PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N

Documenti analoghi
PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N

RELÈ DI PROTEZIONE VOLTAGE FREQUENCY

PMVF 10 PMVF 10. Lovato PMVF 10

EXM10 10 EXM10 10 INSTRUCTIONS MANUAL MANUALE OPERATIVO

MODULO DI CONTROLLO E PROTEZIONE MCP5. Manuale istruzioni

MODULO DI INTERFACCIA RS485 ISOLATA COM 485. Manuale istruzioni

I106IGB07_07.doc 09/07/2007 Page 1/ 7

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in.

COMMUTAZIONE AUTOMATICA E la funzione che governa la commutazione tra due linee in un tempo regolabile fra 0,5 e 120 secondi.

Relè di protezione serie PM

RI-R60 DIPOSITIVO PER IL CONTROLLO PERMANENTE DELL ISOLAMENTO PER RETI ISOLATE IT

MODULO DI ESPANSIONE INTERFACCIA WEB ETH. Manuale istruzioni

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

STRUMENTI ANALOGICI ELETTRONICI ELECTRONIC ANALOGIC INSTRUMENTS

Relè di protezione serie PM

CONTATORE DI ENERGIA TRIFASE 4 FILI CON NEUTRO INSERZIONE SU T.A. 5A o 80A (96A MAX) CON MINI T.A. (By7950)

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set

Relè di protezione elettrica Trifase, trifase con neutro, Multifunzione Modelli DPB01, PPB01

EXP10 02 EXP10 02 EXP10 08 EXP10 08

TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor

Expansion card. EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Digital Inputs 8 DC Digital Outputs

G4BM480V12ATL20. Dati tecnici. Controllo potenza reale sistemi monofase o trifase

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi V CA - 24 V - 5 A

Relè di protezione elettrica Trifase, Trifase con neutro, Monofase, Multifunz. Modello DPC02 B003

WIN 3 / PROFIBUS. Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. 2-3]

G4BM400V12ATL20. Dati tecnici. Controllo potenza reale sistemi monofase o trifase

Relè di protezione elettrica Trifase, Trifase con neutro, Monofase, Multifunz. Modello DPC02 B003

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

MODALITA DI IMPIEGO PD

Residual current device 2 Module

MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

CONTATTORI MODULARI serie NCH8

Alimentatori. Power supply

Residual current device 2 Module

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2

SOLID STATE RELAY MODULES - 1 STAGE 3A WITH FUSE PROTECTION SOLID STATE RELAY MODULES - 4 STAGE 3A WITH FUSE PROTECTION

Residual current device 96x96mm

Delta 72 - S. Residual current device 72 x7 2mm. Relè differenziale PROTEZIONE PROTECTION

Residual current device 96x96mm

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual

CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi

Controllo tensione Monofase ( V):

Controllo tensione Monofase ( V):

controllo inclinazione veicolo

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

Residual current device 4 Module

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

Delta D4 - F. Relè differenziale 4 Moduli. Residual current device 4 Module PROTEZIONE PROTECTION

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group

Residual current device 72 x7 2mm

Delta 72 - h. Relè differenziale. Residual current device 72 x 7 2mm PROTEZIONE PROTECTION

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50b. jolly set

Residual current device 96x96mm

Servomotori Brushless serie BT1 tensione 230 Vac coppie nominali da 0,5 a 1,9 Nm

Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Serie 0135 Multipolari. Sezionatori serie compatta multipolari. Disconnecting switches multipole series - compact

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

Residual current device 4 Module

Relè di protezione elettrica Monofase per massima o minima corrente CA/CC Modelli DIB01, PIB01

ISTRUZIONI PER FT 40 Termostato elettronico. INSTRUCTIONS FOR FT 40 Electronic thermostat

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

MPDS-1CV/1CC HV PUSH

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

SPICA KNX. KNX/IP Tunneling Gateway Interface / Interfaccia Gateway KNX/IP Tunneling

RM4UA03F RELÈ MISURAZIONE TENSIONE RM4-U - INTERVALLO V VAC

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

SERIE 19 Interfacce modulari di segnalazione e bypass

Mod INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007

KP INTERFACCIA DI POTENZA KP POWER INTERFACE

Mod INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

ABL8BBU24200 Modulo controllo batteria ,8 V CC - 24 V - 20 A - Per alimentatore

Caratteristiche tecniche

ALIMENTATORI POWER SUPPLIES

LEDL-P. Istruzioni per l uso - User guide LEDL-P LEDL-P SELV. MADE IN ITALY DIMMING SET DIMMING SET

RM4TG20 RELÈ DI CONTROLLO RETE TRIFASE RM4-T - INTERVALLO V

SERIE 70 Relè di controllo tensione

TC 49 CONTAIMPULSI ELETTRONICO DIGITALE A MICROPROCESSORE

ESECUZIONE DA INCASSO Tipo R2D 2 soglie di intervento. TA esterno. Sicurezza positiva. Tipo R3D 2 soglie di intervento. TA esterno.

MANUALE D USO 2AMDI511VPVRDS

Interruttori di manovra-sezionatori

Product QUADRI ELETTRONICI ELECTRONIC CONTROL PANEL - ECL 1 / ECL 2-

CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS

Alimentatori e Sistemi di Backup. Power supplies and Backup Systems

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Serie FARS / FARS series FARS. Caratteristiche principali / Main features

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line

POWER SUPPLY 10mA 1A POWER SUPPLY 2,5 15A

DENEB KNX. KNX RF S-Mode USB gateway interface / Interfaccia USB Gateway KNX RF S-Mode

Delta D4 - I. Residual current device 4 Module. Relè differenziale 4 Moduli PROTEZIONE PROTECTION

KIT LUCE LED EMERGENZA EL61 / EMERGENCY LED LIGHT KIT EL61

Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

Perfection in force measurement FORZA NOMINALE / NOMINAL FORCE. 1 0kN - 20kN - 30kN

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

TRASFORMATORI DI CORRENTE PER BASSA TENSIONE

Transcript:

I325 I GB 300152 RELÈ MULTIFUNZIE DI PROTEZIE TENSIE TRIFASE + NEUTRO PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N MULTIFUNCTI 3-PHASE + N VOLTAGE PROTECTI RELAYS ATTENZIE! Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. Leggere attentamente il manuale prima dell utilizzo e l installazione. Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e cortocircuitare i trasformatori di corrente. Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo. I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale. Un interruttore o disgiuntore va compreso nell impianto elettrico dell edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza dell apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo di interruzione dell apparecchio: IEC/ EN 61010-1 6..2.1. Installare lo strumento in contenitore e/o quadro elettrico con grado di protezione minimo IP40. Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi. Introduzione Relè di protezione voltmetrici per linee trifase con o senza neutro Selezione fra quattro possibili tensioni nominali Autoalimentazione Selezione tipo controllo tensione, di fase o concatenata Due relè con contatto in scambio e funzione differenziata Led frontali per indicazione anomalia Contenitore modulare 3U Funzionamento Impostare tramite l apposito coutatore [5] la tensione di fase o concatenata nominale da controllare. La tensione è applicata ai morsetti L1-L2-L3-N (N se è presente il neutro) e fornisce anche l alimentazione all apparecchio. Le unità intervengono per mancanza fase, mancanza neutro, errata sequenza e tensione fuori dai limiti impostati. Il PMV 70-N interviene anche per asietria fuori dai limiti impostati. Il PMV 80-N interviene anche per frequenza fuori dai limiti impostati. Normale funzionamento Quando le fasi sono tutte presenti, la sequenza è corretta, e le tensioni rientrano nei limiti impostati, il LED verde è acceso fisso, i LED rossi spenti e i due relè di uscita sono eccitati. CAUTI! This equipment must be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages or safety hazards. Carefully read the manual before the installation or use. Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and shortcircuit the CT input terminals. Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are accepted. A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment: IEC /EN 61010-1 6..2.1. Fit the instrument in an enclosure or cabinet with minimum IP40 degree protection. Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents. Introduction Voltage monitoring protection relays for three-phase networks, with / without neutral Selection among four possible rated voltages Self-powered Selection of voltage monitoring mode: phase-neutral or phase-phase Two changeover relays with different function Front LEDs for fault type indication 3U modular housing Operation Set the rated phase-to-phase or phase-to neutral voltage to control, using the rotating selector [5]. The power supply is connected to terminals L1-L2-L3-N (N if neutral is used), which also power the voltage relay. The unit trips for phase loss, incorrect phase sequence and voltage value out of the prograed limits. PMV 70-N trips also for voltage asyetry. PMV 80-N trips also for under-over frequency. Normal operation When the phases are all present, phase sequence is correct and voltage values are within the prograed limits, the green LED is constantly lighted up, the red LEDs are off and the output relays are energised. MHIT201A1010.doc 03//20 Page 1/7

Funzioni - Functions PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N Sequenza fase - Phase sequence Mancanza fase - Phase loss Mancanza neutro - Neutral loss Minima tensione - Minimum voltage Massima tensione - Maximum voltage Asietria - Asyetry Minima frequenza - Minimum frequency Massima frequenza - Maximum frequency impostabile Adjustable reset delay 1 2 3 4 5 6 A B C Descrizione PMV 50-N - Controllo reti trifase con o senza neutro - Selezione tensione nominale e tipo di controllo tensione (VL-N o VL-L) tramite selettore [5] - Controllo sequenza fasi, mancanza fase totale o parziale, mancanza neutro, massima tensione e minima tensione - 2 relè in uscita con contatto in scambio (normalmente eccitati) - Soglie di massima e minima tensione impostabili (potenziometri [1] e [3]) - Ritardo intervento massima e minima tensione regolabile separatamente 0,1 20sec (potenziometri [2] e [4]) - Tempo di ripristino regolabile 0,1 20sec (pot. [6]) - LED verde di segnalazione alimentazione ed intervento ([A]) - 2 LED rossi di segnalazione intervento ([B] e [C]) - Ripristino automatico. PMV 50-N description - Voltage monitoring of three-phase networks, with or without neutral - Nominal voltage and voltage monitoring mode (VL-N or VL-L) selectable by knob [5] - Control of phase sequence, total or partial phase loss, neutral disconnection, maximum and minimum voltage - 2 Relay outputs with changeover contact, normally energised - Maximum and minimum voltage thresholds adjustable (pot. [1] and [3]) - Tripping time delay for maximum and minimum voltage; 0.1 20 seconds individually adjustable (potentiometers [2] and [4]) - Reset delay: 0.1 20 seconds adjustable (pot. [6]) - Green LED indication for power and tripping ([A]) - 2 red LEDs indication for tripping ([B] and [C]) - Automatic resetting. 1 2 3 4 5 6 A B C D Descrizione PMV 70-N - Controllo reti trifase con o senza neutro - Selezione tensione nominale e tipo di controllo tensione (VL-N o VL-L) tramite selettore [5] - Controllo sequenza fasi, mancanza fase totale o parziale, mancanza neutro, massima tensione, minima tensione e asietria - 2 relé in uscita con contatto in scambio (normalmente eccitati) - Soglie di massima e minima tensione impostabili (potenziometri [1] e [3]) - Ritardo intervento massima tensione regolabile 0,1 20sec (pot. [2]) - Ritardo intervento minima tensione e asietria regolabile 0,1 20sec (pot. [4]) - Soglia asietria regolabile (pot. [6]) - Tempo di ripristino fisso 0,5sec - LED verde di segnalazione alimentazione ed intervento ([A]) - 3 LED rossi di segnalazione intervento ([B], [C] e [D]) - Ripristino automatico. PMV 70-N description - Voltage monitoring of three-phase networks, with or without neutral - Nominal voltage and voltage monitoring mode (VL-N or VL- L) selectable by knob [5] - Control of phase sequence, total or partial phase loss, neutral disconnection, maximum and minimum voltage and phase asyetry - 2 Relay outputs with changeover contact, normally energised - Maximum and minimum voltage thresholds adjustable (pot. [1] and [3]) - Tripping time delay for maximum voltage; 0.1 20 seconds adjustable (pot. [2]) - Tripping time delay for minimum voltage and asyetry; 0.1 20 seconds adjustable (pot. [4]) - Asyetry threshold adjustable (pot. [6]) - Reset delay: 0,5 seconds fixed - Green LED indication for power and tripping ([A]) - 3 red LEDs indication for tripping ([B], [C] and [D]) - Automatic resetting. MHIT201A1010.doc 03//20 Page 2/7

1 2 3 4 5 6 A B C D Descrizione PMV 80-N - Controllo reti trifase con o senza neutro - Selezione tensione nominale e tipo di controllo tensione (VL-N o VL-L) tramite selettore [5] - Controllo sequenza fasi, mancanza fase totale o parziale, mancanza neutro, massima tensione, minima tensione, massima frequenza e minima frequenza. - 2 relè in uscita con contatto in scambio (normalmente eccitati) - Soglie di massima e minima tensione impostabili (potenziometri [1] e [3]). - Ritardo intervento massima e minima tensione regolabile 0,1 20sec (pot. [2]) - Soglia intervento minima e massima frequenza regolabile (pot. [4]) - Frequenza nominale e ritardo intervento massima e minima frequenza regolabile 0,1 5sec (selettore-potenziometro [6]). - Tempo di ripristino fisso 0,5sec - LED verde di segnalazione alimentazione ed intervento ([A]) - 3 LED rossi di segnalazione intervento ([B], [C] e [D]) - Ripristino automatico. PMV 80-N description - Voltage monitoring of three-phase networks, with or without neutral. - Nominal voltage and voltage monitoring mode (VL-N or VL- L) selectable by [5] - Control of phase sequence, total or partial phase loss, neutral disconnection, maximum and minimum voltage, maximum and minimum frequency - 2 Relay outputs with changeover contact, normally energised - Maximum and minimum voltage thresholds adjustable (pot. [1] and [3]). - Tripping time delay for maximum and minimum voltage 0.1 20 seconds adjustable (pot. [2]) - Maximum and minimum thresholds for frequency adjustable (pot. [4]) - Rated frequency and tripping time delay for maximum and minimum frequency adjustable 0.1 5 seconds (selector [6]) - Reset delay: 0,5 seconds fixed - Green LED indication for power and tripping ([A]) - 3 red LEDs indication for tripping ([B], [C] and [D]) - Automatic resetting. L1 L2 L3 N Min TRMS Max Disposizione connessioni Connections arrangement Intervento per errata sequenza fasi (tutti i modelli) Quando la sequenza delle fasi è errata, il led verde lampeggia in alternanza con i led rossi, e i due relè di uscita sono diseccitati. Intervento per mancanza fase o neutro (tutti i modelli) In caso di mancanza del neutro o di una o più delle fasi, oppure se esse scendono sotto al 30% della tensione nominale, il LED verde lampeggia e i due relè di uscita si diseccitano dopo un ritardo di circa 60ms. I relè intervengono per mancanza fase anche in presenza di tensioni rigenerate <70% della tensione nominale di rete. Il ripristino avviene automaticamente quando il valore della tensione rientra nel limite di V MIN impostato, dopo il ritardo di reset impostato con il potenziometro [6] per il PMV 50-N e dopo un ritardo di 0,5sec per PMV 70-N e PMV 80-N. Nota: Il rilevamento di mancanza del neutro è abilitato solo se è stata scelto il controllo di tensione VL-N. Incorrect phase sequence tripping (all models) When the phase sequence is incorrect, the green LED alternately flashes with the red LEDs while both the output relays are de-energised. Phase loss or neutral loss tripping (all models) When the neutral is lost or one or more phases fail or drop below 30% of the rated voltage value, the green LED flashes and the output relays de-energise after a delay of 60ms.. The voltage relay trips for phase loss also when there are regenerated voltages <70% of the power supply. the V MIN fixed limit., after the reset delay set with [6] knob (for PMV 50-N) or after 0,5s (for PMV 70-N and PMV 80-N). Note: Neutral loss can be detected only when L-N monitoring has been selected. Intervento per superamento soglia di MIN tensione Quando una delle tensioni è al disotto della soglia di MIN tensione impostata tramite il potenziometro [3], il LED rosso [C] lampeggia. Al termine del tempo di ritardo impostato tramite il potenziometro [4], il relè di minima (--) si diseccita, il LED rosso resta acceso fisso, mentre il LED verde lampeggia. Il ripristino avviene automaticamente quando la tensione rientra nel limite, dopo il ritardo di reset impostato tramite il potenziometro [6]. Intervento per superamento soglia di MIN tensione (PMV 70-N e PMV 80-N) Quando una delle tensioni è al disotto della soglia di MIN tensione impostata tramite il potenziometro [3], il LED rosso [C] lampeggia. Al termine del tempo di ritardo impostato tramite il potenziometro [4] per PMV 70-N e [2] per PMV 80-N], il relè di minima (--) si diseccita, il LED rosso resta acceso fisso, mentre il LED verde lampeggia. Il ripristino avviene automaticamente quando la tensione rientra nel limite, dopo un ritardo di 0,5sec. Out of MIN voltage limit tripping When one of the voltages drops below the MIN limit, regulated by potentiometer [3], the red LED [C] begins flashing. When the time delay, fixed by potentiometer [4], lapses, the minimum voltage output relay (terminals --) de-energises, the red LED remains constantly switched on while the green LED begins flashing. the fixed limit value, after the reset delay, set with potentiometer [6], lapses. Out of MIN voltage limit tripping (PMV 70-N and PMV 80-N) When one of the voltages drops below the MIN limit, regulated by potentiometer [3], the red LED [C] begins flashing. When the time delay, fixed by potentiometer [4] for PMV 70-N and by potentiometer [2] for PMV 80-N, lapses, the minimum voltage output relay (terminals --) de-energises, the red LED remains constantly switched on while the green LED begins flashing. the fixed limit value, after the 0,5s reset delay. MHIT201A1010.doc 03//20 Page 3/7

Intervento per superamento soglia di MAX tensione Quando una delle tensioni supera la soglia di MAX tensione impostata tramite il trier [1], il LED rosso [B} lampeggia. Al termine del relativo tempo di ritardo impostato tramite il potenziometro [2], il relè di massima (--) si diseccita, il LED rosso resta acceso fisso, mentre il LED verde lampeggia. Il ripristino avviene automaticamente quando il valore della tensione rientra nel limite, dopo il ritardo di reset impostato tramite il potenziometro [6]. Intervento per superamento soglia di MAX tensione (PMV 70-N PMV 80-N) Quando una delle tensioni supera la soglia di MAX tensione impostata tramite il trier [1], il LED rosso [B} lampeggia. Al termine del relativo tempo di ritardo impostato tramite il potenziometro [2], il relè di massima (--) si diseccita, il LED rosso resta acceso fisso, mentre il LED verde lampeggia. Il ripristino avviene automaticamente quando la tensione rientra nel limite, dopo un ritardo di 0,5sec. Out of MAX voltage limit tripping When one of the voltages exceeds either the MAX limit, regulated by potentiometer [1], the red LED [B] begins flashing. When the time delay, fixed by potentiometer [2], lapses, the maximum voltage output relay (--) de-energises, the red LED remains constantly switched on while the green LED begins flashing. the fixed limit value, after the reset delay, set with potentiometer [6], lapses. Out of MAX voltage limit tripping (PMV 70-N and PMV 80-N) When one of the voltages exceeds either the MAX limit, regulated by potentiometer [1], the red LED [B] begins flashing. When the time delay, fixed by potentiometer [2], lapses, the maximum voltage output relay (--) de-energises, the red LED remains constantly switched on while the green LED begins flashing. the fixed limit value, after the 0,5s reset delay. Intervento per asietria (PMV 70-N) Quando l asietria tra le fasi supera il valore impostato tramite il potenziometro [6], il LED rosso [D] lampeggia ed al termine del tempo di ritardo, impostato mediante il potenziometro [4], entrambi i relè si diseccitano, il LED rosso resta acceso fisso ed il LED verde lampeggia. Il ripristino avviene automaticamente quando il valore di asietria scende sotto il rispetto al valore impostato, dopo un ritardo di 0,5sec. Esempio: valore intervento 10%, valore di ripristino 7%). Asyetry tripping (PMV 70-N) When the phase asyetry exceeds the value set by potentiometer [6], the red LED [D] begins flashing and once the time delay, adjustable at potentiometer [4] lapses, both relays are de-energised, this red LED remains constantly switched on while the green LED begins flashing. Resetting is automatic when the asyetry value falls below the set value, after the 0,5s reset delay. Example: Tripping value 10% while resetting value will be 7%. Intervento per MIN-MAX frequenza (PMV 80-N) Quando la frequenza supera il limite minimo o massimo riferiti alla frequenza nominale (50 o 60Hz) impostati tramite i potenziometri [4] e [6], il LED rosso [D] lampeggia ed al termine del tempo di ritardo, impostato mediante il potenziometro [6], entrambi i relè si diseccitano, il LED rosso resta acceso fisso ed il LED verde lampeggia. Il ripristino avviene automaticamente quando la frequenza rientra di ±0,5% (isteresi) rispetto al valore di intervento, dopo un ritardo di 0,5sec. Ritardo al ripristino (tutti i modelli) Quando tutti i parametri rientrano nei limiti, i LED rossi si spengono ed il LED verde lampeggia. Al termine del relativo tempo di ritardo ripristino, i relè si eccitano mentre il LED verde si accende fisso. Out of MIN-MAX frequency tripping (PMV 80-N) When the frequency exceedes the MIN-MAX the value set by potentiometer [4] and [6], the red LED [D] begins flashing and once the time delay, adjustable at potentiometer [6] lapses, both relays are de-energised, this red LED remains constantly switched on while the green LED begins flashing. Resetting is automatic when the frequency restores by ±0,5% (hysteresis) from the tripping point, after a delay of 0,5s. Reset delay (all models) When the voltages return within the limits, the red LEDs switch off and the green LED flashes. Once the resetting delay lapses, the output relays de-energise while the green LED remains constantly switched on. ATTENZIE! Apparecchio con ripristino automatico CAUTI! Device with automatic resetting MHIT201A1010.doc 03//20 Page 4/7

Diagraa di funzionamento Operational diagram Mancanza fase (tutti i modelli) Phase loss (all models) Sequenza fase (tutti i modelli) Phase sequence (all models) L1 L2 L3 L2 L1 L3 N ( 1 ) N MAX MAX MIN ASIMMETRIA/ MIN ASIMMETRIA/ Relè di V MIN/ Relè di V MAX/ Relè di V MIN/ Relè di V MAX/ 1) mancanza neutro solo con controllo tensione VL-N 1) neutral loss only with VL-N monitoring Massima e minima tensione (tutti i modelli) Maximum and minimum voltage (all models) Ritardo MAX Ritardo MIN V MAX Impostata/ Isteresi/ Isteresi/ V MIN Impostata/ V MAX V MIN Relè di V MIN/ Relè di V MAX/ Asietria (solo PMV 70-N) Asyetry (PMV 70-N only) Ritardo intervento Asietria Impostata/ Isteresi/ Asietria/ Relè di V MIN/ Relè di V MAX/ MHIT201A1010.doc 03//20 Page 5/7

Massima e minima frequenza (solo PMV 80-N) Maximum and minimum frequency (PMV 80-N only) Ritardo MAX Ritardo MIN Frequenza massima Isteresi/ Hysteresis Hz Isteresi/ Hysteresis Frequenza minima Hz Relè di V MIN/ Relè di V MAX/ Dimensioni meccaniche Mechanical dimensions 5.0 53.5 43.7 58.0 4.2 104.7 98.3 90.0 45.0 CARATTERISTICHE TECNICHE Circuito di alimentazione e controllo Tensione nominale (tensioni concatenate) 208-0V~ 380-440V~ 480-600V~ Frequenza nominale 50/60Hz ±10% Limiti di funzionamento 0,7-1,2 Potenza assorbita 27 VA max Potenza dissipata 1,9 W max Ripristino Automatico Impostazioni Intervento di MAX tensione 105-5 [%] Intervento di MIN tensione 80-95 [%] Isteresi rispetto al valore di MAX e MIN tensione impostato Intervento per asietria 5-15 [%] Isteresi rispetto al valore di asietria impostato Intervento di MAX o MIN frequenza 1-10% Freq. nom. Isteresi rispetto al valore di frequenza impostato 0,5% Ritardi Ritardo intervento per MAX - MIN tensione e asietria 0,1-20sec Ritardo intervento per MAX - MIN frequenza 0,1-5sec Tempo di intervento per mancanza fase o mancanza neutro 60ms PMV 50-N 0,1-20sec PMV 70-N - PMV 80-N 0,5sec (fisso) Relè di uscita Numero di relè 2 Tipo di uscita contatto in scambio Tensione nominale 250V~ Tensione max d interruzione 400V~ Designazione secondo IEC/EN 60947-5-1 AC1 8A-250V~ / B300 Durata elettrica 10 5 operazioni Vita meccanica 30x10 6 operazioni Tensione di isolamento Uimp AC 50Hz Fra alimentazione e contatti relé 7,3kV 3,3kV Fra contatti relé 7,3kV 3,3kV Fra i circuiti e le parti accessibili del contenitore 9,8kV 5,3kV Tensione nominale d isolamento Ui 600V~ TECHNICAL CHACTERISTICS Control and power supply circuit Rated operational voltage 208-0V~ 380-440V~ 480-600V~ Rated frequency 50/60Hz ±10% Operating range 0.7-1.2 Power consumption 27 VA max Power dissipation 1.9 W max Resetting Automatic Adjustments Tripping for MAX voltage 105-5 [%] Tripping for MIN voltage 80-95 [%] Hysteresis respect to adjusted MIN and MAX values Tripping for asyetry 5-15 [%] Hysteresis respect to adjusted asyetry value Tripping for MAX or MIN frequency 1-10% nom. freq. Hysteresis respect to adjusted frequency value 0,5% Delays Tripping delay for MAX - MIN voltage and asyetry 0.1-20sec Ritardo intervento per MAX - MIN frequency 0.1-5sec Tripping time for phase failure or loss 60ms Reset delay for PMV 50-N 0.1-20sec Reset delay for PMV 70-N - PMV 80-N 0.5sec (no adj) Output relays Number of outputs 2 Type of output changeover contact Rated operating voltage 250V~ Maximum switching voltage 400V~ IEC/EN 60947-5-1 designation AC1 8A-250V~/ B300 Electrical life 10 5 ops Mechanical life 30x10 6 ops Insulation voltage Uimp AC 50Hz Between supply and contacts 7,3kV 3.3kV Between relay contacts 7,3kV 3.3kV Between circuits and enclosure accessible parts 9,8kV 5.3kV Rated insulation voltage Ui 600V~ 59.9 MHIT201A1010.doc 03//20 Page 6/7

Condizioni ambientali Temperatura ambiente di funzionamento -20 - +60 C Temperatura ambiente di stoccaggio -30 - +80 C Umidità relativa <90% (IEC/EN 60068-2-70) Inquinamento ambientale massimo Grado 2 Categoria di sovratensione 3 Sequenza climatica Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Resistenza agli urti (IEC/EN 60068-2-27) Resistenza alle vibrazioni (IEC/EN 60068-2-6) Connessioni Tipo di terminali Fissi Sezione conduttori 0.2 4.0 2 ( AWG) Coppia di serraggio 0,8Nm (7Lbin) Contenitore Esecuzione 3 moduli (DIN 43880) Materiale Montaggio Grado di protezione Poliaide Guida 35 (IEC/EN60715) oppure a vite a mezzo clip estraibili IP40 sul fronte IP20 sui morsetti 130g Peso Conformi alle norme IEC/EN60255-5, IEC/EN61010-1, IEC/EN61000-6-2, IEC/EN61000-6-3, UL 508 e CSA C.2 N.. Ambient conditions Operating temperature Storage temperature -20 - +60 C -30 - +80 C Relative humidity <90% (IEC/EN 60068-2-70) Maximum pollution degree 2 Overvoltage category 3 Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Shock resistance (IEC/EN 60068-2-27) Vibration resistance (IEC/EN 60068-2-6) Connections Type of terminals Fixed Conductor cross section 0.2-4.0 2 ( - AWG) Tightening torque 0.8Nm (7lbin) Housing Version 3 modules (DIN43880) Material Mounting Degree of protection Polyamide On 35 DIN rail (IEC/ EN60715) or by screws using extractible clips IP40 on front IP20 at terminals 130g Weight Compliant with standards IEC/EN 60255-5, IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2, IEC/EN 61000-6-3, UL 508 and CSA C.2 N. MHIT201A1010.doc 03//20 Page 7/7