VIESMANN VITOCALDENS 222-F Pompa di calore compatta ibrida 1,3-19,0 kw

Documenti analoghi
VIESMANN. Apparecchi ibridi Caldaie compatte ibride a gas e a gasolio Pompe di calore per il funzionamento ibrido. Indicazioni per la progettazione

VIESMANN. Apparecchi ibridi Unità compatte ibride a gas Pompe di calore per il funzionamento ibrido. Indicazioni per la progettazione

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa di calore aria/acqua, versione split da 3,0 a 10,6 kw

VIESMANN. VITODENS Caldaia a gas a condensazione compatta da 3,8 a 35,0 kw. Indicazioni per la progettazione. VITODENS 222-F Tipo FS2A

VIESMANN. VITODENS Caldaie a gas a condensazione da 1,9 a 35,0 kw. Indicazioni per la progettazione. VITODENS 222-F Tipo B2TA

VIESMANN VITOLADENS 300-C Caldaie a gasolio a condensazione da 12,9 a 28,9 kw

VIESMANN. VITOCAL Pompa di calore terra/acqua o pompa di calore acqua/acqua monostadio e bistadio, da 5,8 a 117,8 kw. Indicazioni per la progettazione

VIESMANN VITOCELL 100-H Bollitore orizzontale da 130 a 200 litri di capacità

VIESMANN. VITOCAL Pompe di calore terra/acqua e pompe di calore acqua/acqua monostadio e bistadio, da 89 a 290 kw. Indicazioni per la progettazione

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Caldaia a gas a condensazione kw

VIESMANN VITODENS 111-W

VIESMANN. VITOCELL-W Bollitori per caldaie a parete da 120 a 400 litri di capacità. Foglio dati tecnici VITOCELL 300-W VITOCELL 100-W

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Caldaia per acqua calda per temperatura massima di mandata fino a 110 C Potenzialità utile da 0,65 a 6,0 MW

VIESMANN VITOCELL 100-V Bollitore verticale 390 litri di capacità

VIESMANN VITOCELL 100-V. Foglio dati tecnici Articoli e prezzi: vedi listino prezzi VITOCELL 100-V. Bollitore verticale. 390 litri di capacità

VIESMANN. Foglio dati tecnici Articoli e prezzi: vedi listino prezzi VITOCAL 300. Pompa di calore da 39,6 a 106,8 kw

3.4 RENDAMAX R600 - R3600. RENDAMAX 600 kw. RENDAMAX 3600 SB kw

(riferito a PCI/PCS) % 101,1 / 95,4 100,8 / 95,1 100,5 / 94,8 100,0 / 94,3

ixincondens 25C/IT (M) (cod )

CALDAIE MURALI PER RISCALDAMENTO E PRODUZIONE ISTANTANEA DI ACQUA CALDA SANITARI

MEC MEC C Generatori d aria calda pensili assiali e centrifughi a gas da interno

> Adatta a qualsiasi impianto. > Vaso espansione 12 litri (VKS) Rendimento % Potenza (kw) Solo riscaldamento (kw) Rendimento %

VIESMANN VITOLIGNO 200-S Caldaia a legna a gassificazione ad alto rendimento kw per la combustione di legna in ciocchi

Esempi di collegamento dei collettori

VIESMANN VITOLIGNO 200-S Caldaia a legna a gassificazione ad alto rendimento da 20 fino a 50 kw per la combustione di legna in ciocchi

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldaia a gas a condensazione da 400 a 630 kw

VIESMANN VITOLIGNO 200-S Caldaia a legna a gassificazione ad alto rendimento kw per la combustione di legna in ciocchi

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Caldaia a gas a condensazione da 404 a 628 kw

MEC MEC C Generatori d aria calda pensili assiali e centrifughi a gas da interno

Aura IN. Accessori a richiesta. Certificazione. Come ordinare Aura IN?

Modello MRDP. Potenza elettrica massima W Codice PSGRUP0002 PSGRUP0001

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldaia a gas a condensazione da 87 a 142 kw

VIESMANN VITOLIGNO 300-C Caldaia a pellet in legno da 6 a 48 kw

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

Sommario. Guida al capitolato 2 Dati tecnici 4 Descrizione e installazione 6 Aspirazione aria e scarico fumi 8 Accessori 9

VIESMANN VITOCELL 300-V Bollitore verticale da 130 a 500 litri di capacità

Caldaia a basamento a gas, a condensazione, camera stagna a tiraggio forzato.

Caldaie murali a gas compatte, a condensazione, camera stagna a tiraggio forzato, abbinabili a impianti solari termici.

SISTEMA SOLARE TERMICO EUROSOLAR

A A. Pag. Solar Kit GVM C 24-1 AI, GVM C 24-1 EI 70

Land 9 R (cod )

SISTEMA SOLARE TERMICO EUROSOLAR

ECONCEPT 25 C CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

VIESMANN. VITOCAL Pompe di calore aria/acqua, versione split da 3,0 a 10,6 kw. Indicazioni per la progettazione VITOCAL 222-S VITOCAL 200-S

Solo-Duetto-Aqua ErP caldaie in ghisa a gasolio per solo riscaldamento e combinate istantanee o ad accumulo con bruciatore pretarato

Caldaie camera stagna a tiraggio forzato GVT C 24-1 H, GVTC 24-2MN 55 GVT C 28-1 H, GVTC 28-2MN odéalis CONDENS. Caldaie a condensazione

VIESMANN VITOCROSSAL 100 Caldaia a gas a condensazione da 80 a 318 kw da 240 a 636 kw

VITOMODUL 200-W Generatori termici modulari a condensazione Versione per installazione in centrale termica da 17.0 a 420 kw

TALIA GREEN SYSTEM HP 45-65

SGE Bollitore a condensazione a gas / solare

VITODENS 300-W. Caldaia murale a gas a condensazione da 3,8 a 35,0 kw. Vitodens 300-W /2010. I prezzi si intendono IVA esclusa

Caldaie murali a gas, a condensazione, con produzione di acqua calda sanitaria, abbinabili a impianti solari termici per ACS.

Foglio dati tecnici VITOSOL 111-F. Articoli e prezzi: vedi listino prezzi

Format DGT 25/55-30/55

DOMINA F 30 E CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

MADE IN ITALY SISTEMA A CONDENSAZIONE. Portata ,00 MEC MIX C 20/45 ASSIALE a condensazione 19,80 34,90

RAK.C/PC. Caratteristiche. Accessori. 01C1m - 12C1 POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA. Capacità Frigorifera 5,7-32,3 kw Capacità Termica 6,9-39,5 kw

Milano, nr. 01/2016

POMPE DI CALORE da 3 a 540 kw

Scaldacqua a pompa di calore murale MADE IN ITALY ANTI

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Logamax U154 - Camera aperta solo riscaldamento. Logamax U154 K - Camera aperta con produzione di acqua calda istantanea

BOLLITORI E ACCESSORI REMASOL 150SE-1S

Caldaie murali a gas con bollitore SERIE COLIBRÌ SMART CAB

POMPE DI CALORE da 3 a 540 kw

ATLAS D 32 CONDENS UNIT

VIESMANN. VITOCELL 100-B/-W Bollitore con 2 serpentine, da 190 a 500 litri di capacità. Foglio dati tecnici. VITOCELL 100-B Tipo CVBA

Stell Pellet Plus. Dimensioni d'ingombro. caldaie in acciaio a pellet per il solo riscaldamento

VIESMANN. Foglio dati tecnici VITODENS 141-E. Caldaie a gas a condensazione per abbinamento a impianto solare, versione da incasso da 7.9 a 26.

bluehelix tech 25A Generatore termico per installazioni esterne in luoghi parzialmente protetti

Murelle 25/55 OF ErP. caldaie murali in rame combinate ad accumulo a tiraggio naturale (tipo B) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Satellite 2. Complementi. Generatori Murali. Energy For Life

LFP E 14-I (cod )

contenuto nei fumi alla potenzialità max./min % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8

Hoval UltraGas ( ) Dati tecnici

ATLANTIS HM. GAS - Acciaio condensazione. Dati tecnici

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

PEGASUS COMPACT IN KBS

D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

COLIBRÌ SMART C-CR-CA

VIESMANN. Caldaia Unit a gasolio a condensazione Caldaia a gasolio a condensazione. Indicazioni per la progettazione. VITOLADENS 300-T Tipo VW3B

Modulo per produzione acqua calda sanitaria ACS 35 LE

A +++ A ++ A + A PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA PORTATA TERMICA ALTRE PREDISPOSIZIONI E ACCESSORI

BFM Bollitore a camera stagna per uso industriale

VIESMANN. Caldaia a gas a condensazione a basamento kw. Indicazioni per la progettazione. VITOCROSSAL 300 Tipo CU3A

VIESMANN. Foglio dati tecnici Articoli e prezzi: vedi listino prezzi VITOTRANS 200

Per il vostro comfort, per la vostra sicurezza, la nostra qualità, il nostro servizio.

Specifiche tecniche. PELLEMATIC Smart 4 14 kw ITALIANO.

Viesmann. Accessorio per caldaie di grande potenzialità Dispositivo per l'aumento della temperatura del ritorno (RLTA) con pompa di miscelazione

VIESMANN. Foglio dati tecnici Articoli e prezzi: vedi listino prezzi VITOCELL-H 300. Bollitore orizzontale. da 160 a 500 litri di capacità

e valvola di ritegno.

Luna Silver Space. Caldaie murali a gas per esterni

Listino 2013 Pompe di calore. Pompe di calore. Idroniche aria/acqua Logatherm WPLS... p Logatherm WPL... p Logatherm WPT... p.

2016 / 2017 Biomassa / Pompe di calore / Accessori di sistema / Trattamento fisico dell acqua. Integrazione Listino Prezzi

MODULI SANITARI SAN MODULI SANITARI. SAN-E20 e SAN-E30. SAN-TE30 e SAN-TE40. SAN-E40 Master e Slave. SAN-E56 Master e Slave

Dati Tecnici Caldaie Murali e Moduli Termici

Caldaria Condensing. incentivi. Esempio di installazione di Caldaria Condensing all interno di un autofficina. Sistema combinato:

allstor VPS/2 puffer multi energy pag 273 allstor VPS/2 moduli abbinabili pag 275 aurostor VIH S bollitori bivalenti solari per ACS pag 277

SCHEDE TECNICHE. Pag. 8

Transcript:

VIESMANN VITOALDENS 222-F Pompa di calore compatta ibrida 1,3-19,0 kw Indicazioni per la progettazione VITOALDENS 222-F Tipo HAWB-M 222.A26 e A29 Tipo HAWB 222.A29 Pompa di calore compatta ibrida: Modulo a gas a condensazione con bruciatore modulante cilindrico MatriX, per funzionamento a camera stagna Per gas metano e gas liquido Modulo pompa di calore con sistema idraulico incorporato per l'integrazione intelligente di un'unità esterna pompe di calore modulanti Bollitore ad accumulo integrato con 130 l di capacità per acqua sanitaria con un grado normale di durezza (< 20 dh/< 3,6 mol/m 3 ) Pressione max. d'esercizio: Acqua riscaldamento 3 bar (0,3 MPa) Acqua sanitaria 10 bar (1,0 MPa) 4/2014

Indice Indice 1. Informazioni sul prodotto 1. 1 Descrizione del prodotto... 6 Vantaggi... 6 Stato di fornitura... 6 1. 2 Dati tecnici... 8 Modulo pompa di calore/apparecchio... 8 Modulo a condensazione... 9 Dimensioni d'ingombro unità interna... 12 Dimensioni d'ingombro unità esterne... 13 Limiti d'impiego secondo la EN 14511... 15 1. 3 Diagrammi di potenza... 16 Tipo HAWB-M 222.A26 (apparecchi da 230 V)... 16 Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchi da 230 V)... 17 Tipo HAWB 222.A29 (apparecchi da 400 V)... 18 1. 4 Fattore di correzione della potenzialità... 19 1. 5 Prevalenza residua... 19 Prevalenza residua circuito secondario (Grundfoss UPML 25-105 PWM)... 19 2. Accessori per l'installazione 2. 1 Schema... 20 2. 2 Apparecchio per l'adduzione e lo scarico dell'aria... 21 Vitovent 300-F... 21 2. 3 Accessori idraulici... 22 Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto... 22 Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto con mensola per il premontaggio... 22 Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra... 22 Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra con mensola per il premontaggio... 22 Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio... 22 Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco... 23 Kit di allacciamento pompa di ricircolo... 23 Kit di allacciamento vaso di espansione acqua sanitaria... 23 2. 4 Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale... 23 Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988... 23 Anodo alimentato da energia esterna... 24 2. 5 Pompe secondarie... 24 Pompa di circolazione ad alta efficienza... 24 2. 6 operture rubinetterie... 24 opertura rubinetterie... 24 2. 7 Impianti di neutralizzazione condensa... 24 Dispositivo di neutralizzazione della condensa... 24 Granulato di neutralizzazione... 25 2. 8 Impianti smaltimento condensa... 25 Impianto smaltimento condensa... 25 2. 9 Altri accessori di allacciamento... 25 Gomito per lo scarico dell'acqua di condensa... 25 Piedistallo caldaia... 26 Strumento di trasporto... 26 2.10 Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa 26 Tubo in rame con isolamento termico... 26 2.11 Isolamento termico tubazioni del refrigerante... 26 Nastro termoisolante... 26 Nastro adesivo in PV... 26 2.12 Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante... 26 Nipplo di collegamento... 26 ontrodadi a flangia... 27 Euro adattatore a flangia... 27 Anelli di tenuta in rame... 27 Manicotti a saldatura interna... 27 2.13 Mensole per unità esterna... 27 Mensola per il montaggio a pavimento dell'unità esterna... 27 Kit di mensole per il montaggio a parete dell'unità esterna... 28 2.14 Kit di installazione per l'unità esterna... 28 Kit di installazione per montaggio a parete dell'unità esterna... 28 Kit di installazione per montaggio a pavimento dell'unità esterna... 28 2.15 Varie... 28 Massa sigillante... 28 Nastro in espanso... 29 Detergente speciale... 29 2 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indice (continua) 3. Indicazioni per la progettazione 3. 1 Alimentazione elettrica e tariffe... 29 3. 2 Installazione dell'unità esterna... 29 Requisiti del luogo di montaggio... 29 Avvertenze per il montaggio... 29 Distanze minime... 30 Montaggio a livello pavimento con le mensole per il montaggio a pavimento... 31 Montaggio a parete con kit di mensole per montaggio a parete... 33 3. 3 Installazione dell'unità interna... 33 Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo )... 33 Requisiti del locale d'installazione... 33 3. 4 Installazione dell'unità interna con kit di allacciamento... 34 Kit di allacciamento in alto per installazione sopra intonaco... 34 Kit di allacciamento a sinistra o a destra per installazione sopra intonaco... 36 Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7355 315... 37 Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco con lamiera di montaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7351 625... 38 3. 5 ollegamento unità interna ed esterna... 40 Passante parete... 40 Tubazioni del refrigerante... 40 3. 6 Rumorosità... 41 Livello di rumorosità per distanze diverse dall'apparecchio... 41 3. 7 Allacciamenti elettrici... 42 Requisiti dell'installazione elettrica... 42 3. 8 Allacciamento lato gas... 43 Sicurezza termica d'intercettazione gas... 43 Tubazione di allacciamento del gas... 44 Dimensionamento consigliato del flussostato del gas... 44 3. 9 Integrazione idraulica lato riscaldamento... 44 Dimensionamento dell'impianto... 44 Anticorrosivi chimici... 44 ircuiti di riscaldamento... 44 Sistemi di tubazioni in plastica per radiatori... 45 entrale di riscaldamento sul tetto... 45 Valvola di sicurezza... 45 Sicurezza per mancanza d'acqua... 45 Esempi d'installazione... 45 Vasi di espansione per il circuito di riscaldamento... 45 3.10 aratteristiche dell'acqua... 45 Acqua sanitaria... 45 Acqua di riscaldamento... 46 3.11 Attacco lato sanitario (attacco secondo DIN 1988)... 47 Valvola di sicurezza... 47 Filtro impurità... 47 Dispositivo termostatico di miscelazione automatico... 47 Ricircolo... 47 3.12 Attacco condensa... 48 Scarico acqua di condensa e impianto di neutralizzazione... 48 3.13 Impiego conforme alla norma... 49 4. Sistema di scarico fumi 4. 1 Sistema di scarico fumi... 49 Unità completa... 49 ertificazione del sistema... 49 Funzionamento a camera stagna... 50 Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico... 50 Protezione antifulmini... 50 ertificazione E per sistemi scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs... 51 4. 2 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera stagna 53 Nell'abitazione con uno o più piani sovrastanti... 53 Nei locali di abitazione, posti direttamente sotto il tetto o in soffitta (potenzialità utile 50 kw)... 54 Nel locale d'installazione dotato di adduzione aria dalla parete esterna... 54 4. 3 Sistema adduzione aria e scarico fumi... 54 VITOALDENS 222-F VIESMANN 3

Indice (continua) 4. 4 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio - funzionamento a camera stagna (tipo 93x secondo TRGI 2008)... 54 Dimensioni minime interne del cavedio secondo DIN 18160... 55 Tubo fumi, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo 93x secondo TRGI 2008) 56 aldaia a gas a condensazione in abbinamento a generatori di calore per combustibili solidi... 57 Tubo fumi, flessibile, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo 93x secondo TRGI 2008)... 59 4. 5 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante verticale per tetti inclinati o piani (tipo 33x, secondo TRGI 2008)... 60 Per passante tetto verticale per posa di Vitocaldens in soffitta... 60 4. 6 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per attacco a parete (tipo 13x, secondo TRGI 2008)... 61 4. 7 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per tubi adduzione aria e scarico fumi separati (tipo 83x secondo TRGI 2008)... 62 4. 8 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante per montaggio su parete esterna (tipo 53x secondo TRGI 2008)... 64 4. 9 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio in calcestruzzo leggero... 66 avedi di forma particolare UNIFIX della ditta Skoberne (in calcestruzzo leggero) 66 Elementi cavedio SKOBIFIXnano e SKOBIFIXXs 30 della ditta Skoberne (in schiuma ceramica)... 66 Ancoraggio del passante tetto per cavedi di forma particolare... 66 avedi di forma particolare della ditta Promat... 67 Passante con cavedio con componenti pressofusi Promat... 68 4.10 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante tetto multiplo attraverso un cavedio... 68 Esempi di disposizione... 68 4.11 omponenti... 69 omponenti del sistema AZ... 69 omponenti per posa su parete esterna... 72 omponenti del sistema normale di tubazioni... 73 omponenti del sistema normale di tubazioni flessibili con tubi fumi flessibili... 75 Elementi tetto... 76 5. Regolazione della pompa di calore, tipo WO1 5. 1 Vitotronic 200, tipo WO1... 77 Struttura e funzioni... 77 Orologio programmatore... 79 Impostazione dei programmi d'esercizio... 79 Protezione antigelo... 80 Impostazione di curve di riscaldamento (inclinazione e scostamento)... 80 Impianti di riscaldamento con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento o equilibratore idraulico... 80 Sensore temperatura esterna... 80 5. 2 Dati tecnici Vitotronic 200, tipo WO1... 81 6. Accessori per la regolazione 6. 1 Schema accessori per la regolazione... 81 6. 2 Fotovoltaico... 82 ontatore di energia trifase... 82 6. 3 Telecomandi... 83 Avvertenza relativa al Vitotrol 200A e al Vitotrol 300B... 83 Vitotrol 200A... 83 Vitotrol 300B... 83 6. 4 Telecomandi radio... 84 Avvertenza relativa al Vitotrol 200 RF e al Vitotrol 300 RF B... 84 Vitotrol 200 RF... 84 Vitotrol 300 RF B con supporto da tavolo... 85 Vitotrol 300 RF con supporto a parete... 86 Base radio B... 87 Sensore radio temperatura esterna... 88 Ripetitore radio... 88 6. 5 Sensori... 89 Sensore temperatura ambiente... 89 Sensore temperatura ad immersione... 89 6. 6 Varie... 89 Relè ausiliario... 89 Ricevitore segnale orario... 90 Distributore BUS-KM... 90 4 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indice (continua) 6. 7 ompletamento per regolazione circuito di riscaldamento... 90 Kit di completamento miscelatore con servomotore integrato... 90 Kit di completamento miscelatore con servomotore a parte... 91 Regolatore temperatura ad immersione... 92 Regolatore temperatura a bracciale... 92 6. 8 Ampliamenti delle funzioni... 92 ompletamento interno H1... 92 ompletamento AM1... 92 ompletamento EA1... 93 6. 9 Strumenti di comunicazione... 93 Vitocom 100, tipo LAN1... 93 Vitocom 100, tipo GSM2... 94 avo di collegamento LON per scambio dati tra le regolazioni... 95 Prolunga del cavo di collegamento... 96 7. Indice analitico... 97 VITOALDENS 222-F VIESMANN 5

Informazioni sul prodotto 1.1 Descrizione del prodotto 1 Vantaggi Unità interna A Superfici di scambio termico Inox-Radial in acciaio inossidabile - per un'elevata affidabilità e lunga durata - potenzialità elevate nel minimo spazio B Bruciatore modulante cilindrico MatriX: emissioni inquinanti estremamente ridotte e un funzionamento silenzioso Ventilatore per aria di combustione con regolazione variabile del numero di giri per un funzionamento silenzioso e all'insegna del risparmio energetico D ondensatore E Regolazione della pompa di calore Vitotronic 200 F Scambiatori di calore a piastre acqua riscaldamento G Valvola deviatrice a 3 vie riscaldamento/produzione d'acqua calda sanitaria H Valvola deviatrice a 3 vie funzionamento bivalente K Valvola deviatrice a 3 vie modulo a condensazione L Pompa di carico bollitore M Anodo di magnesio N Pompa secondaria (pompa di circolazione ad alta efficienza con segnale PWM) O Bollitore ad accumulo con 130 litri di capacità Modulo pompa di calore con regolazione della potenza tramite inverter D e valvola di espansione elettronica per un'efficienza elevata nel funzionamento a carico ridotto Bassi costi di esercizio del modulo pompa di calore grazie al valore OP (oefficient of Performance) elevato secondo EN 14511: fino a 5,1 (A7/W35) e fino a 3,8 (A2/W35) Modulo a gas a condensazione con scambiatore di calore Inox- Radial e bruciatore modulante cilindrico MatriX Rendimento stagionale della caldaia a gas a condensazione: 98% (Hs)/109% (Hi) Elevata resa d'acqua calda tramite bollitore ad accumulo integrato con 130 litri di capacità Pompe di circolazione ad alta efficienza e a risparmio energico integrate per circuito di riscaldamento e circuito di carico bollitore Regolazione Vitotronic facile da usare con adattamento del punto di bivalenza per una regolazione ottimale di entrambe le fonti di calore Tempi di montaggio ridotti grazie ai componenti preinstallati Utilizzo ottimizzato della corrente generata dagli impianti fotovoltaici Regolazione della combustione Lambda Pro ontrol per tutti i tipi di gas Kit di allacciamento universali per montaggio personalizzato e a parete Stato di fornitura Stato di fornitura: Pompa di calore compatta ibrida completa in struttura split, costituita da unità interna ed esterna Unità interna: Regolazione della pompa di calore in funzione delle condizioni climatiche esterne Vitotronic 200: con sensore temperatura esterna 6 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Informazioni sul prodotto (continua) on modulo di comunicazione LON per la comunicazione tra modulo a condensazione e modulo pompa di calore Modulo a gas a condensazione per funzionamento a camera stagna: con scambiatore di calore Inox-Radial con bruciatore modulante cilindrico MatriX e regolazione della combustione Lambda Pro ontrol Predisposta per il funzionamento a gas metano. Una modifica della taratura per il tipo di gas non è necessaria. La modifica per il funzionamento a gas liquido si effettua sul regolatore combinato gas (non è necessario il kit di trasformazione). Raccordo caldaia Sistema idraulico integrato: Valvole deviatrici a 3 vie per realizzare l'adattamento del punto di bivalenza Pompa di circolazione ad alta efficienza per il circuito secondario Flussostato, valvola di sicurezza e manometro sono montati Bollitore ad accumulo integrato (130 l) Predisposta per l'allacciamento idraulico ed elettrico Unità esterna: Rifornimento di refrigerante (R410A) per una lunghezza della tubazione di 12,0 m Attacchi a flangia per le tubazioni del refrigerante ompressore fonoassorbente con tecnologia inverter Valvola deviatrice a 4 vie e valvola di espansione elettronica (EEV) Avvertenza Per il montaggio dell'apparecchio occorre ordinare anche un kit di allacciamento (vedi Accessori per l'installazione ). 1 VITOALDENS 222-F VIESMANN 7

Informazioni sul prodotto (continua) 1.2 Dati tecnici 1 Modulo pompa di calore/apparecchio Tipo HAWB-M, 230 V~ 222.A26 222.A29 Tipo HAWB, 400 V~ 222.A29 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A2/W35 ) Potenzialità utile kw 5,6 7,7 7,57 Numero di giri ventilatore giri/min 650 650 600 Potenza elettrica assorbita kw 1,73 2,20 2,00 oefficiente di rendimento (OP) in riscaldamento 3,24 3,50 3,79 Modulazione potenza resa kw 1,3-7,7 4,4-9,9 2,73-10,92 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A7/W35, salto termico 5 K) Potenzialità utile kw 8,39 10,9 10,16 Numero di giri ventilatore giri/min 650 650 600 Portata volumetrica dell'aria m 3 /h 3600 4210 3456 Potenza elettrica assorbita kw 1,96 2,36 2,00 oefficiente di rendimento (OP) in riscaldamento 4,28 4,62 5,08 Temperatura ingresso dell'aria Riscaldamento min. 15 15 20 max. 35 35 35 Acqua di riscaldamento on salto termico pari a 10 K apacità l 2,8 3,8 3,8 Portata volumetrica minima (a cui attenersi assolutamente) l/h 1020 1020 1020 Perdita max. di carico esterna (RHF) con portata volumetrica mbar 440 440 440 minima Temperatura max. di mandata 70 70 70 Valori elettrici unità esterna tensione nominale compressore 1/N/PE 230 V/50 Hz 3/N/PE 400 V/50 Hz corrente di esercizio max. compressore A 15,7 19,6 7,85 corrente di avviamento compressore A 15 10 10 corrente di avviamento compressore con rotore bloccato A 25 25 16 fusibile di protezione A B16A B20A B16A tipo di protezione IP 24 24 24 Valori elettrici unità interna Regolazione della pompa di calore/gruppo elettronico tensione nominale regolazione/gruppo elettronico 1/N/PE 230 V/50 Hz fusibile di protezione allacciamento rete 1 x B16A fusibile di protezione interno T 6,3 A/250 V Potenza elettrica assorbita ventilatore (max.) W 70 130 130 unità esterna (max.) kw 3,6 4,6 5,0 pompa secondaria (PWM) W 3-140 3-140 3-140 regolazione/gruppo elettronico unità esterna (max.) W 150 150 150 regolazione/gruppo elettronico unità interna (max.) W 15 15 15 potenza max. regolazione/gruppo elettronico W 1000 1000 1000 ircuito frigorifero Refrigerante R410A R410A R410A Volume di riempimento allo stato di fornitura kg 2,15 2,95 2,95 Quantità da rabboccare con tutte le lunghezze di tubazioni g 250 Quantità da rabboccare ulteriormente con lunghezze tubazioni comprese tra > 12 m e 30 m g/m 60 60 60 ompressore (ermetico) Tipo rotativo scroll rotativo doppio Pressione max. d'esercizio lato alta pressione bar MPa 43 4,3 43 4,3 43 4,3 lato bassa pressione bar MPa 43 4,3 43 4,3 43 4,3 8 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Informazioni sul prodotto (continua) Tipo HAWB-M, 230 V~ 222.A26 222.A29 Tipo HAWB, 400 V~ 222.A29 Bollitore ad accumulo per acqua sanitaria integrato apacità l 130 130 130 Temperatura max. acqua calda sanitaria 60 60 60 Pressione max. d'esercizio (lato sanitario) bar 10 10 10 MPa 1 1 1 Resa continua acqua sanitaria kw 17,2 17,2 17,2 Per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 l/h 422 422 422 oefficiente di resa N L con una temperatura media acqua 1,8 1,8 1,8 di caldaia di 70 e una temperatura di accumulo bollitore Tboll = 60. Potenzialità in uscita acqua calda per produzione d'acqua l/10 min 182 182 182 calda sanitaria da 10 a 45 Dimensioni d'ingombro unità esterna Lunghezza totale mm 340 340 340 Larghezza totale mm 1040 900 975 Altezza totale mm 865 1255 1255 Dimensioni d'ingombro unità interna Lunghezza totale mm 595 595 595 Larghezza totale mm 600 600 600 Altezza totale mm 1625 1625 1625 Peso complessivo Unità esterna kg 66 110 113 Unità interna kg 148 148 148 Unità interna con bollitore ad accumulo riempito kg 278 278 278 Pressione max. d'esercizio lato secondario bar MPa Attacchi Mandata riscaldamento R ¾ ¾ ¾ Ritorno riscaldamento R ¾ ¾ ¾ Acqua fredda R ½ ½ ½ Acqua calda R ½ ½ ½ Ricircolo R ½ ½ ½ Tubazione liquidi tubo 7 mm 10 x 1 10 x 1 10 x 1 unità interna UNF ⅝ ⅝ ⅝ unità esterna UNF ⅝ ⅝ ⅝ Tubazione gas caldo tubo 7 mm 16 x 1 16 x 1 16 x 1 unità interna UNF ⅞ ⅞ ⅞ unità esterna UNF ⅞ ⅞ ⅞ Lunghezza max. tubazioni per gas liquido e per gas caldo m 30 30 30 Potenza sonora dell'unità esterna alla potenzialità utile (misurazione in base a EN 12102/EN ISO 9614-2) Spettro di potenza sonora ponderato a A7 (±3 K)/W35 (±5 K) db(a) 62 62 a A7 (±3 K)/W55 (±5 K) 61 3 0,3 3 0,3 3 0,3 1 Modulo a condensazione Tipo HAWB-M, 230 V~ 222.A26 222.A29 Tipo HAWB, 400 V~ 222.A29 aldaia a gas Tipo B e, categoria II 2N3P ampo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677) Valori in ( ) con funzionamento a gas liquido T M /T R = 50/30 kw 3,2 (4,8) - 19,0 3,2 (4,8) - 19,0 3,2 (4,8) - 19,0 T M /T R = 80/60 kw 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 Potenzialità utile con produzione d'acqua calda sanitaria kw 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 ampo potenzialità al focolare kw 3,1 (4,5) - 17,9 3,1 (4,5) - 17,9 3,1 (4,5) - 17,9 Marchio E E-0085O0306 Tipo di protezione IP X4D secondo EN 60529 Pressione allacciamento gas gas metano mbar 20 20 20 kpa 2 2 2 gas liquido mbar 50 50 50 kpa 5 5 5 VITOALDENS 222-F VIESMANN 9

Informazioni sul prodotto (continua) 1 Tipo HAWB-M, 230 V~ 222.A26 222.A29 Tipo HAWB, 400 V~ 222.A29 aldaia a gas Tipo B e, categoria II 2N3P ampo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677) Valori in ( ) con funzionamento a gas liquido T M /T R = 50/30 kw 3,2 (4,8) - 19,0 3,2 (4,8) - 19,0 3,2 (4,8) - 19,0 T M /T R = 80/60 kw 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 Pressione max. allacciamento gas Se la pressione di allacciamento del gas è superiore al valore max. consentito, occorre inserire un apposito regolatore di pressione gas a monte dell'impianto. gas metano mbar 25,0 25,0 25,0 kpa 2,5 2,5 2,5 gas liquido mbar 57,5 57,5 57,5 kpa 5,75 5,75 5,75 Valori elettrici Tensione nominale V 230 230 230 Frequenza nominale Hz 50 50 50 orrente nominale A 6 6 6 lasse di protezione I I I Tipo di protezione IP X 1 secondo EN 60529 Interruttore a monte max. (rete) A 16 16 16 Potenza elettrica assorbita allo stato di fornitura W 53 53 53 max. W 105 105 105 Taratura del termostato di blocco elettronico 81 81 81 Taratura limitatore di temperatura (non modificabile) 100 100 100 ontenuto scambiatore di calore l 1,8 1,8 1,8 Pressione max. d'esercizio (lato riscaldamento) bar 3 3 3 MPa 0,3 0,3 0,3 Attacco gas (con accessori di allacciamento) R ½ ½ ½ Valori di allacciamento riferiti al carico massimo con gas metano E m 3 /h 1,89 1,89 1,89 con gas metano LL m 3 /h 2,20 2,20 2,20 con gas liquido kg/h 1,40 1,40 1,40 Gas di scarico Valori orientativi per il dimensionamento del sistema di scarico fumi secondo EN 13384. Temperature fumi come valori lordi riferiti ad una temperatura aria di combustione di 20. Valori gas di scarico secondo G 635/G 636 G 52 /G 51 G 52 /G 51 G 52 /G 51 Temperatura fumi con temperatura del ritorno di 30 (vincolante per il dimensionamento del sistema di scarico fumi) alla potenzialità utile 45 45 45 a carico ridotto 35 35 35 Temperatura dei gas di scarico con temperatura del ritorno 68 68 68 di 60 (per determinare il campo d'impiego dei tubi fumi alle temperature massime di esercizio) Portata con gas metano alla potenzialità utile (produzione d'acqua calda sanitaria) kg/h 31,8 31,8 31,8 a carico ridotto kg/h 5,5 5,5 5,5 Portata con gas liquido alla potenzialità utile (produzione d'acqua calda sanitaria) kg/h 30,2 30,2 30,2 a carico ridotto kg/h 7,6 7,6 7,6 Pressione disponibile Pa 250 250 250 mbar 2,5 2,5 2,5 Rendimento stagionale con T M /T R = 40/30 % fino a 98 (H s )/109 (H i ) Quantità max. acqua di condensa secondo il foglio di lavoro l/h 2,3 2,5 2,5 DWA-A 251 Attacco condensa (raccordo spinato) Ø mm 20-24 20-24 20-24 Attacco scarico fumi Ø mm 60 60 60 Attacco adduzione aria Ø mm 100 100 100 10 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Informazioni sul prodotto (continua) Avvertenza sul coefficiente di resa N L Il coefficiente di resa acqua calda sanitaria N L varia a seconda della temperatura di accumulo bollitore Tboll. Valori orientativi: Tboll = 60 : 1,0 x N L Tboll = 55 : 0,75 x N L Tboll = 50 : 0,55 x N L Tboll = 45 : 0,3 x N L Avvertenza sui valori di allacciamento I valori di allacciamento servono solo per la documentazione (ad es. nel contratto gas) oppure per ulteriori controlli di carattere orientativo e volumetrico della taratura. Visto che la taratura è stata effettuata in fabbrica, le pressioni del gas non devono essere modificate rispetto ai valori indicati. Riferimento: 15, 1013 mbar (101,3 kpa). 1 VITOALDENS 222-F VIESMANN 11

Informazioni sul prodotto (continua) Dimensioni d'ingombro unità interna 1 410 398 361 320 G A H B 50 K 50 127 95 D E D F B A E F A B F D E L M L 1657 1651 M 80 945 1172 1227 1302 1337 1391 1447 1562 1637 46 40 569 1666 1678 1726 1752 N 853 L F 330 220 55 D E 57 91 A B 50 201 50 595 600 A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) L Posizione della presa a muro per apparecchi per cavi da 230 V M Scarico della condensa nella parte posteriore della caldaia N Scarico della condensa laterale 12 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Informazioni sul prodotto (continua) Avvertenza Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di +15 mm. Dimensioni d'ingombro unità esterne 1 Tipo HAWB-M 222.A26 (apparecchio da 230 V) 1040 340 950 865 527 90 48 378 VITOALDENS 222-F VIESMANN 13

Informazioni sul prodotto (continua) Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchio da 230 V) 1 340 903 1255 357 50 705 97 357 14 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Informazioni sul prodotto (continua) Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchio da 400 V) 341 900 1 1261 50 864 963 975 159 62 357 Limiti d'impiego secondo la EN 14511 Salto termico circuito secondario: 5 K Tipo HAWB-M 222.A26 e A29 (apparecchi da 230 V) Tipo HAWB 222.A29 (apparecchi da 400 V) 65 65 Temperatura di mandata ircuito secondario in 60 55 50 45 40 35 30 25-25 -20-15 -10 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in 35 Temperatura di mandata ircuito secondario in 60 55 50 45 40 35 30 25-25 -20-15 -10 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in 35 VITOALDENS 222-F VIESMANN 15

1 Informazioni sul prodotto (continua) 1.3 Diagrammi di potenza Tipo HAWB-M 222.A26 (apparecchi da 230 V) 12 10 35 45 A 55 8 6 Potenzialità in kw 4 2 0-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in 55 45 B 35 oeffic. rendimento OP 6 4 2 0-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in 35 45 55 urve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35, 45, 55 B Potenza elettrica assorbita riscaldamento a temperature di mandata 35, 45, 55 Avvertenza I dati per il coefficiente di rendimento OP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Funzionamento W 35 A 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 5,20 6,00 5,60 8,38 8,50 9,90 11,80 Potenza elettrica assorbita kw 2,53 2,53 1,73 1,96 1,91 1,90 1,88 oefficiente di rendimento (OP) 2,06 2,32 3,24 4,35 4,48 5,19 6,31 Funzionamento W 45 A 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 4,30 5,00 5,30 6,80 7,30 9,30 10,40 Potenza elettrica assorbita kw 2,70 2,70 2,19 2,31 2,32 2,36 2,32 oefficiente di rendimento (OP) 1,59 2,11 2,44 2,94 3,15 3,93 4,47 Funzionamento W 55 A 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 2,80 3,80 5,10 6,00 6,50 7,80 9,50 Potenza elettrica assorbita kw 2,40 2,48 2,64 2,77 2,79 2,77 2,86 oefficiente di rendimento (OP) 1,17 1,53 1,93 2,16 2,34 2,81 3,33 16 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Informazioni sul prodotto (continua) Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchi da 230 V) 14 35 45 A 1 12 55 10 8 6 Potenzialità in kw 4 2 0-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in 55 45 B 35 oeffic. rendimento OP 35 6 45 4 55 2 0-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in urve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35, 45, 55 B Potenza elettrica assorbita riscaldamento a temperature di mandata 35, 45, 55 Avvertenza I dati per il coefficiente di rendimento OP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Funzionamento W 35 A 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 6,12 9,00 7,70 10,90 11,20 13,60 14,50 Potenza elettrica assorbita kw 3,47 3,48 2,20 2,36 2,32 2,21 2,11 oefficiente di rendimento (OP) 1,76 2,70 3,50 4,62 4,84 6,18 6,88 Funzionamento W 45 A 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 6,06 7,80 7,00 10,30 10,70 12,70 13,60 Potenza elettrica assorbita kw 4,33 4,33 2,66 2,88 2,86 2,78 2,71 oefficiente di rendimento (OP) 1,40 1,80 2,60 3,60 3,80 4,60 5,00 Funzionamento W 55 A 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 5,60 7,40 6,60 9,20 10,00 11,50 11,80 Potenza elettrica assorbita kw 5,23 5,23 3,27 3,49 3,45 3,41 3,38 oefficiente di rendimento (OP) 1,07 1,42 2,00 2,60 2,90 3,40 3,50 VITOALDENS 222-F VIESMANN 17

Informazioni sul prodotto (continua) Tipo HAWB 222.A29 (apparecchi da 400 V) 1 14 12 10 35 45 55 8 A 6 Potenzialità in kw 4 B 2 0-20 -15-10 -5 Temperatura d'ingresso aria in 0 5 10 15 20 25 30 55 45 35 oefficiente di rendimento OP 8 35 6 45 4 55 2 0-20 -15-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in urve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35, 45, 55 B Potenza elettrica assorbita riscaldamento a temperature di mandata 35, 45, 55 Avvertenza I dati per il coefficiente di rendimento OP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Funzionamento W 35 A 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 7,04 8,01 9,57 7,57 10,16 10,51 11,67 12,82 Potenza elettrica assorbita kw 3,09 3,10 3,11 2,00 2,00 1,98 1,90 1,83 oefficiente di rendimento (OP) 2,28 2,59 3,08 3,79 5,08 5,34 6,20 7,06 Funzionamento W 45 A 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 6,22 7,20 8,77 6,85 8,79 9,16 10,40 11,63 Potenza elettrica assorbita kw 3,54 3,56 3,59 2,46 2,48 2,44 2,33 2,21 oefficiente di rendimento (OP) 1,76 2,02 2,44 2,78 3,55 3,78 4,55 5,31 Funzionamento W 55 A 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 6,31 7,96 6,18 7,64 8,02 9,32 10,61 Potenza elettrica assorbita kw 4,07 4,00 2,90 2,93 2,89 2,76 2,63 oefficiente di rendimento (OP) 1,55 1,99 2,13 2,61 2,80 3,43 4,06 18 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Informazioni sul prodotto (continua) 1.4 Fattore di correzione della potenzialità Leistungskorrektur 1,00 0,98 0,96 0,94 0,92 0,90 0 5 10 15 20 25 30 Leitungslänge in m 1 Riferito a A2/W35 e A7/W35 Esempio: Tipo HAWB-M 222.A26 Lunghezza della tubazione del refrigerante: 10 m Potenzialità corretta: Potenzialità utile riferita a A2/W35: 5,6 kw x 0,98 = 5,49 kw 1.5 Prevalenza residua Prevalenza residua circuito secondario (Grundfoss UPML 25-105 PWM) Prevalenza residua mbar 1200 1000 800 600 400 200 0 120 100 80 60 40 kpa20 0 0 0,5 1 1,5 2 Portata volumetrica in m³/h VITOALDENS 222-F VIESMANN 19

Accessori per l'installazione 2.1 Schema 2 Accessori Articolo Tipo HAWB-M Tipo HAWB 222.A26 222.A29 222.A29 Apparecchio per l'adduzione e lo scarico dell'aria, vedi da pagina 21 Vitovent 300-F Z011 432 X X X Accessori idraulici, vedi da pagina 22 Kit di allacciamento: per l'installazione sopra intonaco in alto 7348 566 X X X per installazione sopra intonaco in alto con mensola per il premontaggio 7355 317 X X X per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra 7350 854 X X X per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra con mensola per il premontaggio 7354 403 X X X per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio 7355 315 X X X Per installazione sotto intonaco 7351 625 X X X pompa di ricircolo 7514 306 X X X vaso di espansione acqua sanitaria 7351 854 X X X Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale, vedi da pagina 23 Gruppo di sicurezza per installazione sopra intonaco (da eseguire sul posto) 7219 722 X X X per installazione sotto intonaco in abbinamento al kit di allacciamento 7351 842 X X X Anodo per correnti vaganti 7182 008 X X X Pompa secondaria, vedi da pagina 24 Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo Stratos PARA 25/1-7 7423 916 X X X operture rubinetterie, vedi da pagina 24 opertura rubinetterie 7352 257 X X X Impianti di neutralizzazione condensa, vedi da pagina 24 Dispositivo di neutralizzazione condensa 7252 666 X X X Granulato di neutralizzazione 9524 670 X X X Impianti smaltimento condensa, vedi da pagina 25 Impianto smaltimento condensa TP1 7374 796 X X X Altri accessori di allacciamento, vedi da pagina 25 Gomito DN 40 7461 025 X X X Piedistallo caldaia 7352 259 X X X Strumento di trasporto 7425 341 X X X Kit utensili 9537 070 X X X Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa, vedi da pagina 26 Tubo in rame con isolamento termico, 10 x 1 mm 7249 273 X X X Tubo in rame con isolamento termico, 16 x 1 mm 7441 106 X X X Isolamento termico tubazioni del refrigerante, vedi da pagina 26 Nastro termoisolante 7249 275 X X X Nastro adesivo in PV 7249 281 X X X Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante, vedi da pagina 26 Nipplo di collegamento ⁵ ₈ 7249 278 X X X Nipplo di collegamento ⁷ ₈ 7441 113 X X X ontrodado a flangia ⁵ ₈ 7249 282 X X X ontrodado a flangia ⁷ ₈ 7441 115 X X X Euro adattatore a flangia ⁵ ₈ 7249 285 X X X Euro adattatore a flangia ⁷ ₈ 7441 117 X X X Anello di tenuta in rame ⁵ ₈ 7249 290 X X X Anello di tenuta in rame ⁷ ₈ 7441 119 X X X Manicotto a saldatura interna 10 mm 7249 277 X X X Manicotto a saldatura interna 16 mm 7441 121 X X X Mensole per unità esterna, vedi da pagina 27 Mensola per il montaggio a pavimento 7441 142 X 7514 125 X X Kit di mensole per montaggio a parete 7172 386 X X Kit di installazione per unità esterna, vedi da pagina 28 Kit di installazione per montaggio a parete ZK00 703 X X Kit di installazione per montaggio a pavimento ZK00 291 X ZK00 870 X X Varie, vedi da pagina 28 Massa sigillante 7441 145 X X X Nastro in espanso 7441 146 X X X Detergente speciale 7249 305 X X X 20 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Accessori per l'installazione (continua) 2.2 Apparecchio per l'adduzione e lo scarico dell'aria Vitovent 300-F Articolo Z011 432 olore: bianco Apparecchio centrale di ventilazione per abitazioni con recupero del calore, portata volumetrica dell'aria fino a 280 m 3 /h Per abitazioni con una superficie abitabile di max. 215 m 2 omando tramite regolazione della pompa di calore Vitotronic 200, tipo WO1 o telecomando Vitotrol 300B, Vitotrol 300 RF B Regolazione del bilanciamento Regolazione costante della portata Bypass estivo (100%) Indicatore per il cambio del filtro Filtro per l'aria di mandata F7 e filtro per aria di ripresa G4 Rivestimento esterno in lamiera di acciaio, verniciato a polveri, isolamento termico e acustico composto da componenti pressofusi in plastica EPP. omponenti certificati dal Passivhaus Institut A Espulsione aria (DN 160) B Mandata aria (DN 160) Ripresa aria (DN 160) D Aria esterna (DN 160) E Terminale per tubazione dell'acqua di condensa (interna) Dati tecnici Perdita di carico max. esterna con portata Pa 170 volumetrica max. dell'aria Portata volumetrica min. dell'aria m 3 /h 85 Portata volumetrica max. dell'aria m 3 /h 280 Temperatura min. d'ingresso aria -20 Temperatura max. d'ingresso aria 35 Peso complessivo kg 80 Grado di recupero *1 % fino a 98 Grado di recupero secondo DiBt % 85 Grado di recupero secondo PHI % 86 Tensione nominale 1/N/PE 230 V/ 50 Hz Potenza elettrica max. assorbita W 175 2 260 1534 E 400 680 274 126 A B 108 243 378 513 D *1 Grado di recupero non corretto, misurato in base alle direttive dell'ispettorato edile (DIBt) VITOALDENS 222-F VIESMANN 21

Accessori per l'installazione (continua) 2.3 Accessori idraulici Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto Articolo 7348 566 2 omponenti: Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto con mensola per il premontaggio Articolo 7355 317 omponenti: Mensola di allacciamento Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra Articolo 7350 854 omponenti: Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra con mensola per il premontaggio Articolo 7354 403 omponenti: Mensola di allacciamento Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio Articolo 7355 315 omponenti: Mensola di allacciamento Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia e dispositivo di sfiato 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto gas ad angolo (R ½) con sicurezza d'intercettazione gas provvisto di sicurezza termica d'intercettazione 22 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Accessori per l'installazione (continua) Avvertenza Per questo tipo di installazione, dietro il generatore di calore la distanza dalla parete deve essere di 70 mm. Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco Articolo 7351 625 omponenti: Lamiera di montaggio Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto gas ad angolo (R ½) con sicurezza d'intercettazione gas provvisto di sicurezza termica d'intercettazione 2 Kit di allacciamento pompa di ricircolo Avvertenza Se presente miscelatore termostatico AS, spostare a monte il circolatore per il collegamento anche all'ingresso della valvola. Articolo 7514 306 Per l'installazione nell'apparecchio omponenti: Pompa di circolazione ad alta efficienza Valvola di regolazione portata Gruppo tubi con isolamento termico Kit di allacciamento vaso di espansione acqua sanitaria Articolo 7351 854 Per l'installazione nell'apparecchio Max. pressione d'esercizio nell'alimentazione acqua fredda: 3 bar (0,3 MPa) omponenti: Vaso di espansione acqua sanitaria, capacità 4 l, pressione di precarica 3 bar (0,3 MPa) Tubi di allacciamento 2.4 Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988 DN 15 Per installazione sopra intonaco (da eseguire sul posto) 10 bar (1,0 MPa) Articolo 7219 722 Per installazione sotto intonaco in abbinamento al kit di allacciamento 10 bar (1,0 MPa) Articolo 7351 842 omponenti: Valvola di sicurezza a membrana Valvola d'intercettazione Valvola di ritegno e attacchi di prova Manometro (articoli 7219 722 e 7265 023) oppure attacchi allacciamento manometro (articoli 7351 842 e 7351 840) VITOALDENS 222-F VIESMANN 23

Accessori per l'installazione (continua) Anodo alimentato da energia esterna Articolo 7182 008 Esente da manutenzione Al posto dell'anodo di magnesio fornito a corredo 2 2.5 Pompe secondarie Pompa di circolazione ad alta efficienza Articolo 7423 916 urve caratteristiche Wilo, tipo Stratos PARA 25/1-7 con la regolazione su pressione costante ( ) Prevalenza in m 7 6 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 Portata in m³/h Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo, tipo Stratos PARA 25/1-7, 230 V~ Kit di allacciamento idraulico u 28 mm Potenzialità in W 60 40 0 0 1 2 3 4 Portata in m³/h 2.6 operture rubinetterie opertura rubinetterie Articolo 7352 257 Per kit di allacciamento per installazione sotto intonaco Non impiegabile in abbinamento al dispositivo di riempimento 2.7 Impianti di neutralizzazione condensa Dispositivo di neutralizzazione della condensa Articolo 7252 666 on granulato di neutralizzazione 310 DN 40 145 24 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Accessori per l'installazione (continua) Granulato di neutralizzazione Articolo 9524 670 2 x 1,3 kg 2.8 Impianti smaltimento condensa Impianto smaltimento condensa Impianto automatico smaltimento condensa per acqua di condensa con valore ph 2,7 proveniente da caldaie a gasolio e gas a condensazione. omponenti: Serbatoio collettore 0,5 l Pompa con motore a sfera a magnete permanente non ondulato Regolazione per funzionamento pompa, indicazione dello stato d'esercizio e segnalazione guasti avo rete (2 m di lunghezza) con spina Due aperture per l'attacco (7 24 mm) dell'afflusso condensa Nella fornitura sono compresi: Flessibile di scarico 7 14 x 2 mm (6 m di lunghezza) Valvola di ritegno Dati tecnici Tensione nominale 230 V~ Frequenza nominale 50 Hz Potenza assorbita 20 W Tipo di protezione IP 44 lasse di protezione F Temperature massime del mezzo +60 Prevalenza max. 45 kpa Portata max. 450 l/h ontatto esente da potenziale contatto chiuso, potenza d'inserimento 230 VA 2 90 118 148 2000 A B 168 A Afflusso condensa B Afflusso condensa con tappo di chiusura Scarico condensa 2.9 Altri accessori di allacciamento Gomito per lo scarico dell'acqua di condensa Articolo 7461 025 Tubazione di allacciamento dell'apparecchio: DN 20 Attacco di scarico: DN 40 VITOALDENS 222-F VIESMANN 25

Accessori per l'installazione (continua) Piedistallo caldaia Articolo 7352 259 Per la posa dell'apparecchio sul pavimento grezzo. Regolabile in altezza, per sottofondi pavimento da 10 a 18 cm on distanziale per l'installazione sopra intonaco in basso 2 600 595 70 Strumento di trasporto Articolo 7425 341 Per facilitare il trasporto delle apparecchiature compatte 2.10 Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa Tubo in rame con isolamento termico Tubo singolo in rame SF (EN 12735-1) per collegamento a vite flangiato o giunti saldati Il colore dell'isolamento termico è bianco Rotolo da 25 m Articolo 7 Impiego 7249 273 10 x 1 mm Tubazione liquidi 7441 106 16 x 1 mm Tubazione gas caldo 2.11 Isolamento termico tubazioni del refrigerante Nastro termoisolante Articolo 7249 275 Per il rivestimento di componenti e di elementi di collegamento non isolati Rotolo da 10 m, 50 x 3 mm olore bianco, autoadesivo Nastro adesivo in PV Articolo 7249 281 50 mm di larghezza olore bianco 2.12 Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante Nipplo di collegamento Per il collegamento di tubi in rame senza saldatura Per ogni nipplo di collegamento sono necessari 2 controdadi a flangia 10 pezzi Articolo Filetto Per tubo in rame Impiego UNF 7 7249 278 ⁵ ₈ 10 x 1 mm Tubazione liquidi 7441 113 ⁷ ₈ 16 x 1 mm Tubazione gas caldo 26 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Accessori per l'installazione (continua) ontrodadi a flangia Per il collegamento senza saldatura di tubi in rame con nippli di collegamento Per ogni nipplo di collegamento sono necessari 2 controdadi a flangia 10 pezzi Articolo Filetto Per tubo in rame Impiego UNF 7 7249 282 ⁵ ₈ 10 x 1 mm Tubazione liquidi 7441 115 ⁷ ₈ 16 x 1 mm Tubazione gas caldo Euro adattatore a flangia Raccordo (giunto saldato) tubo in rame per attacco a flangia sull'apparecchio 10 pezzi Articolo Filetto Per tubo in rame Impiego UNF 7 7249 285 ⁵ ₈ 10 x 1 mm Tubazione liquidi 7441 117 ⁷ ₈ 16 x 1 mm Tubazione gas caldo 2 Anelli di tenuta in rame Anelli di tenuta di ricambio per euro adattatori a flangia 10 pezzi Articolo Filetto Per tubo in rame Impiego UNF 7 7249 290 ⁵ ₈ 10 x 1 mm Tubazione liquidi 7441 119 ⁷ ₈ 16 x 1 mm Tubazione gas caldo Manicotti a saldatura interna Per collegare tubi in rame 10 pezzi Articolo Per tubo in rame Impiego 7 7249 277 10 x 1 mm Tubazione liquidi 7441 121 16 x 1 mm Tubazione gas caldo 2.13 Mensole per unità esterna Mensola per il montaggio a pavimento dell'unità esterna Articoli 7441 142, 7454 125 Articolo Vitocaldens, tipo HAWB-M 221.A26 HAWB-M 221.A29 HAWB 221.A29 7441 142 X 7454 125 X X In profili di alluminio, altezza 300 mm, lunghezza 630 mm Per posa a livello pavimento 2 pezzi 588 509 300 312 776 630 15 15 64 Articolo 7441 142 Articolo 7454 125 64 VITOALDENS 222-F VIESMANN 27

Accessori per l'installazione (continua) Kit di mensole per il montaggio a parete dell'unità esterna Articolo 7172 386 Articolo Vitocaldens, tipo HAWB-M 221.A26 HAWB-M 221.A29 HAWB 221.A29 7172 386 X X 2 B 520 600 B Listello di supporto 2.14 Kit di installazione per l'unità esterna Kit di installazione per montaggio a parete dell'unità esterna Articolo ZK00 703 Articolo Vitocaldens, tipo HAWB-M 221.A26 HAWB-M 221.A29 HAWB 221.A29 ZK00 703 X X omponenti: Tubo in rame con isolamento termico per tubazione liquidi, rotolo da 12,5 m Tubo in rame con isolamento termico per tubazione gas caldo, rotolo da 12,5 m Kit di mensole per montaggio a parete 10 m di nastro termoisolante 50 x 3 mm, colore bianco 2 adattatori a saldare Kit di installazione per montaggio a pavimento dell'unità esterna Articoli ZK00 291, ZK00 870 Articolo Vitocaldens, tipo HAWB-M 221.A26 HAWB-M 221.A29 HAWB 221.A29 ZK00 291 X ZK00 870 X X omponenti: Tubo in rame con isolamento termico per tubazione liquidi, rotolo da 12,5 m Tubo in rame con isolamento termico per tubazione gas caldo, rotolo da 12,5 m 2 mensole per il montaggio a pavimento 10 m di nastro termoisolante 50 x 3 mm, colore bianco 2 adattatori a saldare 2.15 Varie Massa sigillante Articolo 7441 145 Per sigillare i passanti parete delle tubazioni del refrigerante artuccia da 310 ml 28 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Accessori per l'installazione (continua) Nastro in espanso Articolo 7441 146 Rotolo da 5 m Detergente speciale Articolo 7249 305 Flacone spray da 1 litro per la pulizia dell'evaporatore Indicazioni per la progettazione 3.1 Alimentazione elettrica e tariffe In base alle tariffe elettriche nazionali il fabbisogno di elettricità per il funzionamento di pompe di calore rientra nel bilancio di gestione della casa. 3.2 Installazione dell'unità esterna Le apparecchiature sono dotate di una vernice con un'elevata protezione contro la corrosione per l'installazione all'aperto. Requisiti del luogo di montaggio Scegliere un'ubicazione con buona circolazione d'aria, in modo che l'aria raffreddata possa defluire e l'aria calda affluire. Evitare l'irraggiamento solare diretto. In caso di installazione in una zona esposta al vento è necessario impedire che il vento influisca sull'area del ventilatore. In caso contrario potrebbe verificarsi un corto circuito tra l'aria espulsa e quella aspirata. Un forte vento può disturbare l'aerazione dell'evaporatore. Un corto circuito d'aria nel programma di riscaldamento può ridurre l'efficienza dell'apparecchio e causare problemi di sbrinamento. Tenere conto della lunghezza delle tubazioni del refrigerante (vedi pagina 40). Scegliere il luogo di montaggio in modo che l'evaporatore non venga intasato da foglie, neve, ecc. Avvertenze per il montaggio Montaggio a pavimento: Usare le mensole per il montaggio a pavimento (accessori). Se non è possibile usare le mensole, montare l'unità esterna indipendente su una sottostruttura fissa da predisporre sul posto a un'altezza di min. 100 mm. Per l'installazione in un ambiente climatico difficile (temperature sottozero, neve, umidità) consigliamo di installare l'apparecchio su un basamento alto circa 300 mm. Tenere conto del peso dell'unità esterna (vedi Dati tecnici ). Montaggio a parete: Usare il kit di mensole per montaggio a parete (accessori). La parete deve soddisfare i requisiti statici. Installazione: Non installare con il lato di scarico aria contro la direzione della corrente d'aria principale. Realizzare i passanti parete e le tubazioni di protezione per le tubazioni del refrigerante e per i cavi elettrici senza componenti pressofusi e senza cambi di direzione. Agenti atmosferici: Tenere conto dei carichi del vento in caso di montaggio in punti esposti al vento. Integrare l'unità esterna nella protezione antifulmini. Per la progettazione di una protezione dalle intemperie oppure di una copertura considerare la cessione di calore dell'apparecchiatura. Avvertenza In caso di installazione in regioni costiere, mantenere una distanza di almeno 1000 m dalla costa. Per la scelta del luogo di montaggio tenere conto dei principi di propagazione del suono e delle riflessioni acustiche (vedi Principi fondamentali per pompe di calore ). Non installare negli angoli della stanza, in nicchie o tra due muri. Non installare accanto o sotto le finestre delle camere da letto. Non installare a una distanza inferiore di 3 m da vie pedonali, tubi per l'acqua piovana o superfici sigillate. L'aria raffreddata nella zona di sfiato determina il pericolo della formazione di ghiaccio a temperature esterne inferiori a 10. Il luogo di montaggio deve essere facilmente accessibile, ad es. per i lavori di manutenzione (vedi pagina 34). Acqua di condensa: Garantire che lo scarico dell'acqua di condensa non sia ostruito e creare sotto l'unità esterna un letto di ghiaia per la dispersione dell'acqua di condensa (vedi pagina 31). Nelle zone con lunghi periodi di freddo (come ad es. in Germania) si deve prevedere un cavo scaldante elettrico (accessorio) per la vasca per l'acqua di condensa. Disaccoppiamento del suono intrinseco e delle vibrazioni tra edificio e unità esterna: In caso di passacavi sopra il livello del suolo prevedere nelle tubazioni del refrigerante delle curve per compensare le vibrazioni (vedi pagina 31). Posare i cavi elettrici di collegamento per unità interna/esterna in modo che non siano soggetti a trazione. Effettuare il montaggio solo su pareti con un elevato peso superficiale (> 250 kg/m 2 ) e non su pareti di costruzione leggera, ossatura del tetto ecc. Per il montaggio a pavimento usare soltanto gli arresti di gomma forniti in dotazione. Per il montaggio a parete usare solo gli smorzatori di vibrazioni del kit di mensole. Non utilizzare altri smorzatori di vibrazioni, molle, arresti di gomma ecc.. 3 VITOALDENS 222-F VIESMANN 29

Indicazioni per la progettazione (continua) Distanze minime b A a c d B 3 Esempio tipo HAWB-M 222.A26 A Ingresso dell'aria B Uscita dell'aria d Spazio min. per i lavori di assistenza lato anteriore Tipo Misure in mm a b c d Passacavi sopra il livello del suolo sotto il livello del suolo HAWB-M 222.A26 100 100 400 300 1000 HAWB-M 222.A29 100 200 400 300 1000 HAWB 222.A29 100 200 400 300 1000 30 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indicazioni per la progettazione (continua) Montaggio a livello pavimento con le mensole per il montaggio a pavimento Passacavi sopra il livello del suolo G 3000 300 K H A 600 b L M N A B b Distanza dalla parete (vedi pagina 30) A Supporti di montaggio (arresti di gomma) B Mensole per il montaggio a pavimento Trave basamento D Tubo per canalizzazione DN 100 con coperchio e 3 curve a 30, guarnizione del passacavi nel coperchio da predisporre sul posto E Protezione antigelo per il basamento (ghiaia compattata, ad es. da 0 a 32/56 mm), spessore dello strato in base alle esigenze locali e alle norme dell'edilizia F Terreno G Via pedonale, terrazza H avo elettrico scaldante per vasca per l'acqua di condensa K Aperture nella lamiera di fondo per far defluire liberamente l'acqua di condensa L Prevedere nelle tubazioni del refrigerante delle curve per compensare le vibrazioni. M Fascette stringitubo con inserto EPDM N avi elettrici di collegamento per unità interna/esterna Basamenti Montare le mensole a pavimento su 2 travi basamento orizzontali. Si consiglia di approntare un basamento in calcestruzzo conformemente alla figura. Gli spessori degli strati indicati sono valori medi e devono essere adeguati alle normative locali. Attenersi alle norme dell'edilizia. 3 F E 700 Solo per tipo HAWB-M 222.A26 e HAWB-M 222.A29 Passacavi sotto il livello del suolo b 3000 NL K H A A G 300 600 B D F E 700 VITOALDENS 222-F VIESMANN 31

Indicazioni per la progettazione (continua) R 300 E P e 50 50 P R f 150 e 150 700 50 600 50 3 R g D h Trave basamento D Solo con passacavi sotto il livello del suolo: tubo KG DN 100 con coperchio e 2 curve a 45, guarnizione del passacavi nel coperchio da predisporre sul posto E Protezione antigelo per il basamento (ghiaia compattata, ad es. da 0 a 32/56 mm), spessore dello strato in base alle esigenze locali e alle norme dell'edilizia P Letto di pietrisco per la dispersione dell'acqua di condensa R Punti di fissaggio per le mensole per il montaggio a pavimento Tipo Misure in mm e f g h HAWB-M 222.A26 1100 327 281,5 80 HAWB-M 222.A29 1100 505 167 80 HAWB 222.A29 1100 505 167 80 32 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indicazioni per la progettazione (continua) Montaggio a parete con kit di mensole per montaggio a parete b L M b Distanza dalla parete (vedi pagina 30) A Smorzatore di vibrazioni della mensola B Scarico dell'acqua di condensa nella lamiera di fondo dell'unità esterna Mensola per montaggio a parete D Letto di ghiaia per la dispersione dell'acqua di condensa H avo scaldante elettrico per vasca dell'acqua di condensa K Aperture nella lamiera di fondo per far defluire liberamente l'acqua di condensa L urve per la compensazione delle vibrazioni nelle tubazioni del refrigerante M Fascette stringitubo con inserto EPDM N avi elettrici di collegamento unità interna/esterna H N A K A 3 300 D Solo per tipo HAWB-M 222.A26 e HAWB-M 222.A29 3.3 Installazione dell'unità interna Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo ) Tipo 13x, 33x, 43x, 53x, 63x, 83x o 93x secondo TRGI 2008 Aree di installazione possibili: Locali ad uso abitativo Ripostigli non aerati Nicchie senza dover tener conto delle distanze di sicurezza dai componenti infiammabili Soffitte (sottotetti e locali non utilizzati) con conduzione delle tubazioni di adduzione aria e scarico fumi direttamente sotto il tetto. Garage Poiché con il funzionamento a camera stagna il tratto di collegamento dei gas di scarico viene attraversato dall'aria utilizzata per la combustione (tubo coassiale), non è necessario mantenere particolari distanze da componenti infiammabili. Per ulteriori informazioni vedi le indicazioni per la progettazione dei sistemi scarico fumi per le Vitodens on il funzionamento a camera stagna non sono necessari dispositivi di blocco con apparecchi d'espulsione aria (cappe con tubo di ventilazione ecc.). Requisiti del locale d'installazione Asciutto e protetto dal gelo. Temperature ambiente da 5 a 35 º, umidità dell'aria max. 20 g vapore acqueo/kg, garantire aria asciutta. Nel locale d'installazione evitare polvere, gas, vapori a causa del pericolo di esplosione. Attenersi al volume minimo del locale (secondo EN 378). Rispettare il carico del pavimento ammesso. onsiderare il peso complessivo (vedi Dati tecnici ). Se dovesse essere necessario compensare dislivelli del pavimento con i piedini regolabili (max. 10 mm), distribuire uniformemente sui piedini il carico di compressione. Prevedere nel locale d'installazione uno scarico per l'acqua di condensa e la linea di sfiato della valvola di sicurezza. Prevedere dispositivi d'intercettazione per la mandata riscaldamento e un ritorno riscaldamento/ritorno bollitore comuni. Volume minimo del locale Il volume minimo del locale d'installazione dipende dal volume di riempimento e dalla composizione del refrigerante secondo EN 378. V min = m max /G V min Volume minimo del locale in m 3 m max Max. volume di riempimento del refrigerante in kg G Valore limite empirico secondo EN 378, in funzione della composizione del refrigerante Refrigerante Valore limite empirico in kg/m 3 R410A 0,44 R134a 0,25 VITOALDENS 222-F VIESMANN 33

Indicazioni per la progettazione (continua) Avvertenza Se vengono installate più pompe di calore in un locale occorrerà sommare i volumi minimi del locale per i singoli apparecchi. Distanze minime on il refrigerante utilizzato e dai volumi di riempimento risultano i seguenti volumi minimi del locale: 0 Tipo Volume minimo del locale in m 3 HAWB-M 222.A26 4,8 HAWB-M 222.A29 6,7 HAWB 222.A29 6,7 20 20 Avvertenza on lunghezze delle tubazioni >12 m è necessario rabboccare il refrigerante. In questo modo aumenta il volume minimo in modo corrispondente alla quantità di refrigerante rabboccata. 1000 3 Installazione nel garage ontrolli effettuati dagli organi competenti hanno stabilito che la pompa di calore compatta ibrida può essere installata nei garage. Per l'installazione nei garage la distanza minima tra il pavimento e il bruciatore deve essere di almeno 500 mm. Proteggere l'apparecchio da eventuali danni meccanici mediante una staffa da montare sul posto o mediante un altro dispositivo di protezione. Dispositivo di sicurezza per il locale d'installazione I generatori di calore Viessmann sono controllati e omologati secondo le normative tecniche di sicurezza. Fattori di influenza esterni non prevedibili possono provocare in rarissimi casi la fuga di monossido di carbonio nocivo alla salute (O). Per questo motivo consigliamo di utilizzare un dispositivo di controllo di O. Questo può essere ordinato come accessorio a parte (articolo 7499 330). Altezza minima del locale d'installazione h Montaggio Senza kit di allacciamento premontaggio/acqua sanitaria (accessorio) on kit di allacciamento premontaggio/acqua sanitaria (accessorio) h in mm 2250 2350 3.4 Installazione dell'unità interna con kit di allacciamento Per i componenti del kit di allacciamento: vedi Accessori idraulici da pagina 22 Kit di allacciamento in alto per installazione sopra intonaco Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario dall'alto delle tubazioni da predisporre sul posto Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm on il piedistallo caldaia è possibile combinare ogni kit di allacciamento (vedi pagina 26). 34 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indicazioni per la progettazione (continua) Kit di allacciamento senza mensola per il premontaggio, articolo 7348 566 Kit di allacciamento con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7355 317 G H 330 220 55 50 K G H 330 220 55 50 K AB D E F AB D E F 3 1677 1714 1726 1752 AB D E F AB D E F 50 50 1640 1680 1761 1773 1752 A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) VITOALDENS 222-F VIESMANN 35

Indicazioni per la progettazione (continua) Kit di allacciamento a sinistra o a destra per installazione sopra intonaco Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario da sinistra o da destra delle tubazioni da predisporre sul posto. Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm. Kit di allacciamento senza mensola per il premontaggio, articolo 7350 854 410 398 361 G H 50 K A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) 3 F E D B A A B D E F 50 1172 1227 1282 1337 1392 1447 1502 1752 36 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indicazioni per la progettazione (continua) Kit di allacciamento con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7354 403 452 440 370 316 G H 50 K F E D B A A B D E F 3 50 1602 1172 1227 1282 1337 1392 1447 1502 1752 A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7355 315 Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario dal basso delle tubazioni da predisporre sul posto Dietro la pompa di calore compatta ibrida è necessaria una distanza di 70 mm dalla parete. Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm VITOALDENS 222-F VIESMANN 37

Indicazioni per la progettazione (continua) G H 330 220 55 50 K AB D E F 70 3 1663 1675 1852 AB D E F A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco con lamiera di montaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7351 625 Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario delle tubazioni (da predisporre sul posto) nella parete Al posto del gomito per l'acqua fredda è possibile montare un gruppo di sicurezza (accessorio separato) Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm 38 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indicazioni per la progettazione (continua) G H 55 330 220 AB D 50 K EF A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) 1675 1696 1952 3 AB D EF VITOALDENS 222-F VIESMANN 39

Indicazioni per la progettazione (continua) 3.5 ollegamento unità interna ed esterna Passante parete F A B Tubo in PV o PE ecc. D Isolamento termico a cellule chiuse impermeabile E Tubazioni del refrigerante F All'interno dell'edificio 2-5 % D E Le unità interna ed esterna vengono collegate tra loro con le tubazioni del refrigerante e il rispettivo cavo di collegamento. A tale riguardo è necessario creare dei passanti parete. Quando si creano questi passanti, fare attenzione ai componenti portanti, architravi, elementi isolanti (ad es. blocchi vapore) ecc. 3 A All'esterno dell'edificio B Parete Tubazioni del refrigerante L'unità interna contiene una riserva di azoto di protezione. L'unità esterna è riempita con refrigerante R410A. Il volume di riempimento è sufficiente per entrambe le tubazioni del refrigerante fino a una lunghezza di 12 m per ciascuna tubazione. Il collegamento delle due apparecchiature si effettua tramite gli attacchi a flangia con la tubazione gas caldo e la tubazione liquidi. Per la progettazione delle tubazioni del refrigerante osservare le condizioni seguenti: Tenere conto delle lunghezze delle tubazioni e dei dislivelli. Avvertenza on lunghezze delle tubazioni da 12 m è necessario rabboccare il refrigerante R410A. Realizzare i collegamenti il più possibile diritti e corti. unità interna al di sopra dell'unità esterna on sifoni per l'olio Utilizzare solo tubi in rame ammessi per il refrigerante R410A (per il diametro nominale vedi capitolo Dati tecnici ). La tubazione di aspirazione e quella liquidi devono essere dotate di un isolamento termico separato. Isolamento termico a cellule chiuse, impermeabile, min. 6 mm di spessore. Se l'unità interna è montata al di sopra di quella esterna, montare il sifone per l'olio nella tubazione verticale gas caldo (vedi figura seguente). Distanza dei sifoni per l'olio ca. 5 m. Mediante i sifoni per l'olio è garantito un ritorno sicuro dell'olio refrigerante nel compressore. Tubazioni del refrigerante Lunghezza min. tubazione 3 m Lunghezza max. tubazione 30 m Dislivello max. unità interna unità esterna 15 m Unità interna ed esterna allo stesso livello oppure Unità interna al di sotto dell'unità esterna Senza sifoni per l'olio A D B 5000 5000 D A B E A Unità interna B Tubazione gas caldo Tubazione liquidi D Unità esterna E Sifoni per l'olio 40 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indicazioni per la progettazione (continua) 3.6 Rumorosità Avvertenza Attenersi in ogni caso ai requisiti delle normative tecniche per la protezione contro i rumori. Livello di rumorosità per distanze diverse dall'apparecchio Tipo HAWB-M 222.A26 Livello di potenza sonora L W in db(a) *2 62 Direttività Q Distanza dalla unità esterna in m 1 2 4 5 6 8 10 12 15 Livello di rumorosità L P in db(a) *3 2 54 48 42 40 38 36 34 32 30 4 57 51 45 43 41 39 37 35 34 8 60 54 48 46 44 42 40 38 37 Avvertenza Mediante la regolazione della potenza del compressore, la quantità di calore ceduta può superare temporaneamente la potenza nominale. In tal caso, a determinate condizioni, il livello di potenza sonora può aumentare fino a 5 db(a). 3 Tipo HAWB-M 222.A29 Livello di rumorosità L W in db(a) *2 Min. 62 Max. 68 Notte 63 Tipo HAWB 222.A29 Livello di rumorosità L W in db(a) *2 Min. 61 Max. 65 Notte 61 Direttività Q Distanza dalla unità esterna in m 1 2 4 5 6 8 10 12 15 Livello di rumorosità L P in db(a) *3 2 54 48 42 40 38 36 34 32 30 4 57 51 45 43 41 39 37 35 34 8 60 54 48 46 44 42 40 38 37 2 60 54 48 46 44 42 40 38 36 4 63 57 51 49 47 45 43 41 40 8 66 60 54 52 50 48 46 44 43 2 55 49 43 41 39 37 35 33 31 4 58 52 46 44 42 40 38 36 35 8 61 55 49 47 45 43 41 39 38 Direttività Q Distanza dalla unità esterna in m 1 2 4 5 6 8 10 12 15 Livello di rumorosità L P in db(a) *3 2 53 47 41 39 37 35 33 31 29 4 56 50 44 42 40 38 36 34 33 8 59 53 47 45 43 41 39 37 36 2 57 51 45 43 41 39 37 35 33 4 60 54 48 46 44 42 40 38 37 8 63 57 51 49 47 45 43 41 40 2 53 47 41 39 37 35 33 31 29 4 56 50 44 42 40 38 36 34 33 8 59 53 47 45 43 41 39 37 36 Avvertenza Nella pratica i valori possono differire da quelli qui indicati a causa della riflessione acustica e dell'assorbimento acustico dovuti alle condizioni locali. Quindi le situazioni Q = 4 e Q = 8 descrivono ad es. spesso in modo poco preciso le condizioni effettivamente riscontrate nel luogo di emissione. Non installare l'unità esterna nelle immediate vicinanze di edifici vicini e terreni. Vedi anche avvertenze per l'installazione dell'unità esterna da pagina 29. Indicazioni per la riduzione dell'emissione acustica Non installare l'unità esterna nelle immediate vicinanze di locali abitativi o camere da letto o davanti alle rispettive finestre. Nel caso di tubi passanti attraverso solai e pareti evitare la trasmissione di suono intrinseco mediante materiali isolanti adatti. Vedi anche i dati relativi al montaggio dell'unità interna da pagina 33. *2 Spettri di potenza sonora ponderati alla potenzialità utile in base alla ISO 13261-1. Le misurazioni sono state effettuate in una camera semianecoica alle seguenti condizioni: A 7 ± 3 K, W 55 ± 2 K *3 alcolato sulla base dello spettro ponderato di potenza sonora misurato (secondo la formula, vedi Indicazioni per la progettazione separate Principi fondamentali per pompe di calore ) VITOALDENS 222-F VIESMANN 41

Indicazioni per la progettazione (continua) Quando viene installata l'unità esterna è possibile che a causa di circostanze sfavorevoli il livello di rumorosità aumenti. A tale proposito occorre attenersi a quanto segue: Evitare ambienti con superfici del pavimento a elevata impedenza acustica come ad es. calcestruzzo o selciato, dato che il livello di rumorosità può aumentare in seguito alle riflessioni. Un ambiente con terreno coltivato, ad es. un prato, può ridurre sensibilmente il livello di rumorosità. Installare l'unità esterna il più possibile libera (vedi anche le indicazioni per la progettazione Principi fondamentali per pompe di calore ). Se non si rispettano le normative tecniche per la protezione contro i rumori, si deve ridurre il livello di rumorosità al valore prescritto adottando provvedimenti costruttivi (ad es. piantumazione), vedi anche le indicazioni per la progettazione Principi fondamentali per pompe di calore. 3 3.7 Allacciamenti elettrici Requisiti dell'installazione elettrica Attenersi alle disposizioni tecniche di allacciamento dell'azienda erogatrice di energia elettrica competente. È possibile richiedere informazioni sui dispositivi di misurazione e d'inserimento necessari all'azienda erogatrice di energia elettrica competente. Prevedere un contatore elettrico a parte per la pompa di calore. Tensione di rete: Le pompe di calore vengono messe in funzione in base al tipo a 230 V~ o 400 V~: Tipo ompressore (unità esterna) 230 V~ 400 V~ HAWB-M 222.A26 X HAWB-M 222.A29 X HAWB 222.A29 X Il fusibile per il ventilatore è ubicato nell'unità esterna. Per il circuito di comando occorre una tensione di rete di 230 V~. Il fusibile per il circuito di comando (6,3 A) si trova nella regolazione della pompa di calore nell'unità interna. Blocco azienda elettrica Esiste la possibilità di far disinserire il compressore e lo scambiatore istantaneo acqua di riscaldamento (se presente) dall'azienda erogatrice di energia elettrica. Per l'approntamento della tariffa ridotta l'azienda erogatrice di energia elettrica può richiedere la possibilità di questo disinserimento. L'alimentazione della regolazione della pompa di calore non deve essere disinserita. Disgiuntori per conduttori privi di messa a terra L'interruttore generale (se presente) deve separare contemporaneamente dalla rete tutti i conduttori privi di messa a terra con una distanza tra i contatti pari ad almeno 3 mm. Si consiglia inoltre l'installazione di un dispositivo di protezione a corrente differenziale ad alimentazione universale (RD) tipo B per correnti (differenziali) continue che possono essere generate da mezzi di esercizio ad efficienza energetica. Avvertenza Non si devono utilizzare dispositivi di protezione a corrente differenziale (RD) tipo A né inserire a monte un dispositivo di protezione a corrente differenziale (RD) tipo B. Se non viene installato un interruttore generale, separare dalla rete tutti i conduttori privi di messa a terra mediante un interruttore differenziale inserito a monte con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm. avi Tutti i cavi nel settore L, indicato nella figura a pagina 12, devono sporgere dalla parete Per la lunghezza e la sezione dei cavi vedi le seguenti tabelle. Per gli accessori: cavi con il numero di conduttori di volta in volta necessari per gli allacciamenti esterni Predisporre sul posto la scatola di distribuzione. Lunghezze dei cavi nell'unità interna/esterna più distanza parete avi Unità interna Unità esterna avi rete: avo rete flessibile per la regolazione della pompa di calore (230 V~) 2,5 m avo rete per compressore (230 V~/400 V~) 1,5 m Altri cavi di allacciamento: 230 V~, ad es. per pompe di circolazione 2,5 m < 42 V, ad es. per sensori 2,5 m avo di collegamento unità interna/esterna: Bus 12 V 2,5 m 1,5 m Bus 43 V 2,5 m 1,5 m 42 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indicazioni per la progettazione (continua) Schema di cablaggio A F G avo rete compressore, 230 V~ o 400 V~ (vedi tabella seguente) D avo di collegamento unità interna/esterna (3 x 1,5 mm 2 ) E Unità interna F avo rete regolazione della pompa di calore (vedi tabella seguente) G ontatore elettrico/alimentazione domestica B D E Avvertenza Per il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento, circuito di riscaldamento con miscelatore prevedere anche i rispettivi cavi di alimentazione, comando e sensore. È necessario controllare ed eventualmente ingrandire le sezioni del conduttore dei cavi rete. A Sensore temperatura esterna, cavo sensore (2 x 0,75 mm 2 ) B Unità esterna 3 avi rete flessibili consigliati: Unità interna Regolazione della pompa di calore (unità interna) 230 V~ Sezione del cavo senza contatto blocco azienda elettrica 3 x 1,5 mm 2 con contatto blocco azienda elettrica 5 x 1,5 mm 2 Lunghezza max. del cavo 25 m Fusibile di protezione allacciamento rete B16A avi rete consigliati: unità esterna Tipo HAWB, compressore 400 V~ 222.A29 Tipo HAWB-M, compressore 230 V~ 222.A26 222.A29 Sezione del cavo 5 x 2,5 mm 2 3 x 2,5 mm 2 3 x 2,5 mm 2 Lunghezza max. del cavo 30 m 25 m 20 m oppure Sezione del cavo 3 x 4,0 mm 2 Lunghezza max. del cavo 32 m Fusibile di protezione allacciamento rete B16A B16A B16A Altri requisiti per l'installazione di generatori di calore con funzionamento a gas liquido in locali sotto il livello del suolo Secondo le disposizioni della norma TRF 1996, vol. 2, in vigore dal 1 settembre 1997, per l'installazione della pompa di calore compatta ibrida sotto il livello del suolo non sono più necessarie valvole elettromagnetiche d'intercettazione esterne. L'elevato standard di sicurezza garantito dalla valvola elettromagnetica d'intercettazione esterna è tuttavia comprovato. Per questo motivo, in caso di installazione della pompa di calore compatta ibrida in locali al di sotto del livello del suolo, raccomandiamo inoltre l'installazione di una valvola elettromagnetica d'intercettazione esterna. Per l'allacciamento è necessario il completamento interno H1 (accessorio). 3.8 Allacciamento lato gas L'allacciamento del gas deve essere effettuato unicamente da un installatore qualificato autorizzato dalla competente azienda erogatrice del gas. Eseguire l'allacciamento gas come da normativa. Sicurezza termica d'intercettazione gas onformemente al 4, comma 5 della FeuVo 2008, nelle caldaie a gas o nelle tubazioni gas è necessario montare, direttamente davanti alle caldaie a gas, dei dispositivi d'intercettazione che blocchino l'alimentazione del gas in caso di sollecitazione termica esterna superiore ai 100. Al raggiungimento dei 650 questi dispositivi termici d'intercettazione devono interrompere l'alimentazione gas per almeno 30 min. In questo modo si impedisce la formazione di miscele di gas esplosive in caso d'incendio. Pressione max. di collaudo 150 mbar (15 kpa). onsigliamo l'installazione di un filtro gas secondo la DIN 3386 nella tubazione del gas. Nei rubinetti d'intercettazione gas forniti insieme alle pompe di calore compatte ibride sono già integrate delle valvole termiche di sicurezza d'intercettazione gas. VITOALDENS 222-F VIESMANN 43

Indicazioni per la progettazione (continua) Tubazione di allacciamento del gas La tabella seguente ha lo scopo di fornire un quadro approssimativo delle dimensioni del tubo di allacciamento del gas da predisporre sul posto. Le curve di 90 vengono ridotte di 1 m di lunghezza tubo rispetto alla lunghezza tubo max. possibile. Si raccomanda di calcolare il diametro nominale della tubazione di allacciamento del gas, da predisporre sul posto, secondo TRGI e TRF. Potenzialità al focolare Tipo di gas Valore di allacciamento Diametro nominale della tubazione di allacciamento del gas kw m 3 /h kg/h DN 15 DN 20 DN 25 Lunghezza tubo max. possibile in m 17,9 Gas metano E 1,89 8 40 127 Gas metano LL 2,20 6 28 91 Gas liquido 1,40 62 3 Dimensionamento consigliato del flussostato del gas Nelle aree di erogazione con H IB inferiore a 8,6 kwh/m 3 e caldaie a gas della categoria I 2N si deve rilevare una potenzialità al focolare fittizia. Tale potenzialità al focolare risulta dalla potenzialità al focolare (Q NB ) dell'apparecchio a gas moltiplicata per il fattore 1,23 (rapporto H IB 8,6/7,0). Scegliere il flussostato del gas con questa potenzialità al focolare fittizia e posare la tubazione di allacciamento del gas secondo TRGI 2008. Potenzialità utile kw Flussostato del gas on gas metano 11-19 GS 4 26 GS 6 35 GS 10 Il dimensionamento consigliato per il flussostato del gas non dispensa dal dimensionamento della tubazione di allacciamento del gas. 3.9 Integrazione idraulica lato riscaldamento Dimensionamento dell'impianto Le pompe di calore compatte ibride possono essere impiegate in qualsiasi impianto di riscaldamento con pompa (impianto chiuso). La pompa secondaria è integrata nella pompa di calore compatta ibrida. Pressione minima dell'impianto 1,0 bar (0,1 MPa). Il limite di temperatura acqua di caldaia è di 82. Al fine di ridurre al minimo le dispersioni di calore per il circuito di distribuzione, raccomandiamo di dimensionare il circuito di distribuzione del calore per una temperatura max. di mandata pari a 55. Anticorrosivi chimici In impianti di riscaldamento a circuito chiuso correttamente installati e impiegati non si rilevano in genere tracce di corrosione. Non è pertanto necessario l'impiego di anticorrosivi chimici. Alcune ditte costruttrici di tubazioni in materiale plastico raccomandano tuttavia l'impiego di additivi chimici. In tal caso è consentito utilizzare solo anticorrosivi reperibili presso i negozi specializzati e omologati per caldaie impiegate per la produzione d'acqua calda sanitaria tramite scambiatori di calore monoparete (scambiatori istantanei o bollitori). ircuiti di riscaldamento Per impianti di riscaldamento con tubazioni in plastica consigliamo l'impiego di tubi a tenuta, al fine di evitare la diffusione di ossigeno attraverso le pareti delle tubazioni. In impianti di riscaldamento non provvisti di questo tipo di tubi (DIN 4726) va effettuata una separazione di sistema. A tale scopo sono fornibili scambiatori di calore appositi. Negli impianti di riscaldamento a pavimento occorre montare un separatore di fanghi. Vedi listino prezzi Vitoset Viessmann. Le tubazioni idrauliche nel circuito secondario devono essere di min. DN 25. A seconda della versione dell'impianto di riscaldamento garantire la portata volumetrica minima con i seguenti accorgimenti: Montare la valvola limitatrice di flusso nella posizione più lontana nel circuito di riscaldamento. Impiegare il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per disaccoppiare i circuiti di riscaldamento. Impiegare un equilibratore idraulico. Il contenuto acqua impianto nel circuito secondario deve essere di almeno 50 l. L'energia necessaria allo sbrinamento deve essere sempre disponibile nel circuito secondario. Perciò anche per i circuiti di riscaldamento diretti prevedere un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento di almeno 46 l. Attenersi alla norma UNI 8065. I riscaldamenti a pavimento e i circuiti di riscaldamento con un elevato contenuto d'acqua (>15 l/kw) dovrebbero essere collegati alla caldaia a condensazione tramite un miscelatore a 3 vie. Vedi Indicazioni per la progettazione Regolazioni di impianti di riscaldamento a pavimento o gli esempi di applicazione. Installare nella mandata del circuito di riscaldamento a pavimento un termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima. Osservare le norme DIN 18560-2. 44 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indicazioni per la progettazione (continua) Sistemi di tubazioni in plastica per radiatori In sistemi di tubazioni in plastica per circuiti di riscaldamento con radiatori si consiglia l'installazione di un termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima. entrale di riscaldamento sul tetto Per l'impiego del generatore di calore in centrali di riscaldamento sul tetto non occorre una sicurezza per mancanza d'acqua. I generatori di calore sono dotati di protezione contro la mancanza d'acqua secondo la EN 12828. Valvola di sicurezza Nella caldaia a condensazione Viessmann è integrata una valvola di sicurezza come prevede la normativa vigente (pressione di taratura 3 bar (0,3 MPa)). Sicurezza per mancanza d'acqua Secondo la EN 12828, per le caldaie fino a 300 kw non è necessaria la sicurezza per mancanza d'acqua, se viene garantito che in caso di mancanza d'acqua la caldaia non superi la temperatura ammessa. Esempi d'installazione Per gli esempi d'installazione vedi documentazione separata Esempi d'installazione. Vasi di espansione per il circuito di riscaldamento Secondo la norma EN 12828 gli impianti di riscaldamento dell'acqua devono essere dotati di un vaso di espansione. Le caldaie a condensazione Viessmann sono equipaggiate con una sicurezza per mancanza d'acqua (termostato di protezione). In seguito ai collaudi effettuati, è stato possibile accertare che il bruciatore si disinserisce qualora si verifichi una mancanza d'acqua dovuta a perdite nell'impianto di riscaldamento, nel corso del funzionamento del bruciatore, senza che debbano essere presi ulteriori provvedimenti supplementari e prima che si verifichi un riscaldamento eccessivo della caldaia e dell'impianto gas di scarico. 3 3.10 aratteristiche dell'acqua Acqua sanitaria In caso di produzione d'acqua calda sanitaria non è possibile evitare completamente una precipitazione di calcare sulle superfici dello scambiatore di calore a piastre. La tendenza alla precipitazione di calcare dipende da diverse condizioni, in primo luogo dalle sostanze acquose, della portata di acqua riscaldata (consumo acqua calda) e dalla temperatura acqua calda. Sebbene la precipitazione di calcare nello scambiatore di calore a piastre sia di solito così ridotta da non compromettere la resa acqua calda, in caso di aumento del contenuto calcareo dell'acqua non è escluso che la resa acqua calda possa essere compromessa. Secondo il DPR 59/2009, in caso di impianti con acqua di riempimento con durezza >15 F, è obbligatorio un trattamento chimico di condizionamento per potenze fino a 100 kw. Impiego della Vitocaldens 222-F per la produzione d'acqua calda sanitaria Fabbisogno di acqua calda, Fabbisogno di acqua calda per un'abitazione onsigliabile comfort Fabbisogno di acqua calda per una casa monofamiliare onsigliabile Fabbisogno di acqua calda centrale per una casa plurifamiliare Non consigliabile Fabbisogno di acqua calda decentrata per una casa plurifamiliare onsigliabile con riserva Utilizzo dei diversi punti di erogazione Un punto di erogazione onsigliabile con riserva collegati Diversi punti di erogazione, non utilizzo contemporaneo onsigliabile Diversi punti di erogazione, utilizzo contemporaneo onsigliabile Distanza del punto di erogazione Fino a 7 m (senza tubazione di ricircolo) Non consigliabile dalla caldaia on tubazione di ricircolo onsigliabile Rammodernamento Bollitore presente Non consigliabile Sostituzione di un'eventuale caldaia con produzione d'acqua calda integrata onsigliabile con riserva VITOALDENS 222-F VIESMANN 45

Indicazioni per la progettazione (continua) Ingombro Ingombro ridotto (installazione in una nicchia) onsigliabile con riserva Ingombro sufficiente (locale caldaia) onsigliabile Acqua di riscaldamento 3 L'impiego di acqua di riempimento e di rabbocco non adatta o non trattata adeguatamente favorisce la formazione di depositi e corrosione e può quindi provocare danni alla caldaia. Per le caratteristiche e la quantità dell'acqua di riscaldamento compresa l'acqua di riempimento e di rabbocco è necessario attenersi alla direttiva VDI 2035. Lavare a fondo l'impianto di riscaldamento prima di riempirlo. Riempire esclusivamente con acqua conforme alla normativa vigente. L'acqua di riempimento e di rabbocco con una durezza dell'acqua superiore ai valori seguenti deve essere addolcita, ad es. con un impianto di piccole dimensioni per l'addolcimento dell'acqua di riscaldamento (vedi listino prezzi Viessmann Vitoset): Durezza massima complessiva dell'acqua di riempimento e di rabbocco Potenzialità ontenuto specifico acqua impianto totale kw < 20 l/kw da 20 l/kw a 50 l/kw < 50 l/kw 50 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) *4 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) *5 < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) da > 50 a 200 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) *5 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) da > 200 a 600 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) > 600 < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) Avvertenza 1 dh corrisponde a 1,79 F Avvertenza Secondo il DPR 59/2009 (art. 4 comma 14) è obbligatoria l'installazione di un adeguato impianto di trattamento dell'acqua sugli impianti termici qualora non vengano rispettati i limiti imposti dal DPR 59 e dalla UNI 8065. Sono prescritti, fermo restando quanto indicato dall'art. 5 comma 6 del DPR 412/93 per gli impianti di potenza complessiva 350 kw all'articolo 5: un trattamento chimico di condizionamento per impianti di potenza nominale del focolare complessiva 100 kw; un trattamento di addolcimento per impianti di potenza nominale del focolare complessiva compresa tra 100 e 350 kw. Tali indicazioni valgono: in assenza di produzione di AS e in presenza di acqua di alimentazione dell'impianto con durezza temporanea 25 f; in caso di produzione di AS in presenza di acqua di alimentazione dell'impianto con durezza temporanea > 15 f. Per quanto riguarda i predetti trattamenti si fa riferimento alla norma tecnica UNI 8065. Per la progettazione osservare quanto segue: Installare più valvole d'intercettazione distribuite su diversi tratti. In tal modo non sarà necessario scaricare tutta l'acqua di riscaldamento in caso di riparazioni o di completamento dell'impianto. Per impianti > 50 kw è necessario installare un contatore dell'acqua per il rilevamento della quantità dell'acqua di riempimento e di rabbocco. Le quantità d'acqua rabboccate e la durezza dell'acqua vanno documentate. Avvertenze per il funzionamento: La messa in funzione dell'impianto deve avvenire gradualmente, cominciando con la potenzialità minima della caldaia a una portata elevata dell'acqua di riscaldamento. In questo modo si evita la concentrazione locale dei depositi di calcare sulle superfici di scambio termico del generatore di calore. Per gli impianti a più caldaie devono essere messe in funzione tutte le caldaie contemporaneamente, affinché la quantità di calcare complessiva non si depositi sulla superficie di trasmissione del calore di una sola caldaia. In caso di lavori di completamento e riparazione svuotare solo i tratti di rete assolutamente necessari. Se sono necessari provvedimenti lato acqua, anche il primo riempimento dell'impianto di riscaldamento per la messa in funzione deve avvenire con acqua trattata. Questo vale anche per ogni nuovo riempimento ad es. dopo riparazioni o completamenti dell'impianto e per tutte le quantità dell'acqua di rabbocco. I filtri, filtri pompa o altri dispositivi per l'eliminazione dei depositi di fango o i dispositivi separatori nel circuito acqua di riscaldamento devono essere più volte controllati, puliti e azionati dopo la prima installazione o reinstallazione. Successivamente queste operazioni vanno effettuate in base al fabbisogno in funzione del trattamento dell'acqua (ad es. riduzione della durezza). *4 Se l'impianto non funziona per la produzione di acqua sanitaria la durezza massima è di 14,0 dh. *5 Se l'impianto non funziona per la produzione di acqua sanitaria la durezza massima è di 11,2 dh. 46 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indicazioni per la progettazione (continua) 3.11 Attacco lato sanitario (attacco secondo DIN 1988) Per l'attacco lato sanitario attenersi alle normative vigenti. B F N A T E G H K L M G G M O P G RN M D S 3 A Acqua calda B Tubazione di ricircolo Se non si allaccia il ricircolo sigillarne l'apertura prevista. Pompa di ricircolo (accessorio per l'installazione nell'apparecchio) D Valvola di ritegno a molla E Estremità ispezionabile della tubazione di scarico F Valvola di sicurezza G Valvola d'intercettazione H Valvola di regolazione portata K Attacco manometro L Valvola di ritegno M Rubinetto di scarico N Acqua fredda O Filtro impurità P Riduttore di pressione R Valvola di ritegno/disconnettore S Vaso di espansione, per acqua sanitaria (accessorio per l'installazione nell'apparecchio) T Dispositivo termostatico di miscelazione automatico (da predisporre sul posto) Avvertenza La pompa di ricircolo e la valvola di ritegno D sono comprese nel kit di allacciamento della pompa di ricircolo (accessorio) e vengono montate nelle pompa di calore compatta ibrida. Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza è obbligatoria. Si raccomanda di montare la valvola di sicurezza al di sopra del bollitore ad accumulo al fine di proteggerla dalle incrostazioni e dalle temperature elevate. Inoltre, in caso di interventi sulla valvola di sicurezza, non occorre scaricare il bollitore ad accumulo. Si consiglia di montare la valvola di sicurezza al di sopra dello spigolo superiore del bollitore, al fine di proteggerla dalle incrostazioni e dalle temperature elevate. In caso di interventi sulla valvola di sicurezza non è necessario scaricare il bollitore. Filtro impurità Secondo la DIN 1988-2 è obbligatorio dotare gli impianti provvisti di tubazioni metalliche di un filtro impurità. Se le tubazioni sono in plastica è raccomandabile l'installazione di un filtro impurità, per evitare la penetrazione di sporcizia nell'impianto per la produzione di acqua sanitaria. Dispositivo termostatico di miscelazione automatico In caso di apparecchi che riscaldano l'acqua sanitaria a temperature superiori a 60, come protezione da ustioni, nella tubazione acqua calda si deve installare un dispositivo termostatico di miscelazione automatico. Ricircolo Le tubazioni di ricircolo aumentano la resa dell'acqua calda e ne riducono il consumo. Questi vantaggi risultano dall'immediata disponibilità dell'acqua calda nell'utenza. Un cattivo isolamento termico della tubazione di ricircolo può tuttavia provocare notevoli dispersioni termiche. VITOALDENS 222-F VIESMANN 47

Indicazioni per la progettazione (continua) Si consiglia di predisporre un ricircolo con isolamento termico adeguato, secondo la normativa per il risparmio energetico, a partire da una lunghezza della tubazione di 7 m. Secondo la normativa per il risparmio energetico, la tubazione di ricircolo deve essere provvista, oltre che della pompa di circolazione e della valvola di ritegno, di un orologio programmatore che disinserisca il ricircolo durante la notte. Per il montaggio nella caldaia, impiegare solo il kit di allacciamento per pompa di ricircolo fornibile come accessorio. La pompa di circolazione viene attivata dalla regolazione circuito di caldaia. La portata volumetrica della pompa di ricircolo non deve essere superiore a 1,5 l/min. 3.12 Attacco condensa Posare la tubazione di scarico della condensa in pendenza. onvogliare l'acqua di condensa dell'impianto gas di scarico insieme all'acqua di condensa della caldaia a condensazione nella rete di canalizzazione, direttamente o (se necessario) facendole passare per un dispositivo di neutralizzazione (accessorio). Avvertenza Fra sifone e dispositivo di neutralizzazione della condensa deve essere installato un dispositivo d'aerazione. 3 Scarico acqua di condensa e impianto di neutralizzazione Durante il programma di riscaldamento, nella caldaia a gas a condensazione e nel tubo fumi si forma acqua di condensa con valori ph compresi tra 4 e 5. L'acqua di condensa va convogliata in uno scarico. Requisiti dello scarico acqua di condensa: Il tratto per il collegamento con il canale di scarico deve essere visibile. Deve essere posato in pendenza ed essere provvisto di un dispositivo antiodore. Deve essere provvisto dei dispositivi adatti al prelievo di campioni. Utilizzare unicamente materiali resistenti alla corrosione (ad es. tubo flessibile in fibra). Non utilizzare materiali zincati o contenenti rame per tubazioni, raccordi ecc. Un sifone è collegato allo scarico condensa per evitare la fuoriuscita di fumi. Le caldaie a condensazione Viessmann possono essere fornite con un dispositivo di neutralizzazione condensa (accessorio) separato. La condensa prodotta viene scaricata e trattata nell'apposito dispositivo di neutralizzazione. Se si installa la caldaia a condensazione Viessmann al di sotto del livello della canalizzazione per l'acqua di scarico, è necessario montare un impianto smaltimento condensa (accessorio). Poiché il consumo del granulato di neutralizzazione dipende dal modo operativo dell'impianto, durante il primo anno di esercizio è necessario rilevarne la quantità necessaria effettuando una serie di controlli. Un pieno è probabilmente sufficiente per più di un anno. Impianto smaltimento condensa (accessorio) In base a normative locali relative alle acque di scarico e/o particolari condizioni tecniche può risultare necessario l'impiego di modelli diversi da quelli indicati nei fogli di lavoro suddetti. Per informazioni sulle normative locali, ci si dovrebbe rivolgere alle autorità comunali competenti prima di iniziare i lavori di installazione. A Dispositivo di neutralizzazione della condensa B A A Afflusso condensa B Impianto smaltimento condensa Scarico condensa B A Scarico condensa B Dispositivo di neutralizzazione condensa Aerazione al di sopra del tetto 48 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Indicazioni per la progettazione (continua) 3.13 Impiego conforme alla norma L'apparecchio può essere installato e azionato per l'uso previsto unicamente in sistemi chiusi di riscaldamento conformi alla EN 12828 e nell'osservanza delle relative istruzioni di montaggio, servizio e d'uso. L'apparecchio è concepito esclusivamente per il riscaldamento di acqua riscaldamento conforme alla normativa che regolamenta l'utilizzo di acqua potabile. L'impiego conforme alla norma presuppone che sia stata eseguita un'installazione fissa in abbinamento a componenti omologati specifici per l'impianto. Un impiego che esula da quello previsto richiede, caso per caso, l'autorizzazione da parte del costruttore. Un uso errato o improprio dell'apparecchio (ad es. l'apertura dell'apparecchio da parte del conduttore dell'impianto) è vietato e causa l'esclusione della responsabilità. Per uso errato s'intendono anche modifiche della funzionalità conforme alla norma di componenti del sistema di riscaldamento (ad es. la chiusura dei condotti fumi e di adduzione aria). L'impiego commerciale o industriale per scopi diversi dal riscaldamento di edifici o dalla produzione d'acqua calda sanitaria è considerato non conforme alla norma. Sistema di scarico fumi 4.1 Sistema di scarico fumi Per la posa e l'allacciamento del sistema di scarico fumi attenersi alla normativa in vigore: qualsiasi intervento sul sistema di scarico fumi da parte del centro assistenza autorizzato deve avvenire in accordo con il manutentore o l'installatore. Le caldaie a gas devono essere collegate ai camini per uso domestico sullo stesso piano su cui sono installate (non passare attraverso i soffitti divisori). Unità completa Generalmente i requisiti descritti qui sopra sono soddisfatti dai sistemi di scarico fumi (accessori) dotati di marchio E insieme alla Vitocaldens. I seguenti sistemi scarico fumi/adduzione aria (sistemi AZ) della Viessmann per il funzionamento a camera stagna sono stati omologati e dotati di marchio E insieme alla Vitocaldens come unità completa, conformemente alla normativa prevista dall'associazione DVGW: Passante tetto verticale Attacco a parete Passante tetto orizzontale Passante per montaggio su parete esterna nel tubo doppio Vantaggi dell'unità completa: per i tubi scarico fumi non è richiesto alcun rilevamento delle funzioni in termini di calcolo secondo normativa europea EN 13384 ontrolli visivi semplificati da parte del manutentore e ad intervalli di due anni Non è richiesto alcun certificato di omologazione da parte del costruttore dei tubi per lo scarico fumi Esistono differenze, a seconda che si voglia installare la caldaia a condensazione in locali abitativi (locale di abitazione) oppure in locali non abitativi (locale d'installazione). L'installazione della caldaia a condensazione Viessmann nel locale abitativo è possibile solo se il tubo fumi presente nel locale di abitazione passa attraverso un tubo di protezione in cui circola l'aria (sistema AZ coassiale, modo di funzionamento a camera stagna). In locali non abitativi il tubo fumi può essere posato all'interno del locale caldaia anche senza ventilazione coassiale. Il locale d'installazione tuttavia deve essere dotato di un'apertura d'immissione aria verso l'esterno (attenersi alle normative vigenti): Potenzialità utile fino a 50 kw: 150 cm 2 o 2 x 75 cm 2 I tubi utilizzabili per lo scarico fumi devono essere omologati. Il tubo fumi disponibile come accessorio è omologato e dotato di marchio E secondo EN 14471. 4 ertificazione del sistema ertificazione del sistema conforme alla direttiva 2009/142/E che regola l'impiego delle apparecchiature a gas in abbinamento a tubi fumi in PPs della ditta Skoberne: E-0085O0306 VITOALDENS 222-F VIESMANN 49

4 Sistema di scarico fumi (continua) Funzionamento a camera stagna Le pompe di calore compatte ibride Vitocaldens sono impiegabili per il funzionamento a camera stagna, per via della camera di combustione a circuito chiuso di cui sono provviste. Rientrano nella categoria dei tipi 13x, 33x, 53x, 63x, 83x o 93x secondo TRGI 2008 ( x solo per la Germania). Per questi modelli (eccetto 63x ) è valida un'omologazione comune della Vitocalddens e del sistema AZ coassiale. Al momento della messa in funzione non è necessaria né la prova di tenuta da parte del progettista o installatore né l'omologazione rilasciata dall'ispettorato edile. on il tipo 63x è possibile utilizzare tutti i sistemi scarico fumi ammessi. Questo sistema di scarico fumi non è omologato con le caldaie. Attenersi alle indicazioni per il dimensionamento riportate da pagina 54 a pagina 64. L'alimentazione di aria di combustione e l'espulsione dei gas di scarico hanno luogo attraverso un tubo doppio coassiale (sistema AZ). L'aria di combustione viene condotta lungo l'intercapedine anulare tra il tubo di adduzione aria esterno in alluminio e il tubo per lo scarico fumi. I gas vengono scaricati mediante un tubo interno in plastica (PPs). Per i sistemi adduzione aria e scarico fumi (AZ) omologati insieme alla caldaia a gas a condensazione, non è necessaria la prova di tenuta (esame di pressurizzazione) ad opera del manutentore o installatore alla messa in funzione. In questo caso si consiglia di far effettuare, al momento della messa in funzione dell'impianto, una prova di tenuta semplificata ad opera del centro assistenza autorizzato. È sufficiente rilevare la concentrazione di O 2 nell'aria di combustione dell'intercapedine anulare della prolunga AZ. I tubi fumi vengono considerati sufficientemente a tenuta se nell'aria di combustione non viene rilevata alcuna concentrazione di O 2 superiore allo 0,2 % o alcuna concentrazione di O 2 inferiore al 20,6 %. Se vengono rilevati valori di O 2 superiori o valori di O 2 inferiori è necessario effettuare un controllo di tenuta del camino mediante una prova a pressione. L'impiego del tubo coassiale (sistema AZ) consente di escludere su ogni punto della Vitocaldens o del sistema AZ il superamento della temperatura di superficie pari a 85 º. Non è quindi necessario mantenere le distanze dai componenti infiammabili. Per i modelli 63X, possono essere impiegati i tubi per lo scarico fumi omologati DIBt, rientranti nella gamma dei prodotti Viessmann, o anche i tubi per lo scarico fumi omologati DIBt di altre ditte costruttrici. In caso di impiego di tubi fumi in alluminio deve essere montato un raccoglitore di condensa al di sopra del raccordo caldaia. Le tubazioni di collegamento devono essere posate (posa orizzontale) con una pendenza di almeno 3 rispetto alla caldaia. Inoltre, per supportare o agganciare la tubazione di collegamento si consiglia l'utilizzo di apposite fascette disposte a ca. 1 m tra loro. Il sistema AZ (coassiale) è omologato e certificato secondo EN 14471 (vedi pagina 51). Grazie al rivestimento della caldaia il sistema è chiuso ermeticamente verso il locale di installazione. In questo modo possono essere evitate eventuali perdite dei gas di scarico nei locali di abitazione. Se la caldaia a gas a condensazione viene installata in cantina o nella soffitta, sarà possibile utilizzare un camino o un cavedio già presente per l'adduzione aria e scarico dei gas (modello 93x ). In base alla TRGI 2008 i tubi fumi che bypassano i piani devono passare attraverso un cavedio con una durata di resistenza al fuoco di almeno 90 min e, nel caso di edifici abitativi di classe 1 e 2, di almeno 30 min. Fino al camino o al cavedio, l'adduzione aria e scarico fumi avvengono mediante una prolunga AZ. Nel camino o nel cavedio il tubo fumi viene condotto fino a sopra il tetto. Se non è presente un cavedio adeguato, è possibile condurre il tubo fumi fino al tetto anche attraverso un cavedio costruito successivamente. Quest'ultimo deve essere provvisto di certificato di omologazione dell'ispettorato edile o di certificazione E in base alla tipologia costruttiva. Inoltre il cavedio deve corrispondere alle classi di resistenza al fuoco L30 e L90. Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico onformemente alla certificazione E secondo EN 14471 possono essere impiegate tubazioni in materiale plastico (PPs) fino ad una temperatura gas di scarico max. pari a 120 (tipo B). Provvedimenti interni all'apparecchio garantiscono che non si superi una temperatura fumi di 90. Protezione antifulmini Se è stato installato un impianto di protezione contro i fulmini, prevedere anche per i componenti metallici del sistema di scarico fumi una protezione antifulmini. Non è quindi necessario un termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico. 50 VIESMANN VITOALDENS 222-F

Sistema di scarico fumi (continua) ertificazione E per sistemi scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs 4 VITOALDENS 222-F VIESMANN 51