Company Profile. OMVL driving toward a cleaner future. a SIT Group company

Documenti analoghi
NAOHG LIVING WATER

ENERGIA COMBUSTIBILI FOSSILI

La raffinazione del petrolio

GAS NATURALE O METANO

Solutions in motion.

Per lo sviluppo del teleriscaldamento: l acqua di falda come fonte energetica.

IL GAS NATURALE: RISORSA PREZIOSA. Luigi Bruzzi. Conferenza sulla sostenibilità Ravenna, Giovedì 22 Maggio 2014

IMPIEGO DI GAS NATURALE LIQUEFATTO (GNL) NEL SETTORE DEI TRASPORTI

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

STABILIMENTO DI TARANTO. Febbraio Allegato D10

ISAC. Company Profile

L energia che consumo. Fabio Peron. Combustione. Aria di combustione. Combustione

Smart Cities, Sistemi di Governo del Territorio: La Mobilità Urbana. Alcuni considerazioni sui Sistemi di Mobilità a basso impatto ambientale.

Le rinnovabili termiche nel mercato della climatizzazione. Milano, 13 maggio 2013 Mario Cirillo

Tecnologia all avanguardia. I carrelli Linde a metano. Linde Material Handling

CONFERENZA INTERNAZIONALE SUL TEMA DELLA SOSTENIBILITÀ Strumenti normativi e formativi al servizio della sostenibilità

Come funziona una centrale a ciclo combinato? Aggiungere l immagine sotto e fare un mix dei due testi di spiegazione del funzionamento

CARS 21 High Level Group on the Competitiveness and Sustainable Growth of the Automotive Industry in the European Union Final Report on 6 June 2012.

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain

CAMERA DEI DEPUTATI PROPOSTA DI LEGGE. d iniziativa del deputato NASTRI

Tali fluidi, utilizzati in prossimità del punto di produzione, o trasportati a distanza, possono essere utilizzati per diversi impieghi:

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica.

Energia, risparmio, sostenibilità, efficienza.

RAPPORTO DI SOSTENIBILITA CONTRIBUTO DI AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO DI ACEA LUCE

Miglioramento dell efficienza degli impianti termici, le caldaie a 3 e 4 stelle: aspetti applicativi e riduzione dei consumi.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

CAMERA DEI DEPUTATI PROPOSTA DI LEGGE. d iniziativa del deputato NASTRI

Direttiva CE: tassazione dei prodotti energetici Situazione attuale e revisione del quadro comunitario. Roma

ErP e nuove etichette energetiche

L'impegno delle Imprese per la diffusione del GNL in Italia

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

Company Profile. OMVL driving toward a cleaner future

I collettori solari termici

TOTEDA FRANCESCO 2 OPA

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

Un unico marchio per molteplici settori

LA NOVITÀ NELL ENERGIA, DA 70 ANNI.

Soluzioni integrate per l installazione di impianti GPL e Metano

Gas Naturale Liquefatto GNL una grande opportunità Sfida Crescita Competitività BASSO IMPATTO AMBIENTALE

RECUPERATORE DI CALORE AD ALTISSIMA EFFICIENZA ENERGETICA

Guadagnare, lavorare e innovare: il ruolo del riciclo nella green economy

Elena Cervasio LRQA Italy. La certificazione dell impronta di carbonio secondo la ISO 14067: il chiusino KIO

Commissione Finanze della Camera dei deputati. Audizione Assogasliquidi/Federchimica

Energoclub nel proprio sito mette a disposizione ulteriori informazioni in proposito:

Parte 1 - La questione energetica. Parte 2 - L energia nucleare come fonte energetica: fissione e fusione

Sistemi di Depurazione Fumi SCR DPF - OXICAT

Volvo Simulated Operator training. Volvo Construction Equipment

Quality Certificates

La stazione di rifornimento. M. Rea (SOL S.p.A.)

LEDCorp a member of WINCHENERGY group LEDCorp. Programma di Winch Energy per i LED

Diamo Energia All innovazione

Dirigenze e staff tecnico della Puros hanno una quarantennale esperienza nei combustibili tradizionali (nafta, gasolio, gas). Puros nasce nel 2003

Università degli Studi di Bologna. FACOLTA DI INGEGNERIA Corso di Laurea in Ingegneria Meccanica Disegno Tecnico Industriale

DIREZIONE GENERALE COMMERCIO, TURISMO E SERVIZI. Programma di sviluppo del Biometano in Lombardia nella IX Legislatura.

CLASSI PRIME TECNICO GRAFICO. a.s. 2014/ 2015

company profile 2010

CORPORATE TECNECO Issue

Noleggio Semplice. Noleggio a lungo termine autovetture e veicoli commerciali per imprese e professionisti

BIO-METHANE REGIONS. Il Bio-Metano: combustibile del futuro, opportunità per la REGIONE ABRUZZO. With the support of

Celle a combustibile, la rivoluzione parla italiano con SOLIDpower

Marzio Quadri Product Manager di Daikin Air Conditioning Italy 26 Gennaio 2013

SEMINARIO RIS-TEC SERVIZIO OSSERVATORIO SULLE TECNOLOGIE UTILIZZO CO 2. Ing. Giovanni Pino Responsabile Settore Innovazione Tecnologica

IMPIANTO PREVENZIONE INCENDI

COME SI SONO PRODOTTE? Tutte le fonti di energia rinnovabili ed esauribili, oggi a nostra disposizione si sono generate dal sole.

Figura Evoluzione dei consumi totali di energia elettrica. Figura Ripartizione dei consumi totali di energia elettrica

L esperienza di ENEA nel campo dei carburanti alternativi

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Biodiesel dal tuo olio cucina Presentazione progetto IL PROGETTO

Antincendio. Corso per Volontari Operativi Generici di Protezione Civile

Progetto Regione Lombardia Aspetti legati all utilizzo delle miscele metano-idrogeno su veicolo

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI

ErP e nuove etichette energetiche

Il Credito in Cina. Marco Gasparroni Tesoriere CCIC

ALTRE MODALITA DI PRODUZIONE DI ENERGIA

Engineering & technology solutions

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

STORIA/GEOGRAFIA LE RISERVE DI MINERALI: PAESI DETENTORI, PRODUTTORI E CONSUMATORI.


COMPANY PROFILE LED A COSTO ZERO!

regolatorie- proposte

Oggi finalmente la tecnologia ci permette di realizzare impianti, che consentono di non doversi più preoccupare del rischio di incendio.

Cambiamento climatico. EMISSIONI DI GAS SERRA: Cosa ha contribuito in maniera significativa alla loro riduzione?

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

TITOLO. BUILDING A LOW CARBON FUTURE TOGETHER Caprarola, 12 giugno 2015

Progetto di riforestazione TERRA TERZO MONDO ETHIOPIA

Pompe di calore geotermiche

Energia. RSA Provincia di Milano. Energia

SOLUZIONI ENERGETICHE INnovative DA UN LEADER A LIVELLO MONDIALE

Energia e trasporti: il ruolo del metano

We measure the value of your life, energy and future

ADDITIVO SPECIFICO PER LA PROTEZIONE E LA PULIZIA DEL SISTEMA DI ALIMENTAZIONE GPL

IDROGENO: Il futuro in partenza

BENVENUTI IN APS

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi.

Taglia i costi Dimezza le emissioni

bruciatori TECNOPRESS gas, gasolio, olio combustibile e misti TECNOPRESS SERIES natural gas burners, dual fuel burners, light and heavy oil burners

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Le politiche energetiche della Regione Emilia Romagna. Alberto Rossini Coordinatore ANCI Emilia-Romagna del PAES Valmarecchia

Transcript:

Company Profile OMVL driving toward a cleaner future a SIT Group company

OMVL

a tutto gas verso un futuro più pulito OMVL driving toward a cleaner future Leader nel settore degli Alternative Fuel Vehicles (veicoli a combustibile ecocompatibile), OMVL progetta, produce e commercializza sistemi completi per l alimentazione a gas di autoveicoli e per la conversione dell alimentazione da benzina a metano e GPL. Fondata nel 1980 ad Argelato (BO), nel 2001 è entrata a far parte di SIT Group, multinazionale italiana specializzata nei sistemi di sicurezza, regolazione e controllo per apparecchi a gas per il riscaldamento domestico e per Alternative Fuel Vehicles (AFV). Tale fusione ha dato un ulteriore impulso all internazionalizzazione di OMVL, che attualmente collabora con i più importanti produttori mondiali di autoveicoli, quali Volkswagen, Citroën, Ford e FIAT, e ripartisce il proprio fatturato tra Europa (43%), Americhe (14%) e Australasia (43%). Headquarters e produzione hanno ora sede a Pernumia (Padova). OMVL è inoltre presente con proprie filiali commerciali o siti produttivi in Argentina, Brasile e Iran. The Italian company OMVL is a leading player in the Alternative Fuel Vehicles (AFV) sector, designing, manufacturing and marketing complete fueling systems for gas-propelled vehicles and for the conversion of engines from petrol to CNG and LPG. Established in 1980 at Argelato near Bologna, since 2001 OMVL has been part of the SIT Group, an Italian multinational specializing in safety, monitoring and control systems for domestic gas heating appliances and for Alternative Fuel Vehicles. The merger has given a further impulse to the internationalization of OMVL, which currently collaborates with the most important manufacturers of motor vehicles worldwide, including Volkswagen, Citroën, Ford and FIAT, selling to Europe (43%), the Americas (14%) and Australasia (43%). The company s headquarters and manufacturing premises are now based in Pernumia (Padua), while commercial branches or production plants are located in Iran, Brazil and Argentina.

Mission & Vision Il gas come fonte energetica alternativa per autotrazione, e non solo, può essere certamente considerato il ponte per un futuro ad energia più pulita e a basso contenuto di carbonio, perché è conveniente, competitivo, relativamente abbondante nonché il combustibile fossile meno inquinante in assoluto. Rappresenta inoltre una promettente fonte di idrogeno, se le celle a combustibile dovessero rimpiazzare i sistemi di alimentazione convenzionali in un futuro non troppo lontano. In tutto questo OMVL crede fermamente e ne ha fatto la propria mission: ottime prestazioni con minime emissioni, al fine di garantire ai propri Clienti massima performance e affidabilità ed un futuro sempre più pulito. Stato dell arte La diffusione degli impianti di alimentazione a gas per autoveicoli è pilotata principalmente da 2 fattori: economicità dei consumi (il costo di metano e GPL in tutto il mondo è decisamente inferiore a quello della benzina e si riduce, inoltre, l usura del motore) e abbattimento delle emissioni inquinanti. È infatti sempre più diffusa a livello mondiale la tendenza a sviluppare e incentivare tecnologie di sfruttamento di fonti energetiche pulite. Dove la sensibilità ambientale è molto marcata, come nei paesi del Nord-Europa, e dove i livelli di inquinamento sono elevatissimi (India, Messico), le autorità locali promuovono le installazioni di impianti di alimentazione a metano e GPL con incentivi fiscali e partecipando alle spese. The adoption of gas as an alternative fuel for motor vehicles - and other applications too - can certainly be considered the stepping stone to a future characterized by the use of cleaner energy with a lower carbon content, since it is handy and economical, competitive and relatively plentiful, besides being by far the least pollutant of known fossil fuels. It would also provide a promising source of hydrogen, in the event that fuel cells should ultimately replace conventional fueling systems in the not too distant future. All this is a matter of conviction for OMVL, and forms the basis of the company s mission statement: optimum performance with minimal emissions, a combination giving Customers maximum satisfaction and reliability, and a steadily cleaner future. State of art The popularity of motor vehicle gas fueling systems has been boosted mainly by 2 factors: fuel economy (the cost of CNG and LPG globally is much lower than that of petrol, and there is also the bonus of reduced engine wear), and lower emission levels. All around the world, in point of fact, there is an increasing willingness to develop and encourage new technologies to exploit clean energy sources. Where environmental awareness is particularly keen, as in the countries of Northern Europe, and where levels of pollution are especially high (India, Mexico), local governments encourage the installation of CNG and LPG systems by offering tax breaks and subsidies.

I nostri prodotti Qualità I prodotti OMVL - tutti a marchio REG - sono frutto di anni di ricerche e tecnologia d avanguardia. Il know-how maturato in un quarto di secolo di attività e di esperienza sul campo, i forti investimenti in ricerca e sviluppo ed un feed-back continuo sui prodotti e sulle loro applicazioni consentono a OMVL di proporre ai propri partner commerciali le soluzioni più avanzate, nei tempi e nei modi più competitivi. Riduttori, miscelatori, elettronica di gestione, accessori e ricambi sono di progettazione e produzione di OMVL. Pressofusione, lavorazioni meccaniche, assemblaggi, collaudi avvengono infatti interamente all interno del Gruppo SIT. La qualità dei prodotti - che per OMVL è sempre stata un punto di partenza, più che un obiettivo da perseguire - è testimoniata dall ottenimento della certificazione aziendale ISO 9000 (VISION 2000), dall omologazione Euro4 dei propri sistemi di alimentazione, il più restrittivo standard europeo sulle emissioni inquinanti, dalle omologazioni 67R01 e R110 per sistemi a GPL e metano e R10 per l elettronica e, inoltre, dalla recente certificazione ISO 15500 della gamma prodotti. Our products OMVL products - all marketed under the REG brand - are the outcome of long-term research and advanced technology. Thanks to a wealth of know-how accumulated over a quarter-century of activity and experience in the field, solid investments and regular feedback from users on products and their applications, OMVL is able to offer business partners the most advanced and workably competitive solutions supplied within the most competitive time scales. Reducers, mixers, ECUs, accessories and parts are designed and produced by OMVL, with pressure diecasting, machining, assembly and testing operations all organized entirely as internal procedures. Quality Product quality, a starting point rather than a goal to pursue, has always been central to the OMVL philosophy, as witnessed by the certification of the company to ISO 9000 (VISION 2000), the compliance of its fuel systems to Euro4, the most stringent European standards on pollutant emissions, the certifications 67R01 and R110 for LPG and CNG systems, R10 for the electronics and the recent certification of its product range to ISO 15500.

Il Gruppo OMVL dal 2001 è parte di SIT Group e ne rappresenta la Business Unit Automotive. SIT Group sviluppa e produce sistemi completi atti a soddisfare le richieste di sicurezza, comfort e alto rendimento di qualsiasi apparecchio domestico a gas e di veicoli a combustibile ecocompatibile con il più competitivo rapporto qualità/prezzo. Fin dagli anni cinquanta, quando iniziò a diffondersi in Europa il gas naturale per usi domestici, SIT è fra i protagonisti del settore: costituita a Padova nel 1953 dai fratelli Pierluigi e Giancarlo de Stefani, nel 1958 realizzò il suo primo controllo gas. Oggi commercializza annualmente oltre 7,5 milioni di controlli elettro-meccanici ed elettronici in tutto il mondo, ai quali si aggiungono sensori, bruciatori e dispositivi per l alimentazione a gas di autoveicoli (OMVL). Con oltre 30 società, 8 siti produttivi in Italia, Gran Bretagna, Olanda, Messico, Argentina e Cina, 10 filiali e numerosi uffici di rappresentanza e agenzie in tutto il mondo, si posiziona, a livello globale, tra i primi attori di un mercato tecnologicamente molto evoluto e può contare sulla competenza specifica di 1.400 addetti, la metà dei quali dislocati nelle sedi estere. Per ottimizzare servizi e funzioni e sostenere nel modo migliore la crescita internazionale delle varie attività, SIT Group fa capo alla holding finanziaria Findest Technologies, che svolge funzioni non solo di controllo, ma anche e soprattutto di integrazione nei confronti delle varie società: fa di un Gruppo una Squadra. The Group Since 2001, OMVL has been part of the SIT Group and now represents its Automotive Business Unit. SIT Group develops and manufactures complete systems designed to satisfy the need for safety and comfort of any domestic gas-fired appliance and of alternative fuel vehicles, with the most competitive quality/price ratio. Ever since the fifties, when the distribution of natural gas for domestic use first began in Europe, SIT has been among the leaders in this industrial sector: established in Padua in 1953 by the de Stefani brothers, in 1958 manufactured its first gas control. Now SIT sells over 7.5 million electromechanical and electronic gas controls worldwide and, furthermore, sensors, burners and motor-vehicle gas fueling systems (OMVL). With over 30 companies, 8 production plants in Italy, The Netherlands, Great Britain, Mexico, Argentina and China, 10 subsidiaries and several agencies and representatives all over the world, SIT Group stands among the first world players in this technologically highly advanced market and can rely upon the specific competence of 1,400 employees, half of them working outside Italy. To optimize its services and functions, and to provide the best possible support for the international growth of its activities, at the head of SIT business there is a holding company, Findest Technologies, that is responsible non only for control functions, but also and above all for integration: it turns the Group into a Team.

Paris, FRANCE Leeds, UK Hoogeveen, HOLLAND Arnsberg, GERMANY Toronto, CANADA Brno, CZECH REPUBLIC Charlotte, USA Teheran, IRAN Los Angeles, USA Seoul, KOREA Monterrey, MEXICO Shanghai, CHINA Rovigo, ITALY Mexico City, MEXICO Buenos Aires, ARGENTINA Rio De Janeiro, BRAZIL Pernumia (PADOVA), ITALY

gas fuels Vantaggi Advantages Cos è e come si forma il gas naturale? What is natural gas and how does it form? Le riserve nel mondo The reserves of the world La storia del gas naturale The history of natural gas La storia del metano per autotrazione in Italia The history of natural gas for automotive use in Italy Energia ecosolidale Environment sustaining energy

GPL LPG I combustibili gassosi impiegati in autotrazione sono classificati in 2 categorie: 1. GPL (gas liquidi) 2. METANO (gas permanenti) Rispetto ai carburanti liquidi (benzina e gasolio) hanno minore impatto ambientale. 1. GPL (gas di petrolio liquefatti) Miscela di idrocarburi aventi molecole con 3 atomi di carbonio (propano e propilene) o 4 atomi di carbonio (butani e buteni), gassosi a temperatura ambiente e pressione atmosferica, ma liquefacibili se mantenuti sotto i -10 C o a temperatura ambiente per sola moderata compressione (2-20 atmosfere). Questa loro peculiarità rende agevoli trasporto, travaso e stoccaggio e permette di immagazzinarne quantitativi rilevanti in recipienti metallici a pressione facilmente maneggiabili, consentendone largo impiego come combustibile domestico, per autotrazione e per attività produttive medio/piccole. I GPL usati in autotrazione sono miscele di GAS PROPANO (C 3 H 8, alto numero di ottano) e BUTANO (C 4 H 10, alto potere calorifico) in proporzioni variabili, prevalentemente 2/3 e 1/3. Si ottengono in raffineria sia dalla distillazione frazionata* del petrolio greggio, sia da altri processi successivi, quali il reforming** e il cracking***, oppure vengono recuperati dal gas naturale in apparecchiature di separazione o in impianti di trattamento del gas. I GPL sono apprezzati anche per le limitate emissioni inquinanti allo scarico (come gli ossidi di azoto, NO X ) ed in particolare perché non contengono né idrocarburi aromatici, che caratterizzano le attuali benzine, né lo zolfo. The combustible gases used for automotive use are classified in 2 categories: 1. LPG (liquid gases) 2. CNG (permanent gases) Compared to the liquid fuels (petrol and gas oil) they have a lower environmental impact. 1. LPG (liquefied petroleum gas) A mixture of hydrocarbons holding molecules with three atoms of carbon (propane and propylene) or 4 atoms of carbon (butane and butene), gaseous at room temperature and atmospheric pressure, but which can be liquefied if maintained under 10 C or at room temperature under only a moderate compression ratio (2-20 atmospheres). This peculiarity renders easy their transportation, decanting and warehousing and it allows to store considerable quantities of them in easy-to-handle metal pressure receivers, allowing large use as a domestic combustible, for automotive use and for average/small productions. The LPGs used for automotive use are mixtures of PROPANE GAS (C 3 H 8, high octane) and BUTANE (C 4 H 10, high calorific value) in variable ratios, prevalently 2/3 and 1/3. They are obtained in refinery by the fractional distillation* of crude oil, by other subsequent processes such as the reforming** and the cracking***, or else they derive from the natural gas in fractionating apparatuses or in gas treatment plants. The LPGs are also appreciated for the limited polluting emissions at exhaust (i.e. nitric oxide, NO x ), and in particular because they contain neither aromatic hydrocarbons - which characterize the existing petrols - nor sulphur.

* Distillazione Frazionata, o più comunemente Raffinazione: Processo per separare la miscela di idrocarburi contenuta nel greggio e ottenere prodotti finiti dal petrolio. Il petrolio greggio viene introdotto in un forno e portato alla temperatura di circa 400 C che cambia il suo stato fisico da liquido in vapore. I vapori di petrolio vengono quindi iniettati nella colonna di frazionamento, o torre di raffinazione. Nella torre di raffinazione i gas, passando attraverso una serie di piatti forati, salgono verso l alto, raffreddandosi. Alle diverse temperature si condensano, ritornando allo stato liquido. Ricadendo si depositano sui piatti, dando così luogo alla separazione delle diverse frazioni di idrocarburi. Nel punto più basso della colonna si condensano olii combustibili, lubrificanti, paraffine, cere e bitumi. Tra i 350 e i 250 C si condensa il gasolio, utilizzato come combustibile per motori diesel e per il riscaldamento domestico. Tra 250 e 160 C il kerosene, un combustibile oleoso usato come propellente per aerei a reazione e impianti di riscaldamento. Tra i 160 e i 70 C condensa la nafta, una sostanza liquida usata come combustibile e, come materia prima, per produrre materie plastiche, farmaci, pesticidi, fertilizzanti. Le benzine, usate principalmente come carburante per automobili ed aerei, condensano tra i 70 e i 20 C. A 20 C, rimangono gassosi metano, etano, propano e butano. In particolare, butano e propano, formano il combustibile denominato GPL. ** Reforming: Processi di raffineria mediante i quali viene modificata la struttura molecolare degli idrocarburi in carica, allo scopo di migliorarne le caratteristiche prestazionali. *** Cracking: Processi che hanno tutti lo scopo di spezzare le grosse molecole di idrocarburi costituenti le frazioni medio/pesanti e pesanti ricavate dalla distillazione primaria del greggio, per realizzare la conversione in frazioni più leggere. * Fractional Distillation, or as they say Refining: Process undertaken to separate the hydrocarbon mixture held in the crude oil and obtain finished products from the petroleum. The crude oil is introduced in an oven and subjected to a temperature of about 400 C that changes its physical state from liquid to vapour. The petroleum vapours are then injected in the fractionating column, or still head. In the still head the gases, passing through a series of perforated plates, rise, cooling down. At the different temperatures they condense, going back to the liquid state. Dripping down again they deposit on the plates, in such way separating the different fractions of hydrocarbons. In the lowest part of the column condense combustible oils, the lubricants, the paraffins, waxes and bitumens. Between 350 and 250 C the gas oil condenses, which is used for diesel engines and for domestic heating. Between 250 and 160 C the kerosene, an oily combustible used as propellant for jet planes and heating systems. Between 160 and 70 C the naphtha condenses, a liquid substance used as a combustible and, as a raw material, to produce plastic materials, medicines, pesticides, fertilizers. The petrols, mainly used as fuel for cars and aeroplanes, condense between 70 and 20 C. At 20 C natural gas, ethane, propane and butane remain gases. In particular, butane and propane form the combustible named LPG. ** Reforming: Refinery processes by means of which the molecular structure of the hydrocarbons is modified, with the aim of improving their performance characteristics. *** Cracking: Processes all having the aim of cracking the big hydrocarbon molecules that form the medium/heavy and heavy fractions which were the result of the primary distillation of the crude oil, in order to carry out the conversion in lighter fractions.

Metano CNG 2. METANO Gas naturale permanente, la cui molecola è costituita da un atomo di carbonio legato a 4 atomi di idrogeno (CH 4 ), ufficialmente scoperto da Alessandro Volta nel 1776. Il metano è il principale costituente del Gas Naturale (costituito anche da altri idrocarburi, quali etano, propano e butano). Estratto dal sottosuolo - sia in mare che in terra - e trasportato attraverso tubazioni fino ai luoghi di destinazione, è un ottimo combustibile per autotrazione, per cucine, per il riscaldamento domestico, per l industria e per produrre elettricità. Grazie all assenza di impurità e residui di combustione, è il combustibile ecologico per eccellenza, secondo solo all idrogeno, ha un elevata efficienza termica, è esente da zolfo e le sue emissioni non sono tossiche e non sono reattive. Più leggero dell aria e con un elevata velocità di diffusione, in caso di fuoriuscita accidentale si disperde facilmente nell ambiente, riducendo i rischi d incendio. Inoltre, la temperatura di combustione, 650 C, e la concentrazione di combustione sono molto maggiori rispetto a quelle della benzina e del gasolio. Il metano per autotrazione viene compresso in bombole di acciaio forgiato, senza saldature ad una pressione di 220 BAR. 2. CNG (Compressed Natural Gas) Natural permanent gas, the molecule of which is formed by a carbon atom bound to 4 hydrogen atoms (CH 4 ), officially discovered in 1776 by Alessandro Volta. CNG (or methane) is the main constituent of Natural Gas (also formed by other hydrocarbons such as ethane, propane and butane). Extracted from the subsoil - both under sea and soil - and delivered by means of pipelines to the place of destination, it is an excellent combustible for automotive use, for cookers, for domestic heating, for the industries and to produce electricity. Thanks to the absence of impurities and of residual combustion products, it is the ecological combustible par excellence, second only to hydrogen, it has a high thermic efficiency, it is sulphur free and its emissions are not toxic or reactant. Lighter than air and with a very high propagation speed, in case of accidental leak it disperses easily in the environment, reducing the risks of fire. Furthermore, the ignition point, 650 C, and the concentration of combustion are a lot higher than those of petrol and gas oil are. Natural gas for automotive use is compressed in forged steel cylinders, with no weldings, at a pressure of 220 BAR. CONFRONTO EMISSIONI GAS/COMBUSTIBILI TRADIZIONALI (Sistema aspirato di terza generazione - fonte: TNO) 1.12 % 0.91 % GAS/TRADITIONAL FUEL EMISSIONS (3 rd generation traditional system - source: TNO) 0.45 % 0.74 % 0.67 % CO (g/km) 0.13 % 0.36 % 0.21 % 0.12 % 0.15 % 0.15 % 0.14 % HC (g/km) NOx (g/km) 0.025 % 0.005 % 0.015 % 0.094 % Particolates Metano/CNG GPL/LPG Benzina/Gasoline Diesel

Vantaggi Molteplici sono i vantaggi derivanti dall utilizzo di metano e GPL, tra cui: Economicità dei consumi: il costo di metano e GPL in tutto il mondo è decisamente inferiore a quello della benzina; Abbattimento delle emissioni inquinanti; Assenza di depositi carboniosi nelle camere di combustione e di fenomeni di corrosione da parte di GPL e metano, che sono esenti da additivi; Perfetta miscelazione con l aria a tutte le temperature e combustione completa; Proprietà lubrificanti dell olio motore mantenute più a lungo con evidenti benefici per la longevità del motore stesso. Many are the advantages that derive from the use of CNG and LPG, among which are: The inexpensiveness of consumption: all over the world the cost of natural gas and LPG is definitely lower than the one of petrol; The abatement of the polluting emissions; The absence of carbon deposits in the firebox and of corrosion phenomena by the LPG and the natural gas, which are free from additives; The perfect mixture with air at all temperatures and perfect combustion; Advantages The lubricating properties of the engine oil maintained for a longer time with clear benefits for the longevity of the engine s life itself.

Cos è e come si forma il gas naturale? What is natural gas and how does it form? Il nome Gas Naturale è stato coniato nel 1795 da Lazzaro Spallanzani*. Si tratta di fluidi naturali combustibili e non, costituiti da idrocarburi e non idrocarburi che si trovano nel sottosuolo - quasi sempre associati al petrolio - e che esistono allo stato gassoso o rarefatto alle normali condizioni di temperatura e pressione. I gas appartenenti alla famiglia degli idrocarburi sono metano, etano, propano e butano, mentre quelli costituiti da non idrocarburi sono principalmente rappresentati da CO2 (Anidride Carbonica), N2 (Azoto) e H2S (Acido Solfidrico). Essendo in massima parte costituito da metano (85 99% del volume), il gas naturale viene comunemente chiamato metano, mentre per GPL si intendono miscele di propano e butano che si ottengono dal gas naturale o dalla raffinazione del petrolio. Gli idrocarburi si formano nel corso di milioni di anni in aree di antichissimi fondali marini caratterizzate da continui apporti di detriti da parte dei fiumi, dove si sono accumulate roccia, sabbia e argilla miste a resti di organismi e microorganismi animali e vegetali. Compattandosi e cementandosi, questi depositi hanno dato origine a rocce sedimentarie. Le sostanze organiche racchiuse nella roccia (la cosiddetta roccia madre ) si trasformano, a determinate profondità, pressioni e temperature, prima in una sostanza chiamata kerogene, poi in idrocarburi liquidi (petrolio) e gassosi (metano, propano, butano, ecc. ) veri e propri. Questo processo prende il nome di mineralizzazione : vegetali e animali diventano gas, petrolio e carbone, cioè minerali. E tali combustibili si chiamano fossili proprio perché derivano dalla fossilizzazione di animali e vegetali. * Lazzaro Spallanzani (Scandiano 1729 - Pavia 1799), biologo, tra i fondatori della biologia moderna. The name Natural Gas was coined in 1795 by Lazzaro Spallanzani*. It concerns combustible or non combustible natural fluids, constituted by hydrocarbons and non hydrocarbons which can be found in the subsoil - almost always associated to petroleum - and which exist in gaseous or rarefied state in normal temperature and pressure conditions. The gases belonging to the family of the hydrocarbons are methane, ethane, propane and butane, while the ones that are not constituted by hydrocarbons are mainly represented by CO 2 (Carbon Dioxide), N 2 (Nitrogen) e H 2 S (Hydrogen Sulphide). Being mostly constituted by methane (85 99% of the volume), the natural gas is commonly called methane, while what is intended for LPG are mixtures of propane and butane, which are obtained from the natural gas or from the refining of petroleum. The hydrocarbons form over millions of years in the areas of very ancient seabeds, characterized by the continuous deposit of detritus brought from the rivers, where rock, sand and clay mixed to the remains of animal and vegetable organisms and microorganisms have gathered up. Compacting and cementing, these deposits have given rise to sedimentary rocks. The organic substances included in the rock (the so called source rock ) transform at certain depths, pressures and temperatures, first into a substance called kerogene and then into real liquid hydrocarbons (petroleum) and gaseous ones (methane, propane, butane, etc...). This process is called mineralization : vegetables and animals become gas, petroleum and coal, that is to say minerals. That is why such combustibles are called fossils because they derive from the fossilization of animals and vegetables. * Lazzaro Spallanzani (b. Scandiano 1729 - d. Pavia 1799), biologist, one of the founders of modern biology.

Le riserve nel mondo Il gas naturale si accumula - quasi sempre insieme al petrolio - in giacimenti, dove le rocce porose e le sovrastanti rocce impermeabili assumono una speciale conformazione detta trappola, che impedisce al gas e al petrolio, più leggeri dell acqua, di sfuggire verso la superficie. La maggiore parte delle riserve originarie di gas naturale, oltre il 90%, sono contenute in poco più di 400 grandi giacimenti, mentre la rimanente parte (circa il 6%) è intrappolata in più di 24.000 piccoli giacimenti. I consumi di gas naturale si sono più che triplicati negli ultimi 40 anni, passando da 718 miliardi di m 3 a circa 2.300 miliardi m 3 nel 2000. Le riserve di gas nello stesso periodo sono aumentate di quasi 5 volte e la loro consistenza (alla fine del 2000) è di oltre 150.000 miliardi di m 3, di poco inferiore a quella del petrolio. Esse sono localizzate principalmente nella ex Unione Sovietica (40%) e nel Medio Oriente (32%), ma anche in America, Asia centrale e Africa. A livello mondiale, se saranno mantenuti gli attuali consumi, con le tecnologie di estrazione oggi disponibili, si stima che le riserve di gas naturale finora accertate si esauriranno tra 65 anni, durata sensibilmente superiore a quella stimata per le riserve di petrolio, che si attesta attorno ai 40 anni. Va sottolineato che si parla di riserve, cioè di quantità conosciute o stimate con precisione, mentre molti giacimenti sono ancora da scoprire. Quest ultima considerazione non deve tuttavia indurre a sprechi: gas, petrolio e carbone sono fonti energetiche non rinnovabili la cui formazione richiede milioni di anni. The reserves of the world The natural gas accumulates - almost always with petroleum - in layers, where the porous rocks and the overhanging waterproof rocks take on a particular conformation called trap, which stops the gas and the petroleum, lighter than water, to escape towards the surface. Most of the original natural gas reserves, over 90%, are contained in a little more than 400 big layers, while the remaining part (about 6%) is trapped in more than 24,000 little layers. In the last 40 years the consumption of natural gas has more than tripled, passing from 718 thousands of millions of m 3 to about 2,300 thousand of millions of m 3 in year 2000. In the same period of time the gas layers have increased about 5 times and their consistency (at the end of year 2000) is of over 150,000 thousands of millions of m 3, a little less than that of petroleum. They are mostly located in the ex Union of Socialist Soviet Republics (40%) and in the Middle East (32%), but also in America, Central Asia and Africa. On a world scale, if the present consumptions are maintained, considering the extraction technologies available today, it is estimated that the natural gas reserves ascertained up to now will deplete in 65 years time, duration that is considerably superior to the one estimated for the reserves of petroleum, which is stated around 40 years. It must be pointed out that it is being spoken of reserves, that is to say known quantities or quantities that have been estimated with preciseness, whereas many reserves are still to be discovered. This last consideration, however, must not lead to waste: gas, petroleum and coal are sources of energy not renewable and the formation of which requires millions of years.

La storia del gas naturale The history of natural gas Già molti secoli or sono, il nostri antenati avevano scoperto le potenzialità del gas. Alle manifestazioni del gas naturale, incendiato dai fulmini o dall uomo, si devono i cespugli fiammeggianti, i fuochi perenni, le sorgenti ardenti, i fuochi fatui. Tali manifestazioni erano note agli antichi Egizi, ai Greci e ai Romani che, dopo averlo canalizzato, lo utilizzavano per scopi religiosi. Al tempo della dinastia Shu Han (3 secolo dopo Cristo), i Cinesi lo trasportavano dai luoghi delle manifestazioni e da pozzi poco profondi, mediante condotte ingegnosamente realizzate con canne di bambù sigillate con bitume. Nel 347 d.c., uno storico cinese della provincia del Sichuan, Chang Qu, descrive con precisione una strana aria di fuoco che poteva essere utilizzata per l illuminazione. All epoca nessuno sapeva ancora cercare il gas e ci si limitava a raccoglierlo laddove veniva alla luce, spesso nelle vicinanze di pozze spontanee di petrolio o all interno delle grotte dove si raccoglieva il carbone. Nel 1776 le potenzialità energetiche del gas naturale vennero riscoperte da Alessandro Volta che, durante una passeggiata sulle rive del lago Maggiore, aveva notato come, scandagliando con un bastone i fondali più vicini alla riva, comparissero a pelo d acqua delle curiose bollicine. Avvicinato un fiammifero, quelle bollicine si incendiavano e producevano delle fiammelle azzurrognole. Already many centuries ago, our ancestors had discovered the potential of gas. It is to the manifestation of natural gas, set on fire by lightning or by man, that flaming shrubs, perennial fires, blazing springs, ignis fatuus are owed to. Such manifestations were known to the ancient Egyptians, the Greek and the Romans whom, after having canalized it, would use it for religious purposes. At the time of the dynasty of Shu Han (3rd century after Christ), the Chinese would transport it from the sites of manifestation and from shallow wells, by means of ingeniously built pipes made out of bamboo canes and bitumen. In 347 a.c., a Chinese historian coming from the province of Sichuan, called Chang Qu, describes accurately a strange air of fire that could be used for illumination. At the time nobody yet knew how to look for gas and people would just collect it where it came to light, often near spontaneous pools and inside the caves where coal was being collected. In 1776 the energetic potentials of natural gas were rediscovered by Alessandro Volta who, while taking a walk by the shores of Lake Maggiore, had noticed how, sounding with a stick the bottom of the lake that was closer to the shore, curious bubbles would appear on the water surface. Bringing near a match, the little bubbles would catch fire and would produce little bluish flames.

Il primo impianto di illuminazione a gas venne realizzato nel 1806 in Inghilterra da William Murdoch, per un grande cotonificio, il Phillis&Lee: il gas era prodotto tramite la distillazione del carbone e alimentava circa mille lampade. Nel 1821, le strade di un intera cittadina, Fredonia, poco distante da New York, vennero illuminate grazie a un rudimentale impianto. Il gas, che si sprigionava da un pozzo perforato a 9 metri di profondità, veniva convogliato verso il centro abitato tramite tubature di legno e piombo, con prevedibili fughe di gas e non infrequenti incendi o intossicazioni. Il primo gasdotto in acciaio venne realizzato nel 1925 negli Stati Uniti, tra la Louisiana e il Texas, per una lunghezza totale di 217 miglia. Lo stoccaggio del gas naturale - che permise di modulare l offerta in relazione alla forte variabilità stagionale della domanda - venne realizzato per la prima volta in Canada nel 1915 e l anno successivo negli Stati Uniti. In Italia il primo risale all aprile del 1964, situato a Cortemaggiore, in Emilia. A questo scopo venivano e vengono tuttora utilizzati giacimenti di idrocarburi in fase di esaurimento, depositi acquiferi o caverne create artificialmente all interno di depositi salini. Oggi tutta la nostra vita è dipendente, in un modo o nell altro, da questo combustibile fossile: dal riscaldamento delle case, alla cottura dei cibi, alle automobili. The first gas lighting system was carried out in 1806 in England by William Murdoch for a major cotton mill, Phillis & Lee: the gas was produced by means of coal distillation and it supplied about a thousand lamps. In 1821, the streets of a whole country town, Fredonia, not far from New York, were illuminated thanks to a rudimentary system. The gas, which was emitted by a well drilled at a depth of 9 mts., was carried to the built-up area by means of pipes made out of wood and lead, with foreseeable gas escapes and not infrequent fires or intoxications. The first steel gas pipeline was built in 1925 in the United States, between Louisiana and Texas, for a total length of 217 miles. The storage of natural gas, which allowed adjusting the supply according to the strong seasonal variability of the demand, was carried out for the first time in Canada in 1915 and in the following year in the United States. The first one in Italy dates back to April 1964, in Cortemaggiore, in the region of Emilia. Reserves of hydrocarbons near to exhaustion, acquiferous deposits or caves artificially created inside saline deposits were and still are used for such purpose. In one way or another, today all our life depends on this fossil combustible: from domestic heating, to the cooking of food, to cars.

La storia del metano per autotrazione in Italia The History of natural gas for automotive use in Italy La storia dell utilizzo del metano come combustibile alternativo per autotrazione differisce significativamente nelle diverse parti del mondo. I primi segnali si riscontrano in Francia, dove già alla fine del 1800 si usavano bombole contenenti il gas compresso, ma il metano divenne popolare nel mondo solo a partire dalla metà degli anni 30. Proprio l Italia ebbe in questo un ruolo pionieristico, grazie alla presenza di giacimenti di gas naturale all interno del territorio che avrebbero potuto favorire l indipendenza del paese e giocarono quindi un ruolo fondamentale quando, nel 1935, la politica economica nazionale impose l autosufficienza per tutti i materiali e le materie prime. Inoltre, nel 1938 per legge* divenne obbligatorio l uso di carburanti nazionali per il trasporto comune di persone, sia di pubblica che di privata gestione, e la scelta cadde spontaneamente sul gas naturale, per la sua economicità e disponibilità sul territorio, determinandone l impiego su scala industriale. Come diretta conseguenza, tra il 1935 e il 1940 circolarono in Italia più di 1.000 autobus, 200 camion e 3.000 macchine alimentate a metano, mentre alla fine degli anni quaranta le cifre parlano di 1.300 autocarri a gas naturale sugli 83.000 circolanti e su un totale di 97.000 autoveicoli, 5.000 utilizzavano questo carburante alternativo. Il rifornimento avveniva allora con l interscambio: la bombola vuota, all occorrenza, veniva sostituita con una piena. Questo sistema garantiva il servizio anche nelle zone prive di pozzi e di metanodotti. Verso la metà degli anni cinquanta, e per un ventennio, la fortuna del metano declinò rapidamente, e il sopravvento del mercato della benzina, economica e facilmente accessibile, negli anni 60 fece trascurare quasi totalmente il gas, tanto che solo 95 dei 1.300 punti di rifornimento rimasero operativi, per lo più nel Nord Italia. The history of the use of natural gas as an alternative combustible for automotive use is very different in different parts of the world. The first signs can be traced in France, where already at the end of 1800 cylinders containing compressed gas were in use, but natural gas became popular all over the world only from the middle thirties. It was actually Italy that had a pioneering role in this matter thanks to the presence of natural gas reserves in its territory, which could have favoured the independence of the Country and so played a fundamental part when, in 1935, the national economic policy imposed self-sufficiency for all the worldly goods and raw materials. Furthermore, in 1938 the use of national fuel for shared transport of people, run both publicly and privately, became compulsory by law. The choice fell spontaneously upon natural gas, for its cheapness and availability over the national territory, determining its industrial use. As a direct effect, between 1935 and 1940 over 1,000 buses, 200 lorries and 3,000 cars fed by natural gas circulated in Italy, while at the end of the forties the figures spoke of 1,300 lorries fed by natural gas out of the 83,000 circulating, and out of a total of 97,000 cars, 5,000 used this alternative fuel. At the time the supplying took place by means of exchange: the empty cylinder, at need, was replaced with a full one. This method guaranteed the service also in places with no wells or natural gas pipelines. Around about the midfifties, and for a period of about twenty years, the success of natural gas declined rapidly, and the intervening of the market of fuel, economical and easily accessible, during the sixties caused the almost total disregard of gas, so that only 95 out of the 1,300 filling stations remained operative, mostly in Northern Italy.

Le crisi petrolifere del 73 e del 78 e l austerity che regnava in quegli anni favorirono la spinta alla diversificazione energetica, restituendo popolarità al metano. Ma è stato dal 1990 che è iniziato un reale e consistente utilizzo su larga scala del metano per autotrazione, grazie alla crescente attenzione verso le politiche di rispetto ambientale. Dopo il 1990 l inquinamento atmosferico nei centri delle grandi città ha raggiunto livelli sempre più preoccupanti e i veicoli alimentati a metano - combustibile non solo ecologico, ma anche efficiente e sicuro - si sono rivelati la più affidabile e promettente soluzione per integrare e armonizzare esigenze ambientali non più prorogabili con la crescente richiesta di energie alternative. Oggi in Italia questo combustibile alternativo muove circa 400.000 veicoli, fra vetture, autobus urbani, mezzi industriali e veicoli commerciali, e 3,5 milioni nel mondo (siamo secondi solo all Argentina), mentre sono già in atto progetti mirati ad una forte incremento del parco circolante a gas naturale e delle necessarie stazioni di rifornimento. Il 1990 può quindi essere considerato come un anno di svolta, lo spartiacque tra l attuale stabile approccio all utilizzo del gas naturale per autotrazione - in costante crescita e avviato a un futuro di sicuro successo - e i ciclici tentativi del passato realizzati in funzione di periodiche carenze di carburanti tradizionali. * R.D. Legge n. 2234 del 21/11/1935, in vigore dal 1 gennaio 1938. The oil recessions of 1973 and 1978 and the austerity of those years favoured the boost of energy diversification, returning popularity to natural gas. However since 1990 a real and consistent use on a large scale of natural gas for automotive use has begun, thanks to the growing attention to the environmental protection policy. After 1990 the pollution in big cities has reached more worrying levels and the vehicles fed with natural gas - combustible that is not only ecological but also efficient and safe - have turned out to be the most reliable and promising solution of integrating and harmonizing the environmental needs (not postponable any longer) with the increasing demand of alternative energies. Today in Italy this alternative combustible moves about 400,000 vehicles, amid cars, city buses, industrial machinery and commercial vehicles, and 3.5 million all around the world (we are second only to Argentina), while projects aimed to a strong increase numberwise of the circulating fleet fed by natural gas, and of the necessary filling stations, are already being carried out. Therefore year 1990 can be considered as a turning point, the gulf between the present steady approach to the use of natural gas for automotive use - constantly increasing and thriving to a successful future - and the cyclical attempts of the past, carried out because of the recurring shortage of the traditional fuels. * Royal Decree No. 2234 of 21/11/1935, which became effective as from January 1st 1938.

Energia ecosolidale Environment sustaining energy Il gas naturale è oggi divenuto oggetto di grande attenzione per i vantaggi ambientali che derivano dal suo utilizzo. Metano e GPL sono infatti apprezzati per il basso impatto ambientale che li caratterizza: non contengono né idrocarburi aromatici, come le attuali benzine, né zolfo e le emissioni inquinanti allo scarico, ad esempio gli ossidi di azoto, NO X, sono decisamente limitate. In particolare, il metano è il combustibile ecologico per eccellenza, il più pulito attualmente disponibile, secondo solo all idrogeno (per il quale si prevedono concrete possibilità di sfruttamento solo in futuro). Durante la combustione del metano, le emissioni di biossido di zolfo, sostanza altamente inquinante, polveri e composti nocivi avvengono in quantità assolutamente trascurabili. Anche le emissioni di ossido di azoto sono inferiori a quelle prodotte dalla combustione del carbone, del gasolio e della benzina. Quando brucia, il gas naturale rilascia nell atmosfera prevalentemente vapore acqueo (H 2 O) e anidride carbonica (CO 2 ), due sostanze gassose che esistono normalmente in natura. L anidride carbonica è tuttavia tra i maggiori responsabili dell effetto serra e le emissioni di tale gas vanno quindi ridotte e tenute sotto controllo, come concordato dai maggiori paesi industrializzati durante la Conferenza sul Clima tenutasi a Kyoto nel 1997 e successivi importanti incontri sul tema. In ogni caso, a parità di energia prodotta, il metano genera meno anidride carbonica rispetto ad altri combustibili o carburanti di origine fossile come la benzina e il gasolio. Grazie a questi aspetti, i veicoli a gas naturale (ad uso privato, commerciale, nonché taxi, scuolabus, pulmini e autobus) potrebbero costituire una delle risposte all'inquinamento atmosferico delle città. Il gas naturale, quindi, ecologico, economico, sicuro, efficiente e relativamente abbondante e disponibile, può essere certamente considerato come il ponte per un futuro più pulito. Today natural gas has become object of great attention due to the environmental advantages deriving from its use. In fact CNG and LPG are appreciated for the low environmental impact that characterizes them: they do not include aromatic hydrocarbons, contrary to the petrols presently in use, nor sulphur, and the exhaust polluting emissions (i.e. the nitric oxides, NO X ) are decidedly limited. In particular, natural gas is the ecological combustible par excellence, the cleanest presently available, second only to hydrogen (for which only in the future are foreseen possibilities of exploitation). During the combustion of natural gas, the emissions of sulphure dioxide, a highly polluting substance, harmful dusts and compounds are absolutely negligible. Even the emissions of nitric oxide are much less than those produced by the combustion of coal, of gas oil and petrol. When burning, natural gas discharges in the atmosphere mostly steam (H 2 O) and carbon dioxide (CO 2 ), two gaseous substances that exist normally in nature. However, carbon dioxide is one of the major responsibles of the greenhouse effect and its emissions therefore must be reduced and kept under control, as agreed by the major industrialized countries during the Conference on Climate held in Kyoto in 1997 and during following important meetings on the matter. Anyhow, at an equal energy produced, the natural gas produces less carbon dioxide in comparison to the other combustibles or fuels of fossil origin as petrol and gas oil. Thanks to these aspects, the vehicles fed by natural gas (for private or commercial use, as well as for taxis, school buses, minibuses and buses) could constitute one of the answers to the atmospheric pollution in the cities. So natural gas, ecological, cheap, safe, efficient and fairly abundant and available, can for sure be considered as the means for a cleaner future:

Il presente catalogo, prezioso strumento per tutti gli installatori di componenti REG, sarà regolarmente aggiornato a cura di OMVL, mediante periodica spedizione delle pagine rinnovate. Queste ultime, essendo perforate, saranno semplicemente da inserire nel catalogo già in possesso del Cliente. Questa semplice ma indispensabile operazione garantirà nel tempo la massima efficacia di consultazione del Catalogo Prodotti OMVL. La riproduzione, duplicazione e traduzione di questa pubblicazione, incluse citazioni da essa derivanti, possono aver luogo solo in seguito a nostra autorizzazione scritta e citandone dettagliatamente la fonte. Illustrazioni, descrizioni, diagrammi schematici e altri dati servono unicamente a scopo esplicativo e per la presentazione dei testi. Non possono quindi essere utilizzati come base per progetti, installazioni e a scopo di distribuzione. Decliniamo qualsiasi responsabilità in relazione alla conformità dei contenuti a norme e regolamenti internazionali, nazionali o locali. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso. This catalogue, precious tool for all the technicians installing REG components, will be kept up-dated by OMVL, through a regular dispatch of the latest information on perforated pages, that only need to be inserted in the catalogue already in the Customer s possession. This simple but essential operation will ensure that this publication remains an efficient and reliable reference tool. Reproduction, duplication and translation of this publication, including excerpts therefrom, is only to ensue with our previous written consent and with particulars of source. Illustrations, descriptions, schematic diagrams and other data only serve for explanatory purposes and for presentation of the text. They cannot be used as the basis for design, installation and scope of delivery. We undertake no liability for conformity of the contents with international, national or local regulations. We reserve the right to make changes at any time, without prior notice.

Via Rivella, 20 35020 Pernumia PADOVA - Italy Tel. +39 0429 76 41 11 Fax +39 0429 77 90 68 www.omvlgas.it e-mail: omvlgas@omvlgas.it Company Profile 1/2004