VIESMANN. Apparecchi ibridi Unità compatte ibride a gas Pompe di calore per il funzionamento ibrido. Indicazioni per la progettazione

Documenti analoghi
VIESMANN. Apparecchi ibridi Caldaie compatte ibride a gas e a gasolio Pompe di calore per il funzionamento ibrido. Indicazioni per la progettazione

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa di calore aria/acqua, versione split da 3,0 a 10,6 kw

VIESMANN. VITOCAL Pompa di calore terra/acqua o pompa di calore acqua/acqua monostadio e bistadio, da 5,8 a 117,8 kw. Indicazioni per la progettazione

VIESMANN. VITOCAL Pompe di calore terra/acqua e pompe di calore acqua/acqua monostadio e bistadio, da 89 a 290 kw. Indicazioni per la progettazione

VIESMANN. VITODENS Caldaia a gas a condensazione compatta da 3,8 a 35,0 kw. Indicazioni per la progettazione. VITODENS 222-F Tipo FS2A

VIESMANN. VITODENS Caldaie a gas a condensazione da 1,9 a 35,0 kw. Indicazioni per la progettazione. VITODENS 222-F Tipo B2TA

VIESMANN VITOLADENS 300-C Caldaie a gasolio a condensazione da 12,9 a 28,9 kw

VIESMANN. VITOCAL Pompe di calore aria/acqua, versione split da 3,0 a 10,6 kw. Indicazioni per la progettazione VITOCAL 222-S VITOCAL 200-S

VIESMANN. Foglio dati tecnici Articoli e prezzi: vedi listino prezzi VITOCAL 300. Pompa di calore da 39,6 a 106,8 kw

VIESMANN VITOCALDENS 222-F Pompa di calore compatta ibrida 1,3-19,0 kw

VIESMANN VITOLIGNO 200-S Caldaia a legna a gassificazione ad alto rendimento kw per la combustione di legna in ciocchi

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Caldaia a gas a condensazione kw

VIESMANN VITOCELL 100-H Bollitore orizzontale da 130 a 200 litri di capacità

VIESMANN VITODENS 111-W

VIESMANN VITOLIGNO 200-S Caldaia a legna a gassificazione ad alto rendimento da 20 fino a 50 kw per la combustione di legna in ciocchi

VIESMANN VITOLIGNO 200-S Caldaia a legna a gassificazione ad alto rendimento kw per la combustione di legna in ciocchi

VIESMANN. VITOCELL-W Bollitori per caldaie a parete da 120 a 400 litri di capacità. Foglio dati tecnici VITOCELL 300-W VITOCELL 100-W

3.4 RENDAMAX R600 - R3600. RENDAMAX 600 kw. RENDAMAX 3600 SB kw

Land 9 R (cod )

Aura IN. Accessori a richiesta. Certificazione. Come ordinare Aura IN?

(riferito a PCI/PCS) % 101,1 / 95,4 100,8 / 95,1 100,5 / 94,8 100,0 / 94,3

POMPE DI CALORE da 3 a 540 kw

SISTEMA SOLARE TERMICO EUROSOLAR

SISTEMA SOLARE TERMICO EUROSOLAR

VIESMANN VITOCELL 100-V Bollitore verticale 390 litri di capacità

VIESMANN VITOCELL 100-V. Foglio dati tecnici Articoli e prezzi: vedi listino prezzi VITOCELL 100-V. Bollitore verticale. 390 litri di capacità

Commotherm. Pompe di Calore Herz - Scheda Tecnica LW-A Rev. 1_2013 T-CONTROL. Pompa di calore ad Aria monoblocco. Aria/Acqua LW-A

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Caldaia per acqua calda per temperatura massima di mandata fino a 110 C Potenzialità utile da 0,65 a 6,0 MW

ixincondens 25C/IT (M) (cod )

Vitocal 300-G, tipo BW 301.A21 - A45, BWS 301.A21 - A Descrizione del prodotto. Vantaggi. Stato di fornitura tipo BW

Esempi di collegamento dei collettori

> Adatta a qualsiasi impianto. > Vaso espansione 12 litri (VKS) Rendimento % Potenza (kw) Solo riscaldamento (kw) Rendimento %

A A. Pag. Solar Kit GVM C 24-1 AI, GVM C 24-1 EI 70

VIESMANN VITOLIGNO 300-C Caldaia a pellet in legno da 6 a 48 kw

POMPE DI CALORE da 3 a 540 kw

VIESMANN. Dati tecnici. VITOCELL 100-B/-W Bollitore bivalente Per produzione ACS. VITOCELL 100-V/-B, tipo CVBA. Articoli e prezzi: vedi listino prezzi

SGE Bollitore a condensazione a gas / solare

Caldaie murali a gas compatte, a condensazione, camera stagna a tiraggio forzato, abbinabili a impianti solari termici.

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldaia a gas a condensazione da 87 a 142 kw

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Caldaia a basamento a gas, a condensazione, camera stagna a tiraggio forzato.

VIESMANN. Caldaia Unit a gasolio a condensazione Caldaia a gasolio a condensazione. Indicazioni per la progettazione. VITOLADENS 300-T Tipo VW3B

Euro Quadra HP 16.1 (cod )

Sommario. Guida al capitolato 2 Dati tecnici 4 Descrizione e installazione 6 Aspirazione aria e scarico fumi 8 Accessori 9

ixquadra HP 8.1 (cod )

Alfea Extensa POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA PER RISCALDAMENTO E RAFFRESCAMENTO. 6 modelli da

IT 04 I d e e d a i n s t a l l a r e

VITOMODUL 200-W Generatori termici modulari a condensazione Versione per installazione in centrale termica da 17.0 a 420 kw

Format DGT 25/55-30/55

CALDAIE MURALI PER RISCALDAMENTO E PRODUZIONE ISTANTANEA DI ACQUA CALDA SANITARI

Scalda acqua istantanei ad alta portata

Caldaie camera stagna a tiraggio forzato GVT C 24-1 H, GVTC 24-2MN 55 GVT C 28-1 H, GVTC 28-2MN odéalis CONDENS. Caldaie a condensazione

Solo-Duetto-Aqua ErP caldaie in ghisa a gasolio per solo riscaldamento e combinate istantanee o ad accumulo con bruciatore pretarato

PEGASUS COMPACT IN KBS

DOMINA F 30 E CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldaia a gas a condensazione da 400 a 630 kw

ECONCEPT 25 C CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Caldaia a gas a condensazione da 404 a 628 kw

Per il vostro comfort, per la vostra sicurezza, la nostra qualità, il nostro servizio.

Scaldacqua a pompa di calore murale MADE IN ITALY ANTI

LFP E 14-I (cod )

Modello MRDP. Potenza elettrica massima W Codice PSGRUP0002 PSGRUP0001

BOILER in POMPA DI CALORE produzione acqua calda sanitaria

Listino 2013 Pompe di calore. Pompe di calore. Idroniche aria/acqua Logatherm WPLS... p Logatherm WPL... p Logatherm WPT... p.

Refrigeratori d acqua condensati ad aria con ventilatori centrifughi MCC

Logamax U154 - Camera aperta solo riscaldamento. Logamax U154 K - Camera aperta con produzione di acqua calda istantanea

ixquadra HP Accessori a richiesta Kit antivibranti - Cod. 20Z /6

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

A +++ A ++ A + A PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA PORTATA TERMICA ALTRE PREDISPOSIZIONI E ACCESSORI

Caldaie murali a gas, a condensazione, con produzione di acqua calda sanitaria, abbinabili a impianti solari termici per ACS.

MEC MEC C Generatori d aria calda pensili assiali e centrifughi a gas da interno

Zehnder Dew 200. Descrizione. Caratteristiche dimensionali

Scalda acqua istantanei ad alta portata

Pompa di calore per impianti fotovoltaici. Presentazione AIR COMBO - V2.0

RAK.C/PC. Caratteristiche. Accessori. 01C1m - 12C1 POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA. Capacità Frigorifera 5,7-32,3 kw Capacità Termica 6,9-39,5 kw

Murelle 25/55 OF ErP. caldaie murali in rame combinate ad accumulo a tiraggio naturale (tipo B) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Modello unità esterna IOKE-52M Modello unità interna canalizzabile a incasso ITKE-52

contenuto nei fumi alla potenzialità max./min % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8

Dati Tecnici Caldaie Murali e Moduli Termici

Sistema EHS SPLIT. Unità esterna. Modulo Idronico. Kit Wi-Fi. 12 0/14 0/16 0 W (monofase/trifase. Kit di controllo INTRODUZIONE EHS TDM EHS SPLIT

Caratteristiche tecniche e costruttive

Hoval UltraGas ( ) Dati tecnici

Stell Pellet Plus. Dimensioni d'ingombro. caldaie in acciaio a pellet per il solo riscaldamento

MEC MEC C Generatori d aria calda pensili assiali e centrifughi a gas da interno

COLIBRÌ SMART C-CR-CA

VIESMANN. Foglio dati tecnici Articoli e prezzi: vedi listino prezzi VITOTRANS 200

DUA 24. LIB 0301C - 4 a edizione - 07/98 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

Nuvola3 Comfort. Caldaie murali a gas con accumulo. C o n t r o l l o r e m o t o

Pompe di calore Eco-Thermal. htw

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

allstor VPS/2 puffer multi energy pag 273 allstor VPS/2 moduli abbinabili pag 275 aurostor VIH S bollitori bivalenti solari per ACS pag 277

VIESMANN. Foglio dati tecnici VITODENS 141-E. Caldaie a gas a condensazione per abbinamento a impianto solare, versione da incasso da 7.9 a 26.

MADE IN ITALY SISTEMA A CONDENSAZIONE. Portata ,00 MEC MIX C 20/45 ASSIALE a condensazione 19,80 34,90

VIESMANN. Caldaia a gas a condensazione a basamento kw. Indicazioni per la progettazione. VITOCROSSAL 300 Tipo CU3A

Milano, nr. 01/2016

TALIA GREEN SYSTEM HP 45-65

VIESMANN VITOCELL 300-V Bollitore verticale da 130 a 500 litri di capacità

Luna Silver Space. Caldaie murali a gas per esterni

SCHEDE TECNICHE. Pag. 8

Transcript:

VIESMANN Apparecchi ibridi Unità compatte ibride a gas Pompe di calore per il funzionamento ibrido Indicazioni per la progettazione VITOCALDENS 222-F Unità ibrida compatta reversibile Caldaie compatte ibride a gas e a gasolio: Modulo a condensazione con bruciatore modulante per funzionamento a camera stagna Modulo pompa di calore con sistema idraulico incorporato per l'integrazione intelligente di un'unità esterna pompe di calore modulanti Bollitore ad accumulo integrato con 130 l di capacità per Vitocaldens VITOCAL 250-S Pompa di calore aria/acqua per il funzionamento ibrido: Pompa di calore con compressore ad azionamento elettrico in struttura split, predisposta per un funzionamento ibrido con una caldaia esterna fino a 30 kw Costituita da un'unità esterna e una interna Per riscaldamento, raffrescamento e produzione d'acqua calda sanitaria in impianti di riscaldamento Unità interna con regolazione della pompa di calore Vitotronic 200, tipo WO1C con Hybrid Pro Control, pompa di circolazione ad alta efficienza per il circuito secondario, valvola deviatrice a 3 vie e miscelatore integrato per l'integrazione e la regolazione della potenza del generatore esterno di calore Pressione max. d'esercizio: Acqua riscaldamento 3 bar (0,3 MPa) Acqua sanitaria 10 bar (1,0 MPa) 5/2016

Indice Indice 1. Schema apparecchi ibridi... 7 2. Vitocaldens 222-F 2. 1 Descrizione del prodotto... 8 Vantaggi... 8 Stato di fornitura... 9 2. 2 Dati tecnici... 10 Modulo pompa di calore/apparecchio... 10 Modulo a condensazione... 12 Dimensioni d'ingombro unità interna... 14 Limiti d'impiego del modulo pompa di calore secondo la EN 14511... 15 3. Vitocal 250-S 3. 1 Descrizione del prodotto... 16 Vantaggi... 16 Stato di fornitura... 16 3. 2 Dati tecnici... 18 Dimensioni d'ingombro unità interna... 22 Limiti d'impiego secondo la EN 14511... 23 4. Unità esterne 4. 1 Assegnazione delle unità esterne agli apparecchi ibridi... 24 4. 2 Dimensioni d'ingombro... 25 Unità esterna 4 kw, 230 V... 25 Unità esterna 5 kw e 7 kw, 230 V... 25 Unità esterna 10 kw, 13 kw e 16 kw, 230 V e 400 V... 26 5. Curve caratteristiche 5. 1 Diagrammi di potenza unità esterna 4 kw, 230 V... 28 Riscaldamento... 28 Raffreddamento... 28 5. 2 Diagrammi di potenza unità esterna 7 kw, 230 V... 30 Riscaldamento... 30 Raffreddamento... 31 5. 3 Diagrammi di potenza unità esterna 10 kw, 230 V... 32 Riscaldamento... 32 Raffreddamento... 33 5. 4 Diagrammi di potenza unità esterna 10 kw, 400 V... 34 Riscaldamento... 34 5. 5 Diagrammi di potenza unità esterna 13 kw, 230 V... 35 Riscaldamento... 35 Raffreddamento... 36 5. 6 Diagrammi di potenza unità esterna 13 kw, 400 V... 37 Riscaldamento... 37 5. 7 Diagrammi di potenza unità esterna 16 kw, 400 V... 38 Riscaldamento... 38 5. 8 Fattore di correzione della potenzialità... 40 Riscaldamento: Tutti i tipi... 40 Raffreddamento: solo Vitocal 250-S/Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M-AC/ HAWB-AC... 40 5. 9 Prevalenze residue con la pompa di circolazione integrata... 41 Vitocaldens 222-F: Grundfos UPML 25-105 PWM... 41 Vitocal 250-S: Grundfos UPM3/25-75 130 AZA... 41 6. Bollitore per Vitocal 250-S 6. 1 Vitocell 100-V, tipo CVW... 42 6. 2 Vitocell 100-V, tipo CVA... 45 7. Accessori per l'installazione 7. 1 Schema... 52 7. 2 Apparecchio di ventilazione... 56 Vitovent 300-F... 56 Kit di allacciamento pompa di ricircolo... 58 Kit di allacciamento per Vitocaldens 222-F... 58 7. 3 Collettore circuito di riscaldamento Divicon... 60 Struttura e funzioni... 60 Curve caratteristiche delle pompe di circolazione e perdita di carico lato riscaldamento... 61 Valvola bypass... 63 Fissaggio a parete per Divicon singoli... 63 Collettore... 63 Fissaggio a parete per collettore... 64 2 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indice (continua) 7. 4 Produzione d'acqua calda sanitaria con Vitocell 100-V, tipo CVAA (300 l), tipo CVW (390 l) e Vitocell 100-W, tipo CVAA (300 l)... 65 Resistenza elettrica EHE... 65 Resistenza elettrica EHE... 65 Gruppo scambiatore di calore solare... 65 Anodo per correnti vaganti... 66 7. 5 Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale... 66 Gruppo di sicurezza per Vitocaldens 222-F... 66 Gruppo di sicurezza per Vitocal 250-S... 66 7. 6 Coperture rubinetterie... 67 Copertura rubinetterie... 67 7. 7 Impianti di neutralizzazione condensa... 67 Dispositivo di neutralizzazione della condensa... 67 Granulato di neutralizzazione... 67 Impianto di neutralizzazione condensa... 67 Tubo di raccordo... 67 Supporto a parete per impianto di neutralizzazione condensa... 67 7. 8 Impianti smaltimento condensa... 68 Impianto smaltimento condensa... 68 Impianto smaltimento condensa... 68 7. 9 Altri accessori di allacciamento... 69 Gomito per lo scarico dell'acqua di condensa... 69 Piedistallo caldaia... 69 Strumento di trasporto... 69 Kit utensili... 70 Kit di pulizia... 70 Kit di scovoli per la pulizia... 70 7.10 Bruciatore... 71 Dispositivo di controllo di CO... 71 Adattatore di collegamento per componenti esterni... 71 7.11 Solo Vitocal 250-S: raffreddamento... 71 Umidostato esterno 230 V... 71 Termostato per la protezione antigelo... 71 Valvola deviatrice a 3 vie (R 1)... 71 Sensore temperatura a bracciale... 72 Sensore temperatura ambiente per circuito di raffreddamento separato... 72 7.12 Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa... 73 Tubo in rame con isolamento termico... 73 7.13 Isolamento termico tubazioni del refrigerante... 73 Nastro termoisolante... 73 Nastro adesivo in PVC... 73 7.14 Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante... 73 Nipplo di collegamento... 73 Controdadi a flangia... 73 Euro adattatore a flangia... 73 Anelli di tenuta in rame... 73 Manicotti a saldatura interna... 74 7.15 Mensole per unità esterna... 74 Mensola per il montaggio a pavimento dell'unità esterna... 74 Kit di mensole per montaggio a parete dell'unità esterna... 75 7.16 Kit di installazione per l'unità esterna... 75 Kit di installazione per montaggio a parete dell'unità esterna... 75 Kit di installazione per montaggio a pavimento dell'unità esterna... 76 7.17 Varie... 76 Massa sigillante... 76 Nastro in espanso... 76 Cavo scaldante elettrico... 76 Detergente speciale... 76 8. Indicazioni per la progettazione 8. 1 Alimentazione elettrica e tariffe... 76 8. 2 Installazione dell'unità esterna... 76 Requisiti del luogo di montaggio... 77 Avvertenze per il montaggio... 77 Distanze minime... 78 Montaggio a livello pavimento con le mensole per il montaggio a pavimento... 79 Montaggio a parete con kit di mensole per montaggio a parete... 81 8. 3 Installazione dell'unità interna... 81 Vitocaldens 222-F: avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo C)... 81 Requisiti del locale d'installazione... 82 Apparecchi ibridi VIESMANN 3

Indice (continua) 8. 4 Vitocaldens 222-F: installazione dell'unità interna con kit di allacciamento... 82 Kit di allacciamento in alto per installazione sopra intonaco... 82 Kit di allacciamento a sinistra o a destra per installazione sopra intonaco... 84 Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo ZK01 792... 86 Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco con lamiera di montaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7351 625... 87 8. 5 Collegamento unità interna ed esterna... 88 Passante parete... 88 Tubazioni del refrigerante... 88 8. 6 Prova di tenuta del circuito frigorifero... 89 8. 7 Allacciamenti elettrici... 89 Requisiti dell'installazione elettrica... 89 8. 8 Rumorosità... 92 Livello di rumorosità per distanze diverse dall'apparecchio... 92 8. 9 Vitocaldens 222-F: allacciamento lato gas... 94 Sicurezza termica d'intercettazione gas... 95 Tubazione di allacciamento del gas... 95 Dimensionamento consigliato del flussostato del gas... 95 8.10 Integrazione idraulica lato riscaldamento... 95 Dimensionamento dell'impianto... 95 Anticorrosivi chimici... 96 Circuiti di riscaldamento... 96 Sistemi di tubazioni in plastica per radiatori... 96 Centrale di riscaldamento sul tetto... 97 Valvola di sicurezza... 97 Sicurezza per mancanza d'acqua... 97 Esempi d'installazione... 97 Vasi di espansione per il circuito di riscaldamento... 97 8.11 Caratteristiche dell'acqua... 97 Acqua sanitaria... 97 Acqua di riscaldamento... 97 8.12 Caldaie compatte ibride: attacco lato sanitario secondo normative vigenti... 98 Valvola di sicurezza... 99 Filtro impurità... 99 Dispositivo termostatico di miscelazione automatico... 99 Ricircolo... 99 8.13 Vitocal 250-S: selezione bollitore... 100 Esempi d'installazione... 101 8.14 Attacco condensa... 102 Scarico acqua di condensa e impianto di neutralizzazione... 102 8.15 Vitocal 250-S/Vitocaldens 222-F: programma di raffreddamento... 103 8.16 Vitocal 250-S: integrazione di un impianto solare termico... 104 Dimensionamento del vaso di espansione per impianto solare... 104 8.17 Impiego conforme alla norma... 105 9. Sistema di scarico fumi 9. 1 Sistema di scarico fumi... 105 Unità completa... 106 Certificazione del sistema... 106 Funzionamento a camera stagna... 106 Dispositivo di sicurezza per la temperatura fumi... 107 Protezione antifulmini... 107 Certificazione CE per sistemi scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs... 108 9. 2 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera stagna... 110 Nell'abitazione con uno o più piani sovrastanti... 110 Nei locali di abitazione, posti direttamente sotto il tetto o in soffitta (potenzialità utile 50 kw)... 111 Nel locale d'installazione dotato di adduzione aria dalla parete esterna... 111 9. 3 Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ)... 111 9. 4 Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio - funzionamento a camera stagna (tipo C 93x secondo la CEN/TR 1749)... 111 Dimensioni interne del cavedio secondo DIN V 18160... 112 Tubo fumi, diametro sistema 60/100 e 80/125 (componenti) (tipo C 93x secondo la CEN/TR 1749)... 113 Caldaia compatta ibrida in abbinamento a generatori di calore per combustibili solidi... 114 Tubo fumi, flessibile, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C 93x secondo la CEN/TR 1749)... 116 4 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indice (continua) 9. 5 Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per passante verticale per tetti inclinati o piani (tipo C 33x, secondo la CEN/TR 1749)... 117 Per passante tetto verticale per installazione della caldaia compatta ibrida in soffitta... 117 9. 6 Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per attacco a parete (tipo C 13x, secondo la CEN/TR 1749 )... 118 9. 7 Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per tubi adduzione aria e scarico fumi separati (tipo C 83x secondo la CEN/TR 1749)... 119 9. 8 Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per passante per montaggio su parete esterna (tipo C 53x secondo la CEN/TR 1749)... 120 9. 9 Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio in calcestruzzo leggero... 122 Cavedi di forma particolare UNIFIX della ditta Skoberne (in calcestruzzo areato autoclavato)... 122 9.10 Solo caldaia a gas ibrida compatta: sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per passante tetto multiplo attraverso un cavedio... 122 Esempi di disposizione... 123 9.11 Componenti... 123 Componenti del sistema AZ... 123 Componenti per posa su parete esterna... 126 Componenti del sistema normale di tubazioni... 128 Componenti del sistema normale di tubazioni flessibili con tubi fumi flessibili... 129 Elementi tetto... 131 10. Regolazione della pompa di calore con Hybrid Pro Control 10. 1 Vitotronic 200, tipo WO1C con Hybrid Pro Control... 132 Struttura e funzioni... 132 Orologio programmatore... 133 Impostazione dei programmi d'esercizio... 134 Protezione antigelo... 134 Impostazione di curve di riscaldamento (inclinazione e scostamento)... 134 Impianti di riscaldamento con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento o equilibratore idraulico... 134 Sensore temperatura esterna... 134 10. 2 Dati tecnici Vitotronic 200, tipo WO1C... 135 11. Accessori per la regolazione 11. 1 Schema accessori per la regolazione... 135 11. 2 Sistemi fotovoltaici... 136 Contatore di energia trifase... 136 11. 3 Telecomandi... 137 Avvertenza relativa al Vitotrol 200-A e al Vitotrol 300-B... 137 Vitotrol 200-A... 137 Vitotrol 300-B... 138 11. 4 Telecomandi radio... 139 Avvertenza relativa al Vitotrol 200-RF e al Vitotrol 300-RF... 139 Vitotrol 200-RF... 139 Vitotrol 300-RF con supporto da tavolo... 139 Vitotrol 300-RF con supporto a parete... 140 Base radio B... 142 Sensore radio temperatura esterna... 142 Ripetitore radio... 142 11. 5 Sensori... 143 Sensore temperatura ambiente... 143 Sensore temperatura a bracciale... 143 Sensore temperatura ad immersione... 143 11. 6 Varie... 144 Relè ausiliario... 144 Ricevitore segnale orario... 144 Distributore BUS-KM... 144 11. 7 Completamento per regolazione circuito di riscaldamento... 145 Kit di completamento miscelatore con servomotore integrato... 145 Kit di completamento miscelatore con servomotore a parte... 145 Regolatore temperatura ad immersione... 146 Regolatore temperatura a bracciale... 146 11. 8 Solo Vitocal 250-S: produzione d'acqua calda sanitaria tramite impianto solare e integrazione del riscaldamento... 147 Modulo di regolazione per impianti solari, tipo SM1... 147 11. 9 Ampliamenti delle funzioni... 148 Completamento interno H1... 148 Completamento AM1... 148 Completamento EA1... 149 Apparecchi ibridi VIESMANN 5

Indice (continua) 11.10 Strumenti di comunicazione... 149 Vitoconnect 100, tipo OPTO1... 149 12. Indice analitico... 151 6 VIESMANN Apparecchi ibridi

Schema apparecchi ibridi Dotazione Vitocaldens 222-F Vitocaldens 222-F Vitocal 250-S HAWB-M HAWB HAWB-M-AC HAWB-AC HAWB-M-AC HAWB-AC 222.A26 - A29 222.A26 - A29 252.A04 - A16 Modifica taratura del campo di potenzialità utile in kw 3,2-19,0 3,2-19,0 con (50/30) Modifica taratura del campo di potenzialità utile in kw 2,9-17,2 2,9-17,2 con (80/60) Potenzialità utile modulo pompa di calore/pompa di calore 5,60-7,70 5,60-7,70 3,00-11,30 in (kw) con A2/W35 Potenzialità nominale di raffreddamento modulo pompa 8,80-10,00 4,20-14,22 di calore/pompa di calore in (kw) con A35/W18 Temperatura max. di mandata modulo a condensazione 80 C 80 C Temperatura max. di mandata modulo pompa di calore/ 55 55 55 pompa di calore Rendimento stagionale modulo a condensazione 98 %/109 % 98 %/109 % (H s /H i ) Coefficiente di rendimento (COP) durante il riscaldamento 3,24-4,27 3,24-4,27 3,24-4,27 con A2/W35 Coefficiente di rendimento EER con A35/W18 3,35-4,46 3,35-4,46 3,35-4,46 Pompa di calore/apparecchio ibrido Contacalorie Funzione di raffreddamento Active Cooling (AC) Marchio di qualità EHPA Bollitore integrato Bollitore da 130 l Bollitore da 100 l Sistema idraulico Pompa secondaria di efficienza elevata Valvola deviatrice a 3 vie riscaldamento/produzione d'acqua calda sanitaria Valvole deviatrici a 3 vie per adattamento del punto di bivalenza Miscelatore a 3 vie integrato per la regolazione della potenza del generatore esterno di calore Pompa di carico bollitore (lato sanitario) Gruppo di sicurezza per circuito di riscaldamento Funzioni regolazione Comando generatore esterno di calore, ad es. caldaia X a gasolio o modulo a condensazione Comando pompa di ricircolo X X Regolazione produzione d'acqua calda sanitaria tramite impianto solare 2 circuiti di riscaldamento (max. 1 come circuito di riscaldamento/raffreddamento) X X X 1 circuito di raffreddamento a parte (in alternativa al circuito X X di riscaldamento/raffreddamento) Comando serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento X X X (necessario per circuiti di riscaldamento con miscelatore) Comando apparecchio di ventilazione Vitovent 300-F X X X Ottimizzazione dell'utilizzo dell'energia autoprodotta X X X Riscaldamento piscina X 1 X Corrisponde Accessori Integrato Apparecchi ibridi VIESMANN 7

Vitocaldens 222-F 2.1 Descrizione del prodotto Vantaggi Unità interna 2 A Superfici di scambio termico Inox-Radial in acciaio inossidabile - per un'elevata affidabilità e lunga durata - potenzialità elevate nel minimo spazio B Bruciatore modulante cilindrico MatriX: emissioni inquinanti estremamente ridotte e un funzionamento silenzioso C Ventilatore per aria di combustione con regolazione variabile del numero di giri per un funzionamento silenzioso e all'insegna del risparmio energetico D Condensatore E Regolazione della pompa di calore Vitotronic 200, tipo WO1C con Hybrid Pro Control F Scambiatori di calore a piastre acqua riscaldamento G Valvola deviatrice a 3 vie riscaldamento/produzione d'acqua calda sanitaria H Valvola deviatrice a 3 vie funzionamento bivalente K Valvola deviatrice a 3 vie modulo a condensazione L Pompa di carico bollitore (pompa di circolazione con regolazione della potenza tramite segnale PWM) M Anodo protettivo di magnesio N Pompa secondaria (pompa di circolazione ad alta efficienza con regolazione della potenza tramite segnale PWM) O Bollitore ad accumulo con 130 l di capacità Modulo pompa di calore con regolazione della potenza tramite inverter DC e valvola di espansione elettronica per un'efficienza elevata nel funzionamento a carico ridotto Bassi costi di esercizio del modulo pompa di calore grazie al valore COP (Coefficient of Performance) elevato secondo EN 14511: fino a 5,08 (A7/W35) e fino a 4,27 (A2/W35) Modulo a gas a condensazione con scambiatore di calore Inox- Radial e bruciatore modulante cilindrico MatriX Rendimento stagionale della caldaia a gas a condensazione: 98% (Hs)/109% (Hi) Elevata resa d'acqua calda tramite bollitore ad accumulo integrato con 130 litri di capacità Pompe di circolazione ad alta efficienza e a risparmio energico integrate per il circuito secondario Regolazione Vitotronic facile da usare con Hybrid Pro Control (adattamento del punto di bivalenza) per una regolazione ottimale di entrambi i generatori di calore Tempi di montaggio ridotti grazie ai componenti preinstallati Utilizzo ottimizzato della corrente generata dagli impianti fotovoltaici Regolazione della combustione Lambda Pro Control per tutti i tipi di gas Kit di allacciamento universali per montaggio personalizzato e a parete Contacalorie integrato Con accesso Internet grazie al Vitoconnect (accessorio) per il comando e l'assistenza tramite le App Viessmann 8 VIESMANN Apparecchi ibridi

Vitocaldens 222-F (continua) Stato di fornitura Stato di fornitura: Caldaia compatta ibrida in struttura split, costituita da unità interna ed esterna Unità interna: Regolazione della pompa di calore Vitotronic 200 in funzione delle condizioni climatiche esterne con Hybrid Pro Control: Con sensore temperatura esterna Con modulo di comunicazione LON per la comunicazione tra modulo a condensazione e modulo pompa di calore Modulo a gas a condensazione per funzionamento a camera stagna: Con scambiatore di calore Inox-Radial Con bruciatore modulante cilindrico MatriX e regolazione della combustione Lambda Pro Control Predisposta per il funzionamento a gas metano. Una modifica della taratura per il tipo di gas non è necessaria. La modifica per il funzionamento a gas liquido si effettua sul regolatore combinato gas (non è necessario il kit di trasformazione). Raccordo caldaia Sistema idraulico integrato: Valvole deviatrici a 3 vie per realizzare l'adattamento del punto di bivalenza Pompa di circolazione ad alta efficienza per il circuito secondario Flussostato, valvola di sicurezza e manometro sono montati Bollitore ad accumulo integrato (130 l) con sistema ad accumulo Predisposizione per l'allacciamento idraulico ed elettrico Unità esterna: Gas refrigerante (R410A) per una lunghezza della tubazione di 12,0 m Attacchi a flangia per le tubazioni del refrigerante Compressore fonoassorbente con tecnologia inverter Valvola deviatrice a 4 vie e valvola di espansione elettronica (EEV) Avvertenza Per il montaggio dell'apparecchio occorre ordinare anche un kit di allacciamento (vedi Accessori per l'installazione ). 2 Apparecchi ibridi VIESMANN 9

Vitocaldens 222-F (continua) 2.2 Dati tecnici Modulo pompa di calore/apparecchio 2 Tipo HAWB-M/HAWB-M-AC, 230 V~ 222.A26 222.A29 Tipo HAWB/HAWB-AC, 400 V~ 222.A29 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A2/W35 C) Potenzialità utile kw 5,6 7,7 7,5 Numero di giri ventilatore giri/min 650 650 600 Potenza elettrica assorbita kw 1,73 2,20 1,76 Coefficiente di rendimento (COP) 3,24 3,50 4,27 Regolazione della potenza kw 1,3-7,7 4,4-9,9 2,7-10,9 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A7/W35 C, salto termico 5 K) Potenzialità utile kw 7,60 10,90 10,16 Numero di giri ventilatore giri/min 650 650 600 Portata volumetrica dell'aria m 3 /h 3600 4210 3456 Potenza elettrica assorbita kw 1,77 2,36 2,00 Coefficiente di rendimento (COP) 4,30 4,62 5,08 Regolazione della potenza kw 1,8-9,5 5,0-14,0 5,2-15,0 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A 7/W35 C) Potenzialità utile kw 5,28 9,00 9,57 Potenza elettrica assorbita kw 1,78 3,48 3,11 Coefficiente di rendimento (COP) 2,97 2,59 3,08 Regolazione della potenza kw 1,03-6,60 2,90-9,00 2,40-9,57 Dati di resa raffreddamento secondo EN 14511 (A35/W7, salto termico 5 K) Potenzialità nominale di raffreddamento kw 6,38 7,40 9,14 Numero di giri ventilatore giri/min 650 650 600 Potenza elettrica assorbita kw 2,22 2,69 3,37 Coefficiente di rendimento EER 2,87 2,75 2,71 Regolazione della potenza kw 1,60-8,00 2,40-8,50 1,96-9,85 Dati di resa raffreddamento secondo EN 14511 (A35/W18, salto termico 5 K) Potenzialità nominale di raffreddamento kw 7,97 10,0 8,83 Numero di giri ventilatore giri/min 650 650 600 Potenza elettrica assorbita kw 2,16 2,75 1,98 Coefficiente di rendimento EER 3,70 3,63 4,46 Temperatura d'ingresso aria Programma di raffreddamento min. C 15 15 15 max. C 45 45 45 Programma di riscaldamento min. C 15 15 20 max. C 35 35 35 Acqua di riscaldamento Con salto termico pari a 10 K Capacità l 2,8 3,8 3,8 Portata volumetrica minima (a cui attenersi assolutamente) l/h 1000 1600 1600 Volume minimo dell'impianto di riscaldamento (non intercettabile) l 50 50 50 Perdita max. di carico esterna (RHF) con portata volumetrica minima mbar 600 200 200 kpa 60 20 20 Temperatura max. di mandata C 70 70 70 Valori elettrici unità esterna Tensione nominale compressore 1/N/PE 230 V/50 Hz 3/N/PE 400 V/ 50 Hz Corrente di esercizio max. compressore A 15,7 19,6 7,9 Corrente di avviamento compressore A 15 10 10 Corrente di avviamento compressore con rotore bloccato A 25 25 16 Fusibile di protezione 1 x B16A 1 x B20A 3 x B16A Tipo di protezione IP X4 X4 X4 Valori elettrici unità interna Regolazione della pompa di calore con Hybrid Pro Control/gruppo elettronico Tensione nominale regolazione/gruppo elettronico 1/N/PE 230 V/50 Hz Fusibile di protezione allacciamento rete 1 x B16A Fusibile di protezione interno T 6,3 A/250 V 10 VIESMANN Apparecchi ibridi

Vitocaldens 222-F (continua) Tipo HAWB-M/HAWB-M-AC, 230 V~ 222.A26 222.A29 Tipo HAWB/HAWB-AC, 400 V~ 222.A29 Potenza elettrica assorbita Ventilatore (max.) W 70 130 130 Unità esterna (max.) kw 3,6 4,6 5,0 Pompa secondaria (PWM) W 3-140 3-140 3-140 Regolazione/gruppo elettronico unità esterna (max.) W 150 150 150 Regolazione/gruppo elettronico unità interna (max.) W 15 15 15 Potenza max. regolazione/gruppo elettronico W 1000 1000 1000 Circuito frigorifero Refrigerante R410A R410A R410A Volume di riempimento kg 2,15 2,95 2,95 Potenziale di riscaldamento globale (GWP) 2088 2088 2088 CO 2 equivalente t 4,5 6,2 6,2 Quantità da rabboccare con lunghezze tubazioni comprese tra > 12 m e 30 m g/m 60 60 60 Compressore (ermetico) Tipo rotativo scroll rotativo doppio Olio nel compressore Tipo PEV-FV 68S PEV-FV 50S POE Quantità gasolio nel compressore l 0,65 1,70 1,10 Pressione max. d'esercizio Lato alta pressione bar MPa 43 4,3 43 4,3 43 4,3 Lato bassa pressione bar MPa 43 4,3 43 4,3 43 4,3 Bollitore ad accumulo per acqua sanitaria integrato Capacità l 130 130 130 Temperatura massima acqua calda sanitaria ammessa C 60 60 60 Pressione d'esercizio ammessa (lato sanitario) bar 10 10 10 MPa 1 1 1 Resa continua acqua sanitaria kw 17,2 17,2 17,2 Per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 C l/h 422 422 422 Coefficiente di resa N L con una temperatura media acqua di caldaia di 1,8 1,8 1,8 70 C e una temperatura di accumulo bollitore Tboll = 60 C. Potenzialità in uscita acqua calda per produzione d'acqua calda sanitaria l/10 min 182 182 182 da 10 a 45 C Dimensioni d'ingombro unità esterna Lunghezza totale mm 340 340 340 Larghezza totale mm 1040 975 975 Altezza totale mm 865 1255 1255 Dimensioni d'ingombro unità interna Lunghezza totale mm 595 595 595 Larghezza totale mm 600 600 600 Altezza totale mm 1625 1625 1625 Peso complessivo Unità esterna kg 66 113 113 Unità interna kg 144 148 148 Unità interna con bollitore ad accumulo riempito kg 274 278 278 Pressione max. d'esercizio lato secondario Allacciamenti Mandata riscaldamento R ¾ ¾ ¾ Ritorno riscaldamento R ¾ ¾ ¾ Acqua fredda R ½ ½ ½ Acqua calda R ½ ½ ½ Ricircolo R ½ ½ ½ Tubazione liquidi Tubo 7 mm 10 x 1 10 x 1 10 x 1 Unità interna Rp ⅜ ⅜ ⅜ Unità esterna Rp ⅜ ⅜ ⅜ Tubazione gas caldo Tubo 7 mm 16 x 1 16 x 1 16 x 1 Unità interna Rp ⅝ ⅝ ⅝ Unità esterna Rp ⅝ ⅝ ⅝ Lunghezza max. tubazioni per gas liquido e per gas caldo m 30 30 30 Potenza sonora dell'unità esterna alla potenzialità utile (misurazione in base a EN 12102/EN ISO 9614-2) Spettro di potenza sonora ponderato Con A7 ±3 K /W55 ±5 K db(a) 62 62 61 Con A7 ±3 K /W55 ±5 K nel funzionamento notturno db(a) 58 60 60 bar MPa 3 0,3 3 0,3 3 0,3 2 Apparecchi ibridi VIESMANN 11

Vitocaldens 222-F (continua) Tipo HAWB-M/HAWB-M-AC, 230 V~ 222.A26 222.A29 Tipo HAWB/HAWB-AC, 400 V~ 222.A29 Classe energetica secondo Regolamento UE n. 811/2013 Riscaldamento, condizioni climatiche medie Utilizzo a bassa temperatura (W35) A ++ A ++ A ++ Utilizzo a media temperatura (W55) A + A + A ++ Produzione d'acqua calda sanitaria Profilo di prelievo L A A A 2 Modulo a condensazione Tipo HAWB-M/HAWB-M-AC, 230 V~ 222.A26 222.A29 Tipo HAWB/HAWB-AC, 400 V~ 222.A29 Caldaia a gas Tipo B e C, categoria II 2N3P Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677) Valori in ( ) con funzionamento a gas liquido T M /T R = 50/30 C kw 3,2 (4,8) - 19,0 3,2 (4,8) - 19,0 3,2 (4,8) - 19,0 T M /T R = 80/60 C kw 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 Potenzialità utile con produzione d'acqua calda sanitaria kw 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 Campo potenzialità al focolare per riscaldamento kw 3,1 (4,5) - 17,9 3,1 (4,5) - 17,9 3,1 (4,5) - 17,9 Marchio CE CE-0085CO0306 Tipo di protezione IP X4D secondo EN 60529 Pressione allacciamento gas Gas metano mbar 20 20 20 kpa 2 2 2 Gas liquido mbar 30 30 30 kpa 3 3 3 Pressione max. allacciamento gas Se la pressione di allacciamento del gas è superiore al valore max. consentito, occorre inserire un apposito regolatore di pressione gas a monte dell'impianto. Gas metano mbar 25,0 25,0 25,0 kpa 2,5 2,5 2,5 Gas liquido mbar 37 37 37 kpa 3,7 3,7 3,7 Valori elettrici Tensione nominale V 230 230 230 Frequenza nominale Hz 50 50 50 Corrente nominale A 6 6 6 Classe di protezione I I I Tipo di protezione IP X 1 secondo EN 60529 Interruttore a monte max. (rete) A 16 16 16 Potenza elettrica assorbita Allo stato di fornitura W 53 53 53 Max. W 105 105 105 Taratura del termostato di blocco elettronico C 81 81 81 Taratura limitatore di temperatura (non modificabile) C 100 100 100 Contenuto scambiatore di calore l 1,8 1,8 1,8 Pressione max. d'esercizio (lato riscaldamento) bar 3 3 3 MPa 0,3 0,3 0,3 Attacco gas (con accessori di allacciamento) R ½ ½ ½ Valori di allacciamento riferiti al carico massimo Con gas metano E m 3 /h 1,89 1,89 1,89 Con gas metano LL m 3 /h 2,20 2,20 2,20 Con gas liquido kg/h 1,40 1,40 1,40 12 VIESMANN Apparecchi ibridi

Vitocaldens 222-F (continua) Tipo HAWB-M/HAWB-M-AC, 230 V~ 222.A26 222.A29 Tipo HAWB/HAWB-AC, 400 V~ 222.A29 Caldaia a gas Tipo B e C, categoria II 2N3P Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677) Valori in ( ) con funzionamento a gas liquido T M /T R = 50/30 C kw 3,2 (4,8) - 19,0 3,2 (4,8) - 19,0 3,2 (4,8) - 19,0 T M /T R = 80/60 C kw 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 Gas di scarico Valori orientativi per il dimensionamento del sistema di scarico fumi secondo EN 13384. Temperature fumi come valori lordi riferiti ad una temperatura aria di combustione di 20 C Valori gas di scarico secondo G 635/G 636 G 52 /G 51 G 52 /G 51 G 52 /G 51 Temperatura fumi con temperatura del ritorno di 30 C (vincolante per il dimensionamento del sistema di scarico fumi) Alla potenzialità utile C 45 45 45 A carico ridotto C 35 35 35 Temperatura fumi con temperatura del ritorno di 60 C (per determinare il campo C 68 68 68 d'impiego dei tubi fumi alle temperature massime di esercizio) Portata in peso con gas metano Alla potenzialità utile (produzione d'acqua calda sanitaria) kg/h 31,8 31,8 31,8 A carico ridotto kg/h 5,5 5,5 5,5 Portata in peso con gas liquido Alla potenzialità utile (produzione d'acqua calda sanitaria) kg/h 30,2 30,2 30,2 A carico ridotto kg/h 7,6 7,6 7,6 Pressione disponibile Pa 250 250 250 mbar 2,5 2,5 2,5 Rendimento stagionale con T M /T R = 40/30 C % fino a 98 (H s )/109 (H i ) Quantità max. acqua di condensa secondo il foglio di lavoro DWA-A 251 l/h 2,3 2,5 2,5 Attacco condensa (raccordo spinato) Ø mm 20-24 20-24 20-24 Attacco scarico fumi Ø mm 60 60 60 Attacco adduzione aria Ø mm 100 100 100 2 Avvertenza sul coefficiente di resa N L Il coefficiente di resa acqua calda sanitaria N L varia a seconda della temperatura di accumulo bollitore Tboll. Valori orientativi: Tboll = 60 C: 1,0 x N L Tboll = 55 C: 0,75 x N L Tboll = 50 C: 0,55 x N L Tboll = 45 C: 0,3 x N L Avvertenza sui valori di allacciamento I valori di allacciamento servono solo per la documentazione (ad es. nel contratto gas) oppure per ulteriori controlli di carattere orientativo e volumetrico della taratura. Poiché la taratura è stata effettuata in fabbrica, non è consentito modificare le pressioni del gas rispetto ai valori indicati. Riferimento: 15 C, 1013 mbar (101,3 kpa). Apparecchi ibridi VIESMANN 13

Vitocaldens 222-F (continua) Dimensioni d'ingombro unità interna 410 398 2 361 320 G A H B C 50 K 50 127 95 D F E C D B A E F A B D C E F L M L 1657 1651 M 80 945 1172 1227 1302 1337 1391 1447 1562 1637 46 40 569 1666 1678 1726 1752 N 853 L D C 330 220 55 E F 57 91 A B 50 201 50 595 600 A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ C Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅝ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅜ 14 VIESMANN Apparecchi ibridi

Vitocaldens 222-F (continua) K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) L Posizione della presa a muro per apparecchi per cavi da 230 V Avvertenza Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di +15 mm. M Scarico della condensa nella parte posteriore della caldaia N Scarico della condensa laterale Unità esterne Vedi da pagina 24. Limiti d'impiego del modulo pompa di calore secondo la EN 14511 Salto termico circuito secondario: 5 K Tipo HAWB-M/HAWB-M-AC 222.A (apparecchi da 230 V) Tipo HAWB/HAWB-AC 222.A29 (apparecchi da 400 V) Temperatura di mandata Circuito secondario in C 65 60 55 50 45 40 35 30 25-25 -20-15 -10 0 5 10 15 20 25 30 35 Temperatura d'ingresso aria in C Temperatura di mandata Circuito secondario in C 65 60 55 50 45 40 35 30 25-25 -20-15 -10 0 5 10 15 20 25 30 35 Temperatura d'ingresso aria in C 2 Apparecchi ibridi VIESMANN 15

Vitocal 250-S 3.1 Descrizione del prodotto Vantaggi Unità interna A Flussostato B Pompa secondaria (pompa di circolazione ad alta efficienza con regolazione della potenza tramite segnale PWM) C Miscelatore a 3 vie per integrazione e regolazione della potenza del generatore esterno di calore D Condensatore E Valvola deviatrice a 3 vie riscaldamento/produzione d'acqua calda sanitaria F Regolazione della pompa di calore Vitotronic 200, tipo WO1C con Hybrid Pro Control 3 Costi di esercizio ridotti grazie al valore COP (COP = Coefficient of Performance) elevato secondo EN 14511: fino a 5,08 (A7/W35) e fino a 4,27 (A2/W35) Regolazione della potenza e inverter DC per un'efficienza elevata nel funzionamento a carico ridotto Temperatura massima di mandata: fino a 55 C con una temperatura esterna di 15 C Unità interna con pompa di circolazione ad alta efficienza, scambiatore di calore, valvola deviatrice a 3 vie, miscelatore integrato per l'integrazione e la regolazione della potenza del generatore esterno di calore Regolazione Vitotronic facile da usare con Hybrid Pro Control per una regolazione ottimale di entrambi i generatori di calore All'insegna del comfort grazie alla versione reversibile che consente sia il riscaldamento che il raffreddamento (solo tipo AWB- AC). Utilizzo ottimizzato della corrente generata dagli impianti fotovoltaici Tempi di installazione ridotti grazie a unità interna compatta e facile da montare, completa di allacciamenti elettrici e idraulici Contacalorie integrato Con accesso Internet grazie al Vitoconnect (accessorio) per il comando e l'assistenza tramite le App Viessmann Stato di fornitura Stato di fornitura: Pompa di calore aria/acqua completa per funzionamento ibrido in struttura split, costituita da unità interna ed esterna Unità interna: Valvola deviatrice a 3 vie incorporata Riscaldamento/produzione d'acqua calda sanitaria Pompa di circolazione integrata ad alta efficienza per il circuito secondario Miscelatore integrato per collegamento e regolazione della potenza del generatore esterno di calore Flussostato incorporato Regolazione della pompa di calore Vitotronic 200 in funzione delle condizioni climatiche esterne con Hybrid Pro Control e sensore temperatura esterna Supporto a parete 16 VIESMANN Apparecchi ibridi

Vitocal 250-S (continua) Unità esterna: Gas refrigerante (R410A) per una lunghezza della tubazione di 12,0 m Attacchi a flangia per le tubazioni del refrigerante Compressore fonoassorbente con tecnologia inverter Valvola deviatrice a 4 vie e valvola di espansione elettronica (EEV) 3 Apparecchi ibridi VIESMANN 17

Vitocal 250-S (continua) 3.2 Dati tecnici 3 Apparecchi da 230 V Tipo HAWB-M-AC 252.A04 252.A07 252.A10 252.A13 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A2/W35) Potenzialità utile kw 3,00 5,60 7,70 10,60 Numero di giri ventilatore giri/min 870 650 650 650 Potenza elettrica assorbita kw 0,91 1,73 2,20 3,25 Coefficiente di rendimento (COP) 3,30 3,24 3,50 3,26 Regolazione della potenza kw 1,10-3,80 1,30-7,70 4,40-9,90 5,00-11,90 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A7/W35, salto termico 5 K) Potenzialità utile kw 4,50 7,60 10,90 14,60 Numero di giri ventilatore giri/min 870 650 650 650 Portata volumetrica dell'aria m 3 /h 2090 3600 4210 4210 Potenza elettrica assorbita kw 0,97 1,77 2,36 3,40 Coefficiente di rendimento (COP) 4,64 4,30 4,62 4,29 Regolazione della potenza kw 1,20-5,30 1,80-9,50 5,00-14,00 5,00-16,10 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A 7/W35) Potenzialità utile kw 3,20 5,28 9,00 9,51 Potenza elettrica assorbita kw 1,27 1,78 3,48 3,70 Coefficiente di rendimento (COP) 2,58 2,97 2,59 2,56 Regolazione della potenza kw 0,95-3,23 1,03-6,60 2,90-9,00 2,90-9,51 Dati di resa raffreddamento secondo EN 14511 (A35/W7, salto termico 5 K) Potenzialità nominale di raffreddamento kw 3,20 6,38 7,40 9,10 Numero di giri ventilatore giri/min 870 650 650 650 Potenza elettrica assorbita kw 1,08 2,22 2,69 3,64 Coefficiente di rendimento EER 2,96 2,87 2,75 2,50 Regolazione della potenza kw 1,20-3,80 1,60-8,00 2,40-8,50 2,40-10,00 Dati di resa raffreddamento secondo EN 14511 (A35/W18, salto termico 5 K) Potenzialità nominale di raffreddamento kw 4,20 7,97 10,00 12,60 Numero di giri ventilatore giri/min 870 650 650 650 Potenza elettrica assorbita kw 1,13 2,16 2,75 4,20 Coefficiente di rendimento EER 3,72 3,70 3,63 3,00 Temperatura d'ingresso aria Programma di raffreddamento min. C 15 15 15 15 max. C 45 45 45 45 Programma di riscaldamento min. C 15 15 15 15 max. C 35 35 35 35 Acqua di riscaldamento (circuito secondario) Capacità l 2,2 2,2 3,2 3,2 Portata volumetrica minima l/h 750 1000 1600 1600 Volume minimo dell'impianto di riscaldamento l 25 50 50 50 (non intercettabile) Perdita max. di carico esterna (RHF) con portata mbar 700 670 450 450 volumetrica minima kpa 70 67 45 45 Temperatura max. di mandata C 55 55 55 55 Valori elettrici unità esterna Tensione nominale compressore 1/N/PE 230 V/50 Hz Corrente di esercizio max. compressore A 13,5 15,7 19,6 26,5 Corrente di avviamento compressore A 10,5 15,0 10,0 10,0 Corrente di avviamento compressore con rotore bloccato A 20 25 25 32 Fusibile di protezione 1 x B16A 1 x B16A 1 x B20A 1 x B32A Tipo di protezione IP X4 X4 X4 X4 18 VIESMANN Apparecchi ibridi

Vitocal 250-S (continua) Tipo HAWB-M-AC 252.A04 252.A07 252.A10 252.A13 Valori elettrici unità interna Regolazione della pompa di calore/gruppo elettronico Tensione nominale regolazione/gruppo elettronico 1/N/PE 230 V/50 Hz Fusibile di protezione allacciamento rete 1 x B16A Fusibile di protezione interno T 6,3 A/250 V Potenza elettrica assorbita Ventilatore (max.) W 65 70 130 130 Unità esterna (max.) kw 3,0 3,6 4,6 5,8 Pompa secondaria (PWM) W 3-50 3-50 3-70 3-70 Regolazione/gruppo elettronico unità esterna W 150 150 150 150 (max.) Regolazione/gruppo elettronico unità interna W 5 5 5 5 (max.) Potenza max. regolazione/gruppo elettronico W 1000 1000 1000 1000 Circuito frigorifero Refrigerante R410A R410A R410A R410A Volume di riempimento kg 1,20 2,15 2,95 2,95 Potenziale di riscaldamento globale (GWP) 2088 2088 2088 2088 CO 2 equivalente t 2,51 4,50 6,20 6,20 Quantità da rabboccare con lunghezze tubazioni comprese tra > 12 m e 30 m g/m 20 60 60 60 Compressore (ermetico) Tipo rotativo rotativo scroll scroll Olio nel compressore Tipo PEV-FV 50S PEV-FV 68S PEV-FV 50S PEV-FV 50S Quantità gasolio nel compressore l 0,37 0,65 1,70 1,70 Pressione max. d'esercizio Lato alta pressione bar MPa 43 4,3 43 4,3 43 4,3 43 4,3 Lato bassa pressione bar MPa 43 4,3 43 4,3 43 4,3 43 4,3 Dimensioni d'ingombro unità esterna Lunghezza totale mm 290 340 340 340 Larghezza totale mm 869 1040 975 975 Altezza totale mm 610 865 1255 1255 Dimensioni d'ingombro unità interna Lunghezza totale mm 360 360 360 360 Larghezza totale mm 450 450 450 450 Altezza totale mm 905 905 905 905 Peso complessivo Unità esterna kg 43 66 113 113 Unità interna kg 38 38 42 42 Pressione max. d'esercizio lato secondario bar MPa Attacchi Mandata riscaldamento G 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ Ritorno riscaldamento e ritorno bollitore G 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ Mandata bollitore G 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ Mandata generatore esterno di calore G 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ Ritorno generatore esterno di calore G 1¼ 1¼ 1¼ 1¼ Tubazione liquidi Tubo 7 mm 6 x 1 10 x 1 10 x 1 10 x 1 Unità interna Rp ⅜ ⅜ ⅜ ⅜ Unità esterna Rp ¼ ⅜ ⅜ ⅜ Tubazione gas caldo Tubo 7 mm 12 x 1 16 x 1 16 x 1 16 x 1 Unità interna Rp ⅝ ⅝ ⅝ ⅝ Unità esterna Rp ½ ⅝ ⅝ ⅝ Lunghezza max. tubazioni per gas liquido e per gas caldo m 20 30 30 30 Potenza sonora dell'unità esterna alla potenzialità utile (misurazione in base a EN 12102/EN ISO 9614-2) Spettro di potenza sonora ponderato Con A7 ±3 K /W55 ±5 K db(a) 60 62 62 63 Con A7 ±3 K /W55 ±5 K nel funzionamento notturno db(a) 58 58 60 60 3 0,3 3 0,3 3 0,3 3 0,3 3 Apparecchi ibridi VIESMANN 19

Vitocal 250-S (continua) Tipo HAWB-M-AC 252.A04 252.A07 252.A10 252.A13 Classe energetica secondo Regolamento UE n. 811/2013 Riscaldamento, condizioni climatiche medie Utilizzo a bassa temperatura (W35) A ++ A ++ A ++ A ++ Utilizzo a media temperatura (W55) A + A + A + A + 3 Apparecchi da 400 V Tipo HAWB-AC 252.A10 252.A13 252.A16 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A2/W35) Potenzialità utile kw 7,50 9,06 11,30 Numero di giri ventilatore giri/min 600 690 690 Potenza elettrica assorbita kw 1,76 2,42 3,10 Coefficiente di rendimento (COP) 4,27 3,72 3,66 Regolazione della potenza kw 2,73-10,92 3,30-12,29 4,60-15,30 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A7/W35, salto termico 5 K) Potenzialità utile kw 10,16 12,07 15,50 Numero di giri ventilatore giri/min 600 690 690 Portata volumetrica dell'aria m 3 /h 3456 4217 4217 Potenza elettrica assorbita kw 2,00 2,57 3,80 Coefficiente di rendimento (COP) 5,08 4,69 4,11 Regolazione della potenza kw 5,20-15,00 6,20-16,50 6,40-19,50 Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A 7/W35) Potenzialità utile kw 9,57 10,65 13,30 Potenza elettrica assorbita kw 3,11 3,67 5,10 Coefficiente di rendimento (COP) 3,08 2,91 2,59 Regolazione della potenza kw 2,40-9,57 2,90-10,70 3,57-13,30 Dati di resa raffreddamento secondo EN 14511 (A35/W7, salto termico 5 K) Potenzialità nominale di raffreddamento kw 9,14 10,75 11,85 Numero di giri ventilatore giri/min 600 690 690 Potenza elettrica assorbita kw 3,37 4,15 5,58 Coefficiente di rendimento EER 2,71 2,59 2,17 Regolazione della potenza kw 1,96-9,85 2,14-11,45 5,0-11,86 Dati di resa raffreddamento secondo EN 14511 (A35/W18, salto termico 5 K) Potenzialità nominale di raffreddamento kw 8,83 12,83 14,22 Numero di giri ventilatore giri/min 600 690 690 Potenza elettrica assorbita kw 1,98 3,45 4,23 Coefficiente di rendimento EER con programma di raffreddamento 4,46 3,72 3,43 Temperatura d'ingresso aria Programma di raffreddamento min. C 15 15 15 max. C 45 45 45 Programma di riscaldamento min. C 20 20 20 max. C 35 35 35 Acqua di riscaldamento (circuito secondario) Capacità l 3,2 3,2 3,2 Portata volumetrica minima l/h 1600 1600 1600 Volume minimo dell'impianto di riscaldamento (non intercettabile) l 50 50 50 Perdita max. di carico esterna (RHF) con portata volumetrica minima mbar 450 450 450 kpa 45 45 45 Temperatura max. di mandata C 55 55 55 Valori elettrici unità esterna Tensione nominale compressore 3/N/PE 400 V/50 Hz Corrente di esercizio max. compressore A 7,85 9,89 13,09 Corrente di avviamento compressore A 10 10 10 Corrente di avviamento compressore con rotore bloccato A 16 16 16 Fusibile di protezione 3 x B16A 3 x B16A 3 x B16A Tipo di protezione IP X4 X4 X4 20 VIESMANN Apparecchi ibridi

Vitocal 250-S (continua) Tipo HAWB-AC 252.A10 252.A13 252.A16 Valori elettrici unità interna Regolazione della pompa di calore/gruppo elettronico Tensione nominale regolazione/gruppo elettronico 1/N/PE 230 V/50 Hz Fusibile di protezione allacciamento rete 1 x B16A Fusibile di protezione interno T 6,3 A/250 V Potenza elettrica assorbita Ventilatore (max.) W 130 130 130 Unità esterna (max.) kw 5,0 6,3 6,3 Pompa secondaria (PWM) W 3-70 3-70 3-70 Regolazione/gruppo elettronico unità esterna (max.) W 150 150 150 Regolazione/gruppo elettronico unità interna (max.) W 5 5 5 Potenza max. regolazione/gruppo elettronico W 1000 1000 1000 Circuito frigorifero Refrigerante R410A R410A R410A Volume di riempimento kg 2,95 2,95 4,20 Potenziale di riscaldamento globale (GWP) 2088 2088 2088 CO 2 equivalente t 6,20 6,20 8,80 Quantità da rabboccare con lunghezze tubazioni comprese tra > 12 m e g/m 60 60 60 30 m Compressore (ermetico) Tipo rotativo doppio rotativo doppio rotativo doppio Olio nel compressore Tipo POE POE POE Quantità gasolio nel compressore l 1,1 1,1 1,1 Pressione max. d'esercizio Lato alta pressione bar MPa 43 4,3 43 4,3 43 4,3 Lato bassa pressione bar MPa 43 4,3 43 4,3 43 4,3 Dimensioni d'ingombro unità esterna Lunghezza totale mm 340 340 340 Larghezza totale mm 975 975 975 Altezza totale mm 1255 1255 1255 Dimensioni d'ingombro unità interna Lunghezza totale mm 360 360 360 Larghezza totale mm 450 450 450 Altezza totale mm 905 905 905 Peso complessivo Unità esterna kg 113 113 121 Unità interna kg 42 42 42 Pressione max. d'esercizio lato secondario Attacchi Mandata riscaldamento G 1¼ 1¼ 1¼ Ritorno riscaldamento e ritorno bollitore G 1¼ 1¼ 1¼ Mandata bollitore G 1¼ 1¼ 1¼ Mandata generatore esterno di calore G 1¼ 1¼ 1¼ Ritorno generatore esterno di calore G 1¼ 1¼ 1¼ Tubazione liquidi Tubo 7 mm 10 x 1 10 x 1 10 x 1 Unità interna Rp ⅜ ⅜ ⅜ Unità esterna Rp ⅜ ⅜ ⅜ Tubazione gas caldo Tubo 7 mm 16 x 1 16 x 1 16 x 1 Unità interna Rp ⅝ ⅝ ⅝ Unità esterna Rp ⅝ ⅝ ⅝ Lunghezza max. tubazioni per gas liquido e per gas caldo m 30 30 30 Potenza sonora dell'unità esterna alla potenzialità utile (misurazione in base a EN 12102/EN ISO 9614-2) Spettro di potenza sonora ponderato Con A7 ±3 K /W55 ±5 K db(a) 61 65 69 Con A7 ±3 K /W55 ±5 K nel funzionamento notturno db(a) 60 60 60 Classe energetica secondo Regolamento UE n. 811/2013 Riscaldamento, condizioni climatiche medie Utilizzo a bassa temperatura (W35) A ++ A ++ A ++ Utilizzo a media temperatura (W55) A ++ A ++ A ++ bar MPa 3 0,3 3 0,3 3 0,3 3 Generatore esterno di calore Max. potenzialità utile kw 30 Temperatura max. di mandata C 70 Apparecchi ibridi VIESMANN 21

Vitocal 250-S (continua) Dimensioni d'ingombro unità interna 232 172 A B 300 58 AB / 360 C D 360 450 3 842 845 62 + 55 82 154 226 298 370 1105 Simbolo Significato Allacciamento all'unità interna B Foro di passaggio dei cavi 230 V~, > 42 V A Foro di passaggio dei cavi < 42 V Tipo Tubo 7 Rp C Tubazione liquidi HAWB-M-AC 252.A04 6 mm ⅜ (riduzione ⅝ x ⁷ ₁₆ fornita in dotazione) HAWB-M-AC 252.A07-10 mm ⅜ A13 HAWB-AC 252.A10 - A16 10 mm ⅜ D Tubazione gas caldo HAWB-M-AC 252.A04 12 mm ⅝ (riduzione ⅞ x ¾ fornita in dotazione) HAWB-M-AC 252.A07-16 mm ⅝ A13 HAWB-AC 252.A10 - A16 16 mm ⅝ 22 VIESMANN Apparecchi ibridi

Vitocal 250-S (continua) Simbolo Significato Allacciamento all'unità interna Mandata bollitore (lato riscaldamento) Mandata riscaldamento Mandata generatore esterno di calore G 1¼ G 1¼ G 1¼ Ritorno generatore esterno di calore G 1¼ + Ritorno riscaldamento e ritorno bollitore G 1¼ Unità esterne Vedi da pagina 24. Limiti d'impiego secondo la EN 14511 Salto termico circuito secondario: 5 K Tipo HAWB-M-AC 252.A (apparecchi da 230 V) Tipo HAWB-AC 252.A (apparecchi da 400 V) 3 65 65 Temperatura di mandata Circuito secondario in C 60 55 50 45 40 35 30 25-25 -20-15 -10 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C 35 Temperatura di mandata Circuito secondario in C 60 55 50 45 40 35 30 25-25 -20-15 -10 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C 35 Apparecchi ibridi VIESMANN 23

Unità esterne 4.1 Assegnazione delle unità esterne agli apparecchi ibridi Le unità esterne verranno in seguito denominate in base alla potenzialità. Per l'abbinamento agli apparecchi ibridi vedi la seguente tabella. Apparecchio ibrido Unità esterna Potenza Compressore Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 7 kw 230 V HAWB-M 222.A29 10 kw 230 V HAWB-M-AC 222.A26 7 kw 230 V HAWB-M-AC 222.A29 10 kw 230 V HAWB 222.A29 10 kw 400 V HAWB-AC 222.A29 10 kw 400 V Apparecchio ibrido Unità esterna Potenza Compressore Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 4 kw 230 V HAWB-M-AC 252.A07 7 kw 230 V HAWB-M-AC 252.A10 10 kw 230 V HAWB-M-AC 252.A13 13 kw 230 V HAWB-AC 252.A10 10 kw 400 V HAWB-AC 252.A13 13 kw 400 V HAWB-AC 252.A16 16 kw 400 V 4 24 VIESMANN Apparecchi ibridi

Unità esterne (continua) 4.2 Dimensioni d'ingombro Unità esterna 4 kw, 230 V Apparecchio ibrido Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 290 869 795 610 40 500 74 308 4 Unità esterna 5 kw e 7 kw, 230 V Apparecchio ibrido Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 HAWB-M-AC 222.A26 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A07 Apparecchi ibridi VIESMANN 25

Unità esterne (continua) 1040 340 950 865 527 90 48 4 378 Unità esterna 10 kw, 13 kw e 16 kw, 230 V e 400 V Apparecchio ibrido Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB 222.A29 HAWB-AC 222.A29 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 26 VIESMANN Apparecchi ibridi

Unità esterne (continua) 341 900 1261 50 864 963 975 159 62 4 357 Apparecchi ibridi VIESMANN 27

Curve caratteristiche 5.1 Diagrammi di potenza unità esterna 4 kw, 230 V Riscaldamento Apparecchio ibrido Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 Potenzialità in kw 6 4 35 C 45 C A 55 C 2 55 C 45 C B 35 C 0-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C Coefficiente di rendimento 6 4 2 0-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C 35 C 45 C 55 C Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35 C, 45 C, 55 C B Potenza elettrica assorbita riscaldamento con temperature di mandata di 35 C, 45 C, 55 C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. 5 Funzionamento W C 35 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 2,40 3,20 3,00 4,50 4,60 5,00 5,50 Potenza elettrica assorbita kw 1,30 1,32 0,91 0,97 0,95 0,95 0,96 Coefficiente di rendimento (COP) 1,85 2,58 3,27 4,64 4,83 5,27 5,70 Funzionamento W C 45 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 2,20 3,00 2,80 4,00 4,20 4,60 5,00 Potenza elettrica assorbita kw 1,50 1,50 1,07 1,14 1,15 1,17 1,13 Coefficiente di rendimento (COP) 1,47 2,00 2,65 3,55 3,67 3,75 4,41 Funzionamento W C 55 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 2,00 2,70 2,70 3,70 3,80 4,30 4,70 Potenza elettrica assorbita kw 1,72 1,76 1,25 1,34 1,33 1,30 1,37 Coefficiente di rendimento (COP) 1,16 1,55 2,12 2,74 2,87 3,30 3,45 Raffreddamento Apparecchio ibrido Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 28 VIESMANN Apparecchi ibridi

Curve caratteristiche (continua) Potenzialità in kw 6 4 2 0 20 25 30 Temperatura aria esterna in C 18 C C 7 C 18 C D 7 C 35 Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: C Potenzialità di raffreddamento con temperature di mandata 18 C, 7 C D Potenza elettrica assorbita raffreddamento a temperature di mandata 18 C, 7 C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Coeffic. rendimento EER 6 4 18 C 7 C 2 0 20 25 30 35 Temperatura d'ingresso aria in C Funzionamento W C 18 7 A C 20 25 27 30 35 20 25 27 30 35 Potenzialità di raffreddamento kw 5,30 4,90 4,70 4,50 4,20 3,40 3,30 3,20 3,10 3,20 Potenza elettrica assorbita kw 1,07 1,11 1,13 1,14 1,13 0,96 1,00 1,04 1,05 1,08 Coefficiente di rendimento EER 4,94 4,40 4,20 3,95 3,72 3,54 3,30 3,10 2,95 2,96 5 Apparecchi ibridi VIESMANN 29

Curve caratteristiche (continua) 5.2 Diagrammi di potenza unità esterna 7 kw, 230 V Riscaldamento Apparecchio ibrido Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 HAWB-M-AC 222.A26 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A07 12 10 35 C 45 C A 55 C 8 6 Potenzialità in kw 4 2 0-15 -7 2 7 10 20 30 Temperatura d'ingresso aria in C 55 C 45 C B 35 C 5 6 35 C Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35 C, 45 C, 55 C B Potenza elettrica assorbita riscaldamento con temperature di mandata di 35 C, 45 C, 55 C Coeefic. rendimento COP 45 C 4 55 C 2 0-15 -7 7 10 20 30 Temperatura d ingresso aria in C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Funzionamento W C 35 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 4,16 5,28 5,92 7,60 7,80 9,08 10,83 Potenza elettrica assorbita kw 1,69 1,78 1,66 1,77 1,76 1,77 1,74 Coefficiente di rendimento (COP) 2,46 2,97 3,57 4,30 4,43 5,13 6,24 Funzionamento W C 45 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 4,06 4,72 5,30 6,80 7,00 8,92 9,97 Potenza elettrica assorbita kw 2,65 2,33 2,17 2,31 2,22 2,27 2,23 Coefficiente di rendimento (COP) 1,53 2,03 2,44 2,94 3,15 3,93 4,47 Funzionamento W C 55 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 3,35 4,55 5,10 6,54 6,70 7,80 9,50 Potenza elettrica assorbita kw 2,72 2,83 2,64 2,81 2,65 2,57 2,64 Coefficiente di rendimento (COP) 1,23 1,61 1,93 2,33 2,52 3,03 3,59 30 VIESMANN Apparecchi ibridi

Curve caratteristiche (continua) Raffreddamento Apparecchio ibrido Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M-AC 222.A26 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A07 6 Potenzialità in kw 10 8 C 7 C 6 4 18 C 2 7 CD 0 20 25 27 30 35 Temperatura aria esterna in C rendimento EER Coeffic. 4 2 0 20 25 27 30 35 Temperatura d'ingresso aria in C 18 C 7 C Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: C Potenzialità di raffreddamento con temperature di mandata 18 C, 7 C D Potenza elettrica assorbita raffreddamento a temperature di mandata 18 C, 7 C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Funzionamento W C 18 7 A C 20 25 27 30 35 20 25 27 30 35 Potenzialità di raffreddamento kw 9,08 8,97 8,88 8,52 7,97 8,13 7,72 7,41 7,00 6,38 Potenza elettrica assorbita kw 1,54 1,75 1,83 1,93 2,16 1,69 1,87 1,92 2,04 2,22 Coefficiente di rendimento EER 5,89 5,14 4,85 4,42 3,70 4,82 4,13 3,85 3,42 2,87 5 Apparecchi ibridi VIESMANN 31

Curve caratteristiche (continua) 5.3 Diagrammi di potenza unità esterna 10 kw, 230 V Riscaldamento Apparecchio ibrido Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A29 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A10 14 35 C 45 CA 12 55 C 10 8 6 Potenzialità in kw 4 2 0-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C 55 C 45 CB 35 C 5 Coeffic. rendimento COP 35 C 6 45 C 4 55 C 2 0-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35 C, 45 C, 55 C B Potenza elettrica assorbita riscaldamento con temperature di mandata di 35 C, 45 C, 55 C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Funzionamento W C 35 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 6,12 9,00 7,70 10,90 11,20 13,60 14,50 Potenza elettrica assorbita kw 3,47 3,48 2,20 2,36 2,32 2,21 2,11 Coefficiente di rendimento (COP) 1,76 2,59 3,50 4,62 4,84 6,18 6,88 Funzionamento W C 45 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 6,06 7,80 7,00 10,30 10,70 12,70 13,60 Potenza elettrica assorbita kw 4,33 4,33 2,66 2,88 2,86 2,78 2,71 Coefficiente di rendimento (COP) 1,40 1,80 2,60 3,60 3,80 4,60 5,00 Funzionamento W C 55 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 5,60 7,40 6,60 9,20 10,00 11,50 11,80 Potenza elettrica assorbita kw 5,23 5,23 3,27 3,49 3,45 3,41 3,38 Coefficiente di rendimento (COP) 1,07 1,42 2,00 2,60 2,90 3,40 3,50 32 VIESMANN Apparecchi ibridi

Curve caratteristiche (continua) Raffreddamento Apparecchio ibrido Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M-AC 222.A29 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A10 12 10 8 18 C 7 C C Coeffic. rendimento EER 6 4 2 0 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C 35 18 C 7 C Potenzialità in kw 6 4 2 0 20 25 30 Temperatura aria esterna in C 18 CD 7 C 35 Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: C Potenzialità di raffreddamento con temperature di mandata 18 C, 7 C D Potenza elettrica assorbita raffreddamento a temperature di mandata 18 C, 7 C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Funzionamento W C 18 7 A C 20 25 27 30 35 20 25 27 30 35 Potenzialità di raffreddamento kw 11,80 11,58 11,21 10,66 10,00 8,39 7,95 7,97 7,42 7,4 0 Potenza elettrica assorbita kw 1,99 2,17 2,28 2,44 2,75 2,03 2,18 2,24 2,40 2,69 Coefficiente di rendimento EER 5,93 5,34 4,93 4,37 3,63 4,14 3,65 3,56 3,09 2,75 5 Apparecchi ibridi VIESMANN 33

Curve caratteristiche (continua) 5.4 Diagrammi di potenza unità esterna 10 kw, 400 V Riscaldamento Apparecchio ibrido Vitocaldens 222-F, tipo HAWB 222.A29 Vitocal 250-S, tipo HAWB-AC 252.A10 14 12 10 35 C A 45 C 55 C 8 6 Potenzialità in kw 4 2 0-20 -15-10 -5 Temperatura d'ingresso aria in C 0 5 10 15 20 25 55 C 45 C B 35 C 30 5 Coefficiente di rendimento COP 8 35 C 6 45 C 4 55 C 2 0-20 -15-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35 C, 45 C, 55 C B Potenza elettrica assorbita riscaldamento con temperature di mandata di 35 C, 45 C, 55 C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Funzionamento W C 35 A C 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 7,04 8,01 9,57 7,50 10,16 10,51 11,67 12,82 Potenza elettrica assorbita kw 3,09 3,10 3,11 1,76 2,00 1,98 1,90 1,83 Coefficiente di rendimento (COP) 2,28 2,59 3,08 4,27 5,08 5,34 6,20 7,06 Funzionamento W C 45 A C 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 6,22 7,20 8,77 6,85 8,79 9,16 10,40 11,63 Potenza elettrica assorbita kw 3,54 3,56 3,59 2,46 2,48 2,44 2,33 2,21 Coefficiente di rendimento (COP) 1,76 2,02 2,44 2,78 3,55 3,78 4,55 5,31 Funzionamento W C 55 A C 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 6,31 7,96 6,18 7,64 8,02 9,32 10,61 Potenza elettrica assorbita kw 4,07 4,00 2,90 2,93 2,89 2,76 2,63 Coefficiente di rendimento (COP) 1,55 1,99 2,13 2,61 2,80 3,43 4,06 34 VIESMANN Apparecchi ibridi

Curve caratteristiche (continua) 5.5 Diagrammi di potenza unità esterna 13 kw, 230 V Riscaldamento Apparecchio ibrido Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A13 20 18 16 35 C A 45 C 55 C 14 12 10 8 Potenzialità in kw 6 4 2 0-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C 55 C 45 C 35 C B 5 Coefficiente di rendimento 6 35 C 4 45 C 55 C 2 0-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35 C, 45 C, 55 C B Potenza elettrica assorbita riscaldamento con temperature di mandata di 35 C, 45 C, 55 C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Funzionamento W C 35 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 6,40 9,51 10,60 14,60 14,80 17,90 19,63 Potenza elettrica assorbita kw 3,70 3,70 3,26 3,40 3,37 3,39 3,30 Coefficiente di rendimento (COP) 1,73 2,56 3,25 4,29 4,40 5,29 5,96 Funzionamento W C 45 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 6,00 7,87 10,00 13,10 14,10 16,80 17,80 Potenza elettrica assorbita kw 4,59 4,59 3,60 4,19 4,19 4,15 4,04 Coefficiente di rendimento (COP) 1,31 1,72 2,80 3,10 3,40 4,10 4,40 Apparecchi ibridi VIESMANN 35

Curve caratteristiche (continua) Funzionamento W C 55 A C 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 5,90 7,82 8,70 11,70 13,00 15,50 16,70 Potenza elettrica assorbita kw 5,56 5,56 4,07 4,86 5,02 5,04 4,99 Coefficiente di rendimento (COP) 1,06 1,40 2,10 2,40 2,60 3,10 3,30 Raffreddamento Apparecchio ibrido Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A13 14 12 10 18 C 7 C C Coeffic. rendimento EE 6 4 2 0 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C 35 18 C 7 C 8 Potenzialità in kw 6 4 2 0 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C 35 18 C 7 C D Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: C Potenzialità di raffreddamento con temperature di mandata 18 C, 7 C D Potenza elettrica assorbita raffreddamento a temperature di mandata 18 C, 7 C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. 5 Funzionamento W C 18 7 A C 20 25 27 30 35 20 25 27 30 35 Potenzialità di raffreddamento kw 13,80 13,30 13,00 12,40 12,60 10,90 10,50 10,10 9,40 9,10 Potenza elettrica assorbita kw 2,86 3,13 3,25 3,45 4,20 2,86 3,06 3,17 3,33 3,64 Coefficiente di rendimento EER 4,83 4,24 3,99 3,58 3,00 3,81 3,43 3,19 2,82 2,50 36 VIESMANN Apparecchi ibridi

Curve caratteristiche (continua) 5.6 Diagrammi di potenza unità esterna 13 kw, 400 V Riscaldamento Apparecchio ibrido Vitocal 250-S, tipo HAWB-AC 252.A13 16 14 35 C A 45 C 55 C 12 10 8 6 Potenzialità in kw 4 2 0-20 -15-10 -5 Temperatura d'ingresso aria in C 0 5 10 15 20 25 55 C 45 C B 35 C 30 Coefficiente di rendimento C 35 C 6 45 C 4 55 C 2 0-20 -15-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35 C, 45 C, 55 C B Potenza elettrica assorbita riscaldamento con temperature di mandata di 35 C, 45 C, 55 C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. 5 Funzionamento W C 35 A C 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 7,86 8,93 10,65 9,06 12,07 12,52 14,05 15,58 Potenza elettrica assorbita kw 3,69 3,68 3,67 2,42 2,57 2,55 2,50 2,44 Coefficiente di rendimento (COP) 2,13 2,43 2,91 3,72 4,69 4,92 5,67 6,42 Funzionamento W C 45 A C 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 7,31 8,32 9,95 8,23 10,95 11,39 12,86 14,34 Potenza elettrica assorbita kw 4,27 4,29 4,33 2,99 3,12 3,10 3,03 2,96 Coefficiente di rendimento (COP) 1,71 1,94 2,30 2,75 3,51 3,69 4,28 4,86 Funzionamento W C 55 A C 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 7,51 9,24 7,34 9,69 10,16 11,71 13,27 Potenza elettrica assorbita kw 4,78 4,89 3,41 3,67 3,64 3,53 3,42 Coefficiente di rendimento (COP) 1,57 1,89 2,15 2,64 2,81 3,36 3,91 Apparecchi ibridi VIESMANN 37

Curve caratteristiche (continua) 5.7 Diagrammi di potenza unità esterna 16 kw, 400 V Riscaldamento Pompa di calore Vitocal 250-S, tipo HAWB-AC 252.A16 24 22 35 C 20 18 A 45 C 16 55 C 14 12 10 8 5 Potenzialità in kw 6 45 C 55 C 4 B 35 C 2 0-20 -15-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C Coeffic. rendim. COP 6 4 2 0-20 -15-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in C 35 C 45 C 55 C Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35 C, 45 C, 55 C B Potenza elettrica assorbita riscaldamento con temperature di mandata di 35 C, 45 C, 55 C Avvertenza I dati del coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. Funzionamento W C 35 A C 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 8,9 10,8 13,3 11,3 15,5 16,8 19,4 23,0 Potenza elettrica assorbita kw 4,5 4,9 5,1 3,1 3,7 3,6 3,6 3,9 Coefficiente di rendimento (COP) 1,95 2,20 2,59 3,66 4,17 4,60 5,34 5,98 38 VIESMANN Apparecchi ibridi

Curve caratteristiche (continua) Funzionamento W C 45 A C 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 8,0 9,4 11,3 10,8 12,3 13,5 15,8 18,6 Potenza elettrica assorbita kw 4,5 4,9 5,3 3,7 3,7 3,8 3,7 3,9 Coefficiente di rendimento (COP) 1,77 1,93 2,13 2,89 3,31 3,54 4,22 4,78 Funzionamento W C 55 A C 20 15 7 2 7 10 20 30 Potenzialità kw 7,2 8,3 10,5 9,3 9,7 10,6 12,8 15,9 Potenza elettrica assorbita kw 4,5 4,9 5,4 4,3 3,8 3,9 4,0 3,9 Coefficiente di rendimento (COP) 1,58 1,70 1,96 2,17 2,54 2,75 3,22 4,13 5 Apparecchi ibridi VIESMANN 39

Curve caratteristiche (continua) 5.8 Fattore di correzione della potenzialità Riscaldamento: Tutti i tipi Correzione potenzialità 1,00 0,98 0,96 0,94 0,92 0,90 0 5 10 15 20 25 30 Lunghezza tubazione in m Dati riferiti a A2/W35 e A7/W35 Esempio: Tipo HAWB-M 222.A26 Lunghezza della tubazione del refrigerante: 10 m Potenzialità corretta: Potenzialità utile riferita a A2/W35: 5,6 kw x 0,98 = 5,49 kw Raffreddamento: solo Vitocal 250-S/Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M-AC/HAWB-AC 5 Correzione potenzialità 1,00 0,96 0,92 0,88 A 0,84 0,80 0,76 0,72 0,68 B 0,64 0,60 0 5 10 15 20 25 30 Lunghezza tubazione in m A A35/W18 B A35/W7 Esempio: Tipo HAWB 252.A07 Lunghezza della tubazione del refrigerante: 10 m Potenzialità corretta: Potenzialità utile riferita a A2/W35: 5,6 kw x 0,98 = 5,49 kw Potenzialità nominale di raffreddamento riferita a A35/W7: 6,2 kw x 0,94 = 5,83 kw 40 VIESMANN Apparecchi ibridi

Curve caratteristiche (continua) 5.9 Prevalenze residue con la pompa di circolazione integrata Vitocaldens 222-F: Grundfos UPML 25-105 PWM Prevalenza residua mbar 1200 1000 800 600 400 200 0 120 100 80 60 40 kpa20 0 0 0,5 1 1,5 2 Portata volumetrica in m³/h Vitocal 250-S: Grundfos UPM3/25-75 130 AZA 800 80 700 70 Prevalenza residua mbar 600 500 400 300 200 100 0 0 60 50 40 30 20 kpa 10 0,0 1,0 2,0 2, 5 Portata volumetrica in m³/h 5 Apparecchi ibridi 41

Bollitore per Vitocal 250-S 6.1 Vitocell 100-V, tipo CVW Attenersi alle avvertenze per il dimensionamento dei bollitori: vedi da pagina 100. Per la produzione di acqua calda sanitaria in abbinamento a pompe di calore fino ad una potenzialità di 16 kw e collettori solari, adatto anche per caldaie e teleriscaldamenti. Adatto ai seguenti impianti: Temperatura max. acqua calda sanitaria 95 C. Temperatura max. di mandata riscaldamento 110 C. Temperatura max. di mandata per impianti solari 140 C. Pressione d'esercizio lato riscaldamento fino a 10 bar (1,0 MPa) Pressione d'esercizio lato circuito solare fino a 10 bar (1,0 MPa) Pressione d'esercizio lato sanitario fino a 10 bar (1,0 MPa) 6 Tipo CVW Capacità del bollitore l 390 Nr. di registrazione DIN 9W173-13MC/E Resa continua per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 C e temperatura di mandata riscaldamento di alla portata volumetrica acqua di riscaldamento sotto indicata Resa continua per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 60 C e temperatura di mandata riscaldamento di alla portata volumetrica acqua di riscaldamento sotto indicata 90 C kw 109 l/h 2678 80 C kw 87 l/h 2138 70 C kw 77 l/h 1892 60 C kw 48 l/h 1179 50 C kw 26 l/h 639 90 C kw 98 l/h 1686 80 C kw 78 l/h 1342 70 C kw 54 l/h 929 Portata volumetrica acqua di riscaldamento per le rese continue date m 3 /h 3,0 Portata erogabile l/min 15 Portata acqua erogabile senza integrazione del riscaldamento Capacità del bollitore riscaldato a 45 C, l 280 acqua con t = 45 C (costante) Capacità del bollitore riscaldato a 55 C, l 280 acqua con t = 55 C (costante) Tempo di messa a regime se è allacciata una pompa di calore con 16 kw di potenzialità utile e con una temperatura di mandata riscaldamento di 55 o 65 C Per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 C min 60 Per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 55 C min 77 Potenza max. di allacciamento per una pompa di calore con temperatura della mandata kw 16 riscaldamento di 65 C e temperatura acqua calda di 55 C e con la portata volu- metrica di acqua calda indicata Superficie max. di apertura allacciabile al gruppo scambiatore di calore solare (accessorio) Vitosol-T m 2 6 Vitosol-F m 2 11,5 Coefficiente di resa N L in abbinamento ad una pompa di calore Temperatura di accumulo bollitore 45 C 2,4 50 C 3,0 Dispersioni per mantenimento in funzione q BS con temperatura differenziale pari a kwh/24 h 45 K secondo EN 12897:2006 1,80 Dimensioni d'ingombro Lunghezza (7) Con isolamento termico mm 859 Senza isolamento termico mm 650 Larghezza totale Con isolamento termico mm 923 Senza isolamento termico mm 881 Altezza Con isolamento termico mm 1624 Senza isolamento termico mm 1522 Diagonale Senza isolamento termico mm 1550 Peso con isolamento termico kg 190 Peso complessivo durante il funzionamento con resistenza elettrica kg 582 Contenuto acqua riscaldamento l 27 Superficie di scambio termico m 2 4,1 42 VIESMANN Apparecchi ibridi

Bollitore per Vitocal 250-S (continua) Tipo CVW Attacchi Mandata e ritorno riscaldamento (filetto maschio) R 1¼ Acqua fredda, acqua calda (filetto maschio) R 1¼ Gruppo scambiatore di calore solare (filetto maschio) R ¾ Ricircolo (filetto maschio) R 1 Resistenza elettrica (filetto femmina) Rp 1½ Classe energetica B Avvertenza sulla resa continua Per la progettazione sulla base della resa continua indicata o rilevata, prevedere una pompa di circolazione adeguata. La resa continua indicata viene raggiunta soltanto se la potenzialità utile della caldaia è alla resa continua. WW1 1624 1522 1014 ELH1 ELH2/R 422 Z HV SPR1 WW2 SPR2 HR KW/E 349 399 591 849 969 1089 1458 SPR2 650 859 455 107 881 923 E ELH1 ELH2 HR HV KW R Scarico Attacco per resistenza elettrica Apertura flangiata per resistenza elettrica Ritorno riscaldamento Mandata riscaldamento Acqua fredda Apertura d'ispezione e pulizia con coperchio flangiato SPR1 Guaina ad immersione sensore temperatura bollitore della regolazione temperatura bollitore (diametro interno 7 mm) SPR2 Guaina ad immersione sensore temperatura del gruppo scambiatore di calore solare (diametro interno 16 mm) WW1 Acqua calda WW2 Acqua calda dal gruppo scambiatore di calore solare Z Ricircolo 6 Coefficiente di resa N L Secondo DIN 4708, senza limitazione della temperatura del ritorno Temperatura di accumulo bollitore T sp = temperatura di alimentazione acqua fredda + 50 K +5 K/ 0 K Coefficiente di resa N L alla temperatura di mandata riscaldamento 90 C 16,5 80 C 15,5 70 C 12,0 Avvertenza sul coefficiente di resa N L Il coefficiente di resa N L varia a seconda della temperatura di accumulo bollitore T sp. Valori orientativi T sp = 60 C 1,0 N L T sp = 55 C 0,75 N L T sp = 50 C 0,55 N L T sp = 45 C 0,3 N L Resa istantanea (in 10 minuti) Riferita al coefficiente di resa N L Produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 C senza limitazione della temperatura del ritorno Resa istantanea (l/10min) con temperatura di mandata riscaldamento 90 C 540 80 C 521 70 C 455 Portata massima erogabile (in 10 minuti) Riferita al coefficiente di resa N L Con integrazione del riscaldamento Produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 C Portata max. erogabile (l/min) alla temperatura di mandata riscaldamento 90 C 54 80 C 52 70 C 46 Apparecchi ibridi VIESMANN 43

Bollitore per Vitocal 250-S (continua) Perdite di carico 1000 800 600 500 400 300 100 80 60 50 40 30 100 80 60 50 40 30 20 10 8 6 5 4 3 2 200 100 80 60 50 40 30 20 20 10 8 6 5 4 3 2 Perdita di carico mbar 10 8 6 5 4 kpa 3 1 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3 500 600 800 1000 2000 3000 Portata acqua sanitaria in l/h Perdita di carico lato sanitario 4000 5000 Perdita di carico mbar 10 8 6 5 4 3 kpa 1 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3 500 600 800 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Portata acqua riscaldamento in l/h 8000 10000 Perdita di carico lato riscaldamento 6 44 VIESMANN Apparecchi ibridi

Bollitore per Vitocal 250-S (continua) 6.2 Vitocell 100-V, tipo CVA Attenersi alle avvertenze per il dimensionamento dei bollitori: vedi da pagina 100. Per la produzione d'acqua calda sanitaria in abbinamento a caldaie e teleriscaldamenti, a scelta con resistenza elettrica come accessorio per bollitori con 300 e 500 l di capacità. Pressione d'esercizio lato riscaldamento fino a 25 bar (2,5 MPa) Pressione d'esercizio lato sanitario fino a 10 bar (1,0 MPa) Adatto ai seguenti impianti: Temperatura acqua calda sanitaria fino a 95 C Temperatura di mandata riscaldamento fino a 160 C Tipo CVAA CVA CVA CVA Capacità bollitore l 300 500 750 1000 Nr. di registrazione DIN 9W241/11 13 MC/E Resa continua 90 C kw 53 70 123 136 per produzione d'acqua calda sanitaria da l/h 1302 1720 3022 3341 10 a 45 C e temperatura di mandata riscaldamento 80 C kw 44 58 99 111 di alla portata volumetrica ac- l/h 1081 1425 2432 2725 qua di riscaldamento sotto indicata 70 C kw 33 45 75 86 l/h 811 1106 1843 2113 60 C kw 23 32 53 59 l/h 565 786 1302 1450 50 C kw 18 24 28 33 l/h 442 589 688 810 Resa continua per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 60 C e temperatura di mandata riscaldamento di alla portata volumetrica acqua di riscaldamento sotto indicata Portata volumetrica acqua di riscaldamento per le rese continue date Dispersioni per mantenimento in funzione secondo EN 12897:2006 Q ST con differenza di temperatura di 45 K 90 C kw 45 53 102 121 l/h 774 911 1754 2081 80 C kw 34 44 77 91 l/h 584 756 1324 1565 70 C kw 23 33 53 61 l/h 395 567 912 1050 m 3 /h 3,0 3,0 5,0 5,0 kwh/24 h 1,65 1,95 3,0 3,54 Dimensioni d'ingombro Lunghezza (7) Con isolamento termico a mm 667 859 960 1060 Senza isolamento termico mm 650 750 850 Larghezza Con isolamento termico b mm 744 923 1045 1145 Senza isolamento termico mm 837 947 1047 Altezza Con isolamento termico c mm 1734 1948 2106 2166 Senza isolamento termico mm 1844 2005 2060 Diagonale Con isolamento termico mm 1825 Senza isolamento termico mm 1860 2050 2100 Altezza di montaggio mm 2045 2190 2250 Peso incluso l'isolamento termico kg 156 181 295 367 Contenuto acqua riscaldamento l 10,0 12,5 24,5 26,8 Superficie di scambio termico m 2 1,5 1,9 3,7 4,0 Attacchi (filetto maschio) Mandata e ritorno riscaldamento R 1 1 1¼ 1¼ Acqua fredda, acqua calda R 1 1¼ 1¼ 1¼ Ricircolo R 1 1 1¼ 1¼ Classe energetica B B 6 Avvertenza sulla resa continua Per la progettazione sulla base della resa continua indicata o rilevata, prevedere una pompa di circolazione adeguata. La resa continua indicata viene raggiunta soltanto se la potenzialità utile della caldaia è alla resa continua. Avvertenza Vitocell 100-W con capacità max. di 300 l disponibile anche in bianco. Apparecchi ibridi VIESMANN 45

l Bollitore per Vitocal 250-S (continua) Vitocell 100-V, tipo CVAA, 300 l di capacità VA WW Z HV/SPR BÖ d c SPR f a m e HR g b b k h KW/E BÖ Apertura d'ispezione e pulizia E Scarico HR Ritorno riscaldamento HV Mandata riscaldamento KW Acqua fredda SPR Sensore temperatura bollitore della regolazione temperatura bollitore e regolatore di temperatura (diametro interno della guaina ad immersione 16 mm) VA WW Z Anodo protettivo di magnesio Acqua calda Ricircolo 6 Capacità bollitore l 300 Lunghezza (7) a mm 667 Larghezza b mm 744 Altezza c mm 1734 d mm 1600 e mm 1115 f mm 875 g mm 260 h mm 76 k mm 361 l mm 7 100 m mm 333 46 VIESMANN Apparecchi ibridi

l Bollitore per Vitocal 250-S (continua) Vitocell 100-V, tipo CVA, 500 l di capacità VA WW Z o HV/SPR c SPR BÖ e d a m HR g f n b b k h KW/E BÖ Apertura d'ispezione e pulizia E Scarico HR Ritorno riscaldamento HV Mandata riscaldamento KW Acqua fredda SPR Sensore temperatura bollitore della regolazione temperatura bollitore e regolatore di temperatura (diametro interno della guaina ad immersione 16 mm) VA WW Z Anodo protettivo di magnesio Acqua calda Ricircolo Capacità bollitore l 500 Lunghezza (7) a mm 859 Larghezza b mm 923 Altezza c mm 1948 d mm 1784 e mm 1230 f mm 924 g mm 349 h mm 107 k mm 455 l mm 7 100 m mm 422 n mm 837 Senza isolamento termico o mm 7 650 6 Apparecchi ibridi VIESMANN 47

Vitocell 100-V, tipo CVA, 750 e 1000 l di capacità o a c d f e HR m g l Bollitore per Vitocal 250-S (continua) WW Z VA HV/SPR BÖ SPR b k h KW/E b n BÖ Apertura d'ispezione e pulizia E Scarico HR Ritorno riscaldamento HV Mandata riscaldamento KW Acqua fredda SPR Sensore temperatura bollitore della regolazione temperatura bollitore e regolatore di temperatura (diametro interno della guaina ad immersione 16 mm) VA WW Z Anodo protettivo di magnesio Acqua calda Ricircolo 6 Capacità bollitore l 750 1000 Lunghezza (7) a mm 960 1060 Larghezza b mm 1045 1145 Altezza c mm 2106 2166 d mm 1923 2025 e mm 1327 1373 f mm 901 952 g mm 321 332 h mm 104 104 k mm 505 555 l mm 7 180 7 180 m mm 457 468 n mm 947 1047 Senza isolamento termico o mm 7 750 7 850 Coefficiente di resa N L Secondo DIN 4708. Temperatura di accumulo bollitore T boll = temperatura di alimentazione acqua fredda + 50 K +5 K/-0 K Capacità bollitore l 300 500 750 1000 Coefficiente di resa N L alla temperatura di mandata riscaldamento 90 C 9,7 21,0 40,0 45,0 80 C 9,3 19,0 34,0 43,0 70 C 8,7 16,5 26,5 40,0 48 VIESMANN Apparecchi ibridi

Bollitore per Vitocal 250-S (continua) Avvertenza sul coefficiente di resa N L Il coefficiente di resa N L varia a seconda della temperatura di accumulo bollitore T boll. Valori orientativi T boll = 60 1,0 N L T boll = 55 C 0,75 N L T boll = 50 C 0,55 N L T boll = 45 C 0,3 N L Resa istantanea (in 10 minuti) Riferita al coefficiente di resa N L Produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 C Capacità bollitore l 300 500 750 1000 Resa istantanea alla temperatura di mandata riscaldamento 90 C l/10 min 407 618 898 962 80 C l/10 min 399 583 814 939 70 C l/10 min 385 540 704 898 Portata massima erogabile (in 10 minuti) Riferita al coefficiente di resa N L Con integrazione del riscaldamento Produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 C Capacità bollitore l 300 500 750 1000 Portata max. erogabile alla temperatura di mandata riscaldamento 90 C l/min 41 62 90 96 80 C l/min 40 58 81 94 70 C l/min 39 54 70 90 Portata acqua erogabile Capacità del bollitore riscaldato a 60 C Senza integrazione del riscaldamento Capacità bollitore l 300 500 750 1000 Portata erogabile l/min 15 15 20 20 Portata acqua erogabile acqua con t = 60 C (costante) l 240 420 615 835 Tempo di messa a regime I tempi di messa a regime vengono raggiunti solo se è disponibile la resa continua max. del bollitore alle relative temperature di mandata e produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 60 C. 6 Capacità bollitore l 300 500 750 1000 Tempo di messa a regime alla temperatura di mandata riscaldamento 90 C min 23 28 24 36 80 C min 31 36 33 46 70 C min 45 50 47 71 Apparecchi ibridi VIESMANN 49

Bollitore per Vitocal 250-S (continua) Perdite di carico 500 400 300 50,0 40,0 30,0 AB C D 200 20,0 100 80 10,0 8,0 60 50 40 6,0 5,0 4,0 30 3,0 20 2,0 Perdita di carico in mbar 10 8 6 5 4 kpa 1,0 0,8 0,6 0,5 0,4 500 600 800 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 Portata volumetrica acqua riscaldamento in l/h per un bollitore Perdita di carico lato riscaldamento A Capacità del bollitore 500 l B Capacità del bollitore 300 l C Capacità del bollitore 750 l D Capacità del bollitore 1000 l 6 50 VIESMANN Apparecchi ibridi

Bollitore per Vitocal 250-S (continua) 100 80 60 50 40 30 20 10,0 8,0 6,0 5,0 4,0 3,0 2,0 A B C D Perdita di carico in mbar 10 8 6 5 4 3 2 1 kpa 1,0 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 500 600 800 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Portata volumetrica acqua sanitaria in l/h per un bollitore Perdita di carico lato sanitario A Capacità del bollitore 300 l B Capacità del bollitore 500 l C Capacità del bollitore 750 l D Capacità del bollitore 1000 l 6 Apparecchi ibridi VIESMANN 51

Accessori per l'installazione 7.1 Schema 7 Accessori Articolo Vitocaldens 222-F Vitocal 250-S HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB 222.A29 HAWB-AC 222.A29 HAWB-M-AC 252.A04 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Apparecchio di ventilazione: vedi da pagina 56 Vitovent 300-F Z011 432 X X Accessori idraulici: vedi da pagina Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento Vitocell Z013 071 X X 100-W, tipo SVP Kit di allacciamento: per l'installazione sopra intonaco in alto 7348 566 X 7351 720 per installazione sopra intonaco in alto con mensola 7355 317 X per il premontaggio 7354 276 per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra 7350 854 X 7351 715 per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra 7354 403 X con mensola per il premontaggio 7356 357 per installazione sopra intonaco in basso con mensola ZK01 792 X per il premontaggio 7354 273 Per installazione sotto intonaco 7351 625 X Pompa di ricircolo 7514 306 X Vaso di espansione acqua sanitaria 7351 854 X Vaso ad espansione esterno acqua di riscaldamento 7301 709 Collettore circuito di riscaldamento Divicon: vedi da pagina 60 Con miscelatore Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo Yonos 7521 285 X X PARA 25/6, DN 20 - ¾ Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo Yonos 7521 286 X X PARA 25/6, DN 25-1 Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo Yonos ZK01 830 X X PARA 25/7,5, DN 32-1¼ Senza miscelatore Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo Yonos 7521 287 X X PARA 25/6, DN 20 - ¾ Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo Yonos 7521 288 X X PARA 25/6, DN 25-1 Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo Yonos ZK01 831 X X PARA 25/7,5, DN 32-1¼ Fissaggio a parete per Divicon singoli 7465 894 X X Collettore per 2 Divicon DN 20 - ¾ e DN 25-1 7460 638 X X DN 32-1¼ 7466 337 X X Fissaggio a parete per collettore 7465 439 X X Produzione d'acqua calda sanitaria con Vitocell 100-V, tipo CVAA (300 l), tipo CVW (390 l) e Vitocell 100-W, tipo CVAA (300 l): vedi da pagina 65 Bollitore Vitocell 100-V, tipo CVAA, 300 l, colore vitosilber (argento) Z013 672 X Vitocell 100-V, tipo CVW, 390 l, colore vitosilber (argento) Z002 885 X Vitocell 100-W, tipo CVAA, 300 l, colore bianco Z013 673 X Resistenza elettrica EHE Per capacità del bollitore di 390 l, montaggio in alto Z012 684 X Per capacità del bollitore di 300 l, montaggio in basso Z012 676 X Per capacità del bollitore di 390 l, montaggio in basso Z012 677 X Gruppo scambiatore di calore solare per una capacità 7186 663 X del bollitore di 390 l Anodo per correnti vaganti Per capacità del bollitore di 300 l/bollitore integrato 7182 008 X X Per capacità del bollitore di 390 l Z004 247 X 52 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) Accessori Articolo Vitocaldens 222-F Vitocal 250-S HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB 222.A29 HAWB-AC 222.A29 HAWB-M-AC 252.A04 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale: vedi da pagina 66 Gruppo di sicurezza Per installazione sopra intonaco (da eseguire sul posto) 7219 722 X DN 15 Per installazione sopra intonaco (da eseguire sul posto) 7180 662 X DN 20 Per installazione sotto intonaco in abbinamento al kit 7351 842 X di allacciamento, DN 15 Coperture rubinetterie: vedi da pagina 67 Copertura rubinetterie 7352 257 X Impianti di neutralizzazione condensa: vedi da pagina 67 Dispositivo di neutralizzazione condensa 7252 666 X Granulato di neutralizzazione 9524 670 X Impianto di neutralizzazione condensa ZK02 639 Tubo di raccordo ZK01 912 Supporto a parete per l'impianto di neutralizzazione condensa 7452 527 Impianti smaltimento condensa: vedi da pagina 68 Impianto smaltimento condensa SI1800 ZK02 486 X Impianto smaltimento condensa SI1830 ZK02 487 Altri accessori di allacciamento: vedi da pagina 69 Gomito DN 40 7461 025 X Piedistallo caldaia 7352 259 X Strumento di trasporto 7425 341 X Kit utensili 9537 070 X Kit di pulizia ZK01 839 Kit di scovoli per la pulizia ZK01 791 Bruciatore: vedi da pagina 71 Dispositivo di controllo di CO 7499 330 X Adattatore di collegamento per componenti esterni ZK02 641 Sfiato automatico gasolio 7549 353 Kit di allacciamento sfiato gasolio 7 6 mm 7663 168 7 8 mm 7663 169 7 10 mm 7663 170 7 12 mm 7663 171 Raffreddamento: vedi da pagina 71 Umidostato esterno 230 V 7452 646 X Termostato per la protezione antigelo 7179 164 X Valvola deviatrice a 3 vie 7814 924 X Sensore temperatura a bracciale 7426 463 X Sensore temperatura ambiente 7438 537 X Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa: vedi da pagina 73 Tubo in rame con isolamento termico, 6 x 1 mm 7249 274 HAWB-M-AC 252.A04 Tubo in rame con isolamento termico, ¼ 7441 108 HAWB-M-AC 252.A04 Tubo in rame con isolamento termico, 10 x 1 mm 7249 273 X X Tubo in rame con isolamento termico, ⅜ 7441 109 X X Tubo in rame con isolamento termico, 12 x 1 mm 7249 272 HAWB-M-AC 252.A04 Tubo in rame con isolamento termico, ½ 7441 110 HAWB-M-AC 252.A04 Tubo in rame con isolamento termico, 16 x 1 mm 7441 106 X X Tubo in rame con isolamento termico, ⁵ ₈ 7441 111 X X Isolamento termico tubazioni del refrigerante: vedi da pagina 73 Nastro termoisolante 7249 275 X X Nastro adesivo in PVC 7249 281 X X 7 Apparecchi ibridi VIESMANN 53

Accessori per l'installazione (continua) 7 Accessori Articolo Vitocaldens 222-F Vitocal 250-S HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB 222.A29 HAWB-AC 222.A29 HAWB-M-AC 252.A04 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante: vedi da pagina 73 Nipplo di collegamento ⁷ ₁₆ 7249 276 HAWB-M-AC 252.A04 Nipplo di collegamento ⁵ ₈ 7249 278 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Nipplo di collegamento ¾ 7249 279 HAWB-M-AC 252.A04 Nipplo di collegamento ⁷ ₈ 7441 113 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Controdado a flangia ⁷ ₁₆ 7249 280 HAWB-M-AC 252.A04 Controdado a flangia ⁵ ₈ 7249 282 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Controdado a flangia ¾ 7249 283 HAWB-M-AC 252.A04 Controdado a flangia ⁷ ₈ 7441 115 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Euro adattatore a flangia ⁷ ₁₆ 7249 284 HAWB-M-AC 252.A04 Euro adattatore a flangia ⁵ ₈ 7249 285 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Euro adattatore a flangia ¾ 7249 286 HAWB-M-AC 252.A04 Euro adattatore a flangia ⁷ ₈ 7441 117 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Anello di tenuta in rame ⁷ ₁₆ 7249 289 HAWB-M-AC 252.A04 Anello di tenuta in rame ⁵ ₈ 7249 290 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Anello di tenuta in rame ¾ 7249 291 HAWB-M-AC 252.A04 Anello di tenuta in rame ⁷ ₈ 7441 119 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 54 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) Accessori Articolo Vitocaldens 222-F Vitocal 250-S HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB 222.A29 HAWB-AC 222.A29 HAWB-M-AC 252.A04 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Manicotto a saldatura interna 6 mm 7249 287 HAWB-M-AC 252.A04 Manicotto a saldatura interna ⁷ ₁₆ 7441 123 HAWB-M-AC 252.A04 Manicotto a saldatura interna 10 mm 7249 277 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Manicotto a saldatura interna ⁵ ₈ 7441 124 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Manicotto a saldatura interna 12 mm 7249 288 HAWB-M-AC 252.A04 Manicotto a saldatura interna ¾ 7441 125 HAWB-M-AC 252.A04 Manicotto a saldatura interna 16 mm 7441 121 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Manicotto a saldatura interna ⁷ ₈ 7441 126 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Mensole per unità esterna: vedi da pagina 74 Mensola per il montaggio a pavimento 7441 142 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M 222.A26 HAWB-M-AC 252.A04 HAWB-M-AC 252.A07 7514 125 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB-AC 222.A29 HAWB-M 222.A29 HAWB 222.A29 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Kit di mensole per montaggio a parete 7172 385 HAWB-M-AC 252.A04 7172 386 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 7 Apparecchi ibridi VIESMANN 55

Accessori per l'installazione (continua) Accessori Articolo Vitocaldens 222-F Vitocal 250-S HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB 222.A29 HAWB-AC 222.A29 HAWB-M-AC 252.A04 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Kit di installazione per unità esterna: vedi da pagina 75 Kit di installazione per montaggio a parete ZK00 702 HAWB-M-AC 252.A04 ZK00 703 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 ZK00 704 HAWB-M-AC 252.A04 ZK00 705 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB-M 222.A26 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-M 222.A29 Kit di installazione per montaggio a pavimento ZK00 290 HAWB-M-AC 252.A04 ZK00 291 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M 222.A26 ZK00 292 HAWB-M-AC 252.A04 ZK00 293 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M 222.A26 HAWB-M-AC 252.A07 ZK00 870 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB-AC 222.A29 HAWB-M 222.A29 HAWB 222.A29 ZK00 871 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB-AC 222.A29 HAWB-M 222.A29 HAWB 222.A29 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Varie: vedi da pagina 76 Massa sigillante 7441 145 X X Nastro espanso 7441 146 X X Cavo elettrico scaldante 7441 147 X X Detergente speciale 7249 305 X X 7.2 Apparecchio di ventilazione Vitovent 300-F Articolo Z011 432 Colore bianco 7 Apparecchio centrale di ventilazione per abitazioni con recupero del calore, portata volumetrica dell'aria fino a 280 m 3 /h Per abitazioni con una superficie abitabile di max. 215 m 2 Comando tramite regolazione Vitotronic 200, tipo WO1C o telecomando Vitotrol 300-B, Vitotrol 300-RF Regolazione del bilanciamento Regolazione costante della portata Bypass estivo (100%) Indicatore per il cambio del filtro Filtro per l'aria esterna e filtro per aria di ripresa Rivestimento esterno in lamiera di acciaio, verniciato a polveri, isolamento termico e acustico composto da componenti pressofusi in plastica EPP. Componenti certificati dall'istituto di case passive 56 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) C Ripresa aria (DN 160) D Aria esterna (DN 160) E Terminale per tubazione dell'acqua di condensa (interna) 260 1534 E 400 680 274 126 A B 108 243 378 513 C D A Espulsione aria (DN 160) B Mandata aria (DN 160) Dati tecnici Tipo H32S A280 H32E B280 Con scambiatore di calore entalpico Perdita di carico max. esterna con portata volumetrica max. dell'aria Pa 170 170 Portata volumetrica dell'aria min. m 3 /h 85 85 max. m 3 /h 280 280 Temperatura d'ingresso aria min. C 20 20 max. C 35 35 Peso complessivo kg 80 80 Classe di filtro secondo EN 779 Filtro per l'aria esterna F7 F7 Filtro per l'aria di ripresa G4 M5 7 Apparecchi ibridi VIESMANN 57

Accessori per l'installazione (continua) Tipo H32S A280 H32E B280 Con scambiatore di calore entalpico Recupero del calore Grado di rendimento termico secondo ErP % 88 80 Grado di recupero non corretto, misurato in base alle direttive % Fino a 98 Fino a 121 dell'ispettorato edile (DIBt) Grado di recupero secondo DiBt % 85 108 Grado di recupero secondo PHI % 88 81 Grado di recupero dell'umidità % Fino a 81 Tensione nominale 1/N/PE 230 V/50 Hz Potenza elettrica max. assorbita W 175 175 Scarico condensa (sifone a secco o da predisporre sul posto) X X Componenti certificati dal Passivhaus Institut X Kit di allacciamento pompa di ricircolo Avvertenza Se presente miscelatore termostatico ACS, spostare a monte il circolatore per il collegamento anche all'ingresso della valvola. Articolo 7514 306 Per l'installazione nell'apparecchio Componenti: Pompa di circolazione ad alta efficienza Valvola di regolazione portata Gruppo tubi con isolamento termico Kit di allacciamento per Vitocaldens 222-F Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto Articolo 7348 566 Componenti: Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra 7 Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto con mensola per il premontaggio Articolo 7355 317 Articolo 7350 854 Componenti: Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas Componenti: Mensola di allacciamento Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas 58 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra con mensola per il premontaggio Articolo 7354 403 Componenti: Mensola di allacciamento Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco Articolo 7351 625 Componenti: Lamiera di montaggio Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto gas ad angolo (R ½) con sicurezza d'intercettazione gas provvisto di sicurezza termica d'intercettazione Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio Articolo ZK01 792 Componenti: Mensola di allacciamento Tubi di allacciamento Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia e dispositivo di sfiato 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) Rubinetto gas ad angolo con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas (R ½). Kit di allacciamento vaso di espansione acqua sanitaria Articolo 7351 854 Per l'installazione nell'apparecchio Max. pressione d'esercizio nell'alimentazione acqua fredda: 3 bar (0,3 MPa) Avvertenza Il vaso di espansione acqua sanitaria è omologato per pressioni fino a 10 bar. A causa della dimensione bollitore tuttavia può essere impiegato solo con una pressione d'esercizio di max. 3 bar. Per pressioni elevate si deve installare un vaso esterno di espansione acqua sanitaria. Componenti: Vaso di espansione acqua sanitaria, capacità 4 l, pressione di precarica 3 bar (0,3 MPa) Tubi di allacciamento Avvertenza Per questo tipo di installazione, dietro il generatore di calore la distanza dalla parete deve essere di 70 mm. 7 Apparecchi ibridi VIESMANN 59

Accessori per l'installazione (continua) 7.3 Collettore circuito di riscaldamento Divicon Struttura e funzioni Disponibili con le dimensioni d'allacciamento R ¾, R 1 e R 1¼. Con pompa circuito di riscaldamento, valvola di ritegno, rubinetti a sfera con termometri integrati e miscelatore a tre vie o senza miscelatore. Montaggio semplice e rapido in quanto unità premontata e grazie alla forma compatta. Ridotte dispersioni di calore grazie alle coppelle isolanti. Bassi costi energetici e preciso comportamento di regolazione grazie all'impiego di pompe di elevata efficienza e curva caratteristica del miscelatore ottimizzata. La valvola bypass disponibile come accessorio per la compensazione idraulica dell'impianto di riscaldamento può essere applicata come raccordo filettato nella rientranza predisposta nel corpo in ghisa. Montaggio a parete sia come collettore singolo che come collettore doppio o triplo. Disponibile anche come kit. Per ulteriori particolari vedi listino prezzi Viessmann. Per l'articolo in abbinamento alle diverse pompe di circolazione vedi listino prezzi Viessmann. Le dimensioni d'ingombro del collettore circuito di riscaldamento con o senza miscelatore non variano. HV 120 HR a 142 HV 120 HR 151 A a B A B C 398 398 C D HV HR G 1½ HV HR G 1½ Divicon senza miscelatore (montaggio a parete, raffigurazione senza isolamento termico) 7 Divicon con miscelatore (montaggio a parete, raffigurazione senza isolamento termico e senza kit di completamento azionamento miscelatore) HR Ritorno riscaldamento HV Mandata riscaldamento A Rubinetti a sfera con termometro (come dispositivo di regolazione) B Pompa di circolazione C Valvola bypass (accessorio) D Miscelatore a 3 vie Attacco circuito di riscaldamento R ¾ 1 1¼ Portata volumetrica (max.) m 3 /h 1,0 1,5 2,5 a (interno) Rp ¾ 1 1¼ a (esterno) G 1¼ 1¼ 2 HR Ritorno riscaldamento HV Mandata riscaldamento A Rubinetti a sfera con termometro (come dispositivo di regolazione) B Pompa di circolazione C Rubinetto a sfera Attacco circuito di riscaldamento R ¾ 1 1¼ Portata volumetrica (max.) m 3 /h 1,0 1,5 2,5 a (interno) Rp ¾ 1 1¼ a (esterno) G 1¼ 1¼ 2 60 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) Calcolo del diametro nominale richiesto 5,0 5,0 Portata in m³/h 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,2 0,1 A B C D 1 3 5 ΔT= 5K ΔT= 10K ΔT= 15K ΔT= 20K ΔT= 30K 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,2 0,1 10 20 30 40 Comportamento di regolazione del miscelatore Potenzialità del circuito di riscaldamento in kw A Divicon con miscelatore a 3 vie Nelle zone di funzionamento contrassegnate da B a D il comportamento di regolazione del miscelatore del Divicon è ottimale: B Divicon con miscelatore a 3 vie (R ¾) Campo d'impiego: da 0 a 1,0 m 3 /h Esempio: Circuito di riscaldamento per radiatori con una potenzialità ² = 11,6 kw Temperatura dell'impianto di riscaldamento 75/60 C (ΔT = 15 K) ² = µ c ΔT c = 1,163 Wh kg K µ (1 kg 1 dm³) C Divicon con miscelatore a 3 vie (R 1) Campo d'impiego: da 0 a 1,5 m 3 /h D Divicon con miscelatore a 3 vie (R 1¼) Campo d'impiego: da 0 a 2,5 m 3 /h c Capacità termica specifica µ Portata in peso ² Potenzialità Portata complessiva Selezionare con il valore il miscelatore più piccolo possibile, considerando i limiti d'impiego. Risultato dell'esempio: Divicon con miscelatore a 3 vie (R ¾) = ² c ΔT = 11600 W kg K kg 1,163 Wh (75-60) K = 665 m³ 0,665 h h Curve caratteristiche delle pompe di circolazione e perdita di carico lato riscaldamento La prevalenza residua della pompa risulta dalla differenza della curva caratteristica della pompa e la curva relativa alle perdite di carico del rispettivo collettore circuito di riscaldamento, nonché eventualmente altri componenti (gruppo tubi, collettore ecc.). Nei seguenti diagrammi delle pompe sono indicate le curve relative alle perdite di carico dei diversi collettori circuito di riscaldamento Divicon. Portata massima per Divicon: con R ¾ = 1,0 m 3 /h con R 1 = 1,5 m 3 /h con R 1¼ = 2,5 m 3 /h Esempio: Portata complessiva = 0,665 m 3 /h Scelta: Divicon con miscelatore R ¾ Pompa di circolazione Wilo Yonos Para 25/6, modo di funzionamento pressione differenziale variabile e impostata sulla prevalenza massima Portata 0,7 m 3 /h Prevalenza conformemente alla curva caratteristica pompa: Resistenza Divicon: Prevalenza residua: 48 kpa 3,5 kpa 48 kpa 3,5 kpa = 44,5 kpa. Avvertenza Anche per altri componenti (gruppo tubi, collettore ecc.) rilevare la perdita di carico e detrarla dalla prevalenza residua. Pompe circuito di riscaldamento regolate dalla pressione differenziale Secondo le normative per il risparmio energetico vigenti in alcuni paesi europei (non in Italia), le pompe di circolazione negli impianti a riscaldamento centrale devono essere dimensionate in base a regole tecniche. La direttiva Ecodesign 2009/125/CE dal 01 gennaio 2013 richiede che su tutto il territorio europeo vengano utilizzate pompe di circolazione di alta efficienza, in caso queste non siano incorporate nel generatore di calore. 7 Apparecchi ibridi VIESMANN 61

Accessori per l'installazione (continua) Indicazioni per la progettazione L'impiego di pompe circuito riscaldamento regolate dalla pressione differenziale presuppone circuiti di riscaldamento con portata variabile ad es. impianti monotubo o a due tubi con valvole termostatiche, impianti di riscaldamento a pavimento con valvole termostatiche o di zona. Wilo Stratos Para 25/7.5 Pompa di elevata efficienza a risparmio energetico (corrisponde all'etichetta energetica di classe A) Modo di funzionamento: pressione differenziale costante Wilo Yonos Para 25/6 Pompa di elevata efficienza a risparmio energetico (corrisponde all'etichetta energetica di classe A) 800 700 80 70 Modo di funzionamento: pressione differenziale costante 600 60 Δp-C Perdita di carico/prevalenza mbar 700 600 500 400 300 200 100 0 kpa 70 60 50 40 30 20 Δp-C max. 10 B A C 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Portata in m³/h A Divicon R ¾ con miscelatore B Divicon R 1 con miscelatore C Divicon R ¾ e R 1 senza miscelatore 3,0 3,5 Perdita di carico/prevalenza mbar 500 400 300 200 100 0 kpa 50 40 30 20 10 A B 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Portata in m³/h A Divicon R 1¼ con miscelatore B Divicon R 1¼ senza miscelatore max. Modo di funzionamento: pressione differenziale variabile 800 80 4,5 Modo di funzionamento: pressione differenziale variabile 700 600 70 60 Δp-V 7 Perdita di carico/prevalenza mbar 700 600 500 400 300 200 100 0 kpa 70 60 50 40 30 20 Δp-V 10 B A C 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Portata in m³/h max. 3,0 3,5 Perdita di carico/prevalenza mbar 500 400 300 200 100 40 30 20 10 B 0 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Portata in m³/h kpa 50 A Divicon R 1¼ con miscelatore B Divicon R 1¼ senza miscelatore A max. 4,5 A Divicon R ¾ con miscelatore B Divicon R 1 con miscelatore C Divicon R ¾ e R 1 senza miscelatore Grundfos Alpha 2-60 Pompa di elevata efficienza a risparmio energetico (corrisponde all'etichetta energetica di classe A) Con indicazione su display della potenza assorbita Con funzione Autoadapt (adattamento automatico al sistema di tubazioni) Con funzione per riduzione notturna 62 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) 600 500 400 60 50 40 M G C Divicon R 1¼ con miscelatore D Divicon R ¾, R 1 e R 1¼ senza miscelatore E Velocità 1 F Velocità 2 G Velocità 3 H Pressione proporzionale min. K Pressione proporzionale max. L Pressione costante min. M Pressione costante max. Perdita di carico/prevalenza mbar 300 200 100 0 kpa 30 20 L K F H 10 E B C A D 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Portata in m³/h A Divicon R ¾ con miscelatore B Divicon R 1 con miscelatore Valvola bypass Articolo 7464 889 Per la compensazione idraulica del circuito di riscaldamento con miscelatore Viene avvitata nel Divicon Fissaggio a parete per Divicon singoli Articolo 7465 894 Con viti e tasselli a 7 Divicon Con miscelatorlatore Senza misce- a mm 151 142 Collettore Con isolamento termico Montaggio alla parete con fissaggio a parete da ordinare separatamente. Il collegamento tra caldaia e collettore deve essere eseguito sul posto. Apparecchi ibridi VIESMANN 63

Accessori per l'installazione (continua) Per 2 Divicon Articolo 7460 638 Articolo 7466 337 Per Divicon R ¾ e R 1 Per Divicon R 1¼ 495 HV 120 HR 180 HV 120 HR G 1½ G 1½ HV 120 HR 180 HV 120 HR G 1½ 495 G 1½ 135 183 HV 120 HR G 1½ Rp ¾ A G 2 HV Rp ¾ A 420 G 2 HR A Possibilità di allacciamento per il vaso di espansione HV Mandata riscaldamento HR Ritorno riscaldamento A Possibilità di allacciamento per il vaso di espansione HV Mandata riscaldamento HR Ritorno riscaldamento Perdita di carico 30 3 20 2 A B Perdita di carico mbar 10 0 kpa 1 0 0 0,5 1 1,5 2 Portata volumetrica in m³/h 2,5 A Collettore per Divicon R ¾ e R 1 B Collettore per Divicon R 1¼ Fissaggio a parete per collettore Articolo 7465 439 Con viti e tasselli Divicon R ¾ e R 1 R 1¼ a mm 142 167 7 a 64 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) 7.4 Produzione d'acqua calda sanitaria con Vitocell 100-V, tipo CVAA (300 l), tipo CVW (390 l) e Vitocell 100-W, tipo CVAA (300 l) Avvertenza Le resistenze elettriche, articolo Z012 676, Z012 677 e Z012 684, non sono previste per il funzionamento con 230 V~. Se non si dispone di un allacciamento da 400 V~, si devono utilizzare delle resistenze elettriche comunemente reperibili in commercio. Resistenza elettrica EHE Articolo Z012 676 Da installare nell'apertura flangiata della parte inferiore del Vitocell 100-V, tipo CVAA con 300 l di capacità La resistenza elettrica può essere impiegata solo con acqua sanitaria molto dolce o di media durezza fino a 14 dh (grado di durezza da 2 a 2,5 mol/m 3 ). La potenzialità è a scelta: 2, 4 o 6 kw Componenti: Termostato di sicurezza a riarmo manuale Regolatore di temperatura Dati tecnici Potenza kw 2 4 6 Tensione nominale 3/N/PE 400 V/50 Hz Tipo di protezione IP 44 Corrente nominale A 8,7 8,7 8,7 Tempo di messa a regime da 10 7,4 3,7 2,5 a 60 C Capacità riscaldabile con resistenza elettrica l 254 Avvertenza Per il comando della resistenza elettrica tramite la pompa di calore è necessario un relè ausiliario, articolo 7814 681. Resistenza elettrica EHE Articolo Z012 677: Da installare nell'apertura flangiata della parte inferiore del Vitocell 100-V, tipo CVW con 390 l di capacità Articolo Z012 684: Da installare nell'attacco della parte superiore del Vitocell 100-V, tipo CVW con 390 litri di capacità La resistenza elettrica può essere impiegata solo con acqua sanitaria molto dolce o di media durezza fino a 14 dh (grado di durezza da 2 a 2,5 mol/m 3 ). La potenzialità è a scelta: 2, 4 o 6 kw Componenti: Termostato di sicurezza a riarmo manuale Regolatore di temperatura Dati tecnici Potenza kw 2 4 6 Tensione nominale 3/N/PE 400 V/50 Hz Tipo di protezione IP 44 Corrente nominale A 8,7 8,7 8,7 Tempo di messa a regime da 10 a 60 C resistenza elettrica inferiore h 8,5 4,3 2,8 resistenza elettrica superiore h 4,0 2,0 1,3 Capacità riscaldabile con resistenza elettrica resistenza elettrica inferiore l 294 resistenza elettrica superiore l 136 Avvertenza Per il comando della resistenza elettrica tramite la pompa di calore è necessario un relè ausiliario, articolo 7814 681. Gruppo scambiatore di calore solare Articolo 7186 663 Per l'allacciamento di collettori solari al Vitocell 100-V, tipo CVW Adatto per impianti secondo DIN 4753. Per una durezza complessiva dell'acqua sanitaria di max. 20 dh (3,6 mol/m 3 ). Max. superficie del collettore collegabile: 11,5 m 2 di collettori solari piani 6 m 2 di collettori solari a tubi Temperature ammesse Lato circuito solare 140 C Lato riscaldamento 110 C Lato sanitario Per funzionamento con caldaia 95 C Per funzionamento con pannelli solari: 60 C Pressione max. d'esercizio 10 bar (1,0 MPa) Lato circuito solare, lato riscaldamento e sanitario Pressione di collaudo 13 bar (1,3 MPa) Lato circuito solare, lato riscaldamento e sanitario Distanza minima dalla parete 350 mm Per il montaggio del gruppo scambiatore di calore solare 7 Apparecchi ibridi VIESMANN 65

Accessori per l'installazione (continua) 1088 603 310 A 194 A A Gruppo scambiatore di calore solare Anodo per correnti vaganti Capacità bollitore Articolo 300 l 7265 008 390 l Z004 247 Esente da manutenzione Al posto dell'anodo di magnesio fornito a corredo. 7.5 Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale Gruppo di sicurezza per Vitocaldens 222-F Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988 DN 15 Per installazione sopra intonaco (da eseguire sul posto) 10 bar (1,0 MPa) Articolo 7219 722 Per installazione sotto intonaco in abbinamento al kit di allacciamento 10 bar (1,0 MPa) Articolo 7351 842 7 Componenti: Valvola di sicurezza a membrana Valvola d'intercettazione Valvola di ritegno e attacchi di prova Manometro (articoli 7219 722 e 7265 023) oppure attacchi allacciamento manometro (articoli 7351 842 e 7351 840) Gruppo di sicurezza per Vitocal 250-S Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988 10 bar (1 MPa): articolo 7180 662 DN 20/R 1 Potenza max. di riscaldamento: 150 kw Componenti: Valvola d'intercettazione Valvola di ritegno e attacchi di prova Attacchi allacciamento manometro Valvola di sicurezza a membrana 66 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) 7.6 Coperture rubinetterie Copertura rubinetterie Articolo 7352 257 Per kit di allacciamento per installazione sotto intonaco Non impiegabile in abbinamento al dispositivo di riempimento 7.7 Impianti di neutralizzazione condensa Dispositivo di neutralizzazione della condensa Articolo 7252 666 Con granulato di neutralizzazione 310 DN 40 145 Granulato di neutralizzazione Articolo 9524 670 2 x 1,3 kg Impianto di neutralizzazione condensa Articolo ZK02 639 Se richiesto dall'ente per la gestione delle acque C Apertura di troppopieno D Pompa di aerazione Componenti: Granulato di neutralizzazione e filtro a carbone attivo Cavo di allacciamento per accoppiamento della pompa di lavaggio al funzionamento del bruciatore A 70 BCD 165 110 140 410 435 230 268 A Afflusso condensa B Scarico condensa 7 Tubo di raccordo Articolo: ZK01 912 Per l'allacciamento dell'impianto di neutralizzazione condensa al sifone della caldaia Supporto a parete per impianto di neutralizzazione condensa Articolo 7452 527 Se non si utilizza il piedistallo. Apparecchi ibridi VIESMANN 67

Accessori per l'installazione (continua) 122 277 418 25 7.8 Impianti smaltimento condensa Impianto smaltimento condensa Articolo ZK02 486 Impianto automatico smaltimento condensa per acqua di condensa con valore ph 2,5 proveniente da caldaie a gasolio e gas a condensazione Componenti: Serbatoio collettore 2,0 l Pompa centrifuga Valvola di ritegno Cavo di allacciamento (lungo 1,5 m) per segnalazione guasti Cavo rete (lungo 1,5 m) con spina 4 aperture per allacciamento 7 30 mm per afflusso condensa con raccordo per l'allacciamento 7 max. 40 mm) Tubo flessibile di scarico 7 10 mm (lungo 5 m) Dati tecnici Tensione nominale 230 V~ Frequenza nominale 50 Hz Potenza assorbita 70 W Tipo di protezione IP 20 Temperatura del fluido +65 C ammessa Prevalenza max. 50 kpa Portata max. 500 l/h Contatto di allarme Commutatore (esente da potenziale), carico ammissibile 250 V/4 A A 1500 130 108 84 85 171 B 204 262 279 7 A Scarico condensa B 4 x afflusso condensa con tappo di chiusura Impianto smaltimento condensa Articolo ZK02 487 Impianto automatico smaltimento condensa per acqua di condensa con valore ph 2,5 proveniente da caldaie a gasolio e gas a condensazione. Componenti: Serbatoio collettore 0,5 l Pompa centrifuga Valvola di ritegno Cavo di allacciamento (lungo 1,5 m) per segnalazione di guasti Cavo rete (lungo 1,5 m) con spina 4 aperture per l'allacciamento 7 30 mm per afflusso condensa con raccordo per l'allacciamento 7 max. 40 mm) Flessibile di scarico 7 10 mm (5 m di lunghezza) 68 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) 1500 85 A 171 Dati tecnici Tensione nominale 230 V~ Frequenza nominale 50 Hz Potenza assorbita 75 W Tipo di protezione IP 20 Temperatura del fluido +65 C ammessa Prevalenza max. 50 kpa Portata max. 370 l/h Contatto di allarme Commutatore (esente da potenziale), carico ammissibile 250 V/4 A B 130 108 84 204 262 279 A Scarico condensa B 4 x afflussi condensa con tappi di chiusura 7.9 Altri accessori di allacciamento Gomito per lo scarico dell'acqua di condensa Articolo 7461 025 Tubazione di allacciamento dell'apparecchio: DN 20 Attacco di scarico: DN 40 Piedistallo caldaia Articolo 7352 259 Per la posa dell'apparecchio sul pavimento grezzo. Regolabile in altezza, per sottofondi pavimento da 10 a 18 cm Con distanziale per l'installazione sopra intonaco in basso 600 595 70 7 Strumento di trasporto Articolo 7425 341 Per facilitare il trasporto delle apparecchiature compatte Apparecchi ibridi VIESMANN 69

Accessori per l'installazione (continua) Kit utensili Articolo: 9537 070 Per manutenzione e assistenza Valigetta con tutti gli utensili per le operazioni di manutenzione e assistenza: cacciavite, prolunga e inserti Kit di pulizia Articolo: ZK01 839 Componenti: Ugello ad angolo Supporto bruciatore Kit di scovoli per la pulizia Articolo: ZK01 791 Per miscelatore del bruciatore a fiamma blu Viessmann 7 70 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) 7.10 Bruciatore Dispositivo di controllo di CO Articolo 7499 330 Dispositivo di controllo per lo spegnimento di sicurezza della caldaia in caso di fuoriuscita di monossido di carbonio. Montaggio a parete nella zona soffitto in prossimità della caldaia. Impiegabile solo per caldaie con anno di costruzione dal 2004. Componenti: Scatola con sensore CO integrato, relè e indicazioni per funzionamento e allarme Materiale di fissaggio Cavo rete (lungo 2,0 m). Cavo di allacciamento relè per lo spegnimento bruciatore (lungo 2,0 m) Dati tecnici Tensione nominale 230 V~ Frequenza nominale 50 Hz Potenza assorbita 3,5 W Carico nominale dell'uscita 8 A, 230 V~ del relè Soglia di allarme 40 ppm CO Classe di protezione II Tipo di protezione IP 20 secondo EN 60529, da garantire mediante montaggio/inserimento. Temperatura ambiente 70 C ammessa 117 70 45 Adattatore di collegamento per componenti esterni Articolo ZK02 641 Per valvola combustibile esterna Per l'allacciamento a bruciatori modulanti Viessmann Avvertenza Non necessario in abbinamento all'impianto di neutralizzazione condensa, articolo ZK02639. 7.11 Solo Vitocal 250-S: raffreddamento Umidostato esterno 230 V Articolo 7452 646 Per il rilevamento del punto di condensazione. Per prevenire la formazione di condensa. Termostato per la protezione antigelo Articolo 7179 164 Interruttore di sicurezza per la protezione antigelo. Valvola deviatrice a 3 vie (R 1) Articolo 7814 924 Con allacciamento elettrico. Attacco R 1 (filetto femmina). Per collegamento bypass del serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento nel programma di raffreddamento. Sono necessari 2 pezzi. 7 Apparecchi ibridi VIESMANN 71

Accessori per l'installazione (continua) Diagramma della perdita di carico 100 10 80 8 60 6 Perdita di carico mbar 40 4 20 2 kpa 0 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 Portata volumetrica in m³/h Sensore temperatura a bracciale Articolo 7426 463 Per il rilevamento della temperatura di mandata del circuito di raffreddamento separato o del circuito di riscaldamento senza miscelatore, se quest'ultimo viene eseguito come circuito di raffreddamento 42 Dati tecnici Lunghezza del cavo Tipo di protezione 5,8 m, provvisto di spina ad innesto IP 32D secondo EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento Tipo di sensore Viessmann NTC 10 kω a 25 C Temperatura ambiente ammessa funzionamento da 0 a +120 C deposito e trasporto da 20 a +70 C 60 66 Viene fissato mediante una fascetta. Sensore temperatura ambiente per circuito di raffreddamento separato 7 Articolo 7438 537 Installazione nel locale da raffreddare su una parete interna, di fronte ai radiatori/dissipatori. Non collocarlo su scaffali, nicchie, in prossimità di porte o di fonti di calore, ad es. irraggiamento solare diretto, camino, televisore ecc. Il sensore temperatura ambiente viene allacciato alla regolazione. Allacciamento: Cavo a due conduttori con una sezione del conduttore pari a 1,5 mm 2 in rame Lunghezza del cavo, a partire dal telecomando, max. 30 m Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400-V. 20 80 Dati tecnici Classe di protezione III Tipo di protezione IP 30 secondo EN 60529, da garantire mediante montaggio/inserimento Tipo di sensore Viessmann NTC 10 kω a 25 C Temperatura ambiente ammessa Funzionamento da 0 a +40 C Deposito e trasporto da 20 a +65 C 72 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) 7.12 Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa Tubo in rame con isolamento termico Tubo singolo in rame SF (EN 12735-1) per collegamento a vite flangiato o giunti saldati Il colore dell'isolamento termico è bianco Rotolo da 25 m Articolo 7 Impiego 7249 274 6 x 1 mm Tubazione liquidi 7441 108 ¼ 7249 273 10 x 1 mm 7441 109 ⅜ 7249 272 12 x 1 mm Tubazione gas caldo 7441 110 ½ 7441 106 16 x 1 mm 7441 111 ⅝ 7.13 Isolamento termico tubazioni del refrigerante Nastro termoisolante Articolo 7249 275 Per il rivestimento di componenti e di elementi di collegamento non isolati Rotolo da 10 m, 50 x 3 mm Colore bianco, autoadesivo Nastro adesivo in PVC Articolo 7249 281 50 mm di larghezza Colore bianco 7.14 Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante Nipplo di collegamento Per il collegamento di tubi in rame senza saldatura Per ogni nipplo di collegamento sono necessari 2 controdadi a flangia 10 pezzi Articolo R Per tubo in rame Impiego 7 7249 276 ¼ 6 x 1 mm Tubazione liquidi 7249 278 ⅜ 10 x 1 mm 7249 279 ½ 12 x 1 mm Tubazione gas caldo 7441 113 ⅝ 16 x 1 mm Controdadi a flangia Per il collegamento senza saldatura di tubi in rame con nippli di collegamento Per ogni nipplo di collegamento sono necessari 2 controdadi a flangia 10 pezzi Articolo R Per tubo in rame Impiego 7 7249 280 ¼ 6 x 1 mm Tubazione liquidi 7249 282 ⅜ 10 x 1 mm 7249 283 ½ 12 x 1 mm Tubazione gas caldo 7441 115 ⅝ 16 x 1 mm 7 Euro adattatore a flangia Raccordo (giunto saldato) tubo in rame per attacco a flangia sull'apparecchio 10 pezzi Articolo R Per tubo in rame Impiego 7 7249 284 ¼ 6 x 1 mm Tubazione liquidi 7249 285 ⅜ 10 x 1 mm 7249 286 ½ 12 x 1 mm Tubazione gas caldo 7441 117 ⅝ 16 x 1 mm Anelli di tenuta in rame Anelli di tenuta di ricambio per euro adattatori a flangia 10 pezzi Apparecchi ibridi VIESMANN 73

Accessori per l'installazione (continua) Articolo R Per tubo in rame Impiego 7 7249 289 ¼ 6 x 1 mm Tubazione liquidi 7249 290 ⅜ 10 x 1 mm 7249 291 ½ 12 x 1 mm Tubazione gas caldo 7441 119 ⅝ 16 x 1 mm Manicotti a saldatura interna Per collegare tubi in rame 10 pezzi Articolo Per tubo in rame Impiego 7 7249 287 6 x 1 mm Tubazione liquidi 7441 123 ⁷ ₁₆ 7249 277 10 x 1 mm 7441 124 ⅝ 7249 288 12 x 1 mm Tubazione gas caldo 7441 125 ¾ 7441 121 16 x 1 mm 7441 126 ⅞ 7.15 Mensole per unità esterna Mensola per il montaggio a pavimento dell'unità esterna Articolo 7441 142, 7454 125 Articolo Vitocaldens 222-F HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M 222.A26 Apparecchio ibrido, tipo Vitocaldens 222-F HAWB-M-AC 222.A29 HAWB-M 222.A29 Vitocaldens 222-F HAWB-AC 222.A29 HAWB 222.A29 Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A04 HAWB-M-AC 252.A07 Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 Vitocal 250-S HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 7441 142 X 7454 125 X X In profili di alluminio, altezza 300 mm, lunghezza 630 mm Per posa a livello pavimento 2 pezzi 588 509 7 300 312 776 630 15 15 64 64 Articolo 7441 142 Articolo 7454 125 74 VIESMANN Apparecchi ibridi

Accessori per l'installazione (continua) Kit di mensole per montaggio a parete dell'unità esterna Articolo 7172 385, 7172 386 Articolo Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A04 Vitocaldens 222-F HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M 222.A26 Apparecchio ibrido, tipo Vitocaldens 222-F HAWB-M-AC 222.A29 HAWB-M 222.A29 Vitocaldens 222-F HAWB-AC 222.A29 HAWB 222.A29 Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A07 Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 Vitocal 250-S HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 7172 385 X 7172 386 X X A B 520 520 600 600 A Articolo 7172 385 (senza listello di supporto) B Articolo 7172 386 (con listello di supporto) 7.16 Kit di installazione per l'unità esterna Kit di installazione per montaggio a parete dell'unità esterna Articolo 7 tubi in rame Apparecchio ibrido, tipo Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A04 Vitocaldens 222-F HAWB-M 222.A26 HAWB-M-AC 222.A26 Vitocaldens 222-F HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A29 Vitocaldens 222-F HAWB 222.A29 HAWB-AC 222.A29 Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A07 Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 Vitocal 250-S HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 ZK00 702 6/12 mm X ZK00 703 10/16 mm X X ZK00 704 ¼/½ X ZK00 705 ⅜/⅝ X X Componenti: Tubo in rame con isolamento termico per tubazione liquidi, rotolo da 12,5 m Tubo in rame con isolamento termico per tubazione gas caldo, rotolo da 12,5 m Kit di mensole per montaggio a parete 10 m di nastro termoisolante 50 x 3 mm, colore bianco 2 adattatori a saldare 7 Apparecchi ibridi VIESMANN 75

Accessori per l'installazione (continua) Kit di installazione per montaggio a pavimento dell'unità esterna 8 Articolo 7 tubi in rame Apparecchio ibrido, tipo Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A04 Vitocaldens 222-F HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M 222.A26 Vitocaldens 222-F HAWB-M-AC 222.A29 HAWB-M 222.A29 Vitocaldens 222-F HAWB-AC 222.A29 HAWB 222.A29 Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A07 Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 Vitocal 250-S HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 ZK00 290 6/12 mm X ZK00 291 10/16 mm X ZK00 292 ¼/½ X ZK00 293 ⅜/⅝ X ZK00 870 10/16 mm X X ZK00 871 ⅜/⅝ X X Componenti: Tubo in rame con isolamento termico per tubazione liquidi, rotolo da 12,5 m Tubo in rame con isolamento termico per tubazione gas caldo, rotolo da 12,5 m 2 mensole per il montaggio a pavimento 10 m di nastro termoisolante 50 x 3 mm, colore bianco 2 adattatori a saldare 7.17 Varie Massa sigillante Articolo 7441 145 Per sigillare i passanti parete delle tubazioni del refrigerante Cartuccia da 310 ml Nastro in espanso Articolo 7441 146 Rotolo da 5 m Cavo scaldante elettrico Articolo 7441 147 Come protezione antigelo per la vasca per l'acqua di condensa Detergente speciale Articolo 7249 305 Flacone spray da 1 litro per la pulizia dell'evaporatore Indicazioni per la progettazione 8.1 Alimentazione elettrica e tariffe In base alle tariffe elettriche nazionali il fabbisogno di elettricità per il funzionamento di pompe di calore rientra nel bilancio di gestione della casa. 8.2 Installazione dell'unità esterna Le apparecchiature sono dotate di una vernice con un'elevata protezione contro la corrosione per l'installazione all'aperto. Avvertenza In caso di installazione in regioni costiere, mantenere una distanza di almeno 1000 m dalla costa. 76 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Requisiti del luogo di montaggio Selezionare un'ubicazione con buona circolazione d'aria, in modo che l'aria raffreddata possa defluire e l'aria calda affluire. Non installare negli angoli della stanza, in nicchie o tra due muri. In caso contrario potrebbe verificarsi un corto circuito tra l'aria espulsa e quella aspirata. In caso di installazione in una zona esposta al vento è necessario impedire che il vento influisca sull'area del ventilatore. In caso contrario potrebbe verificarsi un corto circuito tra l'aria espulsa e quella aspirata. Un forte vento può disturbare l'aerazione dell'evaporatore. Un corto circuito d'aria nel programma di riscaldamento può ridurre l'efficienza dell'apparecchio e causare problemi di sbrinamento. Tenere conto della lunghezza delle tubazioni del refrigerante (vedi pagina 88). Avvertenze per il montaggio Montaggio a pavimento: Usare le mensole per il montaggio a pavimento (accessori): vedi pagina 79 Se non è possibile usare le mensole, montare l'unità esterna indipendente su una sottostruttura fissa da predisporre sul posto a un'altezza di min. 100 mm. Per l'installazione in un ambiente climatico difficile (temperature sottozero, neve, umidità) consigliamo di installare l'apparecchio su un basamento alto circa 300 mm. Tenere conto del peso dell'unità esterna (vedi Dati tecnici ). Montaggio a parete: Usare il kit di mensole per montaggio a parete (accessori): vedi pagina 81 La parete deve soddisfare i requisiti statici. Installazione: Quando si effettua l'installazione non collocare il lato di scarico aria nel senso contrario a quello della corrente d'aria principale. Realizzare i passanti parete e le tubazioni di protezione per le tubazioni del refrigerante e per i cavi elettrici senza componenti pressofusi e senza cambi di direzione. Agenti atmosferici: Tenere conto dei carichi del vento in caso di montaggio in punti esposti al vento. Integrare l'unità esterna nella protezione antifulmini. Per la progettazione di una protezione dalle intemperie oppure di una copertura considerare la cessione di calore dell'apparecchiatura. Scegliere il luogo di montaggio in modo che l'evaporatore non venga intasato da foglie, neve, ecc. Per la scelta del luogo di montaggio tenere conto dei principi di propagazione del suono e delle riflessioni acustiche (vedi Principi fondamentali per pompe di calore ). Non installare accanto o sotto le finestre delle camere da letto. Non installare a una distanza inferiore di 3 m da vie pedonali, tubi per l'acqua piovana o superfici sigillate. L'aria raffreddata nella zona di sfiato determina il pericolo della formazione di ghiaccio a temperature esterne inferiori a 10 C. Il luogo di montaggio deve essere facilmente accessibile, ad es. per i lavori di manutenzione: vedi Distanze minime. Distanze minime: vedi pagina 82. Acqua di condensa: Garantire che lo scarico dell'acqua di condensa non sia ostruito e creare sotto l'unità esterna un letto di pietrisco stabile per la dispersione dell'acqua di condensa (vedi pagina 80). Nelle zone con lunghi periodi di freddo (come ad es. in Germania) si deve prevedere un cavo scaldante elettrico (accessorio) per la vasca per l'acqua di condensa. Disaccoppiamento del suono intrinseco e delle vibrazioni tra edificio e unità esterna: In caso di passacavi sopra il livello del suolo prevedere nelle tubazioni del refrigerante delle curve per compensare le vibrazioni (vedi pagina 79). Posare i cavi elettrici di collegamento per unità interna/esterna in modo che non siano soggetti a trazione. Effettuare il montaggio solo su pareti con un elevato peso superficiale (> 250 kg/m 2 ) e non su pareti di costruzione leggera, ossatura del tetto ecc. Per il montaggio a pavimento usare soltanto gli arresti di gomma forniti in dotazione. Per il montaggio a parete usare solo gli smorzatori di vibrazioni del kit di mensole. Non utilizzare altri smorzatori di vibrazioni, molle, arresti di gomma ecc.. 8 Apparecchi ibridi VIESMANN 77

Indicazioni per la progettazione (continua) Distanze minime 8 b A a c d B Esempio tipo HAWB-M 222.A26 A Ingresso dell'aria B Uscita dell'aria d Spazio min. per i lavori di assistenza lato anteriore Apparecchio ibrido, tipo Misure in mm a b c d Passacavi sopra il livello del suolo sotto il livello del suolo Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 100 100 400 300 1000 HAWB-M 222.A29 100 200 400 300 1000 HAWB-M-AC 222.A26 100 100 400 300 1000 HAWB-M-AC 222.A29 100 200 400 300 1000 HAWB 222.A29 100 400 300 1000 HAWB-AC 222.A29 100 400 300 1000 Vitocal 250-S HAWB-M-AC 252.A04 100 100 400 300 1000 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 100 100 400 300 1000 HAWB-M-AC 252.A13 100 200 400 300 1000 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 100 400 300 1000 78 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Montaggio a livello pavimento con le mensole per il montaggio a pavimento Passacavi Apparecchi da 230 V Apparecchi da 400 V HAWB-M HAWB-M-AC HAWB HAWB-AC 222.A26 222.A30 222.A29 222.A33 222.A26 222.A29 252.A04 252.A07 252.A10 252.A13 222.A29 222.A33 222.A29 252.A10 252.A13 252.A16 sopra il livello del suolo b X X 8 L 3000 M K H N G 300 A 600 C A B F E 700 sotto il livello del suolo b X X X X 3000 NL K H G 300 A 600 C B D A F E 700 Apparecchi ibridi VIESMANN 79

Indicazioni per la progettazione (continua) 8 b Distanza dalla parete (vedi pagina 78) A Supporti di montaggio (arresti di gomma) B Mensole per il montaggio a pavimento C Trave basamento D Tubo per canalizzazione DN 100 con coperchio e 3 curve da 30, guarnizione del passacavi nel coperchio da predisporre sul posto E Protezione antigelo per il basamento (ghiaia compattata, ad es. da 0 a 32/56 mm), spessore dello strato in base alle esigenze locali e alle norme dell'edilizia F Terreno G Via pedonale, terrazza H Cavo elettrico scaldante per vasca per l'acqua di condensa K Aperture nella lamiera di fondo per far defluire liberamente l'acqua di condensa L Prevedere nelle tubazioni del refrigerante delle curve per compensare le vibrazioni. M Fascette stringitubo con inserto EPDM N Cavi elettrici di collegamento per unità interna/esterna Basamenti Montare le mensole a pavimento su 2 travi basamento orizzontali. Si consiglia di approntare un basamento in calcestruzzo conformemente alla figura. Gli spessori degli strati indicati sono valori medi. Questi valori devono essere adeguati alle normative locali. Attenersi alle norme dell'edilizia. R 300 E C P e C 50 50 C P C R f 150 e 150 700 50 600 50 R g D h C Trave basamento D Solo con passacavi sotto il livello del suolo: tubo KG DN 100 con coperchio e 3 curve a 30, guarnizione del passacavi nel coperchio da predisporre sul posto E Protezione antigelo per il basamento (ghiaia compattata, ad es. da 0 a 32/56 mm), spessore dello strato in base alle esigenze locali e alle norme dell'edilizia P Letto di pietrisco per la dispersione dell'acqua di condensa R Punti di fissaggio per le mensole per il montaggio a pavimento Tipo Misure in mm e f g h Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 1100 327 281,5 80 HAWB-M 222.A29 1100 505 167 80 HAWB-M-AC 222.A26 1100 327 281,5 80 HAWB-M-AC 222.A29 1100 505 167 80 HAWB 222.A29 1100 505 167 80 HAWB-AC 222.A29 1100 505 167 80 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 950 300 254,5 105 HAWB-M-AC 252.A07 950 300 254,5 105 HAWB-M-AC 252.A10 1100 327 281,5 80 HAWB-M-AC 252.A13 1100 505 167 80 HAWB-AC 252.A10 1100 505 167 80 HAWB-AC 252.A13 1100 505 167 80 HAWB-AC 252.A16 1100 505 167 80 80 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Montaggio a parete con kit di mensole per montaggio a parete b Apparecchi da 230 V Apparecchi da 400 V HAWB-M HAWB-M-AC HAWB HAWB-AC 222.A26 222.A30 222.A29 222.A33 222.A26 222.A29 252.A04 252.A07 252.A10 252.A13 222.A29 222.A33 222.A29 252.A10 252.A13 252.A16 X X 8 L M H A K N A 300 C D b Distanza dalla parete (vedi pagina 78) A Smorzatore di vibrazioni della mensola B Scarico dell'acqua di condensa nella lamiera di fondo dell'unità esterna C Mensola per montaggio a parete D Letto di ghiaia per la dispersione dell'acqua di condensa H Cavo scaldante elettrico per vasca dell'acqua di condensa K Aperture nella lamiera di fondo per far defluire liberamente l'acqua di condensa L Curve per la compensazione delle vibrazioni nelle tubazioni del refrigerante M Fascette stringitubo con inserto EPDM N Cavi elettrici di collegamento unità interna/esterna 8.3 Installazione dell'unità interna Vitocaldens 222-F: avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo C) Tipi C 13x, C 33x, C 43x, C 53x, C 63x, C 83x o C 93x secondo la CEN/TR 1749 Aree di installazione possibili: Locali ad uso abitativo Ripostigli non aerati Nicchie, senza dover tener conto delle distanze di sicurezza dai componenti infiammabili Soffitte (sottotetti e locali non utilizzati) con conduzione delle tubazioni di adduzione aria e scarico fumi direttamente sotto il tetto Garage Poiché con il funzionamento a camera stagna il tratto di collegamento dei gas di scarico viene attraversato dall'aria utilizzata per la combustione (tubo coassiale), non è necessario mantenere particolari distanze da componenti infiammabili. Per ulteriori informazioni vedi le indicazioni per la progettazione dei sistemi scarico fumi per le Vitodens. Con il funzionamento a camera stagna non sono necessari dispositivi di blocco elettrici con apparecchi d'espulsione aria (cappe con tubo di ventilazione ecc.). Altri requisiti per l'installazione di generatori di calore con funzionamento a gas liquido in locali sotto il livello del suolo Secondo le disposizioni della norma TRF 1996, vol. 2, in vigore dal 1 settembre 1997, per l'installazione della caldaia compatta ibrida sotto il livello del suolo non sono più necessarie valvole elettromagnetiche d'intercettazione esterne. L'elevato standard di sicurezza garantito dalla valvola elettromagnetica d'intercettazione esterna è tuttavia comprovato. Per questo motivo, in caso di installazione della caldaia compatta ibrida in locali al di sotto del livello del suolo, raccomandiamo inoltre l'installazione di una valvola elettromagnetica d'intercettazione esterna. Per l'allacciamento è necessario il completamento interno H1 (accessorio). Apparecchi ibridi VIESMANN 81

8 Indicazioni per la progettazione (continua) Requisiti del locale d'installazione Asciutto e protetto dal gelo. Temperature ambiente da 5 a 35 C, umidità dell'aria max. 20 g vapore acqueo/kg, garantire aria asciutta. Nel locale d'installazione evitare polvere, gas, vapori a causa del pericolo di esplosione. Attenersi al volume minimo del locale (secondo EN 378). Rispettare il carico ammesso sul pavimento. Considerare il peso complessivo (vedi Dati tecnici ). Se dovesse essere necessario compensare dislivelli del pavimento con i piedini regolabili (max. 10 mm), distribuire uniformemente sui piedini il carico di compressione. Prevedere nel locale d'installazione uno scarico per l'acqua di condensa e la tubazione di scarico della valvola di sicurezza. Allacciare il flessibile di scarico con valvola di sicurezza in pendenza e il dispositivo d'aerazione alla rete di canalizzazione. Prevedere dispositivi d'intercettazione per la mandata riscaldamento e un ritorno riscaldamento/ritorno bollitore comuni. Volume minimo del locale Il volume minimo del locale d'installazione dipende dal volume di riempimento e dalla composizione del refrigerante secondo EN 378. V min = m max G V min Volume minimo del locale in m 3 m max Max. volume di riempimento del refrigerante in kg G Valore limite empirico secondo EN 378, in funzione della composizione del refrigerante Refrigerante Valore limite empirico in kg/m 3 R410A 0,44 R134a 0,25 Apparecchio ibrido Volume minimo del locale in m 3 HAWB-AC 222.A29 6,7 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 2,7 HAWB-M-AC 252.A07 4,8 HAWB-M-AC 252.A10 6,7 HAWB-M-AC 252.A13 6,7 HAWB-AC 252.A10 6,7 HAWB-AC 252.A13 6,7 HAWB-AC 252.A16 9,5 Avvertenza Con lunghezze delle tubazioni >12 m è necessario aggiungere refrigerante. In questo modo il volume minimo aumenta in modo corrispondente alla quantità di refrigerante aggiunta. Dispositivo di sicurezza per il locale d'installazione I generatori di calore Viessmann sono controllati e omologati secondo le normative tecniche di sicurezza. Fattori di influenza esterni non prevedibili possono provocare in rarissimi casi la fuga di monossido di carbonio nocivo alla salute (CO). Per questo motivo consigliamo di utilizzare un dispositivo di controllo di CO. Esso può essere ordinato come accessorio separato. Distanze minime caldaie compatte ibride 20 0 20 Avvertenza Se vengono installate più pompe di calore in un locale, occorrerà calcolare i volumi minimi del locale in base all'apparecchio con il volume di riempimento massimo. Con il refrigerante utilizzato e dai volumi di riempimento risultano i seguenti volumi minimi del locale: Apparecchio ibrido Volume minimo del locale in m 3 Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 4,8 HAWB-M 222.A29 6,7 HAWB-M-AC 222.A26 4,8 HAWB-M-AC 222.A29 6,7 HAWB 222.A29 6,7 1000 8.4 Vitocaldens 222-F: installazione dell'unità interna con kit di allacciamento Componenti del kit di allacciamento: vedi Accessori idraulici da pagina Con il piedistallo caldaia è possibile combinare ogni kit di allacciamento (vedi pagina 69). Kit di allacciamento in alto per installazione sopra intonaco Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario dall'alto delle tubazioni da predisporre sul posto Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm 82 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Kit di allacciamento senza mensola per il premontaggio, articolo 7348 566 Kit di allacciamento con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7355 317 G H 330 220 55 50 K G H 330 220 55 50 K 8 ABC D E F ABC D E F 1677 1714 1726 1752 ABC D E F ABC D E F 50 50 1640 1680 1761 1773 1752 A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ C Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ C Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) Apparecchi ibridi VIESMANN 83

Indicazioni per la progettazione (continua) Kit di allacciamento a sinistra o a destra per installazione sopra intonaco 8 Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario da sinistra o da destra delle tubazioni da predisporre sul posto. Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm. Kit di allacciamento senza mensola per il premontaggio, articolo 7350 854 410 398 361 G H 50 K A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ C Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) F E D C B A A B C D E F 50 1172 1227 1282 1337 1392 1447 1502 1752 84 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Kit di allacciamento con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7354 403 452 440 370 316 G H 50 K 8 F E D C B A A B C D E F 50 1602 1172 1227 1282 1337 1392 1447 1502 1752 A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ C Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) Apparecchi ibridi VIESMANN 85

Indicazioni per la progettazione (continua) 8 Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo ZK01 792 Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario dal basso delle tubazioni da predisporre sul posto Dietro la caldaia compatta ibrida è necessaria una distanza di 70 mm dalla parete Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm G H 330 220 55 50 K ABC D E F 70 1663 1675 1852 ABC D E F A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ C Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) 86 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco con lamiera di montaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7351 625 Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario delle tubazioni (da predisporre sul posto) nella parete Al posto del gomito per l'acqua fredda è possibile montare un gruppo di sicurezza (accessorio separato) Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm G H 55 330 220 50 K A Mandata riscaldamento R ¾ B Acqua calda R ½ C Ricircolo R ½ (accessorio separato) D Attacco gas R ¾ E Acqua fredda R ½ F Ritorno riscaldamento R ¾ G Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅞ H Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto Rp ⅝ K Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) 8 AB CD EF 1675 1696 1952 AB CD EF Apparecchi ibridi VIESMANN 87

Indicazioni per la progettazione (continua) 8.5 Collegamento unità interna ed esterna 8 Passante parete 2-5 % F A B C D E C Tubo in PVC o PE ecc. D Isolamento termico a cellule chiuse impermeabile E Tubazioni del refrigerante F All'interno dell'edificio Le unità interna ed esterna vengono collegate tra loro con le tubazioni del refrigerante e il rispettivo cavo di collegamento. A tale riguardo è necessario creare dei passanti parete. Quando si creano questi passanti, fare attenzione ai componenti portanti, architravi, elementi isolanti (ad es. blocchi vapore) ecc. A All'esterno dell'edificio B Parete Tubazioni del refrigerante L'unità interna contiene una riserva di azoto di protezione. L'unità esterna è riempita con refrigerante R410A. Il volume di riempimento è sufficiente per entrambe le tubazioni del refrigerante fino a una lunghezza di 12 m per ciascuna tubazione. Il collegamento delle due apparecchiature si effettua tramite gli attacchi a flangia con la tubazione gas caldo e la tubazione liquidi. Per la progettazione delle tubazioni del refrigerante osservare le condizioni seguenti: Tenere conto delle lunghezze delle tubazioni e dei dislivelli. Avvertenza Con lunghezze delle tubazioni da 12 m è necessario rabboccare il refrigerante R410A. Realizzare i collegamenti il più possibile diritti e corti. Garantire dei raggi di piegatura sufficientemente grandi dei tubi. Utilizzare solo tubi in rame ammessi per il refrigerante R410A (per il diametro nominale vedi capitolo Dati tecnici ). Per evitare danni dovuti all'acqua di condensa, la tubazione di aspirazione e quella dei liquidi devono essere dotate di un isolamento termico separato. Isolamento termico a cellule chiuse, impermeabile, min. 6 mm di spessore. Nel terreno le tubazioni del refrigerante vanno posate all'interno di un tubo di protezione. Rendere a tenuta entrambe le estremità del tubo di protezione per impedire la penetrazione di acqua. Se l'unità interna è montata al di sopra di quella esterna, montare il sifone per l'olio nella tubazione verticale gas caldo (vedi figura seguente). Distanza dei sifoni per l'olio ca. 5 m. Mediante i sifoni per l'olio è garantito un ritorno sicuro dell'olio refrigerante nel compressore. Tipo Lunghezza della tubazione Dislivello max. unità interna unità esterna Min. Max. Apparecchi da 230 V Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 3 m 30 m 15 m HAWB-M 222.A29 3 m 30 m 15 m HAWB-M-AC 222.A26 3 m 30 m 15 m HAWB-M-AC 222.A29 3 m 30 m 15 m Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 3 m 20 m 10 m HAWB-M-AC 252.A07 3 m 30 m 15 m HAWB-M-AC 252.A10 3 m 30 m 15 m HAWB-M-AC 252.A13 3 m 30 m 15 m Apparecchi da 400 V Vitocaldens 222-F, tipo HAWB 222.A29 3 m 30 m 15 m HAWB-AC 222.A29 3 m 30 m 15 m Vitocal 250-S, tipo HAWB-AC 252.A10 3 m 30 m 15 m HAWB-AC 252.A13 3 m 30 m 15 m HAWB-AC 252.A16 3 m 30 m 15 m 88 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) unità interna al di sopra dell'unità esterna Con sifoni per l'olio Unità interna ed esterna allo stesso livello oppure Unità interna al di sotto dell'unità esterna Senza sifoni per l'olio 8 A C D B 5000 5000 D A C B E A Unità interna B Tubazione gas caldo C Tubazione liquidi D Unità esterna E Sifoni per l'olio 8.6 Prova di tenuta del circuito frigorifero A partire da 5 t di CO 2 equivalente del refrigerante, secondo il Regolamento UE n. 517/2014, la tenuta dei circuiti frigoriferi di pompe di calore va verificata a intervalli regolari. Per i circuiti frigoriferi a tenuta ermetica, il controllo periodico è necessario a partire da 10 t di CO 2 equivalente. In base all'entità del CO 2 equivalente si stabilisce la frequenza dei controlli dei circuiti frigoriferi. Se sul posto sono disponibili dei dispositivi di rilevamento perdite, gli intervalli tra un controllo e l'altro si allungano. Apparecchio ibrido Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB 222.A29 HAWB-AC 222.A29 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Prova di tenuta No Ogni 12 mesi a partire dal 1 gennaio 2017 No Ogni 12 mesi a partire dal 1 gennaio 2017 No Ogni 12 mesi a partire dal 1 gennaio 2017 8.7 Allacciamenti elettrici Requisiti dell'installazione elettrica Attenersi alle disposizioni tecniche di allacciamento dell'azienda erogatrice di energia elettrica competente. È possibile richiedere all'azienda erogatrice di energia elettrica competente informazioni sui dispositivi di misurazione e d'inserimento necessari. Prevedere un contatore energia elettrica a parte per la pompa di calore. Tensione di rete: Per il circuito di comando occorre una tensione di rete di 230 V~. Il fusibile per il circuito di comando (6,3 A) si trova nell'unità interna della regolazione della pompa di calore con Hybrid Pro Control. Le pompe di calore vengono azionate, a seconda del tipo, a 230 V~ o 400 V~. Il fusibile per il ventilatore è ubicato nell'unità esterna. Apparecchio ibrido Compressore (unità esterna) 230 V~ 400 V~ Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 X HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A26 X HAWB-M-AC 222.A29 X HAWB 222.A29 X HAWB-AC 222.A29 X Apparecchi ibridi VIESMANN 89

Indicazioni per la progettazione (continua) 8 Apparecchio ibrido Compressore (unità esterna) 230 V~ 400 V~ Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 X HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 X HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Blocco azienda elettrica Esiste la possibilità di far disinserire il compressore e lo scambiatore istantaneo acqua di riscaldamento (se presente) dall'azienda erogatrice di energia elettrica. Per l'approntamento della tariffa ridotta l'azienda erogatrice di energia elettrica può richiedere la possibilità di questo disinserimento. L'alimentazione della regolazione Vitotronic non deve essere disinserita. Disgiuntori per conduttori privi di messa a terra L'interruttore generale (se presente) deve separare contemporaneamente dalla rete tutti i conduttori privi di messa a terra con una distanza tra i contatti pari ad almeno 3 mm. Si consiglia inoltre l'installazione di un dispositivo di protezione a corrente differenziale ad alimentazione universale (RCD) tipo B per correnti (differenziali) continue che possono essere generate da mezzi di esercizio ad efficienza energetica. Avvertenza Non utilizzare dispositivi di protezione a corrente differenziale (RCD) tipo A né inserire a monte un dispositivo di protezione a corrente differenziale (RCD) tipo B. Se non viene installato un interruttore generale, separare dalla rete tutti i conduttori privi di messa a terra mediante un interruttore differenziale inserito a monte con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm. Cavi Tutti i cavi nella posizione indicata devono sporgere dalla parete, vedere la rispettiva figura nel capitolo Dimensioni d'ingombro unità interna Per la lunghezza e la sezione dei cavi vedi le seguenti tabelle. Per gli accessori: cavi con il numero di conduttori di volta in volta necessari per gli allacciamenti esterni Predisporre sul posto la scatola di distribuzione. Lunghezze dei cavi nell'unità interna/esterna più distanza parete Cavi Unità interna Unità esterna Cavi rete: Cavo rete flessibile per la regolazione della pompa di calore con Hybrid Pro Control (230 V~) 2,5 m Cavo rete per compressore (230 V~/400 V~) 1,5 m Altri cavi di allacciamento: 230 V~, ad es. per pompe di circolazione 2,5 m < 42 V, ad es. per sensori 2,5 m Cavo di collegamento unità interna/esterna: Bus 12 V 2,5 m 1,5 m Bus 43 V 2,5 m 1,5 m 90 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Schema di cablaggio Vitocaldens 222-F Vitocal 250-S A F A G E H K 8 B E B D D L C C F N G M A Sensore temperatura esterna, cavo sensore (2 x 0,75 mm 2 ) B Unità esterna C Cavo rete compressore, 230 V~ o 400 V~ (vedi tabella seguente) D Cavo di collegamento unità interna/esterna (3 x 1,5 mm 2 ) E Unità interna F Cavo rete regolazione pompa di calore con Hybrid Pro Control (vedi tabella seguente) G Contatore energia elettrica/alimentazione domestica Avvertenza Per il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento, circuito di riscaldamento con miscelatore prevedere anche i rispettivi cavi di alimentazione, comando e sensore. È necessario controllare ed eventualmente ingrandire le sezioni del conduttore dei cavi rete. A Sensore temperatura esterna, cavo sensore: 2 x 0,75 mm 2 B Unità esterna C Cavo rete del compressore, 230 V~ o 400 V~: vedi la seguente tabella D Cavo di collegamento unità interna/esterna: 3 x 1,5 mm 2 E Unità interna F Sensore temperatura caldaia, cavo sensore: 2 x 0,75 mm 2 G Generatore esterno di calore H Cavo rete regolazione della pompa di calore: vedi tabella seguente K Contatore energia elettrica/alimentazione domestica L Pompa di carico bollitore (solo in abbinamento al sistema ad accumulo) M Bollitore N Sensore temperatura bollitore, cavo sensore: 2 x 0,75 mm 2 Cavi rete flessibili consigliati Apparecchi da 230 V Apparecchi da 400 V Tipo HAWB-M-AC 252.A04 HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A30 HAWB-M-AC 222.A26 HAWB-M-AC 252.A07 HAWB-M 222.A29 HAWB-M 222.A33 HAWB-M-AC 222.A29 HAWB-M-AC 252.A10 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB 222.A29 HAWB 222.A33 HAWB-AC 222.A29 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Unità esterna (compressore) 230 V~ 230 V~ 230 V~ 230 V~ 230 V~ 400 V~ Sezione cavo 3 x 2,5 mm 2 3 x 2,5 mm 2 3 x 2,5 mm 2 3 x 2,5 mm 2 3 x 4,0 mm 2 5 x 2,5 mm 2 Lunghezza max. cavo 29 m 25 m 16 m 20 m 20 m 30 m Oppure Sezione cavo 3 x 4,0 mm 2 3 x 4,0 mm 2 3 x 6,0 mm 2 Lunghezza max. cavo 26 m 32 m 30 m Regolazione della pompa di calore con Hybrid Pro Control (unità interna) 230 V~ Sezione cavo senza contatto blocco azienda elettrica 3 x 1,5 mm 2 3 x 1,5 mm 2 3 x 1,5 mm 2 3 x 1,5 mm 2 3 x 1,5 mm 2 3 x 1,5 mm 2 con contatto blocco azienda elettrica 5 x 1,5 mm 2 5 x 1,5 mm 2 5 x 1,5 mm 2 5 x 1,5 mm 2 5 x 1,5 mm 2 5 x 1,5 mm 2 Apparecchi ibridi VIESMANN 91

Indicazioni per la progettazione (continua) 8.8 Rumorosità 8 Avvertenza Attenersi in ogni caso ai requisiti delle normative tecniche per la protezione contro i rumori. Livello di rumorosità per distanze diverse dall'apparecchio Unità esterna 4 kw, 230 V Apparecchio ibrido: Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 Velocità del ventilatore Livello di potenza sonora L W in db(a) *1 Min. 57 Max. 60 Notte 58 Direttività Distanza dalla unità esterna in m Q 1 2 4 5 6 8 10 12 15 Livello di rumorosità L P in db(a) *2 2 49 43 37 35 33 31 29 27 25 4 52 46 40 38 36 34 32 30 29 8 55 49 43 41 39 37 35 33 32 2 52 46 40 38 36 34 32 30 28 4 55 49 43 41 39 37 35 33 32 8 58 52 46 44 42 40 38 36 35 2 50 44 38 36 34 32 30 28 26 4 53 47 41 39 37 35 33 31 30 8 56 50 44 42 40 38 36 34 33 Unità esterna 7 kw, 230 V Apparecchio ibrido: Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 HAWB-M-AC 222.A26 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A07 Velocità del ventilatore Livello di potenza sonora L W in db(a) *1 Min. 57 Max. 63 Notte 58 Direttività Distanza dalla unità esterna in m Q 1 2 4 5 6 8 10 12 15 Livello di rumorosità L P in db(a) *2 2 49 43 37 35 33 31 29 27 25 4 52 46 40 38 36 34 32 30 29 8 55 49 43 41 39 37 35 33 32 2 55 49 43 41 39 37 35 33 31 4 58 52 46 44 42 40 38 36 35 8 61 55 49 47 45 43 41 39 38 2 50 44 38 36 34 32 30 28 26 4 53 47 41 39 37 35 33 31 30 8 56 50 44 42 40 38 36 34 33 Unità esterna 10 kw, 230 V Apparecchio ibrido: Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A29 HAWB-M-AC 222.A29 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A10 *1 Spettri di potenza sonora ponderati alla potenzialità utile in base alla ISO 13261-1. Le misurazioni sono state effettuate in una camera semianecoica alle seguenti condizioni: A 7 ± 3 K /W 55 ± 2 K *2 Calcolato (per la formula vedi Indicazioni per la progettazione separate Principi fondamentali per pompe di calore ) sulla base dello spettro ponderato di potenza sonora misurato. 92 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Velocità del ventilatore Livello di potenza sonora L W in db(a) *1 Min. 59 Max. 62 Notte 60 Unità esterna 13 kw, 230 V Direttività Distanza dalla unità esterna in m Q 1 2 4 5 6 8 10 12 15 Livello di rumorosità L P in db(a) *2 2 51 45 39 37 35 33 31 29 27 4 54 48 42 40 38 36 34 32 31 8 57 51 45 43 41 39 37 35 34 2 54 48 42 40 38 36 34 32 30 4 57 51 45 43 41 39 37 35 34 8 60 54 48 46 44 42 40 38 37 2 52 46 40 38 36 34 32 30 28 4 55 49 43 41 39 37 35 33 32 8 58 52 46 44 42 40 38 36 35 8 Apparecchio ibrido: Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A13 Velocità del ventilatore Livello di potenza sonora L W in db(a) *1 Min. 59 Max. 63 Notte 60 Direttività Distanza dalla unità esterna in m Q 1 2 4 5 6 8 10 12 15 Livello di rumorosità L P in db(a) *2 2 51 45 39 37 35 33 31 29 27 4 54 48 42 40 38 36 34 32 31 8 57 51 45 43 41 39 37 35 34 2 55 49 43 41 39 37 35 33 31 4 58 52 46 44 42 40 38 36 35 8 61 55 49 47 45 43 41 39 38 2 52 46 40 38 36 34 32 30 28 4 55 49 43 41 39 37 35 33 32 8 58 52 46 44 42 40 38 36 35 Unità esterna 10 kw, 400 V Apparecchio ibrido: Vitocaldens 222-F, tipo HAWB 222.A29 HAWB-AC 222.A29 Vitocal 250-S, tipo HAWB-AC 252.A10 Velocità del ventilatore Livello di potenza sonora L W in db(a) *1 Min. 59 Max. 64 Notte 60 Direttività Distanza dalla unità esterna in m Q 1 2 4 5 6 8 10 12 15 Livello di rumorosità L P in db(a) *2 2 51 45 39 37 35 33 31 29 27 4 54 48 42 40 38 36 34 32 31 8 57 51 45 43 41 39 37 35 34 2 56 50 44 42 40 38 36 34 32 4 59 53 47 45 43 41 39 37 36 8 62 56 50 48 46 44 42 40 39 2 52 46 40 38 36 34 32 30 28 4 55 49 43 41 39 37 35 33 32 8 58 52 46 44 42 40 38 36 35 Unità esterna 13 kw, 400 V Apparecchio ibrido: Vitocal 250-S, tipo HAWB-AC 252.A13 *1 Spettri di potenza sonora ponderati alla potenzialità utile in base alla ISO 13261-1. Le misurazioni sono state effettuate in una camera semianecoica alle seguenti condizioni: A 7 ± 3 K /W 55 ± 2 K *2 Calcolato (per la formula vedi Indicazioni per la progettazione separate Principi fondamentali per pompe di calore ) sulla base dello spettro ponderato di potenza sonora misurato. Apparecchi ibridi VIESMANN 93

Indicazioni per la progettazione (continua) 8 Velocità del ventilatore Livello di potenza sonora L W in db(a) *1 Min. 60 Max. 66 Notte 60 Unità esterna 16 kw, 400 V Direttività Distanza dalla unità esterna in m Q 1 2 4 5 6 8 10 12 15 Livello di rumorosità L P in db(a) *2 2 52 46 40 38 36 34 32 30 28 4 55 49 43 41 39 37 35 33 32 8 58 52 46 44 42 40 38 36 35 2 58 52 46 44 42 40 38 36 34 4 61 55 49 47 45 43 41 39 38 8 64 58 52 50 48 46 44 42 41 2 52 46 40 38 36 34 32 30 28 4 55 49 43 41 39 37 35 33 32 8 58 52 46 44 42 40 38 36 35 Apparecchio ibrido: Vitocal 250-S, tipo HAWB-AC 252.A16 Velocità del ventilatore Livello di potenza sonora L W in db(a) *1 Min. 60 Max. 69 Notte 60 Direttività Distanza dalla unità esterna in m Q 1 2 4 5 6 8 10 12 15 Livello di rumorosità L P in db(a) *2 2 52 46 40 38 36 34 32 30 28 4 55 49 43 41 39 37 35 33 32 8 58 52 46 44 42 40 38 36 35 2 61 55 49 47 45 43 41 39 37 4 64 58 52 50 48 46 44 42 41 8 67 61 55 53 51 49 47 45 44 2 52 46 40 38 36 34 32 30 28 4 55 49 43 41 39 37 35 33 32 8 58 52 46 44 42 40 38 36 35 Avvertenza Nella pratica i valori possono differire da quelli qui indicati a causa della riflessione acustica e dell'assorbimento acustico dovuti alle condizioni locali. Quindi le situazioni Q = 4 e Q = 8 descrivono ad es. spesso in modo poco preciso le condizioni effettivamente riscontrate nel luogo di emissione. Indicazioni per la riduzione dell'emissione acustica Non installare l'unità esterna nelle immediate vicinanze di locali abitativi o camere da letto o davanti alle rispettive finestre. Se i tubi passanti attraversano soffitti e pareti, evitare la trasmissione di suoni intrinseci con materiali isolanti adatti. Vedi anche i dati relativi all'installazione dell'unità interna a partire da pagina 81. Non installare l'unità esterna nelle immediate vicinanze di edifici vicini e terreni. Vedi anche avvertenze per l'installazione dell'unità esterna da pagina 76. Quando viene installata l'unità esterna è possibile che a causa di circostanze sfavorevoli il livello di rumorosità aumenti. A tale proposito occorre attenersi a quanto segue: Evitare ambienti con superfici del pavimento a elevata impedenza acustica come ad es. calcestruzzo o selciato, dato che il livello di rumorosità può aumentare in seguito alle riflessioni. Un ambiente con terreno coltivato, ad es. un prato, può ridurre sensibilmente il livello di rumorosità. Installare l'unità esterna il più possibile libera (vedi anche le indicazioni per la progettazione Principi fondamentali per pompe di calore ). Se non si rispettano le normative tecniche per la protezione contro i rumori, si deve ridurre il livello di rumorosità al valore prescritto adottando provvedimenti costruttivi (ad es. piantumazione), vedi anche le indicazioni per la progettazione Principi fondamentali per pompe di calore. 8.9 Vitocaldens 222-F: allacciamento lato gas L'allacciamento del gas deve essere effettuato unicamente da un installatore qualificato autorizzato dalla competente azienda erogatrice del gas. Eseguire l'allacciamento gas secondo la CEN/TR 1749. a Per l'allacciamento gas attenersi alla normativa vigente e ai regolamenti edilizi regionali. Pressione max. di collaudo 150 mbar (15 kpa). Consigliamo l'installazione di un filtro gas nella tubazione del gas. *1 Spettri di potenza sonora ponderati alla potenzialità utile in base alla ISO 13261-1. Le misurazioni sono state effettuate in una camera semianecoica alle seguenti condizioni: A 7 ± 3 K /W 55 ± 2 K *2 Calcolato (per la formula vedi Indicazioni per la progettazione separate Principi fondamentali per pompe di calore ) sulla base dello spettro ponderato di potenza sonora misurato. 94 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Sicurezza termica d'intercettazione gas Conformemente al 4, comma 5 della FeuVo 2008, nelle caldaie a gas o nelle tubazioni gas è necessario montare, direttamente a monte delle caldaie a gas, dei dispositivi d'intercettazione che blocchino l'alimentazione del gas in caso di sollecitazione termica esterna superiore ai 100 C. Al raggiungimento dei 650 C questi dispositivi termici d'intercettazione devono interrompere l'alimentazione gas per almeno 30 min. In questo modo si impedisce la formazione di miscele di gas esplosive in caso d'incendio. Tubazione di allacciamento del gas La tabella seguente ha lo scopo di fornire un quadro approssimativo delle dimensioni del tubo di allacciamento del gas da predisporre sul posto. Le curve di 90 vengono ridotte di 1 m di lunghezza tubo rispetto alla lunghezza tubo max. possibile. Nei rubinetti d'intercettazione gas, forniti insieme alle caldaie compatte ibride, sono già integrate delle valvole termiche di sicurezza d'intercettazione gas. Si raccomanda di calcolare il diametro nominale della tubazione di allacciamento del gas, da predisporre sul posto, secondo la CEN/TR 1749. 8 Potenzialità al focolare per riscaldamento Tipo di gas Valore di allacciamento Diam. nom. tubazione allacc. gas kw m 3 /h kg/h DN 15 DN 20 DN 25 Lunghezza tubo max. possibile in m 17,9 Gas metano 1,89 8 40 127 Gas metano LL 2,20 6 28 91 Gas liquido 1,40 62 Dimensionamento consigliato del flussostato del gas Nelle aree di erogazione con H IB inferiore a 8,6 kwh/m 3 e caldaie a gas della categoria I 2N si deve rilevare una potenzialità al focolare fittizia. Tale potenzialità al focolare risulta dalla potenzialità al focolare (Q NB ) dell'apparecchio a gas moltiplicata per il fattore 1,23 (rapporto H IB 8,6/7,0). Scegliere il flussostato del gas con questa potenzialità al focolare fittizia e posare la tubazione di allacciamento del gas secondo la CEN/TR 1749. Potenzialità utile kw Flussostato del gas con gas metano 11-19 GS 4 26 GS 6 35 GS 10 Il dimensionamento consigliato per il flussostato del gas non dispensa dal dimensionamento della tubazione di allacciamento del gas. 8.10 Integrazione idraulica lato riscaldamento Dimensionamento dell'impianto Le caldaie compatte ibride possono essere impiegate in qualsiasi impianto di riscaldamento con pompa (impianto chiuso). La pompa secondaria è integrata nella caldaia compatta ibrida. Pressione minima dell'impianto 1,0 bar (0,1 MPa). Il limite di temperatura acqua di caldaia è di 82 C. Al fine di ridurre al minimo le dispersioni di calore per il circuito di distribuzione, raccomandiamo di dimensionare il circuito di distribuzione del calore per una temperatura max. di mandata pari a 55 C. Osservare i valori relativi al volume minimo e alla portata volumetrica minima: vedi tabella seguente. Le pompe di calore aria/acqua Viessmann sbrinano in modo efficiente grazie all'inversione nel circuito frigorifero. In questo caso l'energia per lo sbrinamento viene brevemente sottratta al circuito secondario. Per un esercizio sicuro e duraturo della caldaia compatta ibrida occorre mantenere una portata volumetrica minima nel circuito secondario. Inoltre è necessario un contenuto acqua impianto sufficientemente elevato per l'approntamento dell'energia per lo sbrinamento. Questo contenuto acqua impianto non deve essere intercettabile. In questo modo non devono essere inclusi nel calcolo i circuiti di riscaldamento che possono essere chiusi mediante le valvole termostatiche. Le tubazioni idrauliche nel circuito secondario devono essere di min. DN 25. Provvedimenti per garantire la portata volumetrica minima I circuiti di riscaldamento restano completamente aperti in modo continuo (è necessaria l'autorizzazione del conduttore dell'impianto). Avvertenza La portata volumetrica dimensionamento dei circuiti di riscaldamento deve essere maggiore della portata volumetrica minima nel circuito secondario. Impiegare il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento o l'equilibratore idraulico (allacciato parallelamente alla caldaia compatta ibrida) per il disaccoppiamento dei circuiti di riscaldamento. Montare la valvola bypass nella posizione più lontana nel circuito di riscaldamento. In caso di impianti con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento nel ritorno circuito secondario e con un contenuto acqua impianto sufficiente, la valvola limitatrice di flusso può essere montata direttamente a valle del serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento. Provvedimenti per garantire il volume minimo Prevedere la possibilità di installare un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento nel ritorno circuito secondario (collegato in serie con la pompa di calore). Impiegare un serbatoio addizionale. Utilizzare tubazioni idrauliche > DN 25. Apparecchi ibridi VIESMANN 95

Indicazioni per la progettazione (continua) 8 Avvertenza Per ottenere i valori indicati nelle tabelle è possibile combinare insieme i provvedimenti elencati. Apparecchio ibrido Volume minimo dell'impianto di riscaldamento Portata volumetrica minima in l/h in l Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26 50 1000 HAWB-M 222.A29 50 1600 HAWB-M-AC 222.A26 50 1600 HAWB-M-AC 222.A29 50 1600 HAWB 222.A29 50 1600 HAWB-AC 222.A29 Vitocal 250-S, tipo HAWB-M-AC 252.A04 25 750 HAWB-M-AC 252.A07 1000 HAWB-M-AC 252.A10 50 1600 HAWB-M-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A10 HAWB-AC 252.A13 HAWB-AC 252.A16 Volume delle tubazioni Diametro nominalsore Dimensione x spes- Volume in l/m parete in mm Tubo in rame DN 25 28 x 1 0,53 DN 32 35 x 1 0,84 DN 40 42 x 1 1,23 DN 50 54 x 2 2,04 DN 60 64 x 2 2,83 Tubi filettati 1 33,7 x 3,25 0,58 1 ¼ 42,4 x 3,25 1,01 1 ½ 48,3 x 3,25 1,37 2 60,3 x 3,65 2,21 Diametro nominalsore Dimensione x spes- Volume in l/m parete in mm Tubi multipli DN 25 32 x 3 0,53 DN 32 40 x 3,5 0,86 DN 40 50 x 4,0 1,39 DN 50 63 x 6,0 2,04 Anticorrosivi chimici In impianti di riscaldamento a circuito chiuso correttamente installati e impiegati non si rilevano in genere tracce di corrosione. Non è pertanto necessario l'impiego di anticorrosivi chimici. Alcune ditte costruttrici di tubazioni in materiale plastico raccomandano tuttavia l'impiego di additivi chimici. In tal caso è consentito utilizzare solo anticorrosivi reperibili presso i negozi specializzati e omologati per caldaie impiegate per la produzione d'acqua calda sanitaria tramite scambiatori di calore monoparete (scambiatori istantanei o bollitori). Circuiti di riscaldamento Per impianti di riscaldamento con tubazioni in plastica consigliamo l'impiego di tubi a tenuta, al fine di evitare la diffusione di ossigeno attraverso le pareti delle tubazioni. In impianti di riscaldamento non provvisti di questo tipo di tubi (DIN 4726) va effettuata una separazione di sistema. A tale scopo sono fornibili scambiatori di calore appositi. Negli impianti di riscaldamento a pavimento occorre montare un separatore di fanghi. Vedi listino prezzi Vitoset Viessmann. Sistemi di tubazioni in plastica per radiatori In sistemi di tubazioni in plastica per circuiti di riscaldamento con radiatori si consiglia l'installazione di un termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima. Attenersi alla norma UNI 8065. I riscaldamenti a pavimento e i circuiti di riscaldamento con un elevato contenuto d'acqua (>15 l/kw) dovrebbero essere collegati alla caldaia a condensazione tramite un miscelatore a 3 vie. Vedi Indicazioni per la progettazione Regolazioni di impianti di riscaldamento a pavimento o gli esempi di applicazione. Installare nella mandata del circuito di riscaldamento a pavimento un termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima. Osservare le norme DIN 18560-2. 96 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Centrale di riscaldamento sul tetto Per l'impiego del generatore di calore in centrali di riscaldamento sul tetto non occorre una sicurezza per mancanza d'acqua. Valvola di sicurezza Nella caldaia a condensazione Viessmann è integrata una valvola di sicurezza come prevede la normativa vigente (pressione di taratura 3 bar (0,3 MPa)). Sicurezza per mancanza d'acqua Secondo la EN 12828, per le caldaie fino a 300 kw non è necessaria la sicurezza per mancanza d'acqua, se viene garantito che in caso di mancanza d'acqua la caldaia non superi la temperatura ammessa. Esempi d'installazione Per gli esempi d'installazione vedi www.viessmann-schemen.com. Vasi di espansione per il circuito di riscaldamento Secondo la norma EN 12828 gli impianti di riscaldamento dell'acqua devono essere dotati di un vaso di espansione. I generatori di calore sono dotati di protezione contro la mancanza d'acqua secondo la EN 12828. Le caldaie a condensazione Viessmann sono equipaggiate con una sicurezza per mancanza d'acqua (termostato di protezione). In seguito ai collaudi effettuati, è stato possibile accertare che il bruciatore si disinserisce qualora si verifichi una mancanza d'acqua dovuta a perdite nell'impianto di riscaldamento, nel corso del funzionamento del bruciatore, senza che debbano essere presi ulteriori provvedimenti supplementari e prima che si verifichi un riscaldamento eccessivo della caldaia e dell'impianto gas di scarico. 8 8.11 Caratteristiche dell'acqua Acqua sanitaria In caso di produzione d'acqua calda sanitaria non è possibile evitare completamente una precipitazione di calcare sulle superfici dello scambiatore di calore a piastre. La tendenza alla precipitazione di calcare dipende da diverse condizioni, in primo luogo dalle sostanze acquose, della portata di acqua riscaldata (consumo acqua calda) e dalla temperatura acqua calda. Sebbene la precipitazione di calcare nello scambiatore di calore a piastre sia di solito così ridotta da non compromettere la resa acqua calda, in caso di aumento del contenuto calcareo dell'acqua non è escluso che la resa acqua calda possa essere compromessa. Secondo il DPR 59/2009, in caso di impianti con acqua di riempimento con durezza >15 F, è obbligatorio un trattamento chimico di condizionamento per potenze fino a 100 kw. Impiego delle caldaie compatte ibride per la produzione d'acqua calda sanitaria Fabbisogno di acqua calda, Fabbisogno di acqua calda per un'abitazione Consigliabile comfort Fabbisogno di acqua calda per una villa monofamiliare Consigliabile Fabbisogno di acqua calda centrale per una casa plurifamiliare Non consigliabile Fabbisogno di acqua calda decentrata per una casa plurifamiliare Consigliabile con riserva Utilizzo dei diversi punti di Un punto di erogazione Consigliabile con riserva erogazione collegati Diversi punti di erogazione, non utilizzo contemporaneo Consigliabile Diversi punti di erogazione, utilizzo contemporaneo Consigliabile Distanza del punto di erogazione Fino a 7 m (senza tubazione di ricircolo) Non consigliabile dalla caldaia Con tubazione di ricircolo Consigliabile Rammodernamento Bollitore presente Non consigliabile Sostituzione di un'eventuale caldaia con produzione d'acqua calda integrata Consigliabile con riserva Ingombro Ingombro ridotto (installazione in una nicchia) Consigliabile con riserva Ingombro sufficiente (locale caldaia) Consigliabile Acqua di riscaldamento L'impiego di acqua di riempimento e di rabbocco non adatta o non trattata adeguatamente favorisce la formazione di depositi e corrosione e può quindi provocare danni alla caldaia. Per le caratteristiche e la quantità dell'acqua di riscaldamento compresa l'acqua di riempimento e di rabbocco è necessario attenersi alla direttiva VDI 2035. Apparecchi ibridi VIESMANN 97

Indicazioni per la progettazione (continua) 8 Lavare a fondo l'impianto di riscaldamento prima di riempirlo. Riempire esclusivamente con acqua conforme alla normativa vigente. L'acqua di riempimento e di rabbocco con una durezza dell'acqua superiore ai valori seguenti deve essere addolcita, ad es. con un impianto di piccole dimensioni per l'addolcimento dell'acqua di riscaldamento (vedi listino prezzi Viessmann Vitoset): Durezza massima complessiva dell'acqua di riempimento e di rabbocco Potenzialità Contenuto specifico acqua impianto totale kw < 20 l/kw da 20 l/kw a 50 l/kw < 50 l/kw 50 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) *3 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) *4 < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) da > 50 a 200 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) *4 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) da > 200 a 600 1,5 mol/m 3 (8,4 dh) 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) > 600 < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) < 0,02 mol/m 3 (0,11 dh) Avvertenza 1 dh corrisponde a 1,79 F Avvertenza Secondo il DPR 59/2009 (art. 4 comma 14) è obbligatoria l'installazione di un adeguato impianto di trattamento dell'acqua sugli impianti termici qualora non vengano rispettati i limiti imposti dal DPR 59 e dalla UNI 8065. Sono prescritti, fermo restando quanto indicato dall'art. 5 comma 6 del DPR 412/93 per gli impianti di potenza complessiva 350 kw all'articolo 5: un trattamento chimico di condizionamento per impianti di potenza nominale del focolare complessiva 100 kw; un trattamento di addolcimento per impianti di potenza nominale del focolare complessiva compresa tra 100 e 350 kw. Tali indicazioni valgono: in assenza di produzione di ACS e in presenza di acqua di alimentazione dell'impianto con durezza temporanea 25 f; in caso di produzione di ACS in presenza di acqua di alimentazione dell'impianto con durezza temporanea > 15 f. Per quanto riguarda i predetti trattamenti si fa riferimento alla norma tecnica UNI 8065. Negli impianti con un contenuto acqua impianto specifico maggiore di 20 l/kw di potenzialità, applicare per gli impianti a più caldaie la potenzialità della caldaia più piccola. All'acqua di riempimento si può aggiungere un prodotto anticongelante speciale della categoria da 1 a 3 per impianti di riscaldamento. L'idoneità del prodotto anticongelante deve essere documentata dal produttore, perché l'uso di un prodotto non compatibile potrebbe avere come conseguenze danni alle guarnizioni e membrane o l'insorgere di rumori durante il funzionamento. Viessmann non si assume la responsabilità per danni diretti e indiretti insorti a causa della mancata osservanza di queste indicazioni. Per la progettazione osservare quanto segue: Installare più valvole d'intercettazione distribuite su diversi tratti. In tal modo non sarà necessario scaricare tutta l'acqua di riscaldamento in caso di riparazioni o di completamento dell'impianto. Per impianti > 50 kw è necessario installare un contatore dell'acqua per il rilevamento della quantità dell'acqua di riempimento e di rabbocco. Le quantità d'acqua rabboccate e la durezza dell'acqua vanno documentate. Avvertenze per il funzionamento: La messa in funzione dell'impianto deve avvenire gradualmente, cominciando con la potenzialità minima della caldaia a una portata elevata dell'acqua di riscaldamento. In questo modo si evita la concentrazione locale dei depositi di calcare sulle superfici di scambio termico del generatore di calore. Per gli impianti a più caldaie devono essere messe in funzione tutte le caldaie contemporaneamente, affinché la quantità di calcare complessiva non si depositi sulla superficie di trasmissione del calore di una sola caldaia. In caso di lavori di completamento e riparazione svuotare solo i tratti di rete assolutamente necessari. Se sono necessari provvedimenti lato acqua, anche il primo riempimento dell'impianto di riscaldamento per la messa in funzione deve avvenire con acqua trattata. Questo vale anche per ogni nuovo riempimento, ad es. dopo riparazioni o completamenti dell'impianto e per tutte le quantità dell'acqua di rabbocco. I filtri, filtri pompa o altri dispositivi per l'eliminazione dei depositi di fango o i dispositivi separatori nel circuito acqua di riscaldamento devono essere più volte controllati, puliti e azionati dopo la prima installazione o reinstallazione. Successivamente queste operazioni vanno effettuate in base al fabbisogno in funzione del trattamento dell'acqua (ad es. riduzione della durezza). 8.12 Caldaie compatte ibride: attacco lato sanitario secondo normative vigenti Per l'attacco lato sanitario attenersi alle normative vigenti. *3 Se l'impianto non funziona per la produzione di acqua sanitaria la durezza massima è di 14,0 dh. *4 Se l'impianto non funziona per la produzione di acqua sanitaria la durezza massima è di 11,2 dh. 98 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) A B F N 8 T E G H K L M G G M O P G RN C D S M A Acqua calda B Tubazione di ricircolo Se non si allaccia il ricircolo sigillarne l'apertura prevista. C Pompa di ricircolo (accessorio per l'installazione nell'apparecchio) D Valvola di ritegno a molla E Estremità ispezionabile della tubazione di scarico F Valvola di sicurezza G Valvola d'intercettazione H Valvola di regolazione portata K Attacco manometro L Valvola di ritegno M Rubinetto di scarico N Acqua fredda O Filtro impurità P Riduttore di pressione R Valvola di ritegno/disconnettore S Vaso di espansione, per acqua sanitaria T Dispositivo termostatico di miscelazione automatico (da predisporre sul posto) Avvertenza La pompa di ricircolo C e la valvola di ritegno D sono comprese nel kit di allacciamento della pompa di ricircolo (accessorio) e vengono montate nella caldaia compatta ibrida. Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza è obbligatoria. Si consiglia di montare la valvola di sicurezza al di sopra del bollitore ad accumulo al fine di proteggerla dalle incrostazioni e dalle temperature elevate. Inoltre, in caso di interventi sulla valvola di sicurezza, non occorre scaricare il bollitore ad accumulo. Si consiglia di montare la valvola di sicurezza al di sopra dello spigolo superiore del bollitore al fine di proteggerla dall'insudiciamento, dalle incrostazioni e dalle temperature elevate. Inoltre, in caso di interventi sulla valvola di sicurezza, non sarà necessario scaricare il bollitore. Filtro impurità Secondo la DIN 1988-2 è obbligatorio dotare gli impianti provvisti di tubazioni metalliche di un filtro impurità. Se le tubazioni sono in plastica è raccomandabile l'installazione di un filtro impurità, per evitare la penetrazione di sporcizia nell'impianto per la produzione di acqua sanitaria. Dispositivo termostatico di miscelazione automatico In caso di apparecchi che riscaldano l'acqua sanitaria a temperature superiori a 60 C, come protezione da ustioni, nella tubazione acqua calda si deve installare un dispositivo termostatico di miscelazione automatico. Ricircolo Le tubazioni di ricircolo aumentano la resa dell'acqua calda e ne riducono il consumo. Questi vantaggi risultano dall'immediata disponibilità dell'acqua calda nell'utenza. Un cattivo isolamento termico della tubazione di ricircolo può tuttavia provocare notevoli dispersioni termiche. Si consiglia di predisporre un ricircolo con isolamento termico adeguato, secondo la normativa per il risparmio energetico, a partire da una lunghezza della tubazione di 7 m. Secondo la normativa per il risparmio energetico, la tubazione di ricircolo deve essere provvista, oltre che della pompa di circolazione e della valvola di ritegno, anche di un orologio programmatore che disinserisca il ricircolo durante la notte. Apparecchi ibridi VIESMANN 99

Indicazioni per la progettazione (continua) 8 Per il montaggio nella caldaia, impiegare solo il kit di allacciamento per pompa di ricircolo fornibile come accessorio. La pompa di circolazione viene attivata dalla regolazione circuito di caldaia. 8.13 Vitocal 250-S: selezione bollitore La produzione d'acqua calda sanitaria si basa su requisiti completamente diversi rispetto al programma di riscaldamento, dato che per tutto l'anno viene fatta funzionare con requisiti costanti per quanto riguarda la quantità di calore e il livello di temperatura. La temperatura max. di accumulo bollitore è limitata in funzione della pompa di calore impiegata e dalla configurazione dell'impianto. Al di sopra di questo limite le temperature di accumulo sono possibili soltanto con una resistenza elettrica supplementare nel bollitore o con un generatore esterno di calore. Avvertenza La resistenza elettrica può essere impiegata solo con acqua sanitaria molto dolce o di media durezza fino a 14 dh (grado di durezza 2 (medio), fino a 2,51 mol/m 3 ). Per la scelta del bollitore si deve tenere conto di una superficie di scambio termico sufficiente. Calcolo approssimativo della superfici di scambio termico: superficie di scambio termico minima in m 2 potenzialità della pompa di calore in kw x 0,3 m 2 /kw La portata volumetrica della pompa di ricircolo non deve essere superiore a 1,5 l/min. La produzione d'acqua calda sanitaria dovrebbe avvenire preferibilmente nelle ore notturne dopo le ore 22:00. Ciò presenta i seguenti vantaggi: La potenzialità della pompa di calore durante il giorno è completamente disponibile per il programma di riscaldamento. Le tariffe notturne vengono sfruttate meglio. Si evitano il riscaldamento del bollitore e il funzionamento di erogazione simultanei. Se viene utilizzato uno scambiatore di calore esterno, le temperature di prelievo necessarie, compatibilmente con il sistema, non possono essere sempre raggiunte. Temperatura max. di accumulo bollitore *5 : 50 C Avvertenza Le dimensioni bollitore riportate nella seguente tabella sono valori orientativi. Per il fabbisogno di acqua sanitaria sono stati presi come riferimento i seguenti valori: 50 l a persona al giorno con una temperatura acqua calda sanitaria di 45 C 3-5 persone 6-8 persone Bollitore Capacità Bollitore Capacità Vitocell 100-V, tipo CVAA 300 l Vitocell 100-V, tipo CVAA 500 l Vitocell 100-V, tipo CVW 390 l Vitocell 100-L, tipo CVL + sistema ad accumulo 500 l Per adempiere alla direttiva dell'associazione DVGW si deve impiegare uno scambiatore istantaneo acqua di riscaldamento o un secondo generatore di calore per ottenere temperature acqua calda sanitaria > 60 C. La tipologia della pompa di calore con scambiatore istantaneo acqua di riscaldamento soddisfa questi requisiti. Dati tecnici bollitore Vedi Indicazioni per la progettazione bollitore. *5 Non raggiungibile a temperature esterne basse. 100 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Esempi d'installazione Bollitore con scambiatori di calore interni WW KW Acqua fredda WW Acqua calda 8 KW Schema idraulico con impiego di Vitocell 100-V, tipo CVW A B Attacco pompa di calore Possibilità di montaggio della resistenza elettrica EHE in alto oppure in basso Apparecchi necessari Pos. Denominazione Quantità Articolo er Sensore temperatura bollitore 1 7438 702 rw Valvola di ritegno (a molla) 1 Sul posto rr Resistenza elettrica EHE 1 Vedi listino prezzi Viessmann. rz Pompa di ricircolo 1 Vedi listino prezzi Vitoset. ri Bollitore 1 Vedi listino prezzi Viessmann. Bollitore con scambiatore di calore esterno e abbinamento a impianto solare WW WW er rz rw C Verso il collettore KW Acqua fredda WW Acqua calda B et HV ei M ez rt C HR re rw tp KW ro KW ru eu A A B Attacco pompa di calore Usare un attacco ricircolo. Apparecchi ibridi VIESMANN 101

Indicazioni per la progettazione (continua) 8 Apparecchi necessari Pos. Denominazione Quantità Articolo er Sensore temperatura bollitore superiore 1 7438 702 et Valvola sferica motorizzata a 2 vie (chiusa in assenza di corrente) 1 7180 573 ez Limitatore della portata complessiva (Taco-Setter) 1 Sul posto eu Scambiatore di calore a piastre Vitotrans 100 1 Vedi listino prezzi Viessmann. ei Lancia di carico 1 ZK00 038 rw Valvola di ritegno (a molla) 2 Sul posto re Pompa di carico bollitore 1 7820 403 oppure 7820 404 rt Sensore temperatura bollitore inferiore 1 7438 702 rz Pompa di ricircolo 1 Vedi listino prezzi Vitoset. ru Sensore temperatura bollitore (stato di fornitura modulo di regolazione per impianti 1 7429 073 solari, tipo SM1) ro Vitocell 100-V, tipo CVAA (300 l) o tipo CVA (500 l) 1 Vedi listino prezzi Viessmann. tp Raccordo filettato per l'alloggiamento del sensore temperatura bollitore 300/500 l (pos. rt) 1 7175 213/7175 214 8.14 Attacco condensa Posare la tubazione di scarico acqua di condensa in pendenza. Convogliare l'acqua di condensa dell'impianto gas di scarico insieme all'acqua di condensa della caldaia a condensazione nella rete di canalizzazione, direttamente o (se necessario) facendole passare per un dispositivo di neutralizzazione (accessorio). Avvertenza Fra sifone e dispositivo di neutralizzazione della condensa deve essere installato un dispositivo d'aerazione. Scarico acqua di condensa e impianto di neutralizzazione Durante il funzionamento, nella caldaia a condensazione e nel tubo fumi viene a formarsi dell'acqua di condensa. Per la caldaia a condensazione a gas il valore di ph è compreso tra 4 e 5 mentre per la caldaia a condensazione a gasolio è compreso tra 2 e 3. L'acqua di condensa va convogliata in uno scarico, per la caldaia a condensazione a gasolio deve essere convogliata in un impianto di neutralizzazione (fornibile come accessorio). In caso di funzionamento con gasolio a basso contenuto di zolfo ( 50 mg/kg), in base al DWA-A 251 non occorre un impianto di neutralizzazione. In assenza di un impianto di neutralizzazione si deve utilizzare un filtro a carbone attivo (accessorio). Nel foglio di lavoro DWA-A 251 Acque di condensa da caldaie a condensazione, sul quale in genere si basano le normative comunali riguardanti le acque di scarico, sono fissate le condizioni per l'immissione nella canalizzazione pubblica dell'acqua di condensa proveniente da caldaie a condensazione. La composizione dell'acqua di condensa che fuoriesce dalle caldaie a condensazione Viessmann soddisfa i requisiti previsti dal foglio di lavoro DWA-A 251. Requisiti dello scarico acqua di condensa: Il tratto per il collegamento con il canale di scarico deve essere visibile. Deve essere posato in pendenza ed essere provvisto di un dispositivo antiodore. Deve essere provvisto dei dispositivi adatti al prelievo di campioni. Utilizzare unicamente materiali resistenti alla corrosione (ad es. tubo flessibile in fibra). Non utilizzare materiali zincati o contenenti rame per tubazioni, raccordi ecc. Un sifone è collegato allo scarico condensa per evitare la fuoriuscita di fumi. Acqua di condensa prodotta da combustione a gas con potenzialità pari a max. 200 kw e caldaie a condensazione a gasolio Salvo diverse prescrizioni di legge, per caldaie a gas a condensazione con massima potenzialità utile pari a 200 kw, è consentito scaricare l'acqua di condensa nella rete di canalizzazione pubblica senza impianto di neutralizzazione. I sistemi di scarico domestici devono essere costruiti con materiali resistenti all'acqua di condensa. In base al foglio di lavoro DWA-A 251 questi sono: Tubi in grès Tubi rigidi in PVC Tubi in PVC Tubi in PE-HD Tubi in PP Tubi in ABS/ASA Tubi in acciaio inossidabile Tubi in borosilicato In base a normative locali relative alle acque di scarico e/o particolari condizioni tecniche può risultare necessario l'impiego di modelli diversi da quelli indicati nei fogli di lavoro suddetti. Per informazioni sulle normative locali, ci si dovrebbe rivolgere alle autorità comunali competenti prima di iniziare i lavori di installazione. 102 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Dispositivo di neutralizzazione della condensa C Poiché il consumo del granulato di neutralizzazione dipende dal modo operativo dell'impianto, durante il primo anno di esercizio è necessario rilevarne la quantità necessaria effettuando una serie di controlli. Un pieno può essere sufficiente per più di un anno. Impianto smaltimento condensa (accessorio) 8 A A C B B A Scarico condensa B Dispositivo di neutralizzazione condensa C Aerazione al di sopra del tetto Le caldaie a condensazione Viessmann possono essere fornite con un dispositivo di neutralizzazione condensa (accessorio) separato. La condensa prodotta viene scaricata e trattata nell'apposito dispositivo di neutralizzazione. Se si installa la caldaia a condensazione Viessmann al di sotto del livello della canalizzazione per l'acqua di scarico, è necessario montare un impianto smaltimento condensa (accessorio). A Afflusso condensa B Impianto smaltimento condensa C Scarico condensa 8.15 Vitocal 250-S/Vitocaldens 222-F: programma di raffreddamento Per il programma di raffreddamento le pompe di calore funzionano in modo reversibile, vale a dire il ciclo termico della pompa di calore funziona in direzione inversa. Il raffreddamento è possibile mediante un circuito di riscaldamento a pavimento oppure mediante un circuito di raffreddamento separato, ad es. un ventilconvettore. I serbatoi d'accumulo acqua di riscaldamento devono essere aggirati nel programma di raffreddamento mediante valvole deviatrici a 3 vie (collegamento bypass). Per prevenire la formazione di acqua di condensa, tutti i componenti posati visibili ad es. tubi, pompe ecc. devono essere coibentati a tenuta di vapore. Avvertenza Per il programma di raffreddamento dovrà essere a disposizione nei casi seguenti un sensore temperatura ambiente attivo: Programma di raffreddamento in funzione delle condizioni climatiche esterne con incidenza ambiente oppure programma di raffreddamento in funzione della temperatura ambiente mediante un circuito di riscaldamento a pavimento Programma di raffreddamento possibile tramite circuito di raffreddamento separato, ad es. Ventilconvettore Programma di raffreddamento in funzione delle condizioni climatiche esterne Nel programma di raffreddamento in funzione delle condizioni climatiche esterne, il valore nominale della temperatura di mandata risulta dal rispettivo valore nominale di temperatura ambiente e dalla temperatura esterna corrente (media a lungo termine) in base alla curva di raffreddamento. Sono impostabili inclinazione e scostamento. Programma di raffreddamento in funzione della temperatura ambiente Il calcolo del valore nominale della temperatura di mandata risulta dalla differenza tra il valore nominale e quello reale di temperatura ambiente. Raffreddamento con impianto di riscaldamento a pavimento L'impianto di riscaldamento a pavimento può essere utilizzato sia per il riscaldamento che per il raffreddamento di edifici e ambienti. Per la regolazione della potenzialità di raffreddamento basarsi sulla curva di raffreddamento in modo analogo alla curva di riscaldamento. Per rispettare i criteri di comodità ed evitare la formazione di condensa è necessario attenersi ai valori limite riguardanti la temperatura di superficie. Perciò durante il programma di raffreddamento la temperatura di superficie dell'impianto di riscaldamento a pavimento non deve essere inferiore ai 20 C. Per evitare la formazione di condensa sulla superficie del pavimento, nella mandata dell'impianto di riscaldamento a pavimento deve essere montato un umidostato esterno (accessorio). In tal modo è possibile evitare la formazione di condensa anche in caso di variazioni meteorologiche improvvise (ad es. temporali). Il dimensionamento dell'impianto di riscaldamento a pavimento dovrebbe essere effettuato con una combinazione di temperatura di mandata e ritorno di circa 14/18 C. Per una stima della possibile potenzialità di raffreddamento di un impianto di riscaldamento a pavimento è possibile consultare la seguente tabella. Apparecchi ibridi VIESMANN 103

Indicazioni per la progettazione (continua) 8 In generale vale quanto segue: La temperatura min. di mandata per il raffreddamento con impianto di riscaldamento a pavimento e la temperatura min. di superficie dipendono dalle rispettive condizioni climatiche nell'ambiente (temperatura dell'aria e umidità relativa dell'aria). Occorre tenere presente questi rapporti al momento della progettazione. Stima della potenzialità di raffreddamento di un impianto di riscaldamento a pavimento in funzione del rivestimento pavimento e della distanza delle tubazioni (temperatura di mandata prevista ca. 16 C, temperatura del ritorno ca. 20 C) Rivestimento pavimento Piastrelle Moquette Distanza mm 75 150 300 75 150 300 Potenzialità di raffreddamento per diametro delle tubazioni 10 mm W/m 2 40 31 20 27 23 17 17 mm W/m 2 41 33 22 28 24 18 25 mm W/m 2 43 36 25 29 26 20 Dati validi per Temperatura ambiente 26 C Umidità relativa dell'aria 50 % Temperatura di condensazione 15 C 8.16 Vitocal 250-S: integrazione di un impianto solare termico In abbinamento ad una regolazione per impianti solari è possibile regolare un impianto solare termico per la produzione d'acqua calda sanitaria, l'integrazione del riscaldamento e il riscaldamento acqua di piscina. La priorità di carico può essere impostata singolarmente sulla regolazione della pompa di calore. Mediante la regolazione della pompa di calore è possibile leggere determinati valori. In caso di una disponibilità di irraggiamento solare elevata, il riscaldamento di tutti i circuiti di riscaldamento può aumentare la quota di copertura solare fino a un valore nominale superiore. Tutte le temperature sensore e i valori nominali possono essere richiamati e impostati mediante la regolazione. Per evitare colpi di vapore nel circuito solare viene interrotto il funzionamento dell'impianto solare con temperature dei collettori > 120 C (funzione protettiva del collettore). Produzione d'acqua calda sanitaria tramite impianto solare Se la differenza di temperatura tra sensore temperatura collettore e sensore temperatura bollitore (nel ritorno collettori solari) è superiore alla differenza di temperatura d'inserimento impostata nella regolazione per impianti solari, viene inserita la pompa del circuito solare e il bollitore viene riscaldato. Se la temperatura del sensore temperatura bollitore (nel bollitore superiore) supera il valore nominale impostato nella regolazione della pompa di calore, la pompa di calore è bloccata per il riscaldamento del bollitore. Il riscaldamento del bollitore da parte dell'impianto solare avviene al valore nominale impostato nella regolazione per impianti solari. Avvertenza Per la superficie di apertura allacciabile vedi le indicazioni per la progettazione Vitosol. Integrazione del riscaldamento solare Se la differenza di temperatura tra il sensore temperatura collettore e il sensore temperatura bollitore (solare) supera la differenza di temperatura d'inserimento impostata nella regolazione della pompa di calore, verranno inserite la pompa del circuito solare e la pompa di carico bollitore e verrà riscaldato il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento. Il riscaldamento viene arrestato quando la differenza di temperatura tra sensore temperatura collettore e sensore temperatura bollitore (solare) è inferiore a metà isteresi (standard: 6 K) oppure quando la temperatura rilevata sul sensore temperatura bollitore inferiore corrisponde alla temperatura nominale impostata. Vedi anche le indicazioni per la progettazione Vitosol. Riscaldamento solare acqua di piscina Vedi indicazioni per la progettazione Vitosol. Regolazione solare Modulo di regolazione per impianti solari, tipo SM1 (accessori): vedi pagina 147. Avvertenza Il modulo di regolazione per impianti solari, tipo SM1 è incluso nel Solar-Divicon, articolo Z012 016. Per pompa del circuito solare senza comando tramite segnale PWM (da predisporre sul posto): funzione di regolazione per impianti solari integrata Vedi il listino prezzi Viessmann, indice 13. Dimensionamento del vaso di espansione per impianto solare Vaso di espansione per impianto solare Struttura e funzioni Con valvola d'intercettazione e fissaggio 104 VIESMANN Apparecchi ibridi

Indicazioni per la progettazione (continua) Il vaso ad espansione per impianto solare è un vaso chiuso il cui vano gas (riempito d'azoto) è separato da quello del fluido (fluido termovettore) mediante una membrana e la cui pressione di precarica dipende dall'altezza dell'impianto. Dati tecnici a a 9 A Fluido termovettore B Riempimento d'azoto C Cuscinetto d'azoto D Riserva di sicurezza min. 3 l E Riserva di sicurezza F Stato di fornitura (pressione di precarica 3 bar, 0,3 MPa) G Impianto solare riempito senza influenza termica H Sotto la massima pressione alla temperatura massima del fluido termovettore b b Vaso di espansione Articolo Capacità Ø a b Attacco Peso l mm mm kg A 7248 241 18 280 370 R¾ 7,5 7248 242 25 280 490 R¾ 9,1 7248 243 40 354 520 R¾ 9,9 B 7248 244 50 409 505 R 1 12,3 7248 245 80 480 566 R 1 18,4 Avvertenza Nel caso dei pacchetti solari compreso nella fornitura Per i dati relativi al calcolo del volume necessario vedi indicazioni per la progettazione Vitosol. 8.17 Impiego conforme alla norma È consentito installare e far funzionare l'apparecchio in modo conforme alle norme solo in sistemi di riscaldamento chiusi a norma EN 12828 e attenendosi a quanto riportato nelle rispettive istruzioni di montaggio, di servizio e d'uso. L'apparecchio è previsto esclusivamente per il riscaldamento e il raffreddamento di acqua che abbia caratteristiche di acqua potabile. A seconda del modello, l'apparecchio può essere impiegato solo per i seguenti scopi: Riscaldamento Raffreddamento Produzione d'acqua calda sanitaria L'aggiunta di componenti e di accessori consente di ampliare la gamma delle funzioni. L'impiego conforme alla norma presuppone che sia stata eseguita un'installazione fissa in abbinamento a componenti omologati specifici per l'impianto. L'impiego commerciale o industriale per scopi diversi dal riscaldamento/raffreddamento edifici o dalla produzione d'acqua calda sanitaria è considerato non conforme alla norma. Un impiego che esula da quello previsto richiede, caso per caso, l'autorizzazione da parte del costruttore. Un uso errato o improprio dell'apparecchio (ad es. l'apertura dell'apparecchio da parte del conduttore dell'impianto) è vietato e comporta l'esclusione della responsabilità. Per uso errato s'intendono anche modifiche della funzionalità conforme alla norma di componenti del sistema di riscaldamento (ad es. la chiusura dei condotti fumi e di adduzione aria). Avvertenza L'apparecchio è previsto esclusivamente per l'utilizzo di tipo domestico o sim., quindi può venire utilizzato in sicurezza anche da persone non esperte. Sistema di scarico fumi 9.1 Sistema di scarico fumi Per la posa e l'allacciamento del sistema di scarico fumi attenersi alla normativa in vigore: qualsiasi intervento sul sistema di scarico fumi da parte del centro assistenza autorizzato deve avvenire in accordo con il manutentore o l'installatore. Apparecchi ibridi VIESMANN 105

Sistema di scarico fumi (continua) 9 Le caldaie a gas devono essere collegate ai camini sullo stesso piano su cui sono installate (non passare attraverso i soffitti divisori). Esistono differenze, a seconda che si voglia installare la caldaia a gas a condensazione solo riscaldamento in locali abitativi (locale di abitazione) oppure in locali non abitativi (locale d'installazione). L'installazione della caldaia a gas a condensazione solo riscaldamento Viessmann nel locale abitativo è possibile solo se il tubo fumi presente nel locale di abitazione passa attraverso un tubo di protezione in cui circola l'aria (sistema AZ coassiale, modo di funzionamento a camera stagna). Unità completa Generalmente i requisiti descritti qui sopra sono soddisfatti dai sistemi di scarico fumi (accessori) dotati di marchio CE insieme alla caldaia compatta ibrida. I seguenti sistemi scarico fumi/adduzione aria (sistemi AZ) della Viessmann per il funzionamento a camera stagna sono stati omologati e dotati di marchio CE insieme alla caldaia compatta ibrida come unità completa, conformemente alla normativa prevista dall'associazione DVGW: Passante tetto verticale Attacco a parete Passante tetto orizzontale Passante per montaggio su parete esterna nel tubo doppio Vantaggi dell'unità completa: Per i tubi scarico fumi non è richiesto alcun rilevamento delle funzioni in termini di calcolo secondo normativa europea EN 13384 Controlli visivi semplificati da parte del manutentore o installatore ad intervalli di due anni Non è richiesto alcun certificato di omologazione supplementare da parte del costruttore dei tubi per lo scarico fumi Avvertenza Le caldaie compatte ibride sono omologate solo per il funzionamento a camera stagna. In locali non abitativi il tubo fumi può essere posato all'interno del locale caldaia anche senza ventilazione coassiale. Il locale d'installazione tuttavia deve essere dotato di un'apertura d'immissione aria verso l'esterno (secondo la CEN/TR 1749): Potenzialità utile fino a 50 kw: 150 cm 2 o 2 x 75 cm 2 I tubi utilizzabili per lo scarico fumi devono essere omologati. Il tubo fumi disponibile come accessorio è omologato e dotato di marchio CE secondo EN 14471. Certificazione del sistema Certificazione del sistema in abbinamento a tubi fumi in PPs della ditta Skoberne: Secondo la direttiva 2009/142/CE che regola l'impiego delle apparecchiature a gas: Vitocaldens 222-F, tipo HAWB-M 222.A26/A29, HAWB 222.A29: CE-0085CO0306 Funzionamento a camera stagna Le caldaie compatte ibride sono impiegabili per il funzionamento a camera stagna, per via della camera di combustione a circuito chiuso di cui sono provviste. Rientrano nella categoria dei modelli C 13x (solo Vitocaldens 222-F), C 33x, C 53x, C 63x, C 83x o C 93x secondo la CEN/TR 1749 ( x solo per la Germania). Modelli C 13x (solo Vitocaldens 222-F), C 33x, C 53x, C 83x o C 93x Per questi modelli è valida un'omologazione comune della caldaia compatta ibrida e del sistema AZ coassiale. In alcuni stati federali (ad es. nel Nordreno-Vestfalia) al momento della messa in funzione non è necessaria la prova di tenuta da parte del manutentore o installatore, né è necessaria l'omologazione rilasciata dall'ispettorato edile. In questo caso si consiglia di far effettuare, al momento della messa in funzione dell'impianto, una prova di tenuta semplificata ad opera del centro assistenza autorizzato. È sufficiente rilevare la concentrazione di CO 2 nell'aria di combustione dell'intercapedine anulare della prolunga AZ. I tubi fumi vengono considerati sufficientemente a tenuta se nell'aria di combustione non viene rilevata alcuna concentrazione di CO 2 superiore allo 0,2% o alcuna concentrazione di O 2 inferiore al 20,6%. Se vengono rilevati valori di CO 2 superiori o valori di O 2 inferiori è necessario effettuare un controllo di tenuta del sistema di scarico fumi mediante una prova a pressione. Modello C 63x Per i modelli C 63X, possono essere impiegati i tubi per lo scarico fumi omologati CE, compresi nella gamma dei prodotti Viessmann, o anche i tubi per lo scarico fumi omologati DIBt di altre ditte costruttrici. Questo sistema di scarico fumi non è omologato con le caldaie compatte ibride. La prova di tenuta (esame di pressurizzazione) va effettuata dal manutentore o installatore al momento della messa in funzione. Sistema adduzione aria e scarico fumi Attenersi alle indicazioni per il dimensionamento riportate da pagina 111 a pagina 120. L'alimentazione di aria di combustione e l'espulsione dei gas di scarico hanno luogo attraverso un tubo doppio coassiale (sistema AZ). L'aria di combustione viene condotta lungo l'intercapedine anulare tra il tubo di adduzione aria esterno in alluminio e il tubo per lo scarico fumi. I gas vengono scaricati mediante un tubo interno in plastica (PPs). 106 VIESMANN Apparecchi ibridi

Sistema di scarico fumi (continua) Il tubo fumi deve essere il più corto e dritto possibile. Se tuttavia non fosse possibile escludere curve ad inversione, almeno non disporle una dietro l'altra. Il controllo e l'eventuale pulizia dell'intera conduttura dei gas di scarico devono essere possibili. L'impiego del tubo doppio coassiale (sistema AZ) consente di escludere su ogni punto della caldaia compatta ibrida o del sistema AZ il superamento della temperatura di superficie pari a 85 C. Non è quindi necessario mantenere le distanze dai componenti infiammabili previste dalla norma CEN/TR. In caso di impiego di tubi fumi in alluminio deve essere montato un raccoglitore di condensa al di sopra del raccordo caldaia. Le tubazioni di collegamento devono essere posate (posa orizzontale) con una pendenza di almeno 3 rispetto al generatore di calore. Inoltre, per supportare o agganciare la tubazione di collegamento si consiglia l'utilizzo di apposite fascette disposte a 1 m circa di distanza l'una dall'altra. Il sistema AZ (coassiale) è omologato e certificato secondo EN 14471 (vedi pagina 108). Grazie al rivestimento della caldaia il sistema è chiuso ermeticamente verso il locale di installazione. In questo modo possono essere evitate eventuali perdite dei gas di scarico nei locali di abitazione. Se la caldaia compatta ibrida viene installata in cantina o nella soffitta, sarà possibile utilizzare un camino o un cavedio già presente per l'adduzione aria e scarico dei gas (modello C 93x ). In base alla CEN/TR 1749, i tubi fumi che bypassano i piani devono passare attraverso un cavedio con una durata di resistenza al fuoco di almeno 90 min e, nel caso di edifici abitativi di classe 1 e 2, di almeno 30 min. Fino al camino o al cavedio, l'adduzione aria e scarico fumi sono realizzati mediante una prolunga AZ. Nel camino o nel cavedio il tubo fumi viene condotto fino a sopra il tetto. Se non è presente un cavedio adeguato, è possibile condurre il tubo fumi fino al tetto anche attraverso un cavedio costruito successivamente. Quest'ultimo deve essere provvisto di certificato di omologazione dell'ispettorato edile o di certificazione CE in base alla tipologia costruttiva. Inoltre il cavedio deve soddisfare le classi di resistenza al fuoco L30 o L90. 9 Dispositivo di sicurezza per la temperatura fumi Vitocaldens 222-F Conformemente alla certificazione CE secondo EN 14471 possono essere impiegate tubazioni in materiale plastico (PPs) fino ad una temperatura fumi max. pari a 120 C (tipo B). Protezione antifulmini Se è stato installato un impianto di protezione contro i fulmini, prevedere anche per i componenti metallici del sistema di scarico fumi una protezione antifulmini. Provvedimenti interni all'apparecchio garantiscono che non si superi una temperatura fumi di 90 C. Non è quindi necessario un termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico. Apparecchi ibridi VIESMANN 107

Sistema di scarico fumi (continua) Certificazione CE per sistemi scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs Vitocaldens 222-F 9 108 VIESMANN Apparecchi ibridi