Conversione di una protesi esistente in un ponte provvisorio fisso, metodo diretto Manuale delle procedure

Documenti analoghi
NobelZygoma Panoramica dei prodotti

NobelProcera Implant Bar Overdenture PROVATE IL NUOVO MONDO DELL ODONTOIATRIA CAD/CAM

IL SISTEMA LEGNO-ARREDAMENTO ITALIANO

004 BOMBE, SILURI, RAZZI, MISSILI ED ACCESSORI 005 APPARECCHIATURE PER LA DIREZIONE DEL TIRO 010 AEROMOBILI

VisureItalia.com via Andorra, Quartu S. Elena (CA) - Italy p.iva REA CA n LISTINO 2011

ALLEGATO 1 alla delibera n. 252/16/CONS. Wind Telecomunicazioni S.p.A. Stato dell'offerta Aggiornamento al "05/09/2016"

REGIONI TOTALE ITALIANI TOTALE GENERALE

ALLEGATO 1 alla delibera n. 252/16/CONS

call_your_country_super/ 150,00 50,00

Tabelle internazionali

JD Weld L unione fa la forza

ALLEGATO 1 alla delibera n. 252/16/CONS. uropa_usa/

JANUARY 2017 LUNEDI' MARTEDI' MERCOLEDI' GIOVEDI' VENERDI' SABATO DOMENICA 1

Esportazioni di prodotti agro-alimentari italiani

Tracciato record modello Istat MOV/C per Comune

OFFERTA VALIDA PER SPEDIZIONI CON SERVIZIO EXPRESS SAVER

Le caratteristiche del concetto ANKYLOS SmartFix :

Tracciato record modello Istat MOV/C per Comune

Strumenti di rimozione Manuale delle procedure

MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE

STATO. Fonte ed elaborazioni: Provincia di Pistoia.

Sistemi a soluzione angolata Straumann Flessibilità e precisione per prestazioni ottimali. Informazioni sui prodotti

MOVIMENTO TURISTICO IN PROVINCIA DI PORDENONE - ANNO 2015

La chiave per il successo del trattamento.

procedure & prodotti Tecnologia Procera All-on-4

TRIESTE TURISTICA I NUMERI DELLA CRESCITA

aa Strutture ricettive

NobelProcera open access Soluzioni per utilizzatori di Scanner 3Shape

Elenco Bandiere del Mondo

Tracciato record modello Istat MOV/C per Comune

Tracciato record modello Istat MOV/C per Comune

Il concetto SmartFix : soluzioni protesiche su impianti inclinati. SmartFix

Parla Facile 14,90 tariffe in vigore dal 01/12/2012. Sezione 1 - Costo complessivo di una chiamata (Valori in cent, IVA inclusa) Fonia vocale Locale

Credito ai Consumatori in Europa a fine 2012

3.0 Dynamic Abutment Corone e ponti avvitati in zona estetica per impianti Prama

I FLUSSI TURISTICI DELL' ALBERGHIERO NEL COMPRENSORIO TURISTICO DEL COMELICO SAPPADA: ANNI

IAT GARDONE RIVIERA FLUSSO TURISTICO DATI COMPARATI ANNO PRECEDENTE

Esportazioni di prodotti agroalimentari italiani. Periodo Le esportazioni dei prodotti agroalimentari italiani Periodo

Minuti disponibili con una carta da 5 DA FISSO NV

Resta vivace il ciclo delle esportazioni modenesi nel 2 trimestre del 2006 I quantitativi esportati settore per settore ed i mercati di destinazione

Definizione di doppia imposizione internazionale

IAT DARFO BOARIO TERME FLUSSO TURISTICO DATI COMPARATI ANNO PRECEDENTE

IAT EDOLO FLUSSO TURISTICO DATI COMPARATI ANNO PRECEDENTE

Tracciato record modello Istat MOV/C per Comune

Tracciato record modello Istat MOV/C per Comune

IAT SIRMIONE FLUSSO TURISTICO DATI COMPARATI ANNO PRECEDENTE

La posizione dell Italia sui mercati mondiali alla luce dei cambiamenti in atto

Capitolo 8. Turismo Comune di Lecce - Ufficio Statistica di Lecce - Ufficio Statistica 127

Listino prezzi per: Migros-Genossenschafts-Bund 8005 Zürich

NobelSpeedy. Groovy Replace

La navigazione mobile all'estero diventa molto più conveniente Il limite di spesa consente di evitare

Dati statistici del turismo in Piemonte. Anno 2011

Statistica sulla domanda di turismo alberghiero in Ticino NOVEMBRE 2013

Protocollo di fresatura e guida per la profondità di preparazione - Impianto Neoss Tapered

Progetto Crescere nel mondo :

LA PRIMA MULTINAZIONALE ITALIANA DEL LAVORO

a cura di Francesca Mattioli e Matteo Rinaldini Università di Modena e Reggio Emilia Osservatorio economico, coesione sociale e legalità

PRODUCT NOTICE Segnalazione di un potenziale problema relativo ad un prodotto. Servomotore rotativo serie MP

Tracciato record modello Istat MOV/C per Comune

Report sulle richieste di informazioni da parte delle autorità

Servizio Rapporti Internazionali e Studi Sezione Studi e Statistica

I FLUSSI TURISTICI DELL' ALBERGHIERO NEL COMPRENSORIO TURISTICO DI CORTINA D'AMPEZZO: ANNI

aderente a I dati sono suddivisi tra Città di Milano e Comuni appartenenti alla Città Metropolitana (provincia).

Gestione dei dati sulla mappa. Visualizzazione dei dati aziendali. Analisi delle connessioni. Supporto alle decisioni. Gestione ottimale delle risorse

Kit di montaggio per server HP classe L AR8013A

NORME GENERALI - Conversione / Rinnovo Patente Estera Ultimo aggiornamento Mercoledì 01 Giugno :50. Norme Generali

Dati statistici del turismo in Piemonte. Anno 2009

Arrivi Firenze vs città. Arrivi Firenze vs paesi

F.V.G. - Export vini:

GS III System. (Internal Submerged Type)

SPEDIZIONI LOGISTICS

INDICE. - Sintesi - Grafici

REGIONE BASILICATA DIPARTIMENTO PRESIDENZA DELLA GIUNTA REGIONALE UFFICIO SISTEMA INFORMATIVO REGIONALE E STATISTICA

Statistica sulla domanda di turismo alberghiero in Ticino GENNAIO 2014

Statistica sulla domanda di turismo alberghiero in Ticino SETTEMBRE 2014

Avviso per Manifestazione di Interesse per l affidamento della sub-licenza nel settore profumi, cosmetici e saponi per il marchio Mille Miglia

2010 I.C.F. CAMPIONATI DEL MONDO CANOA POLO - Programma


Luogo di residenza Maschi , , ,0 Femmine , , ,0 Residenti a Milano

Categoria: Dichiarazione Sottocategoria: Modello RW A cura di Carla De Luca

SIRED Movimento turistico e consistenza Sardegna Gennaio Dicembre 2015 su 2014

ITALIA: INTERSCAMBIO COMMERCIALE CALZATURE

A.P.T. della Provincia di Venezia - Ufficio Studi & Statistica. RELAZIONE flussi turistici gennaio-dicembre 2013/2012 STL VENEZIA

LE NAZIONALITÀ PRESENTI NELLE SCUOLE DELL UMBRIA

Il mercato del lavoro in Europa

Chirurgia guidata con NobelParallel Conical Connection Manuale delle procedure NobelGuide

NOI E L UNIONE. 1. Parole per capire CPIA 1 FOGGIA. A. Conosci già queste parole? Scrivi il loro significato o fai un disegno:

CAD/CAM SMARTbase Beauty Done Better


VERONA NEL MONDO - Report 2010

CONVENZIONE REPlat Listino 2011

Il mercato estero delle Pere Europee

Banca dati Ipasvi Iscritti stranieri agli Albi Ipasvi. Federazione nazionale Collegi Ipasvi

Oggetto: Premi del lavoro diretto ed indiretto acquisiti dalle imprese italiane all estero e dalle società estere controllate - Anno 2005.

L assicurazione viaggi complementare per una protezione in tutto il mondo.

AGGIORNAMENTI STATISTICI 2010

Convenzione. Telefonia Fissa e Connettività IP 4. Corrispettivi e Tariffe

UFFICIO IMMIGRATI COMUNE DI SCANDICCI

Installazione del kit interruttore per il sensore dello sportello NetShelter - AP9513

PRODUCT NOTICE Segnalazione di un potenziale problema relativo ad un prodotto

Transcript:

Conversione di una protesi esistente in un ponte provvisorio fisso, metodo diretto Manuale delle procedure

Nota: per rendere il testo più leggibile, Nobel Biocare ha eliminato i simboli e in questo testo. Tuttavia, così facendo, Nobel Biocare non intende rinunciare ad alcun diritto al proprio marchio di fabbrica o marchio registrato e non è possibile avanzare alcuna interpretazione contraria.

3 Sommario Introduzione Posizione e angolazione degli impianti 4 Multi-unit Abutment Plus e Multi-unit Abutment a confronto 5 Procedura di conversione per Funzione Immediata Metodo diretto alla poltrona 6 Metodo diretto con supporto del laboratorio odontotecnico, 13 quando è necessario aggiungere materiale acrilico Informazioni sul prodotto Multi-unit Abutment 22 Componenti protesici 25 Appendice Servizio clienti nel mondo 27

4 Manuale di conversione della protesi // Introduzione Posizione e angolazione degli impianti Pianificazione basata su criteri protesici Le posizioni dei denti della protesi pianificata vanno stabilite nella fase preoperatoria, consentendo la selezione della posizione e dell'angolazione più appropriate per ciascun impianto pianificato. La protesi totale, esistente o nuova, deve avere una dimensione verticale di occlusione (VDO) corretta ed essere caratterizzata da una posizione anteroposteriore dei denti appropriata, per consentire la fabbricazione di una guida chirurgica. Replica della protesi esistente o nuova. Guida chirurgica. L'équipe protesica è tenuta ad accertarsi che l'équipe chirurgica comprenda le posizioni dei denti richieste per la protesi definitiva. Un metodo appropriato può consistere nel fornire una guida chirurgica. Un modo rapido e semplice di fabbricare una guida del genere consiste nel realizzare una replica in resina acrilica trasparente della protesi esistente o nuova. Per contribuire a visualizzare il campo chirurgico, è possibile rimuovere la porzione palatale della guida chirurgica trasparente, tranne per una connessione posteriore di supporto. Lasciando solo i contorni vestibolari dei denti, il chirurgo è agevolato nell'angolazione corretta delle frese durante la preparazione dell'osteotomia e nel mantenere l'angolazione dell'impianto desiderata durante l'inserimento. La guida chirurgica contribuisce all'angolazione corretta delle frese e a mantenere l'angolazione dell'impianto desiderata durante l'inserimento. Se si pianifica il carico immediato, la guida contribuisce inoltre a selezionare gli abutment corretti (angolati o diritti), favorendo l allineamento adeguato dei fori di accesso delle viti protesiche. NobelClinician Il software NobelClinician aiuta il team di trattamento a ottenere risultati estetici ottimali, in modo da consentire la pianificazione del trattamento implantare in base all'anatomia del paziente e ai requisiti protesici. Inoltre, è possibile ordinare la guida chirurgica insieme a tutti i componenti richiesti per la fresatura pilota guidata o per la chirurgia completamente guidata tramite il software NobelClinician.

Manuale di conversione della protesi // Introduzione 5 Multi-unit Abutment Plus e Multi-unit Abutment a confronto Per impianti con connessione conica interna, sono disponibili Multi-unit Abutment Plus e Temporary Snap Coping Multi-unit Plus. La loro funzionalità a scatto è concepita per semplificare il flusso di lavoro durante la prova e la regolazione della protesi provvisoria. Per impianti con connessione conica interna: Multi-unit Abutment Plus Il Temporary Snap Coping Multi-Unit plus si fissa a scatto sul Multi-unit Abutment Plus, riducendo l'esigenza del serraggio della vite durante le prove e l'adattamento della protesi provvisoria. Note: In alternativa è possibile fissare i cilindri con le viti protesiche durante la prova serrando manualmente le viti con uno Screwdriver Manual UniGrip. Fino a quando i cilindri non sono fissati completamente con le viti protesiche, prestare attenzione affinché non si stacchino dal Multi-unit Abutment Plus (ad esempio, a causa di una pressione della lingua). I Temporary Snap Coping Multi-unit Plus non sono compatibili con i Multi-unit Abutment tradizionali. Per impianti con connessione esagonale esterna e interna trilobata: Multi-unit Abutment I Temporary Coping Multi-unit sono collegati ai Multi-Unit Abutment con le viti protesiche durante la prova serrando manualmente le viti con uno Screwdriver Manual UniGrip. Fornito con supporto premontato Ciascun Multi-unit Abutment e Multi-unit Abutment Plus è fornito con un supporto premontato che agevola il posizionamento e serve anche da guida per la verifica dell'orientamento dell'abutment.

6 Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata Metodo diretto alla poltrona Note: Nelle figure che seguono è riportata la conversione di una protesi esistente o realizzata in precedenza in un ponte per arcata completa provvisorio fisso a livello dell'abutment seguendo il protocollo di Funzione Immediata. È possibile applicare questa procedura alla poltrona se sono state apportate regolazioni limitate ai tessuti durante l'intervento chirurgico e si prevede che la protesi sia stabile. È possibile utilizzare il ponte provvisorio fisso per carico immediato (Funzione Immediata) o ritardato per almeno quattro impianti in una delle due arcate con i denti antagonisti esistenti. 1 Accertarsi che la protesi sia adeguata Per convertire con successo una protesi in un ponte provvisorio fisso, si raccomanda di tenere in considerazione quanto segue: Funzione: la protesi deve essere funzionale. Dopo diversi anni di utilizzo, molte protesi sono usurate e indebolite, il che incide in ultima analisi sulla resistenza del ponte provvisorio fisso. Adattamento: l'adattamento della protesi è fondamentale. Se la base non è stabile, il processo di conversione può non andare a buon fine. Occlusione: la protesi deve essere caratterizzata da un rapporto occlusale e verticale ideale. Estetica: se l'estetica della protesi non è accettabile per il paziente, si consiglia una nuova protesi per questa procedura. 2 Confermare le posizioni degli impianti e scegliere i Multi-unit Abutment Posizionare la guida chirurgica per confermare le posizioni degli impianti. Questa guida è inoltre di aiuto nella selezione dei Multi-unit Abutment corretti.

Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 7 3 Eseguire la connessione e il serraggio dei Multi-unit Abutment Eseguire la connessione dei Multi-unit Abutment agli impianti e serrarli. Note: Per i Multi-unit Abutment diritti, serrare la vite dell'abutment a 35 Ncm utilizzando lo Screwdriver Machine Multi-unit e il Manual Torque Wrench Prosthetic. Per i Multi-unit Abutment angolati, serrare la vite dell'abutment a 15 Ncm utilizzando lo Screwdriver Machine Unigrip e il Manual Torque Wrench Prosthetic. Attenzione: non superare il valore massimo consigliato di torque di serraggio. Un serraggio eccessivo della può comportare la rottura della vite. 4 Posizionare le cappette di guarigione e suturare il sito chirurgico Posizionare le Healing Cap Multi-unit e serrare manualmente le viti con lo Screwdriver Manual Unigrip. Chiudere e suturare il lembo intorno agli abutment. 5 Eseguire le prove di adattamento Sistemare il materiale da impronta all'interno della protesi. Accertarsi di tenere l'aspetto palatale della protesi libero da materiale da impronta. Eseguire l'inserimento di prova e controllare la protesi rispetto ai denti antagonisti per accertarsi che le relazioni occlusali siano corrette. Rimuovere eventuali sottosquadri o interferenze dei tessuti. Verificare lo spazio per le Healing Cap Multi-unit. Rimuovere il materiale da impronta e ripetere la procedura riportata fino a raggiungere la posizione estetica finale con il piano occlusale corretto. Rimuovere il materiale da impronta di prova prima dell'indicizzazione finale. Nota: per le prove di adattamento possono essere necessari diversi tentativi, al fine di eliminare gli eventuali sottosquadri o le interferenze dei tessuti che prevengono il posizionamento della protesi nella posizione estetica finale con il piano occlusale corretto.

8 Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 6 Registrare le posizioni degli abutment per l'indicizzazione finale Sistemare il materiale da impronta all'interno della protesi. Accertarsi di tenere l'aspetto palatale libero da materiale da impronta. Inserire la protesi nella bocca del paziente esercitando pressione con le dita sull'area palatale per rilevare la posizione delle Healing Cap Multi-unit. Utilizzare i denti antagonisti per verificare la relazione occlusale. Rimuovere la protesi insieme al materiale da impronta.

Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 9 7 Praticare i fori per i cilindri provvisori Praticare i fori nella protesi nei punti in cui le Healing Cap Multi-unit hanno lasciato un'impronta utilizzando una fresa al carburo. Rimuovere il materiale da impronta. 8 Posizionare i cilindri provvisori Rimuovere le Healing Cap Multi-unit. Collegare i Temporary Coping Multi-unit ai Multi-unit Abutment. Note: Per impianti con connessione conica, far scattare i Temporary Snap Coping Multi-unit Plus sui Multi-Unit Abutment Plus o serrare manualmente le viti protesiche mediante Screwdriver Manual UniGrip. Per impianti con connessione esagonale esterna e trilobata interna, collegare i Temporary Coping Multi-unit serrando manualmente le viti protesiche mediante lo Screwdriver Manual UniGrip. Accertarsi che non rimanga tessuto molle intrappolato tra il cilindro e l'abutment.

10 Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 9 Verificare l'adattamento passivo Confermare l'adattamento passivo della protesi posizionandola sui cilindri provvisori. Confermare la posizione corretta della linea mediana oltre al piano occlusale. Nota: se necessario, ridurre la lunghezza dei cilindri provvisori per eliminare eventuali interferenze occlusali. 10 Fissare la protesi ai cilindri provvisori Per i Temporary Snap Coping Multi-unit Plus: mantenere i cilindri nella posizione adeguata durante il fissaggio serrando manualmente le viti protesiche mediante lo Screwdriver Manual UniGrip. Chiudere i fori di accesso delle viti. Utilizzare una diga di gomma o altro materiale adeguato per proteggere il sito chirurgico. Fissare la protesi con resina liquida ai cilindri provvisori nella bocca del paziente. Con la protesi nella bocca del paziente, far indurire la resina in una relazione occlusale ideale.

Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 11 11 Rimuovere la protesi Svitare manualmente le viti protesiche dei cilindri provvisori con lo Screwdriver Manual Unigrip. Rimuovere la protesi insieme ai cilindri fissati dalla bocca del paziente. Completare la procedura di fissaggio fuori dalla bocca e lucidare. Suggerimento: è possibile utilizzare un Protection Analog Multi-unit per proteggere i cilindri provvisori dalla resina liquida. 12 Tagliare i cilindri in titanio Utilizzare una fresa al carburo per tagliare i cilindri in titanio fuori dalla bocca, in modo che siano a filo con la resina. 13 Tagliare la protesi Per completare la conversione della una protesi in un ponte provvisorio fisso, rimuovere la porzione palatale e ridefinire i contorni della flangia vestibolare. Inoltre rimuovere le estensioni esistenti distali alla posizione degli impianti più posteriori.

12 Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 14 Finalizzare il ponte provvisorio Accertarsi che la superficie palatale del ponte sia convessa e lucidata in maniera uniforme, per evitare il ristagno del cibo e l'accumulo di batteri. ü 15 Connettere il ponte provvisorio Collocare il ponte provvisorio sui Multi-unit Abutment e serrare le viti protesiche a 15 Ncm mediante lo Screwdriver Machine Unigrip e il Manual Torque Wrench Prosthetic. Chiudere i fori di accesso della vite e riempirli con materiale adeguato. Controllare e regolare l'occlusione, se necessario. 16 Attendere la guarigione Lasciare che avvenga l'osteointegrazione degli impianti prima di fabbricare la protesi definitiva.

Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 13 Metodo diretto con supporto del laboratorio odontotecnico, quando è necessario aggiungere materiale acrilico Note: Nelle figure che seguono è riportata la conversione di una protesi esistente o realizzata in precedenza in un ponte per arcata completa provvisorio fisso a livello dell'abutment, con il supporto del laboratorio odontotecnico seguendo il protocollo di Funzione Immediata. È possibile applicare questa procedura se sono state apportate regolazioni ai tessuti e la protesi pertanto deve essere adattata per colmare i vuoti. È possibile utilizzare il ponte provvisorio fisso per carico immediato (Funzione Immediata) o ritardato per almeno quattro impianti in una delle due arcate con i denti antagonisti esistenti. 1 Accertarsi che la protesi sia adeguata Per convertire con successo una protesi in un ponte provvisorio fisso, si raccomanda di tenere in considerazione quanto segue: Funzione: la protesi deve essere funzionale. Dopo diversi anni di utilizzo, molte protesi sono usurate e indebolite, il che incide in ultima analisi sulla resistenza del ponte provvisorio fisso. Adattamento: l'adattamento della protesi è fondamentale. Se la base non è stabile, il processo di conversione può non andare a buon fine. Occlusione: la protesi deve essere caratterizzata da un rapporto occlusale e verticale ideale. Estetica: se l'estetica della protesi non è accettabile per il paziente, si consiglia una nuova protesi per questa procedura. 2 Confermare le posizioni dell'impianto e scegliere i Multi-unit Abutment Posizionare la guida chirurgica per confermare le posizioni degli impianti. Questa guida è inoltre di aiuto nella selezione dei Multi-unit Abutment corretti.

14 Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 3 Eseguire la connessione e il serraggio dei Multi-unit Abutment Eseguire la connessione dei Multi-unit Abutment agli impianti e serrarli. Note: Per i Multi-unit Abutment diritti, serrare la vite dell'abutment a 35 Ncm utilizzando lo Screwdriver Machine Multi-unit e il Manual Torque Wrench Prosthetic. Per i Multi-unit Abutment angolati, serrare la vite dell'abutment a 15 Ncm utilizzando lo Screwdriver Machine Unigrip e il Manual Torque Wrench Prosthetic. Attenzione: non superare il valore massimo consigliato di torque di serraggio. Un serraggio eccessivo può comportare la rottura della vite. 4 Suturare il sito chirurgico Posizionare le Healing Cap Multi-unit e serrare manualmente le viti con lo Screwdriver Manual Unigrip. Chiudere e suturare il lembo intorno agli abutment. 5 Eseguire le prove di adattamento Sistemare il materiale da impronta all'interno della protesi. Accertarsi di tenere l'aspetto palatale della protesi libero da materiale da impronta. Eseguire l'inserimento di prova e controllare la protesi rispetto ai denti antagonisti per accertarsi che le relazioni occlusali siano corrette. Rimuovere eventuali sottosquadri o interfacce dei tessuti. Verificare lo spazio per le Healing Cap Multi-unit. Rimuovere il materiale da impronta e ripetere la procedura riportata fino a raggiungere la posizione estetica finale con il piano occlusale corretto. Rimuovere il materiale da impronta di prova prima dell'indicizzazione finale. Nota: per le prove di adattamento possono essere necessari diversi tentativi, al fine di eliminare gli eventuali sottosquadri o le interferenze dei tessuti che prevengono il posizionamento della protesi nella posizione estetica finale con il piano occlusale corretto.

Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 15 6 Praticare i fori di sfogo e ritenzione Prima di inserire il materiale da impronta per l'indice definitivo, praticare i fori di sfogo nel lato palatale della protesi, per ridurre la pressione idraulica. Collocare inoltre i fori di ritenzione nella flangia per aumentare la ritenzione del materiale da impronta. 7 Registrare le posizioni degli abutment per l'indicizzazione finale Sistemare il materiale da impronta all'interno della protesi. Accertarsi di tenere l'aspetto palatale libero da materiale da impronta. Inserire la protesi nella bocca del paziente esercitando pressione con le dita sull'area palatale per rilevare la posizione delle Healing Cap Multi-unit. Controllare la protesi rispetto ai denti antagonisti per verificare che la relazione occlusale sia corretta. Nota: non rimuovere il materiale da impronta dalla protesi.

16 Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 8 Praticare i fori per i cilindri provvisori anteriori Praticare i fori nella parte anteriore della protesi nei punti in cui le Healing Cap Multi-unit hanno lasciato un'impronta utilizzando una fresa al carburo. Nota: non rimuovere il materiale da impronta dalla protesi. 9 Posizionare i cilindri provvisori anteriori Rimuovere le Healing Cap Multi-unit anteriori. Collegare i Temporary Coping Multi-unit ai Multi-unit Abutment anteriori. Note: Per impianti con connessione conica, far scattare i Temporary Snap Coping Multi-unit Plus sui Multi-Unit Abutment Plus o serrare manualmente le viti protesiche mediante lo Screwdriver Manual UniGrip. Per impianti con connessione esagonale esterna e trilobata interna, collegare i Temporary Coping Multi-unit serrando manualmente le viti protesiche mediante lo Screwdriver Manual UniGrip. Accertarsi che non rimanga tessuto molle intrappolato tra il cilindro e l'abutment. 10 Verificare l'adattamento passivo anteriore Confermare l'adattamento passivo della protesi posizionandola sui cilindri provvisori anteriori. Confermare la posizione corretta della linea mediana. Verificare l'occlusione con i denti antagonisti per accertarsi che non siano presenti interferenze prodotte dai cilindri provvisori nell'occlusione centrica. Nota: se necessario, ridurre la lunghezza dei cilindri provvisori anteriori per eliminare eventuali interferenze occlusali.

Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 17 11 Fissare la protesi ai cilindri provvisori anteriori Per Temporary Snap Coping Multi-unit Plus: mantenere i cilindri nella posizione adeguata durante il fissaggio serrando manualmente le viti protesiche mediante lo Screwdriver Manual UniGrip. Chiudere i fori di accesso delle viti. Utilizzare una diga di gomma o altro materiale adeguato per proteggere il sito chirurgico. Fissare la protesi con resina liquida ai cilindri provvisori anteriori nella bocca del paziente. Con la protesi nella bocca del paziente, far indurire la resina in una relazione occlusale ideale. 12 Rimuovere la protesi Svitare manualmente le viti protesiche dei cilindri provvisori con lo Screwdriver Manual Unigrip. Rimuovere la protesi insieme ai cilindri fissati dalla bocca del paziente.

18 Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 13 Praticare i fori per i cilindri provvisori posteriori Praticare i fori nella parte posteriore della protesi nei punti in cui le Healing Cap Multi-unit hanno lasciato un'impronta utilizzando una fresa al carburo. Nota: non rimuovere il materiale da impronta dalla protesi. 14 Posizionare i cilindri provvisori posteriori Rimuovere le Healing Cap Multi-unit posteriori. Collegare i Temporary Coping Multi-unit ai Multi-unit Abutment posteriori. Note: Per impianti con connessione conica, far scattare i Temporary Snap Coping Multi-unit Plus sui Multi-Unit Abutment Plus o serrare manualmente le viti protesiche mediante lo Screwdriver Manual UniGrip. Per impianti con connessione esagonale esterna e trilobata interna, collegare i Temporary Coping Multi-unit serrando manualmente le viti protesiche mediante lo Screwdriver Manual UniGrip. Accertarsi che non rimanga tessuto molle intrappolato tra il cilindro e l'abutment.

Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 19 15 Verificare l'adattamento passivo posteriore Collegare la protesi ai Multi-unit Abutment anteriori. Accertarsi che non sia presente materiale di base della protesi che tocca i cilindri provvisori posteriori. Confermare la posizione corretta della linea mediana. Verificare l'occlusione con i denti antagonisti per accertarsi che non siano presenti interferenze prodotte dai cilindri provvisori nell'occlusione centrica. Note: Per impianti con connessione conica, far scattare i Temporary Snap Coping Multi-unit Plus sui Multi-Unit Abutment Plus o serrare manualmente le viti protesiche mediante lo Screwdriver Manual UniGrip. Per impianti con connessione esagonale esterna e trilobata interna, collegare i Temporary Coping Multi-unit serrando manualmente le viti protesiche mediante Screwdriver Manual UniGrip. Se necessario, ridurre la lunghezza dei cilindri provvisori posteriori per eliminare eventuali interferenze occlusali. 16 Fissare la protesi ai cilindri provvisori posteriori Per Temporary Snap Coping Multi-unit Plus: mantenere i cilindri nella posizione adeguata durante il fissaggio serrando manualmente le viti protesiche mediante lo Screwdriver Manual UniGrip. Chiudere i fori di accesso delle viti. Utilizzare una diga di gomma o altro materiale adeguato per proteggere il sito chirurgico. Fissare la protesi con resina liquida ai cilindri provvisori posteriori nella bocca del paziente. Con la protesi nella bocca del paziente, far indurire la resina in una relazione occlusale ideale. 17 Rimuovere la protesi Svitare manualmente le viti protesiche dei cilindri provvisori con lo Screwdriver Manual Unigrip. Rimuovere la protesi insieme ai cilindri fissati dalla bocca del paziente.

20 Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 18 Finalizzare il ponte provvisorio nel laboratorio odontotecnico Realizzare il modello di lavoro secondo le procedure consuete e montarlo nell'articolatore. Tagliare i Temporary Coping Multi-unit Titanium, se necessario, e riempire gli spazi vuoti con acrilico. Rimuovere la porzione palatale della protesi e ridefinire i contorni della flangia vestibolare. Inoltre, rimuovere le estensioni esistenti distali alla posizione degli impianti più posteriori. Note: Accertarsi che la superficie palatale del ponte sia convessa e lucidata in maniera uniforme, per evitare il ristagno del cibo e l'accumulo di batteri. Evitare o minimizzare eventuali estensioni sul ponte provvisorio ü

Manuale di conversione della protesi // Procedura di conversione per Funzione immediata 21 19 Connettere il ponte provvisorio Collocare il ponte provvisorio sui Multi-unit Abutment e serrare le viti protesiche a 15 Ncm mediante lo Screwdriver Machine Unigrip e il Manual Torque Wrench Prosthetic. Chiudere i fori di accesso della vite e riempirli con materiale adeguato. Controllare e regolare l'occlusione, se necessario. 20 Attendere la guarigione Lasciare che avvenga l'osteointegrazione degli impianti prima di fabbricare la protesi definitiva.

22 Manuale di conversione della protesi // Informazioni sul prodotto Multi-unit Abutment Connessione esagonale esterna Brånemark System e NobelSpeedy Groovy Connessione interna conica NobelActive, NobelParallel e NobelReplace Conical Connection Connessione interna trilobata NobelReplace, Replace Select, NobelSpeedy Replace, NobelReplace Platform Shift NP RP WP NP RP WP NP RP WP 6.0 1 mm 1 mm Multi-unit Abutment 1 mm 29176 29179 29184 29196 29199 29204 1.5 mm Multi-unit Abutment Plus 1.5 mm 38878 38879 38880 2 mm 2 mm Multi-unit Abutment 2 mm 29177 29180 29185 29197 29200 29205 2.5 mm Multi-unit Abutment Plus 2.5 mm 38881 38882 38883 3 mm 3 mm Multi-unit Abutment 3 mm 29178 29181 29186 29198 29201 29206 3.5 mm Multi-unit Abutment Plus 3.5 mm 38884 38885 38886 4 mm 4 mm Multi-unit Abutment 4 mm 29182 29202 4.5 mm Multi-unit Abutment Plus 4.5 mm 38887 5 mm 5 mm Multi-unit Abutment 5 mm 29183 29203 Adapter NobelReplace 6.0 to WP (aggiungere 0.5 mm all'altezza dell'abutment) 32412 Vite clinica e supporto premontato inclusi. 0.5 mm

Manuale di conversione della protesi // Informazioni sul prodotto 23 Connessione esagonale esterna Brånemark System e NobelSpeedy Groovy Connessione interna conica NobelActive, NobelParallel e NobelReplace Conical Connection Connessione interna trilobata NobelReplace, Replace Select, NobelSpeedy Replace, NobelReplace Platform Shift NP RP WP NP RP WP NP RP WP 6.0 2 mm 2 mm 17 Multi-unit Abutment 2 mm 29187 29189 29235 29237 2.5 mm 17 Multi-unit Abutment Plus 2.5 mm 38888 38889 38890 3 mm 3 mm 17 Multi-unit Abutment 3 mm 29188 29190 29236 29238 3.5 mm 17 Multi-unit Abutment Plus 3.5 mm 38891 38892 38893 4 mm 4 mm 17 Multi-unit Abutment 4 mm 29191 29239 3.5 mm 30 Multi-unit Abutment Plus 3.5 mm 38894 38895 4 mm 4 mm 30 Multi-unit Abutment 4 mm 29192 29240 30 Multi-unit Abutment Non-Engaging 4 mm (per il concetto di trattamento 4 mm 4 mm All-on-4 con chirurgia guidata)* 33411 33409 4.5 mm 30 Multi-unit Abutment Plus 4.5 mm 38896 38897 5 mm 5 mm 30 Multi-unit Abutment 5 mm 29193 29241 30 Multi-unit Abutment Non-Engaging 5 mm (per il concetto di trattamento 5 mm 5 mm All-on-4 con chirurgia guidata)* 33412 33410 Vite clinica e supporto premontato inclusi. * Supporto per abutment, stabilizzatore con supporto e vite clinica inclusi.

24 Manuale di conversione della protesi // Informazioni sul prodotto Connessione esagonale esterna Brånemark System e NobelSpeedy Groovy Connessione interna conica NobelActive, NobelParallel e NobelReplace Conical Connection Connessione interna trilobata NobelReplace, Replace Select, NobelSpeedy Replace, NobelReplace Platform Shift NP RP WP NP RP WP NP RP WP 6.0 Abutment Screw Multi-unit Angled 29194 29195 36892 37893 37893 29242 29243 Prosthetic Screw Multi-unit 29285 29285 29286 29285 29285 29285 29285 29285 29285 4.1 mm 4.1 mm 4.1 mm Healing Cap Multi-unit (1/pkg) 31145 31145 29066 31145 31145 31145 31145 31145 31145 Healing Cap Multi-unit (5/pkg) 29064 29064 29064 29064 29064 29064 29064 29064 4.1 mm 4.1 mm 4.1 mm Healing Cap Wide Multi-unit (1/pkg) 31146 31146 29067 31146 31146 31146 31146 31146 31146 Guida alla selezione del torque per viti cliniche per i sistemi implantari Nobel Biocare Straight Multi-unit Abutment 35 Ncm 17 e 30 Multi-unit Abutment 15 Ncm Vite protesica 15 Ncm

Manuale di conversione della protesi // Informazioni sul prodotto 25 Componenti protesici Connessione esagonale esterna Brånemark System e NobelSpeedy Groovy Connessione interna conica NobelActive, NobelParallel e NobelReplace Conical Connection Connessione interna trilobata NobelReplace, Replace Select, NobelSpeedy Replace, NobelReplace Platform Shift NP RP WP NP RP WP NP RP WP 6.0 Temporary Coping Multi-unit Titanium (con vite protesica) 29046 29046 29047 29046 29046 29046 Temporary Snap Coping Multi-unit Plus (con vite protesica) Non compatibile con i Multi-unit abutment tradizionali 38915 38915 38915 Abutment Replica Multi-unit (1/pkg) 38918 38918 31162 38918 38918 38918 38918 38918 38918 Abutment Replica Multi-unit (5/pkg) 38919 38919 38919 38919 38919 38919 38919 38919 Guide Pin Multi-unit 10 mm (1/pkg) 31154 31154 31156 31154 31154 31154 31154 31154 31154 Guide Pin Multi-unit 10 mm (5/pkg) 29102 29102 29102 29102 29102 29102 29102 29102 Guide Pin Multi-unit 20 mm (1/pkg) 31155 31155 31157 31155 31155 31155 31155 31155 31155 Guide Pin Multi-unit 20 mm (5/pkg) 29103 29103 29103 29103 29103 29103 29103 29103 Guida del canale di accesso della vite Multi-unit/Plus (per Temporary Snap Coping Multi-unit Plus e Temporary Coping Multi-unit) Drill Guide 38917 Apical Drill 38853 Creazione semplificata del canale di accesso della vite Temporary Snap Coping Multi-unit Plus si fissa a scatto sulla guida di fresatura corrispondente. Pertanto l'accesso al canale della vite viene creato senza problemi tramite la fresa apicale.

26 Manuale di conversione della protesi // Informazioni sul prodotto Connessione esagonale esterna Brånemark System e NobelSpeedy Groovy Connessione interna conica NobelActive, NobelParallel e NobelReplace Conical Connection Connessione interna trilobata NobelReplace, Replace Select, NobelSpeedy Replace, NobelReplace Platform Shift NP RP WP NP RP WP NP RP WP 6.0 Lab Screw Multi-unit (1/pkg) 31163 Lab Screw Multi-unit (5/pkg) 29287 29287 29287 29287 29287 29287 29287 29287 Lab Screw Multi-unit Angled (1/pkg) 37896 37897 37896 37897 37897 31166 31167 Protection Analog Multi-unit (5/pkg) 29123 29123 29124 29123 29123 29123 29123 29123 29123 Prosthetic Kit 37448 (gli articoli sono disponibili anche separatamente). Il kit comprende Screwdriver Machine Unigrip 20 mm 29151 Screwdriver Machine Unigrip 30 mm 29153 Screwdriver Machine Multi-unit 21mm 29158 Omnigrip Screwdriver Machine 20 mm 37379 Omnigrip Screwdriver Machine 30 mm 37381 Manual Torque Wrench Prosthetic 29165 Cacciaviti Screwdriver Manual Unigrip 36 mm 29150 Screwdriver Manual Multi-unit 25 mm 29156 Screwdriver Manual Multi-unit Brånemark System WP 25 mm 29157 Screwdriver Machine Multi-unit 21 mm 29158 Screwdriver Machine Multi-unit Brånemark System WP 20 mm 29159

Manuale di conversione della protesi // Appendice 27 Servizio clienti nel mondo Americhe Brasile Nobel Biocare Brazil Telefono: 0800 16 999 6 Canada Nobel Biocare Canada Telefono: +1 800 939 9394 Cile Dental Biocare Telefono: +56 220 19282 Colombia Hospimedics S.A. Telefono: +57 1 640 0608 Messico Nobel Biocare Mexico Telefono: +52 55 524 974 60 USA Nobel Biocare USA Telefono: +1 800 322 5001 Asia e Pacifico Australia Nobel Biocare Australia Telefono: 1800 804 597 Cina Nobel Biocare China Telefono: +86 21 5206 6655 Hong Kong Nobel Biocare Hong Kong Telefono: +852 2845 1266 India Nobel Biocare India Telefono: 1800 266 9998 Giappone Nobel Biocare Japan Telefono: +81 3 6717 6191 Nuova Zelanda Nobel Biocare New Zealand Telefono: 0800 441 657 Singapore Nobel Biocare Singapore Telefono: +65 6737 7967 Taiwan Nobel Biocare Taiwan Telefono: +886 080 00 779 Europa, Medio Oriente e Africa Austria Nobel Biocare Austria Telefono: +43 1 892 89 90 Belgio Nobel Biocare Belgium Telefono: +32 2 467 41 70 Danimarca Nobel Biocare Denmark Telefono: +45 39 40 48 46 Finlandia Nobel Biocare Finland Telefono: +358 20 740 61 00 Francia Nobel Biocare France Telefono: +33 1 49 20 00 30 Germania Nobel Biocare Germany Telefono: +49 221 500 850 Irlanda Nobel Biocare Ireland Telefono: 1800 677 306 Italia Nobel Biocare Italiana Srl Telefono: +39 800 53 93 28 Lituania Nobel Biocare Lithuania Telefono: +370 5 268 3448 Norvegia Nobel Biocare Norway Telefono: +47 64 95 75 55 Paesi Bassi Nobel Biocare Netherlands Telefono: +31 30 635 49 49 Polonia Nobel Biocare Poland Telefono: +48 22 549 93 52 Portogallo Nobel Biocare Portugal Telefono: +351 800 300 100 Regno Unito Nobel Biocare UK Telefono: +44 208 756 3300 Russia Nobel Biocare Russia Telefono: +7 495 974 77 55 Spagna Nobel Biocare Spain Telefono: +34 900 850 008 Sud Africa Nobel Biocare South Africa Telefono: +27 11 802 0112 Svezia Nobel Biocare Sweden Telefono: +46 31 335 49 00 Svizzera Nobel Biocare Switzerland Telefono: 0800 211 424 Ungheria Nobel Biocare Hungary Telefono: +36 1 279 33 79 Mercati di distribuzione Algeria, Arabia Saudita, Bulgaria, Cipro, Croazia, Emirati Arabi Uniti, Giordania, Grecia, Kuwait, Libano, Malta, Repubblica Ceca, Romania, Serbia, Slovenia, Tunisia, Turchia Telefono: +34 933 560 562 nobelbiocare.com/contact v 16.1

nobelbiocare.com GMT 48307 IT 1610 Nobel Biocare Services AG, 2016. Tutti i diritti riservati. Nobel Biocare, il logo Nobel Biocare e tutti gli altri marchi di fabbrica sono, salvo diversa dichiarazione o evidenza dal contesto in un caso specifico, marchi di fabbrica Nobel Biocare. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a nobelbiocare.com/trademarks. Le immagini dei prodotti non sono necessariamente in scala. Esclusione di responsabilità: alcuni prodotti possono non avere l'approvazione o l'autorizzazione alla vendita da parte degli enti normativi in tutti i mercati. Rivolgersi all'ufficio vendite locale di Nobel Biocare per informazioni sulla gamma dei prodotti esistenti e la loro disponibilità. Prodotto esclusivamente soggetto a prescrizione. Attenzione: le leggi federali (Stati Uniti) limitano la vendita di questo dispositivo alla richiesta di un medico specializzato. Per le informazioni complete relative alle prescrizioni, tra cui indicazioni, controindicazioni, avvertenze e precauzioni, consultare le Istruzioni per l'uso.