Micromanipolatore CO 2 MINI POINT Istruzioni d uso
Sommario 1 Introduzione... 3 1.1 Dati generali... 3 1.2 Trasmissione di luce laser CO 2 tramite ottica a lente... 3 1.3 Vantaggi di comando di MINI POINT... 4 2 Utilizzo conforme... 5 3 Sicurezza... 5 3.1 Avvertenze e misure di sicurezza... 5 3.2 Conformità con le disposizioni di sicurezza... 6 3.3 Densità di potenza e dimensioni del punto di irraggiamento... 6 3.4 Aspirazione dei gas di combustione... 7 3.5 Contrassegno... 7 4 Componenti... 8 4.1 Fornitura... 8 4.2 Costruzione... 9 4.3 Accessori... 10 4.3.1 Adattatore Soft Scan Plus... 10 4.3.2 Adattatore per microscopio... 11 5 Preparazione del MINI POINT... 12 5.1 Completamento... 12 5.2 Fissaggio del MINI POINT al microscopio/colposcopio... 13 5.3 Fissaggio del braccio snodabile con specchio sul MINI POINT... 19 6 Utilizzo del MINI POINT... 20 6.1 Comando... 20 6.2 Impostazione della lunghezza focale... 20 6.3 Comando del joystick... 21 7 Dati tecnici... 22 8 Manutenzione e garanzia... 23 8.1 Manutenzione... 23 8.2 Riparazioni... 24 8.3 Pezzi di ricambio... 24 8.4 Responsabilità sul prodotto e garanzia... 24 9 Indice delle illustrazioni... 25 2 V 1.1
1 Introduzione 1.1 Dati generali Grazie per avere acquistato un micromanipolatore MINI POINT KLS Martin. MINI POINT trova impiego in settori speciali della microchirurgia, quali la ginecologia, la proctologia, ORL e la dermatologia. Tramite gli appositi adattatori MINI POINT può essere collegato a tutta una serie di microscopi o colposcopi utilizzati in sala operatoria. In qualità di apparecchio di trasmissione luminosa con ottica a lente, MINI POINT offre, rispetto ad micromanipolatori CO 2 laser, molti vantaggi a livello di efficienza, comando e costi. Queste istruzioni informano ampliamente sul funzionamento, sull installazione e sulle modalità di esercizio del micromanipolatore MINI POINT, permettendone l impiego ottimale dell apparecchio. Le indicazioni dettagliate di cura e manutenzione servono inoltre a garantire il funzionamento sicuro e senza guasti. NOTA! In caso di domande sul comando e sulla manutenzione di MINI POINT si prega di contattare il proprio servizio assistenza autorizzato dall azienda Gebrüder Martin. 1.2 Trasmissione di luce laser CO 2 tramite ottica a lente MINI POINT permette di trasmettere e di controllare la luce laser chirurgica ricorrendo ad un ottica a lente. L ottica a lente si basa su un sistema di diverse lenti ottiche per la focalizzazione di un raggio laser. Il raggio laser viene così riflesso nel raggio pilota. Occorre sottolineare che il raggio pilota serve unicamente ad identificare la posizione. Il chirurgo punta il raggio rosso visibile del laser pilota sul tessuto, focalizzandolo al meglio. Il punto focale del raggio laser CO 2 si trova quindi all interno del laser pilota rosso (fig. 1.1). Dalle lunghezze focali leggermente diverse delle ottiche risultano differenze minimali per il raggio laser pilota rosso ed il raggio CO 2 infrarosso, irrilevanti dal punto di vista pratico. Gli apparecchi laser CO 2 MCO25, MCO50, MCO25plus o MCO50plus sono muniti di laser pilota. Per l applicazione del MINI POINT è particolarmente adatta la versione del laser pilota con modalità di funzionamento a scansione. V 1.1 3
Luce laser con raggio pilota Fascio di raggi di osservazione tramite microscopio/colposcopio Fig. 1.1 Schema funzionale di MINI POINT, luce laser con raggio pilota e colposcopio (schematizzati) 1.3 Vantaggi di comando di MINI POINT MINI POINT collega in modo semplice il fascio di raggi di osservazione con i raggi del laser CO 2 e del laser pilota. Die Veränderung der Brennweite und damit des Arbeitsabstands erfolgt unkompliziert über den Zoomring. Grazie alla flessibilità elevata, MINI POINT può essere adattato a molti microscopi, colposcopi e laser CO 2 utilizzati nelle sale operatorie. Con i laser CO 2 KLS Martin, MINI POINT diventa inoltre un apparecchio di impiego universale. Normalmente la piastra di innesto rapido resta montata sul microscopio, per cui non è richiesto un montaggio ulteriore. L adattamento avviene in modo rapido e sicuro tramite fissaggio rapido. MINI POINT produce unità focali di diametro molto ridotto sul tutta la gamma di lunghezze focali da 200 mm a 400 mm. 4 V 1.1
2 Utilizzo conforme Il micromanipolatore MINI POINT è stato concepito e sviluppato per interventi di microchirurgia. Tipici campi si applicazione sono la ginecologia, la proctologia, la dermatologia e ORL. Il micromanipolatore MINI POINT va utilizzato unicamente per interventi laser collegati a microscopio o colposcopio. Per l integrità di funzionamento di MINI POINT occorrono una lunghezza d onda di 10.600 nm ed una limitazione del carico di 50 watt. Occorre assolutamente accertarsi di usare unicamente laser CO 2 di tipo KLS Martin. I prodotti KLS Martin sono infatti impostati per operare in sintonia tra loro dal punto di vista dei parametri di prestazione e dei collegamenti meccanici. Per l utilizzo di prodotti o apparecchi laser di altre marche si richiede l esplicita autorizzazione dell azienda Gebrüder Martin. ATTENZIONE! L azienda Gebrüder Martin non si assume la responsabilità per danni materiali o danni alla salute, derivanti dalla mancata osservazione delle norme di utilizzo conforme dell apparecchio! 3 Sicurezza 3.1 Avvertenze e misure di sicurezza Il micromanipolatore MINI POINT è destinato a medici e a personale medico specializzato, addestrato all utilizzo di laser per impiego chirurgico. L applicazione del micromanipolatore MINI POINT presuppone una perfetta conoscenza da parte dell operatore delle istruzioni d uso e delle norme di sicurezza del microscopio e del sistema laser utilizzato. Occorre osservare le disposizioni di sicurezza dell apparecchio laser e dei microscopi utilizzati. ATTENZIONE! Occorre attenersi scrupolosamente alle indicazioni di sicurezza di seguito riportate in merito all uso di apparecchi laser! La mancata osservazione delle stesse comporta pericoli per la salute e per la vita! Non sono altresì esclusi danni all apparecchio in seguito ad inadempienza. Occorre inoltre assicurarsi che il micromanipolatore MINI POINT venga annotato nel registro dell apparecchio laser CO 2. V 1.1 5
Gli accertamenti tecnici annuali in materia di sicurezza dell apparecchio laser devono includere la verifica del MINI POINT. ATTENZIONE! Per il funzionamento sicuro e senza guasti occorre assolutamente rispettare le indicazioni di manutenzione del capitolo 1 (pag. 23)! La densità di potenza del punto focale dipende dalla potenza dell apparecchio laser e dal diametro del punto focale. Il diametro del punto focale cambia in base alla lunghezza focale ed alla distanza di lavoro. La modifica dell impostazione dell anello dello zoom modifica pertanto la densità di potenza del punto focale e, di conseguenza, l effetto del raggio laser sul tessuto. Analogamente, l impostazione della potenza dell apparecchio laser provoca un cambiamento dell effetto sul tessuto. Ciò va tenuto presente nell impostare il micromanipolatore MINI POINT. ATTENZIONE! Indossare sempre occhiali di protezione, anche a grandi distanze. Ciò riguarda soprattutto il personale incaricato del comando dell apparecchio e le persone che si trovano nel campo laser. Il laser CO 2 non deve essere mai attivato in prossimità di materiale infiammabile. Sussiste infatti il rischio di combustione o di esplosione! 3.2 Conformità con le disposizioni di sicurezza Il micromanipolatore MINI POINT è certificato con marchio CE ed è conforme alla normativa per i dispositivi ad uso medico (MDD). 3.3 Densità di potenza e dimensioni del punto di irraggiamento Il diametro del punto focale dipende dalla lunghezza focale impostata. La densità di potenza laser si calcola in base alla potenza per la superficie. Di conseguenza il valore della densità di potenza aumenta al quadrato con il diametro reciproco. Il variare del diametro del punto focale cambia quindi notevolmente l effetto sul tessuto. Le maggiori densità di potenza si ottengono con una lunghezza focale corta, pari a 200 mm. Normalmente viene utilizzato un microscopio o un colposcopio con lunghezza focale fissa o impostata ugualmente. In questo caso la distanza di lavoro resta invariata e MINI POINT viene azionato con una lunghezza focale fissa. Il diametro del punto focale resta così costante. 6 V 1.1
3.4 Aspirazione dei gas di combustione L emissione di gas di combustione in fase di trattamento laser è in parte invisibile e può essere dannosa per la salute. Poiché la nuvola di gas di combustione che si viene a creare rischia di compromettere potenzialmente la salute del personale, si consiglia di aspirarla. È possibile utilizzare insieme al micromanipolatore MINI POINT qualsiasi aspiratore di gas di combustione esistente in commercio adatto all uso con apparecchi laser chirurgici. NOTA! L azienda Gebrüder Martin consiglia il prodotto "Atmosafe" della ditta Atmos. Quest ultimo può essere richiesto presso l azienda Gebrüder Martin. 3.5 Contrassegno Il segnale di avvertenza presente sul micromanipolatore MINI POINT è raffigurato nella fig. 3.1. Se il sistema laser è in corrente, evitare sempre di guardare direttamente nel punto di fuoriuscita del raggio laser! PUNTO DI FUORIUSCITA DEL RAGGIO LASER Fig. 3.1 Punto di fuoriuscita del raggio laser Segnale di avvertenza MNP 0400 06 0105 Fig.3.2 Numero di serie di MINI POINT (codice esemplificativo) In caso di domande relative a MINI POINT o di contatto con il servizio di assistenza tecnica dell azienda Gebrüder Martin indicare sempre il numero di serie. V 1.1 7
4 Componenti 4.1 Fornitura Fig. 4.1 Fornitura di MINI POINT Come raffigurato in fig. 4.1, la fornitura di MINI POINT comprende i seguenti componenti: Pos. 1 Micromanipolatore MINI POINT 200-400 mm, codice articolo 76-400-00 Pos. 2 Adattatore per braccio laser, codice articolo 76-400-01 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Cappuccio di protezione per impiego laser Adattatore a coda di rondine per microscopio Zeiss con 4 x M3x6 viti esagonali a testa vuota, codice articolo 76-400-14 Piastra di innesto rapido per piastre adattatore microscopio, munita di viti, codice articolo 76-400-02 Pos. 6 Piastra di innesto rapido da montare al MINI POINT, alternativa alla Pos. 4 Con l adattatore in dotazione è possibile montare, tramite l attacco a coda di rondine, gli apparecchi laser MCO25, MCO50, MCO25plus e MCO50plus ed i microscopi per sala operatoria della ditta Zeiss. 8 V 1.1
4.2 Costruzione Fig. 4.2 Componenti principali di MINI POINT Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Joystick Appoggiamano Specchio laser Adattatore di raccordo all apparecchio laser Ottica laser con impostazione della lunghezza focale da 200 a 400 mm V 1.1 9
4.3 Accessori 4.3.1 Adattatore Soft Scan Plus Per la funzione di scansione tramite il micromanipolatore MINI POINT è disponibile un adattatore per il raccordo del Soft Scan Plus degli apparecchi laser MCO25plus e MCO50plus. L adattatore viene raccordato a MINI POINT in luogo del collegamento laser (fig. 4.3, pos. 4) Fig. 4.3 Raccordo per "Soft Scan Plus", codice articolo 76-500-41 10 V 1.1
4.3.2 Adattatore per microscopio Sono disponibili le seguente piastre di adattamento per i modelli di microscopi di uso frequente: Produttore/Modelli di microscopio: Kaps SOM 42 Kaps SOM 52 Codice articolo della piastra di adattamento KLS Martin 76-400-11 Kaps SOM 62 76-401-11 Leica M500 Leica M840/841 76-400-16 Leica M690/691/695 Leica M650/651/655 76-400-13 Leica M400E Moeller-Wedel VM 500 76-400-15 Zeiss OPMI Sensera Zeiss OPMI 111/MDO/MDU Zeiss OPMI 6 Zeiss OPMI 11 Zeiss OPMI 19 FC 76-400-10 Zeiss OPMI ORL Zeiss OPMI MDM Zeiss OPMI Vario Zeiss PRO MAGIS Zeiss OPMI FC 1 76-400-14 Olympus OCS-500 76-400-17 Colposcopio Zeiss 150 FC 76-400-18 Sono inoltre disponibili su richiesta ulteriori piastre di adattamento per diversi microscopi e colposcopi da sala operatoria. V 1.1 11
5 Preparazione del MINI POINT 5.1 Completamento Per identifcare i componenti e gli accessori del MINI POINT, si rinvia al cap. 4.2 "Costruzione" ed al cap. 4.3 "Accessori". Per il completamento procedere come segue: Regolare l appoggiamano per impugnatura ambidestri o mancini. Per farlo allentare leggermente l appoggiamano e ruotare l anello di fissaggio in modo tale che da raggiungere la posizione desiderata. Fissare l appoggiamano ruotando verso destra. In base al tipo ed alla forma del microscopio o del colposcopio occorre selezionare l adattatore idoneo (vedi cap. 4.3.2 "Adattatore per microscopio Quando si utilizza lo scanner "Soft Scan Plus" occorre collegare quest ultimo al MINI POINT tramite l anello adattatore (codice art. 76-500-41), come indicato al cap. 4.3.1 "Adattatore Soft Scan Plus". ATTENZIONE! Prima di utilizzare lo strumento MINI POINT occorre verificare che l alloggiamento non presenti danneggiamenti e corpi estranei. Nel caso di rilevamento di eventuali danni Si prega di contattare immediatamente il partner di servizio autorizzato dall azienda Gebrüder Martin. Per la pulizia dell alloggiamento e dell ottica a lente si rinvia al capitolo 8 "Manutenzione e garanzia". 12 V 1.1
5.2 Fissaggio del MINI POINT al microscopio/colposcopio Dopo aver selezionato e montato l adattatore corrispondente al tipo di costruzione del microscopio o del colposcopio è possibile collegare gli apparecchi tra loro. Oltre alle due piastre ad innesto rapido di adattamento è disponibile un adattatore a coda di rondine per i microscopi della ditta Zeiss. Fig. 5.1 Superficie di montaggio con fori di collegamento per diversi tipi di piastra di adattamento Fig. 5.2 Opzione di montaggio a collegamento rapido V 1.1 13
Fig. 5.3 Opzione di montaggio con rondine Zeiss Importante osservazione relativa ai microscopi Zeiss con adattatore a coda di rondine: NOTA! Prima di montare l adattatore a coda di rondine occorre rimuovere le piastre di adattamento o la piastra 5 di fig. 5.1 eventualmente già montate! Allentare leggermente la vite a testa zigrinata sul lato inferiore del microscopio. Inserire il MINI POINT con la guida a coda di rondine nel supporto aperto a coda di rondine. Avvitare leggermente la vite di serraggio. Spingere in avanti la posizione assiale del MINI POINT in modo tale da non ostruire il fascio di raggi di osservazione del microscopio/colposcopio. Serrare il dispositivo di fissaggio. Assicurarsi che il microscopio possa essere spinto facilmente sulla coda di rondine senza rimanere incastrato. ATTENZIONE! Assicurarsi che il fascio di raggi di osservazione ed il fascio di raggi di illuminazione del microscopio/colposcopio non vengano ostruiti dall apertura del MINI POINT! 14 V 1.1
Fig. 5.4 Vista esplosa del colposcopio 150 FC con MINI POINT Pos. 1 Piastra di adattamento con viti di fissaggio, codice articolo 76-400-18 Fig. 5.5 Raffigurazione del colposcopio 150 FC con MINI POINT montato V 1.1 15
Fig. 5.6 Vista esplosa del microscopio per sala operatoria Leica-Wild M690 con MINI POINT Piastra di adattamento (1) con viti di fissaggio, codice articolo 76-400-13 (vedi la tavola sinottica a pag. 11). 16 V 1.1
Fig. 5.7 Raffigurazione microscopio sala operatoria Leica-Wild M690 con MINI POINT montato V 1.1 17
Fig. 5.8 Vista esplosa del microscopio per sala operatoria Möller-Wedel con MINI POINT Piastra di adattamento (1) con viti di fissaggio, codice articolo 76-400-14 per il montaggio della guida a coda di rondine (2), codice articolo 08-501-00-11. 18 V 1.1
Fig. 5.9 Raffigurazione del microscopio per sala operatoria Möller-Wedel con MINI POINT montato NOTA! Per i dettagli sugli adattatori e sull adattatore per Soft Scan Plus si rinvia al cap. 4.3 "Accessori", pag. 10. 5.3 Fissaggio del braccio snodabile con specchio sul MINI POINT Il braccio snodabile con specchio dell apparecchio laser viene collegato al MINI POINT. In caso di applicazioni con lo scanner Soft Scan Plus occorre avvitare precedentemente il rispettivo adattatore rosso sul braccio snodabile con specchio (vedi cap. 4.3.1 "Adattatore Soft Scan Plus". ATTENZIONE! Occorre assolutamente accertarsi che il braccio laser sia montato correttamente sul MINI POINT! Il montaggio errato comporta il rischio di lesione o risultati di lavoro insoddisfacenti! V 1.1 19
6 Utilizzo del MINI POINT 6.1 Comando Istruzioni d uso Micromanipolatore CO 2 MINI POINT ATTENZIONE! Prima dell uso del micromanipolatore occorre assicurarsi ancora una volta che il microscopio/colposcopio ed il braccio laser siano montati correttamente e sul MINI POINT! L appoggiamano deve essere fissato nella posizione ottimale dal punto di vista ergonomico per l uso desiderato ambidestro o mancino. Assicurarsi che, quando il joystick per controllare il raggio laser è in posizione di lavoro, esso possa essere azionato comodamente con la mano tenuta normalmente. Ciò è importante per assicurare un lavoro rilassato e sicuro da parte dell operatore. 6.2 Impostazione della lunghezza focale Prima di iniziare il trattamento occorre adattare l ottica zoom del MINI POINT alla lunghezza focale del microscopio. La scala della lunghezza focale sul sistema di lenti del MINI POINT corrisponde alla scala della lunghezza focale del microscopio. La descrizione dell impostazione si riferisce all esempio di un microscopio con lunghezza focale di 200 mm. Procedere come segue (esempio): Il microscopio montato ha una lunghezza focale di 200 mm. Impostare 200 mm anche sull ottica zoom del MINI POINT: i due valori devono sempre coincidere. Impostare l oculare del microscopio di preferenza su ± 0. Posizionare un oggetto di collaudo (preferibilmente un depressore per lingua in legno) ad una distanza di 200 mm. Adattare la distanza tra il depressore ed il microscopio fino a che l immagine del depressore compare nitidamente nel microscopio. Attivare il laser una volta con un impulso singolo a 10 W per 0,1 s. Tramite leggeri aggiustamenti di messa a fuoco in ambo le direzioni rispetto alla lunghezza focale dell ottica a lente del MINI POINT determinare il punto focale più piccolo (macchia focale). Una volta conclusa la regolazione di precisione la macchia focale sull oggetto test dovrebbe mostrare una diffusione minima. È possibile che all impostazione "Punto focale minimo CO2" il raggio rosso pilota non sia di dimensioni minime. Si è ottenuta così la messa a fuoco ottimale, che non dovrebbe essere più modificata. 20 V 1.1
NOTA! Qualora, una volta conclusa l impostazione, l oggetto è raffigurato con messa a fuoco nitida, significa che la lunghezza focale è regolata correttamente! Dopo aver impostato la lunghezza focale di MINI POINT, il raggio laser può essere messo a fuoco perfettamente sul tessuto. L impostazione dell ottica zoom corrisponde ora alla lunghezza focale del microscopio o del colposcopio di osservazione. L impostazione non deve più essere modificata. Nel caso dei microscopi moderni da sala operatoria con punto focale Vario (messa a fuoco tramite modifica della lunghezza focale), questa funzione deve essere disattivata. Una volta completate le impostazioni occorre eseguire un altro test su un oggetto di prova (carta o depressore in legno per lingua). Appoggiare un foglio di carta o il depressore in legno per lingua su un supporto a resistenza laser (tavolo o piastra) e collocarlo nel campo operatorio. Il depressore in legno per lingua deve essere visibile nitidamente attraverso il microscopio per sala operatoria. Attivare il laser e verificare la nitidezza della macchia focale prodotta sulla superficie in legno del depressore. La macchia focale deve essere piccolo e circolare. In caso contrario regolare ancora una volta la lunghezza focale del MINI POINT fino ad ottenere una macchia focale nitida e piccola. 6.3 Comando del joystick Il raggio viene controllato comodamente e facilmente tramite joystick. Appoggiare la mano rilassata sull appoggiamano regolato su misura ed afferrare il joystick tra il dito indice ed il pollice. Il joystick è collegato allo specchio di deviazione del raggio tramite un rapporto di riduzione di precisione. Mentre si aziona il joystick, cambia la posizione dei due raggi laser sul tessuto. Lo specchio di deviazione del raggio, controllato tramite joystick, agisce sul laser pilota rosso e sul raggio laser CO 2 infrarosso. I raggi seguono il movimento del joystick. Se il joystick viene mosso verso l alto, i raggi laser si spostano analogamente verso l alto. Se il joystick viene mosso verso destra, i raggi laser si sposteranno verso destra. V 1.1 21
7 Dati tecnici Designazione Tipo Micromanipolatore MINI POINT Codice articolo 76-400-00 Classificazione sec. la normativa per i dispositivi ad uso medico MDD IIa Contrassegno CE 0297 Lunghezza d onda dei raggi laser Potenza laser Lunghezza d onda del raggio pilota Ottica Lunghezza focale ottica Diametro del punto focale Peso Lunghezza senza joystick Lunghezza con joystick Larghezza Altezza senza joystick Lunghezza appoggiamano Lunghezza joystick Campo di lavoro 10600 nm 0 50 W 630 ± 30 nm Sistema zoom plurilenti 200 400 mm, regolazione continua Arresto a 200, 250, 300, 350 e 400 mm 0,36 mm per una lunghezza focale di 200 mm 0,76 mm per una lunghezza focale di 400 mm 580 g 195 mm 272 mm 60 mm 60 mm 95 mm, posizione regolabile in modo variabile 72 mm ca. 30 x 30 mm per una lunghezza focale di 200 mm ca. 60 x 60 mm per una lunghezza focale di 400 mm ATTENZIONE! Il controllo di sicurezza tecnica (CST) deve avvenire annualmente insieme al CST dell apparecchio laser! 22 V 1.1
8 Manutenzione e garanzia 8.1 Manutenzione Il micromanipolatore MINI POINT è uno strumento di precisione e deve essere trattato con cautela. Essenzialmente la manutenzione richiesta consiste nella pulizia adeguata dello specchio. Durante il normale funzionamento lo specchio è esposto ad una luce laser intensa. Ciascuna impurità delle superfici assorbe energia e da origine a "punti surriscaldati" che rischiano di distruggere il rivestimento dello specchio. Nel caso di danneggiamento del rivestimento dello specchio si riduce automaticamente la potenza laser, con ripercussioni negative sulla qualità della proiezione del raggio laser. Occorre pertanto accertarsi sempre che lo specchio sia in condizioni pulite. Il micromanipolatore MINI POINT può restare montato al microscopio o può essere rimosso e conservato nell imballaggio originale fino al prossimo intervento. ATTENZIONE! Sul micromanipolatore MINI POINT sono ammessi unicamente i lavori di manutenzione sotto riportati! In caso di domande contattare l azienda Gebrüder Martin o il servizio di assistenza autorizzato. Ciascun tipo di impurità sulla lente dell ottica zoom può essere rimossa unicamente dall azienda Gebrüder Martin o dal servizio di assistenza autorizzato. Sussiste il pericolo di diffusione laser in seguito a danneggiamento e graffiatura delle superfici delle lenti con rivestimento speciale. Controllare regolarmente lo specchio e limitarsi a pulirlo solo quando è sporco. Utilizzare le apposite salviette per la pulizia delle lenti, da ripiegare a forma di labbro prima dell applicazione e da passare in un'unica direzione sulla superficie dello specchio per la pulizia. Applicare precedentemente una goccia di detergente (miscela di etere e acetone 2:1, detergente a base di benzina o metanolo). Evitare movimenti di pulizia circolari. Per la pulizia della superficie dell alloggiamento usare un panno pulito. Il micromanipolatore MINI POINT deve essere sottoposto ad un ispezione visiva prima di ogni impiego. Occorre rivolgere un attenzione particolare allo specchio ed all ottica a lente. Controllare la nitidezza del raggio pilota Verificando che sia possibile metterlo chiaramente a fuoco su un foglio di carta. ATTENZIONE! Non sterilizzare il micromanipolatore MINI POINT! V 1.1 23
8.2 Riparazioni Il micromanipolatore MINI POINT può essere riparato solo direttamente dal produttore. Si prega di comunicare immediatamente eventuali danni o malfunzionamenti al proprio partner di servizio autorizzato dall azienda Gebrüder Martin o direttamente al produttore. Tramite l azienda Gebrüder Martin o il servizio di assistenza autorizzato è possibile ottenere informazioni sulle modalità di rinvio dell apparecchio e sugli apparecchi di sostituzione. 8.3 Pezzi di ricambio I componenti e gli accessori standard possono essere richiesti dal partner di servizio autorizzato o direttamente dall azienda Gebrüder Martin (vedi cap. 4 "Componenti" ed il cap. 4.3 "Accessori". 8.4 Responsabilità sul prodotto e garanzia L azienda Gebrüder Martin si assume la responsabilità sulle ripercussioni in materia di sicurezza, affidabilità e prestazioni dell apparecchio a condizione che: Le nuovi impostazioni, le modifiche o le riparazioni vengano effettuate da personale autorizzato L apparecchio venga utilizzato conformemente alle istruzioni per l uso. Ogni intervento non conforme sull apparecchio ad opera di personale non autorizzato dal produttore comporta la perdita dei diritti di garanzia. NOTA! Il termine di garanzia è di 2 anni. Eventuali danni all apparecchio ed agli accessori risultanti dall uso inappropriato degli stessi non sono contemplati nella copertura di garanzia. Leggere attentamente ed osservare le istruzioni d uso prima di mettere in funzione l apparecchio! 24 V 1.1
9 Indice delle illustrazioni Fig. 1.1 Schema funzionale di MINI POINT, luce laser con raggio pilota e colposcopio (schematizzati)... 4 Fig. 3.1 punto di fuoriuscita del raggio laser Segnale di avvertenza... 7 Fig. 3.2 Numero di serie del MINI POINT (codice esemplificativo)... 7 Fig. 4.1 Fornitura di MINI POINT... 8 Fig. 4.2 Componenti principali di MINI POINT... 9 Fig. 4.3 Raccordo per "Soft Scan Plus", codice articolo 76-500-41... 10 Fig. 5.1 Superficie di montaggio con fori di collegamento per diversi tipi di piastra di adattamento... 13 Fig. 5.2 Opzione di montaggio a collegamento rapido... 13 Fig. 5.3 Opzione di montaggio con rondine Zeiss... 14 Fig. 5.4 Vista esplosa del colposcopio 150 FC con MINI POINT... 15 Fig. 5.5 Raffigurazione del colposcopio 150 FC con MINI POINT montato... 15 Fig. 5.6 Vista esplosa microscopio sala operatoria Leica-Wild M690 con MINI POINT... 16 Fig. 5.7 Raffigurazione del microscopio per sala operatoria Leica-Wild M690 con MINI POINT montato... 17 Fig. 5.8 Vista esplosa microscopio sala operatoria Möller-Wedel con MINI POINT... 18 Fig. 5.9 Raffigurazione del microscopio per sala operatoria Möller-Wedel con MINI POINT montato... 19 V 1.1 25
KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG 78570 Mühlheim Germany Tel. +49 74 63 838-0 info@klsmartin.com Stuckenbrock Medizintechnik GmbH 78532 Tuttlingen Germany Tel. +49 74 61 16 11 14 verwaltung@stuckenbrock.de KLS Martin GmbH & Co. KG 79224 Umkirch Germany Tel. +49 76 65 98 02-0 info@klsmartin.com Rudolf Buck GmbH 78570 Mühlheim Germany Tel. +49 74 63 99 516-30 info@klsmartin.com KLS Martin France SARL 68000 Colmar France Tel. +33 3 89 21 66 01 france@klsmartin.com Martin Italia S.r.l. 20059 Vimercate (MB) Italy Tel. +39 039 605 67 31 italia@klsmartin.com Martin Nederland/Marned B.V. 1270 AG Huizen The Netherlands Tel. +31 35 523 45 38 nederland@klsmartin.com Nippon Martin K.K. Osaka 541-0046 Japan Tel. +81 6 62 28 90 75 nippon@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office 121471 Moscow Russia Tel. +7 (499) 792-76-19 russia@klsmartin.com KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl 32246 USA Office Phone +1 904 641 77 46 usa@klsmartin.com Orthosurgical Implants Inc. Miami, Fl 33186 USA Office Phone +1 877 969 45 45 sales@orthosurgical.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una società di KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 D-78532 Tuttlingen Postfach 60 D-78501 Tuttlingen/Germany Tel. +49 7461 706-0 Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com www.klsmartin.com 04.08 90-178-55-11 Printed in Germany Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations Cambios técnicos reservados Sous réserve de modifications techniques Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche