) (f) Where the certificate states that certain statements shall be kept as appropriate, statements which are not relevant may be crossed out and initialled and stamped by the official veterinarian, or completely deleted from the certificate. The original of each certificate shall consist of a single sheet of paper, or, where more text is required it must be in such a form that all sheets of paper required are part of an integrated whole and indivisible. The certificate shall be drawn up in at least one of the official languages of the Member State of the border inspection post of introduction of the consignment into the Union and of the Member State of destination. However, those Member States may authorise the certificate to be drawn up in the official language(s) of another Member State, and accompanied, if necessary, by an official translation. If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model animal health certificate), additional sheets of paper or supporting documents are attached to the certificate, those sheets of paper or documents shall also be considered as forming part of the original of the certificate by the application of the signature and stamp of the official veterinarian, on each of the pages. When the certificate, including additional sheets or documents referred to in point (d), comprises more than one page, each page shall be numbered (page number of total number of pages) at the end of the page and shall bear the certificate reference number that has been designated by the competent authority at the top of the pages. The original of the certificate shall be completed and signed by an official veterinarian of the exporting territory or third country. The competent authority of the exporting territory or third country shall ensure that rules and principles of certification equivalent to those laid down in Council Directive 96/93/EC are followed. The colour of the signature shall be different from that of the printing. This requirement also applies to stamps other than those embossed or watermarked. (g) The certificate reference number referred to in boxes I.2 and II.a. shall be issued by the competent authority of the exporting territory or third country.

Notes expliquant comment compléter les certificats zoosanitaires a) Lorsqu il est précisé dans le certificat qu il convient de choisir, parmi une série de mentions, celle qui convient, les mentions inutiles peuvent être biffées par le vétérinaire officiel, qui doit en outre y apposer son paraphe et son sceau, ou être entièrement supprimées. b) L original de chaque certificat se compose d'une seule feuille de papier ou, s'il y a lieu, doit être présenté de façon à ce que toutes les feuilles nécessaires constituent un tout indivisible. c) Le certificat est établi dans au moins une des langues officielles de l État membre dans lequel se trouve le poste d inspection frontalier d introduction du lot dans l Union et de l État membre de destination. Néanmoins, ces États membres peuvent autoriser qu'il soit établi dans la ou les langues officielles d'un autre État membre et accompagné, si nécessaire, d'une traduction officielle. d) Si des feuilles ou des justificatifs supplémentaires sont joints au certificat pour l identification des différents éléments du lot (case I.28), ceux-ci sont réputés faire partie du certificat original, à condition que le vétérinaire officiel appose sa signature et son sceau sur chacune des pages. e) Lorsque le certificat, y compris les feuilles ou documents supplémentaires visés au point d), comporte plus d une page, chaque page doit être numérotée au bas de la page (numéro de la page) de (nombre total de pages), et le numéro de référence du certificat attribué par l autorité compétente doit figurer en haut des pages. f) Le certificat original est rempli et signé par un vétérinaire officiel du territoire ou pays tiers d exportation. L autorité compétente du territoire ou pays tiers d exportation garantit le respect de règles et de principes de certification équivalant à ceux fixés dans la directive 96/93/CE du Conseil. La couleur de la signature est différente de celle du texte imprimé. Cette règle vaut également pour les sceaux, à l exception des reliefs et des filigranes. g) Le numéro de référence du certificat, à mentionner dans les cases I.2 et II.a, est attribué par l autorité compétente du territoire ou pays tiers d exportation.