Documenti analoghi
STAATS- UND LANDESSTRASSEN STRADE STATALI E PROVINCIALI

Obbligo di pneumatici invernali o catene da neve a bordo

Commissariato del Governo per la Provincia di Bolzano. Regierungskommiss ariat für die Provinz Bozen. Prot.n Bolzano,

ORDINANZA DEL PRESIDENTE

S.A.L.T. SOCIETA' AUTOSTRADA LIGURE TOSCANA ORDINANZA N Il sottoscritto Claudio Farnesi, nella Sua qualità di Dirigente Area

Provincia di Pordenone

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

PROVINCIA DI LIVORNO SERVIZIO VIABILITA' ORDINANZA CIRCOLAZIONE STRADALE N. 159 / 2017

PROVINCIA DI ROMA. ORDINANZA N. 12 del 17 dicembre 2013 IL DIRETTORE DEL DIPARTIMENTO VII VIABILITA E INFRASTRUTTURE VIARIE

con riferimento al disegno di legge: Mit Bezug auf den mit Schreiben des Präsidenten der Region vom 18. Jänner 2017 übermittelten Gesetzentwurf:

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Bozen / Bolzano Agli indirizzi elencati sul retro. Nuove disposizioni riguardanti lo smaltimento delle carcasse animali

142. LANDTAGSSITZUNG DELLA SEDUTA DEL CONSIGLIO PROVINCIALE N. 142

Ministero dell Interno DIPARTIMENTO DELLA PUBBLICA SICUREZZA COMPARTIMENTO DELLA POLIZIA STRADALE TRENTINO ALTO ADIGE BELLUNO

NT HAFENSPEDITION GMBH - - (BZ) JOSEF WALLNER STRASSE DEGGENDORF - GERMANIA - DEUTSCHLAND 27/04/ /2016

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Steuerkodexe mit Angabe des Bezugsmonates und Bezugsjahres

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Sitzung vom Seduta del 09/06/2015

Dekret Decreto 13372/2015. Nr. N Amt für Lehrpersonalverwaltung Ufficio assunzione e carriera del personale docente e dirigente

dichiara sotto la propria responsabiliá ai sensi dell art. 47 del DPR 445/2000

Il servizio SUMMERBUS SELVA è SOSPESO per tutto il giorno.

PROVINZIA AUTONOMA DE BULSAN - SÜDTIROL

ORDINANZA DEL RESPONSABILE DEL SERVIZIO

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Utilizzo dei siti radioripetitori della Provincia -

Il sottoscritto... cod. fiscale... residente a... Via... Tel... dell Associazione... cod. fiscale o partita IVA... con sede in... Via... Tel... Fax...

SEAB SERVIZI ENERGIA AMBIENTE BOLZANO VIA LANCIA 4/A BOLZANO (BZ)

für die Vergütung von Architektenleistungen und die neuen Vertragsbedingungen g g für Planungsleistungen g in der Provinz Bozen

Sistema di comando interruttore via radio Funkschaltsystem

Test di scrittura. Test di scrittura

ORDINANZA N. 20 DEL Oggetto: ORDINANZA DISCIPLINA DELLA CIRCOLAZIONE STRADALE IL RESPONSABILE DELL AMBITO

Oggetto: Concorso docenti domande aspiranti Presidenti e membri della commissione giudicatrice

Direttiva 16/01/2013 Prot. n. RU/1580 Circolazione in periodo invernale

COMUNE DI CENTO PROVINCIA DI FERRARA Via M. Provenzali, Cento (FE) Web:

COMUNE DI FORMIA Provincia di Latina

Obbligo di gomme invernali e catene a bordo: cosa c'è da sapere

PROVINCIA DI MANTOVA

ministero interno - boll. uff. del personale 205 Approvazione graduatorie riqualificazione

AZIONI PER LA SICUREZZA STRADALE IN CASO DI NEVE

Prefettura di Benevento Ufficio Territoriale del Governo IL PREFETTO

OGGETTO: Contratto Collettivo Provinciale delle Aziende Elettriche Minori di Bolzano

PROVINCIA DI MANTOVA

COMUNE DI SAN VITO AL TAGLIAMENTO

PROVINCIA REGIONALE DI CATANIA

Determinazione Dirigenziale

CITTÀ DI POTENZA VIABILITA E TRASPORTI - PROTEZIONE CIVILE

CLASSE III INDIRIZZO RIM DESCRIZIONE Unità di Apprendimento

Determinazione Dirigenziale

Beirat zur Förderung des weiblichen Unternehmertums der Handelskammer Bozen

CITTA' DI DESENZANO DEL GARDA Provincia di Brescia. O R D I N A N Z A N. 212 del 05/10/2016

Convenzioni Sanitarie. Sanitäre Konventionen. Salute Base FONDO SANITARIO INTEGRATIVO. Basisgesundheit INTEGRATIVER GESUNDHEITSFONDS

Provincia di Foggia Piazza XX Settembre, 20 Foggia Partita I.V.A. e Codice fiscale

Comune di Sezze Provincia di Latina

COMUNE DI MONTECHIARUGOLO

Amateursport- und Freizeitclub RODENECK, Vill, n 35e RODENECK - RODENGO HAUS KONRAD VON RODANK

CONTRA. 5 ½-Zimmer-Neubau-Einfamilienhäuser. mit Schwimmbad und herrlichem Seeblick... case unifamiliare nuovi di 5 ½ locali

CITTÀ DI ALZANO LOMBARDO Provincia di Bergamo

Einfamilienhaus zu umbauen mit Innenhof / Casa unifamiliare da rist...

Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del Amtsblatt Nr. 48/I-II vom


Quadro generale 21/06 15/07/17. Area di cantiere programmato dal 21 al 26 giugno 2017 Area di cantiere programmato dal 26 giugno al 15 luglio 2017

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Dipartimento del Direttore di Dipartimento. der Ressortdirektorin des Ressortdirektors

COMUNE DI PISA TIPO ATTO ORDINANZE DIRIGENTE. N. atto DD-08 / 456 del 08/09/2016 Codice identificativo PROPONENTE Polizia Municipale OGGETTO

Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell Amministrazione Pubblica. Sede Provinciale/Territoriale di

CITTÀ DI ALGHERO Provincia di Sassari AREA SICUREZZA E VIGILANZA

Griglie orarie per il grado elementare delle scuole popolari del Cantone dei Grigioni

RIDUZIONE DELL ESPOSIZIONE A RUMORE E VIBRAZIONI NEGLI AMBIENTI DI LAVORO VERMINDERUNG DER LÄRM - UND VIBRATIONSEXPOSITION IN ARBEITSSTÄTTEN

4 1/2- und 2-Zimmer-Wohnung mit Seeblick

ORDINANZA DEL DIRIGENTE DEL SERVIZIO ESERCIZIO VIABILITA N /2013

ORDINANZA. Centro di Responsabilità

PROGETTO DI RISANAMENTO DEL PONTE ROMA SUL FIUME ISARCO SANIERUNG DER ROMBRÜCKE ÜBER DEN EISACK

Alla Questura di: Campobasso. Compartimento della Polizia Stradale Campania e Molise u Napoli. Alla Sezione Polizia Stradale di: Campobasso

Informationen zur Müllentsorgung informazioni per lo smaltimento dei rifiuti

Bollettino Ufficiale n. 5/IV del 08/02/2010 / Amtsblatt Nr. 5/IV vom 08/02/

DIMO-DESIGN.it. Diego Moroder classe 5 GRAFICO /2009 Istituto Tecnico per Periti in Arti Grafiche Sacro Cuore TN

Analisi quantitá rifiuti Alto Adige luglio 2017 Geom. Andreas Marri

COMUNE DI FERRARA Città Patrimonio dell Umanità I L S I N D A C O

REGOLAMENTAZIONE DELLA CIRCOLAZIONE DEI VEICOLI PESANTI IN AUTOSTRADA IN PRESENZA DI NEVE

CIRCOLARE N. 2/1994 RUNDSCHREIBEN Nr. 2/1994

3. PROGRESSIONE ECONOMICA

web: I L C O M A N D A N T E

Ripartizione Corpo di Polizia Municipale e Protezione Civile Settore - Servizi 1 Zona -

PROVINCIA DI MANTOVA

CITTÀ DI MONOPOLI PROVINCIA DI BARI POLIZIA MUNICIPALE

GLEICHSTELLUNGSPLÄNE DER BEDIENSTETEN DER LANDESVERWALTUNG DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN KERNERGEBNISSE ZIELE UND INTERVENTIONSFELDER

Gemeinde Brixen. Comune di Bressanone. coadiutore/trice anche con mansioni di applicazione dell informatica (4 q.f.) parttime

COMUNE DI COPPARO. Determine Servizio Polizia Municipale. Determinazione D7 n. 33 Data 28/05/2007

a) Il Divieto di Sosta in P.zza Falcone e Borsellino dalle ore fino al termine della manifestazione prevista per il giorno

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Ad APT S.p.A. A Trenitalia S.p.A. All ACI di: Gorizia Trieste

Settore Viabilità, Protezione Civile. Servizio Concessioni Stradali

N. Protocollo : N. Ordinanza : OrdDec00301/2016 Ordinanza Dirigenziale SETTORE POLIZIA LOCALE

CITTA DI VIGEVANO. Unità di Staff Viabilità e Trasporti U.O.C. Gestione Amministrativa e Trasporto Pubblico ORDINANZA DIRIGENZIALE N.

Determinazione Dirigenziale

Servizio Viabilità, Edilizia e Servizi Tecnologici ********* DETERMINAZIONE

PROVINCIA DI MANTOVA

DOMANDE / FRAGEN. SCUOLA MEDIA LEONARDO DA VINCI docenti referenti: Maria Ripalta GIANNATEMPO, Emanuela IMPRESCIA

Ai Dirigenti scolastici Istituti comprensivi e pluricomprensivi LORO SEDI PROVINCIA ALBO SEDE

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Abänderung der Verordnung zur öffentlichen Arbeitsvermittlung

Transcript:

Abteilung 12 Straßendienst Straßenbeschilderungsdienst Ripartizione 12 Servizio Strade Servizio Segnaletica Stradale VERORDNUNG ORDINANZA vom del 15.11.2010 - Winterausrüstungspflicht für Kraftfahrzeuge längs der als Staats- und Landesstraßen klassifizierten Straßen des Landesstraßennetzes - DER LANDESRAT FÜR BAUTEN, VERMÖGEN, LADINISCHE SCHULE UND KULTUR IN ANERKENNUNG der Notwendigkeit, Maßnahmen für die Erfordernisse der Verkehrsabwicklung zu treffen; VORAUSGESETZT: dass bei Schneefall oder bei schneebedeckter Fahrbahn bzw. bei Eisbildung auf der Fahrbahn Behinderungen für den Straßenverkehr entstehen, welche den Verkehrsfluss längs der im Betreff erwähnten Straßen stark beeinträchtigen; dass bei diesen Situationen zu vermeiden ist, dass die in Schwierigkeit geratenen Fahrzeugen den Verkehr zum Erliegen bringen und somit die Not- Instandhaltungs- Schneeräumungsdienste und gemeinnützige Dienste nicht mehr gewährleistet werden können; STAATS- UND LANDESSTRASSEN STRADE STATALI E PROVINCIALI - obbligo di equipaggiamento invernale degli autoveicoli circolanti lungo le strade classificate strade statali e provinciali della rete viaria provinciale - L ASSESSORE AI LAVORI PUBBLICI, PATRIMONIO, SCUOLA E CULTURA LADINA RITENUTA la necessità di prendere opportuni provvedimenti in relazione alle esigenze del traffico; PREMESSO: che durante i periodi di precipitazione di carattere nevoso e/o in caso di neve o di possibile formazione di ghiaccio sul piano viabile, si riscontrano disagi per la circolazione stradale che condizionano pesantemente il regolare deflusso del traffico lungo le strade indicate in oggetto; che in tali evenienze occorre evitare, che i veicoli in difficoltà possano produrre blocchi della circolazione, rendendo difficoltoso se non impossibile l espletamento dei servizi di emergenza, di pubblica utilità, di manutenzione strade e di sgombero della neve; I-39100 Bozen Grutzenweg 3 I- Via Agruzzo 3 Tel. 0471/255150 Fax 0471/255199 Tel. 0471/255150 Fax 0471/255199 e-mail: Bruno.Fait@provinz.bz.it e-mail: Bruno.Fait@provinz.bz.it

2 dass um die Verkehrssicherheit zu wahren, es notwendig ist, den Fahrzeugen welche längs der im Betreff erwähnten Straßen fahren bei Schneefall oder bei schneebedeckter Fahrbahn bzw. bei Eisbildung auf der Fahrbahn, die Winterausrüstungs- Winterreifenpflicht vorzuschreiben (geeignete Winterreifen für die Fahrt auf Schnee oder Eis oder alternativ ebenbürtige, rutschfeste Winterausrüstung wie Schneeketten bzw. gleichwertige, homologierte Ausstattung); NACH ANHÖREN des Direktors der Abteilung 12 Straßendienst; NACH EINSICHT in den Art. 19 des D.P.R. N 381/1974; NACH EINSICHT in die Artikeln 5 Absatz 3 und 6 Absatz 4, Buchstabe e) der Straßenverkehrsordnung, genehmigt mit Gesetzesdekret Nr. 285 vom 30.04.1992; O R D N E T AN 01 bei Schneefall oder bei schneebedeckter Fahrbahn bzw. bei Eisbildung auf der Fahrbahn, die Pflicht für alle Kraftfahrzeuge längs der als Staats- und Landesstraßen klassifizierten Straßen des Landesstraßennetzes, mit Winterausrüstung zu fahren (geeignete Winterreifen für die Fahrt auf Schnee oder Eis oder alternativ ebenbürtige, rutschfeste Winterausrüstung wie Schneeketten bzw. gleichwertige, homologierte Ausstattung). Alle vom Artikel 12 der StVO - G.D. Nr. 285 vom 30.04.1992 in geltender Fassung vorgesehenen Organe sind damit beauftragt, die Befolgung dieser Verordnung zu überwachen. Diese Verordnung hat ständige Gültigkeit und wird der Öffentlichkeit mittels Anbringung der entsprechenden Straßenbeschilderung laut Bestimmungen der StVO zur Kenntnis gebracht und gilt als aufgehoben mit der Entfernung bzw. Verdeckung derselben. che per tutelare la sicurezza stradale, si ritiene di dover prescrivere per tutti gli autoveicoli transitanti lungo la rete strada gestita da questa Provincia, l obbligo di circolare durante i periodi di precipitazione di carattere nevoso e/o in caso di neve o di possibile formazione di ghiaccio sul piano viabile con equipaggiamento invernale (pneumatici invernali adatti alla marcia su neve o ghiaccio o in alternativa idonei mezzi antisdrucciolevoli come catene da neve o attrezzatura similare omologata); SENTITO il Direttore della Ripartizione 12 Servizio Strade; VISTO l art. 19 del D.P.R. n 381/1974; VISTI gli articoli 5 comma 3 e 6 comma 4, lettera e) del Codice della Strada, approvato con decreto legislativo del 30.04.1992, n. 285; O R D I N A 01 durante i periodi di precipitazione di carattere nevoso e/o in caso di neve o di possibile formazione di ghiaccio sul piano viabile, l obbligo per tutti gli autoveicoli di circolare lungo le strade classificate strade statali e provinciali della rete viaria provinciale, con equipaggiamento invernale (pneumatici invernali adatti alla marcia su neve o ghiaccio o in alternativa idonei mezzi antisdrucciolevoli come catene da neve o attrezzatura similare omologata). Tutti gli organi di cui all art. 12 del C.d.S. - D.L. 30.04.1992, n. 285 e successive modificazioni ed integrazioni sono incaricati a far rispettare la presente ordinanza. La presente ordinanza ha validità permanente, verrà resa nota al pubblico mediante l installazione della relativa segnaletica stradale ai sensi delle disposizioni del C.d.S., e si intende sospesa con la rimozione o l oscuramento della stessa. Diese Verordnung hebt vorhergehende Verordnungen gleichen Betreffs, auf. La presente ordinanza abroga precedenti ordinanze di pari oggetto.

3 DER LANDESRAT FÜR BAUTEN, VERMÖGEN, LADINISCHE SCHULE UND KULTUR L ASSESSORE AI LAVORI PUBBLICI, PATRIMONIO, SCUOLA E CULTURA LADINA Dr. Florian Mussner Serv. Segn. Strad. Dir. Rip. 12 / MO

4 Die Verordnung ergeht an folgende Anschriften La presente ordinanza viene notificata a: REGIERUNGSKOMMISSARIAT) Prinz-Eugen-Allee 11 STRASSENPOLIZEI (Bezirkskommando) Giovanni Palatucci Platz 1 CARABINIERI (Provinzkommando) Dantestrasse 30 STRASSENDIENSTE VINSCHGAU BURGGRAFENAMT /UNTERLAND SALTEN/SCHLERN EISACKTAL PUSTERAL VERWALTUNGSAMT FÜR STRASSEN AMT FÜR ZIVILSCHUTZ (Bereich Verkehrsmeldezentrale) Drususalleee 339 L.S. SS. COMMISSARIATO DEL GOVERNO Viale Principe Eugenio 11 POLIZIA STRADALE (Comando Compagnia) Largo Giovanni Palatucci 1 CARABINIERI (Comando Provinciale) Via Dante 30 SERVIZI STRADE VAL VENOSTA BURGRAVIATO /BASSA ATESINA SALTO/SCILIAR VAL ISARCO VAL PUSTERIA UFFICIO AMMINISTRATIVO STRADE UFFICIO PROTEZIONE CIVILE (settore centro informazioni viabilità) Viale Druso 339

Abteilung 12 Straßendienst Straßenbeschilderungsdienst Ripartizione 12 Servizio Strade Servizio Segnaletica Stradale Nr. Prot. 12.0/ Ihr Z./Vs. rif. Bozen / Bolzano, In allegato si trasmette l ordinanza n del 15.11.2010, relativa all obbligo di equipaggiamento invernale degli autoveicoli circolanti lungo le strade classificate strade statali e provinciali della rete viaria provinciale. Polizia Stradale (Comando Compagnia) Largo Giovanni Palatucci, 1 Carabinieri (Comando Provinciale) Via Dante, 30 Commissariato del Governo V.le P. Eugenio, 11 Servizi Strade Val Venosta (12.1) Burgraviato (12.2) Bolzano/B. Atesina (12.3) Salto/Sciliar (12.4) Val Isarco (12.5) Val Pusteria (12.6) Loro Sedi Ufficio Amministrativo Strade (12.7) Via Crispi, 2 Ufficio Protezione Civile (settore centro informazioni viabilità) V.le Druso, 339 Anbei wird die Verordnung N vom 15.11.2010, betreffend die Winterausrüstungspflicht für mehrspurige Kraftfahrzeuge längs der als Staats- und Landesstraßen klassifizierten Straßen des Landesstraßennetzes übermittelt. Cordiali saluti Mit freundlichen Grüßen Il coordinatore del Servizio Segnaletica Stradale Der Koordinator des Straßenbeschilderungsdienstes Bruno Fait I-39100 Bozen Grutzenweg 3 I- Via Agruzzo 3 Tel. 0471/255150 Fax 0471/255199 Tel. 0471/255150 Fax 0471/255199 e-mail: Bruno.Fait@provinz.bz.it e-mail: Bruno.Fait@provinz.bz.it

6