Manuale di istruzione Convertitore di misura angolare KINAX WT 707



Documenti analoghi
Barriera da campo Ex d/ex i Tipo 3770

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B Manuale di istruzione 4.97 ( )

Unità di comando in esecuzione Ex per interruttori termici

Descrizione. Caratteristiche tecniche

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo Descrizione Specifiche Dati Tecnici 3 Dimensioni...

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione

VAV-EasySet per VARYCONTROL

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER

STRUMENTO LOCALIZZATORE DI CAVI MODELLO: 5000E MANUALE D USO

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

Trasmettitore di pressione in miniatura Modello M-10, versione standard Modello M-11, versione con membrana affacciata

PINNER Elettrodi di carica

/ / 2012

CEMB S.p.A MANDELLO DEL LARIO (LC) - Via Risorgimento 9

SPECIFICA TECNICA DI FORNITURA. PER LA REALIZZAZIONE DI IMPIANTI FOTOVOLTAICI STAND-ALONE DI POTENZA NOMINALE NON SUPERIORE A 20 kw

Rilevatore di condensa

Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN )

Inserto di misura per termoresistenza Modello TR10-K, per sonde di temperatura con custodia antideflagrante modello TR10-L

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 )

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

Pressostato di pressione differenziale

Manuale di servizio. Sunwing C+

Manuale d installazione TARTARINI AUTO. PORSCHE CAYENNE DFI 3.600cc 24v Gpl

Posizionatore elettropneumatico Tipo 4763 Posizionatore pneumatico Tipo 4765

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS

Morsetti a perforazione di isolante 8WH3

Mototamburo 80S. Descrizione del prodotto. Tipi di materiale. Dati tecnici. Opzioni. Accessori. Informazioni per l ordinazione

Serie LS. Indicatori elettrici di posizione per attuatori rotativi

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello

Trasmettitore di pressione per gas medicali Modello MG-1

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Scheda tecnica. Pressostato tipo CS 520B1237


Vacuostati e Pressostati elettronici Serie SWCN

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T ) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T )

ALLEGATO II Dispositivi di attacco

Alimentazione pellet con coclea flessibile

Trasmettitore di pressione per la refrigerazione e il condizionamento dell'aria Modello AC-1, con cella di misura in ceramica

Serie V2001 Valvola a via diritta V2001 con attuatore pneumatico o elettrico

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

Circuiti idraulici integrati

Sistemi di ricarica per l'elettromobilità

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

Interruttori di piano e di livellamento

Pressione differenziale Picostat

KIT di TERMINAZIONE STANDARD con componenti in gomma al silicone

Istruzioni per l'uso

Trasmettitore di pressione OEM Per applicazioni industriali generiche Modello O-10

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN

Limiti d'uso e precisioni delle termoresistenze al platino conformi a EN 60751: 2008

Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF

Trasmettitore di pressione OEM con tecnologia a film sottile Per idraulica mobile Modello MH-2

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Finecorsa elettrico o pneumatico Tipo 4746

P i n z a I S E O 1 - Istruzioni di sicurezza

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

Traduzione del documento originale.

Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser

Istruzioni per l'uso. Presa da muro / presa volante > 8575/13 > 8575/14

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

SAFETY SERVICE VERIFICHE ELETTRICHE AZIENDA: DATA: OGGETTO: Referenti: TRASMESSO IN DATA:

Trasmettitore di pressione per applicazioni ad altissima pressione Fino a bar Modello HP-2

Potenza assorbita In funzione Mantenimento Dimensionamento. 6 coppia nominale 2,5 W 8,5 VA Allacciamento Cavo 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Dati funzionali

Variatori di potenza per carichi elettrici, max 30 KW pausa/impulso 24 V AC

Pressostato di sovrapressione per gas, aria, gas di combustione GW A4/2 HP

Serie 40 - Mini relè per circuito stampato ed a innesto A. Caratteristiche

I E D C E R T. Net MA N A G E ME N T S Y S T E M ISO 9001: 2000 RAVI Gruppi di Comando Serie COMPACT

2^ OPERAZIONE TOGLIERE IL LISTELLO BLOCCA PIASTRA FRONTALE E RELATIVA PIASTRA FRONTALE

Cod. DQHSF IT Rev

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

Sistema di collegamento per elettrovalvole e distributori, compatibile con i bus di campo PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DEVICE-NET

Indicatori digitali per montaggio a pannello Modello DI35

Istruzioni di montaggio

Keystone OM13 - Scheda di comando a 3 fili per EPI-2 Istruzioni di installazione e manutenzione

ISTRUZIONI PER L'USO. Alimentatore KTB 24 V / 4.3 A

5 - Cassette ATEX. Sommario. Cassette in lamiera Spacial S3DEX. Cassette in acciaio inox Spacial S3XEX. Cassette in poliestere Thalassa PLMEX

Posizione di montaggio. Fluido idraulico. Temperatura di esercizio. Filtraggio. Messa in esercizio

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

O r a r i o m e c c a n i c o a z i o n a t o da motoriduttore. Elenco componenti

Gamma BRUSHLESS CROUZET

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia

Sensori di velocità del vento. Manuale utente

Trasmettitore di pressione OEM con tecnologia a film sottile Per idraulica mobile Modello MH-2

ACCESSORIES Generatore d Impulsi V2.0-Ex Bollettino Tecnico

MW NOVITA. colori. Megaswitch. Sezionatori. Sezionatori Megaswitch

Istruzioni d uso e di montaggio

Installazione del quadro di distribuzione

Istruzioni per l installazione - Scaldasalviette Elettrico

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni di montaggio

Istruzioni supplementari. Connettore a spina M12 x 1. per sensori di misura continua. Document ID: 30377

CRITER1 PER LA SCELTA DELLE MISURE DI PROTEZIONE SECONDO LE VA RIE CONDIZIONI DI INFLUENZE ESTERNE

Transcript:

Manuale di istruzione Convertitore di misura angolare WT 707 Bi 03.3 Camille Bauer S.r.l. Aargauerstrasse 7 CH-560 Wohlen/Svizzera Telefono 4 56 68 2 Telefax 4 56 68 2 2 info@camillebauer.com www.camillebauer.com

Manuale di istruzione Convertitore di misura angolare Nel manuale di istruzione sono contrassegnate con questi simboli le indicazioni per la sicurezza che devono essere rigorosamente osservate: Gli strumenti devono essere distrutti solo in modo corretto! 3

4

Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-560 Wohlen/Switzerland Telefon 4 56 68 2 Telefax 4 56 68 24 58 e-mail: info@camillebauer.com http://www.camillebauer.com WT 707 B d-f-e 993 65-04 06.0 Manuale di istruzione Convertitore di misura angolare Sommario. Prima leggere, poi... 5 2. Breve descrizione... 5 3. Complesso di fornitura... 5 4. Specificazione per la codifica d ordine... 6 5. Caratteristiche tecniche... 6 6. Montaggio... 8 7. Connessioni elettrici... 8 8. Regolazione dei valori di inizio e fondo scala del campo di misura... 9. Passaggio del collegamento a 2 fili a 3 o 4 fili o viceversa... 0. Inversione del senso di rotazione per gli apparecchi con campo di misura > 50.... Parti di ricambio... 2 2. Disegni dimensionali... 3 3. Certificato di conformità... 6 3. Complesso di fornitura Convertitore di misura, in una delle dodici varianti (Fig. ) manuale di istruzione (Fig. 2), in italiano certificato Ex (Fig. 2), solo per apparecchi in versione Ex. Prima leggere, poi Per un funzionamento sicuro e senza pericolo, è essenziale leggere il presente manuale di istruzione e rispettare le raccomandazioni di sicurezza menzionate nelle rubriche 6. Montaggio 7. Connessioni elettrici 8. Regolazione dei valori di inizio e fondo scala del campo di misura 0. Inversione del senso di rotazione per gli apparecchi con campo di misura > 50. Questi apparecchi dovranno essere manipolati unicamente da personale che li conosce ed è autorizzato a lavorare su installazioni tecniche di regolazione. Fig. Betriebsanleitung Messumformer für Drehwinkel Mode d emplo i convertisseur de mesure pour angle de rotation Oper ating manual Transmitter for angular position 2. Breve descrizione Il convertitore di misura è destinato alla conversione, senza contatto, della posizione angolare di un albero in una corrente continua proporzionale a questo angolo. La gamma fornibile del convertitore è completata con una versione a sicurezza intrinseca. Fig. 2 5

4. Specificazione per la codifica d ordine Significato delle cifre da. a 7. Codice d ordine 707. Versione del convertitore Standard, Segnale di uscita non a sicurezza intrinseca Ex ia IIC T6 Gb, CENELEC/ATEX, 2 Segnale di uscita a sicurezza intrinseca Versione speciale resistente all acqua 3 Versione speciale resistente all acqua con 4 riduttore di giri Ex ia IIC T6, FTZU (Repubblica Ceca), 6 Segnale di uscita a sicurezza intrinseca Ex ia IIC T6 Gb, CENELEC/ATEX, 7 Versione speciale resistente all acqua Ex ia IIC T6 Gb, CENELEC/ATEX, 8 Versione speciale resistente all acqua con riduttore di giri Versione Ex-i per: 9 IECEx Ex ia IIC T6 Gb versione A IECEx Ex ia IIC T6 Gb B Versione speciale resistente all acqua IECEx Ex ia IIC T6 Gb C Versione speciale resistente all acqua con riduttore di giri 2. Senso di rotazione Calibrato per senso di rotazione orario Calibrato per senso di rotazione antiorario 2 Caratteristica a V 3 Calibrato per entrambi i sensi di rotazione 4 3. Campi di misura (ingresso di misura) 0 0 0 30 2 0 60 3 0 90 4 0 80 5 0 270 6 Non normalizzati 0... 5 a 0...< 270 9 Caratteristica a V A 4. Segnale di uscita (uscita di misura) 0 ma, connessione a 3 o 4 fili A 0 5 ma, connessione a 3 o 4 fili B 0 0 ma, connessione a 3 o 4 fili C 4 20 ma, connessione a 2 fili D o 0 20 ma, connessione a 3 o 4 fili 4 20 ma, connessione a 3 o 4 fili E 0 20 ma, connessione a 4 fili F Non-standard, connessione a 3 o 4 fili Z 0 >.00 a 0 < 20 ma 5. Alimentazione ausiliaria 24 60 V CC/CA, con separazione galvanica 85 230 V CC/CA, con separazione galvanica 2 Codice d ordine 707 2 33 V CC, A senza separazione galvanica 2 30 V CC (Ex), B senza separazione galvanica 6. Tipo di fissaggio Senza staffa, senza flangia 0 Con staffa (montata) Con flangia (montata) 2 7. Materiale della parte posteriore (calotta) del convertitore / Tipo di raccordi elettrici In materiale isolante / con presa ma senza connettore, presa montata per uscita del cavo verso la parte posteriore In materiale isolante / con presa ma senza connettore, presa montata per uscita del cavo verso la parte anteriore In materiale isolante / con presa e con connettore, uscita del cavo verso la parte posteriore In materiale isolante / con presa e con connettore, uscita del cavo verso la parte anteriore In metallo / morsetti a vite e pressacavo 5 Nota Le cifre di codifica supplementare riguardano delle particolarità, come per esempio i riduttori di giri addizionali per ampliare la gamma dei campi di misura. 5. Caratteristiche tecniche Ingresso di misura Campi di misura: 0 5 a 0 270 (senza riduttore di giri) Campi preferenziali 0 0, 0 30, 0 60, 0 90, 0 80 o 0 270 0 0 a 0 200 giri (con riduttore di giri) Uscita di misura Uscita I A : Valore nominale: Corrente continua, proporzionale all angolo di rotazione 0 ma, connessione a 3 o 4 fili 0 5 ma, connessione a 3 o 4 fili 0 0 ma, connessione a 3 o 4 fili 4 20 ma, connessione a 2 fili o 0 20 ma, connessione a 3 o 4 fili tarabile con potenziometro 4 20 ma, connessione a 3 o 4 fili 0 20 ma, connessione a 4 fili Valori non normalizzati: 0 >.00 a 0 < 20 ma connessione a 3 o 4 fili 2 3 4 6

Resistenza di carico (carico): 2 V max. [kω] = I A [ma] (per apparecchi con alimentazione CC/CA per blocco d alimentazione, con separazione galvanica) Precisione Valore di riferimento: Precisione di base: Alimentazione ausiliaria H H [V] 2 [V] max. [kω] = I A [ma] (per strumenti con alimentazione in CC, senza separazione galvanica) I A = Valore segnale di uscita Campo di misura Precisione 0.5% per campi 0 50 Precisione.5% per campi tra 0 > 50 e 0 270 Carico ammissibile sull albero: Posizione di impiego: Materiale Custodia (parte principale): Parte posteriore (coperchio): Connettore: Max. 000 N (radiale) Max. 500 N (assiale) In caso di utilizzo con vibrazione è consigliabile per prolungare la vita che l albero non sia caricato Qualunque Trattamento superficiale QPQ (nitrocarburazione) Materiale plastico (polyestere), per l esecuzione con connessioni elettriche con connettore o metallo (alluminio), per l esecuzione con morsetti a vite e pressacavo Materiale isolante Tensione continua e tensione alternata: Tabella : Tensione nominale e tolleranze, vedere tabella Tensione nominale U N Tolleranze 24-60 V CC / CA CC 5 a 33% 85-230 V CC / CA CA ± 5% (possibile solamente con l esecuzione standard, non Ex, con separazione galvanica, con alimentazione (CC e 45 400 Hz) Tensione continua : 2 33 V (possibile con l esecuzione standard, non-ex, senza separazione galvanica) 2 30 V (possibile con l esecuzione Ex, modo di protezione a sicurezza intrinseca Ex ia IIC T6 Gb, senza separazione galvanica) Oscillazione residua max.: 0% p.p. Consumo proprio max.: Circa 5 ma I A Resistenza meccanica Resistenza alle vibrazioni: 0 200 Hz, (senza riduttore) 0 g continuo, 5 g per 2 h 200 500 Hz, 5 g continuo, 0 g per 2 h Shock: 3 50 g per 0 impulsi secondo i 3 assi Pressacavo: Norme e prescrizioni Tensione di prova: Metallo 2.2 kveff, 50 Hz, min. tra alimentazione ausiliaria e custodia alimentazione ausiliaria e uscita di misura (con alimentazione ausiliaria CC/CA, con separazione galvanica) 500 Veff, 50 Hz, min. tutti i morsetti elettrici verso la custodia (con alimentazione ausiliaria CC, senza separazione galvanica) Protezione custodia: IP 66 secondo EN 60 529 Condizioni ambientali Sollecitazioni climatiche: Temperatura di trasporto e di immagazzinaggio: 40 a 80 C Versione standard Temperatura 25 a 70 C Umidità relativa media annua 90% o Versione con resistenza alle condizioni climatiche aumentata Temperatura 40 a 70 C Umidità relativa media annua 95% Esecuzione Ex Temperatura 40 a 55 C in T6 rispettivamente 40 a 70 C in T5 rispettivamente 40 a 75 C in T4 Altitudine massima di funzionamento: 2000 m Protezione in caso di inversione di polarità. La tensione minima non deve essere inferiore a 2 V. 7

6. Montaggio Quattro delle dodici varianti di esecuzione possono essere montate direttamente sull oggetto da misurare. Le restanti otto varianti sono montate con una staffa o con una flangia. Questi tre metodi di fissaggio sono rappresentati nella tabella 2. Tabella 2: Esecuzione de convertitore Indicazioni per la foratura e dima di fissaggio del convertitore Il montaggio diretto necessita di tre viti M6. Per il fissaggio con piede o con flangia bisogna utilizzare 4 viti M8. Queste viti non fanno parte della fornitura, poiché la loro lunghezza varia secondo lo spessore del supporto. Per la determinazione del luogo di montaggio bisogna rispettare le indicazioni della rubrica Influenza dell ambiente esterno del capitolo 5. Caratteristiche tecniche. Quando si effettua il montaggio o la manutenzione di apparecchi a sicurezza intrinseca con custodia in materiale sintetico, vogliate per favore prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare le cariche elettrostatiche. fissaggio diretto 82 ±0,2 6,5 20º 62 H8 Realizzare sull organo da misurare una parte con taglio e/o fori passanti secondo lo schema di foratura (tabella 2). Poi montare il convertitore. All atto del posizionamento e del fissaggio bisogna fare attenzione che il punto di zero elettrico del convertitore e la posizione zero dell organo da misurare corrispondano. La staffa e la flangia di montaggio sono munite di feritoie che permettono un certo angolo di rotazione per ruotare il convertitore al fine di ottenere il necessario adattamento del punto di zero elettrico e meccanico. Per lo stesso motivo, è consigliabile realizzare i tre fori (6.5 mm Ø) per il montaggio diretto (vedere tabella 2) sotto forma di asole. Il punto di zero elettrico dell apparecchio marcato sulla parte anteriore dell albero e sull esterno della custodia (vedere disegni): a sinistra per trasmettitori con campo di misura da 0 a a destra per trasmettitori angolari con campo di misura con caratteristica a V. fissaggio con staffa 9 7 ±0,2 90 ±0,2 Senso di rotazione guardando l albero di trasmissione: 9 fissaggio con flangia 0 H7 30 ±0,2 senso antiorario senso orario 7. Connessioni elettriche Per i collegamenti elettrici, il convertitore di misura può essere fornito con connettore spinato, morsetti a vite e pressacavo. Delle dodici esecuzioni del convertitore 6 hanno il connettore e 6 i morsetti a vite più pressacavo vedere (tabella 2). 8 Assicurarsi che l apparecchio non sia in tensione quando si effettuano i collegamenti elettrici! La tensione di 230 V è potenzialmente pericolosa!

Ed inoltre, che le caratteristiche tecniche che permettono di risolvere il problema di misura corrispondano ai dati indicati sulla targhetta (Fig. 3) del KINAX WT 707 ( ingresso di misura, uscita di misura, alimentazione ausiliaria)! che la resistenza totale del circuito di uscita (ricevitori più resistenza di linea) non superi il valore massimo. indicata nel capitolo Uscita di misura del cap. 5. Caratteristiche tecniche! di utilizzare per il circuito di uscita dei cavi con fili intrecciati e se è possibile separarli dai cavi di potenza! Per il resto, rispettare le precauzioni nazionali per l installazione e la scelta del materiale dei conduttori elettrici! Per gli apparecchi in esecuzione a sicurezza intrinseca bisogna rispettare le indicazioni riportate nel certificato Ex cosi come le prescrizioni nazionali per la realizzazione di installazioni elettriche in zone con pericolo di esplosione! Togliere il coperchio (.4) dalla base della spina (Fig. 5). (.4) (.6) (.9) (.8) (.7) (.0) (.5) Fig. 5. Spina (.2). 42 mm 6 mm 6 25 34 5 mm 28 mm 37,5 mm Fig. 6! 0.5 0.5 Type: WT707-2D A00 2-33 V DC 0/4-20 ma 0-30 Tagliare la guaina dei fili come in Fig. 6 e infilare sul cavo la ghiera (.7), la rondella di serraggio (.8) e la guarnizione (.9). Introdurre i fili nel corpo base ed eseguire i collegamenti secondo lo schema di connessione (Fig. 7 o 8). Ord.: 040/23737/02/00 Camille Bauer AG, CH-560 Wohlen, Switzerland Fig. 3. Esempio di targhetta. 7. Collegamenti del trasmettitore per la versione con presa e connettore Il connettore () è composto da una presa (.) montata nella parte posteriore (2) del trasmettitore e di una spina (.2) per il cavo di connessione che comprende un raccordo PG e 7 viti per fili con sezione di mm 2. La spina può essere montata in modo che il cavo esca verso la parte posteriore (Fig. 4 a sinistra) o anteriore (Fig. 4, a destra). () (.) (.3) (2) (.2) (.2) (.) Fig. 4. Parte posteriore (2) con attacco spinato (). A sinistra: Connettore con spina verso la parte posteriore. A destra: Connettore con spina verso la parte anteriore. (.3) Svitare totalmente la vite (.3) e sfilare la spina dalla presa. () (2) Infilare nel corpo base la guarnizione e la rondella di serraggio, in seguito avvitare correttamente la ghiera. Disporre correttamente la guarnizione (.0) sulla superficie corrispondente della base. Rimettere nel suo alloggiamento il coperchio e fare pressione fino a che si avverte il click della linguetta (.6). In seguito inserire la spina nella presa che si trova nella parte posteriore del convertitore di misura e avvitare la vite (.3). 6 2 5 3 4 Ponticello A e H Collegamento a 2 fili (4 20 ma) A 6 2 5 4 3 H A 6 2 5 3 4 Collegamento a 3 fili Collegamento a 4 fili (differenti segnali ma) (differenti segnali ma) A = Segnale di uscita collegamento a 2 fili (4 20 ma, segnale di misura) collegamento a 3 o 4 fili (differenti segnali di misura) H = Alimentazione ausiliaria CC H = 2 33 V rispett. H = 2 30 V in esecuzione Ex = Resistenza esterna Fig. 7. Schema di collegamento a 2, 3 o 4 fili, senza separazione galvanica, alimentazione ausiliaria CC. H 9

6 43 2 2 3 5 4 Ponticello 43 2 4 3 2 ~ ~ R ext A e H A H A H A Collegamento a 4 fili (differenti segnali ma) A = Segnale di uscita H = Alimentazione ausiliaria CC/CA = Resistenza esterna Fig. 8. Schema di connessione per collegamento a 4 fili, con separazione galvanica, alimentazione ausiliaria CC/CA. H Collegamento a 2 fili (4 20 ma) Collegamento a 3 fili Collegamento a 4 fili (differenti segnali ma) (differenti segnali ma) A = Segnale di uscita collegamento a 2 fili (4 20 ma, segnale di misura) collegamento a 3 o 4 fili (differenti segnali di ma) H = Alimentazione ausiliaria CC H = 2 33 V rispett. H = 2 30 V in esecuzione Ex = Resistenza esterna Fig. 0. Schema di collegamento a 2, 3 o 4 fili, senza separazione galvanica, alimentazione ausiliaria CC. 7.2 Collegamenti del trasmettitore nella versione con morsetti a vite e pressacavo La variante con morsetti a vite montati direttamente nel convertitore e con i pressacavo è composta da 4 morsetti (4.) e morsetto di terra (4.2) posto nella parte posteriore del convertitore (3), vedi Fig. 9. Questi morsetti sono previsti per fili di sezione max..5 mm 2, essi sono accessibili levando il coperchio (3.). 43 2 (3.2) (3) (4.) (3.) (4.2) Fig. 9. Parte posteriore (3) con morsetti (4.) e (4.2) e pressacavo (4). A sinistra: chiuso con il coperchio (3.). A destra: morsetti accessibili. (4) A Collegamento a 4 fili (differenti segnali ma) A = Segnale di uscita H = Alimentazione ausiliaria CC/CA = Resistenza esterna Fig.. Schema di connessione per collegamento a 4 fili, con separazione galvanica, alimentazione ausiliaria CC/CA. ~ H ~ Svitare le 3 viti (3.2) e togliere il coperchio (3.). Svitare i raccordi di pressacavo e sfilarli insieme alle rondelle di serraggio e alle guarnizioni della parte fissa dei pressacavo. Infilare questi pezzi sui cavi e introdurre gli stessi sulla parte posteriore del convertitore attraverso le ghiere dei pressacavo. Togliere la guaina isolante dei fili per una lunghezza sufficiente a collegarli ai morsetti (4.) e (4.2) secondo lo schema di connessione corrispondente (Fig. 0 e ). Successivamente rimettere a posto i pezzi dei raccordi e avvitare correttamente. 0

8. Regolazione dei valori di inizio e fondo scala del campo di misura La regolazione grossolana dell inizio del campo di misura consiste nel far corrispondere lo zero dell organo da misurare con il segno zero marcato sul convertitore di misura come già descritto nel capitolo 6. Montaggio. Il presente capitolo è riservato alla regolazione fine sia del valore di inizio scala (punto di zero/zero) che del valore di fondo scala (SPAN). Mettere in servizio il convertitore dando semplicemente tensione. Per la versione con connettore rimuovere le viti di ZERO/SPAN (2.2) (Fig. 2, sinistra). con morsetti a vite e pressacavo, rimuovere le 3 viti (3.2) e il coperchio (3.), (Fig. 9, a sinistra). Attenzione! I morsetti (4.) sono sotto tensione. Pericolo con alimentazione ausiliaria di 230 V! Portare l organo da misurare nella posizione di zero, nella posizione nella quale il deve fornire una corrente di uscita di 0 ma (per il collegamento a 3 o 4 fili) e di 4 ma (per il collegamento a 2 fili). Se la corrente di uscita devia più del 2% del valore di inizio campo, rifare ancora una volta la regolazione grossolana del punto di zero descritto nel capitolo 6. Montaggio. In seguito utilizzare un cacciavite (Ø 2.3 mm) per girare il potenziometro ZERO (Fig. 2, destra, o Fig. 3) per ottenere il valore preciso della corrente di uscita. (2.2) (2) ZERO S SPA ZERO S SPAN In seguito ruotare l organo da misurare nella posizione finale, nella posizione nella quale il deve fornire la corrente di uscita corrispondente al valore indicato sulla targa dello strumento. Girare con l aiuto del già menzionato cacciavite il potenziometro SPAN, per ottenere il valore finale di corrente desiderato. In seguito verificare il punto di zero e se il caso lo richiede correggere con il potenziometro ZERO. Controllare ancora una volta il valore di fondo scala. Ripetere queste due operazioni di regolazione fino a che i punti di zero e fondo scala corrispondano esattamente. 9. Passaggio del collegamento a 2 fili a 3 o 4 fili o viceversa I convertitori di misura con il codice d ordine 707...D (vedere capitolo 4. codifica variante ) sono previsti sia per il collegamento a 2 fili con uscita 4 20 ma che per il collegamento a 3 o 4 fili con uscita 0 20 ma. Talvolta, in caso di modifica del tipo di collegamento (vedere schema di collegamento delle fig. 7 e 0) i valori di inizio e fondo scala hanno bisogno di un nuovo aggiustamento. 0. Inversione del senso di rotazione per gli apparecchi con campo di misura I convertitori angolari con un campo di misura > 50 sono dotati di un commutatore per l inversione del senso di rotazione (Fig. 2 e Fig. 3). Per la versione con connettore togliere la vite di protezione S (2.2), (Fig. 2, a sinistra). con morsetti a vite e pressacavo, svitare le 3 viti (3.2) e togliere il coperchio (3.) (Fig. 9, a sinistra). Attenzione! I morsetti (4.) sono sotto tensione. Pericolo con alimentazione ausiliaria di 230 V! Fig. 2. Parte posteriore (2) con elementi di regolazione ZERO, SPAN e S. A sinistra: Elementi di regolazione coperti da viti di protezione (2.2). A destra: Elementi di regolazione accessibili. Far ruotare di un quarto di giro il commutatore con l ausilio di un cacciavite (Ø 2.3 mm) e riallineare il valore di inizio e fondo scala. Attenzione! Gli strumenti con campo di misura inferiore a 50 non hanno il commutatore S. (3) Zero Span S S Il circuito stampato può essere danneggiato se si introduce il cacciavite. Fig. 3. Parte posteriore (3) con gli elementi di regolazione ZERO, SPAN e S.

. Parti di ricambio. Pezzi utilizzati per le 2 versioni con connettore e con morsetti e pressacavo Descrizione Staffa per il fissaggio del con 3 viti esagonali M6 30 3 rondelle B6 3 rondelle 6.4/2.5.6 Flangia per il fissaggio del con 3 viti cilindriche, M6 20 3 rondelle B6 3 rondelle 6.4/2.5.6 Guarnizione tra la parte posteriore (2) o (3) coperchio e custodia 94.97.78 Numero di codice 997 82 997 90 99 86.2 Parti utilizzate solo per la versione con connettore Descrizione Parte posteriore (2) (calotta) in materiale isolante, nero, senza viti di fissaggio, connettore () e tappi a vite di copertura (2.2) potenziometri Parte posteriore (2) (calotta) in materiale isolante, blu (per versione Ex), senza viti di fissaggio, connettore () e tappi a vite di copertura (2.2) potenziometri Presa (.) con fili di collegamento al convertitore, senza connettore (.2) e viti di fissaggio 4 viti di fissaggio K30 9,5, per il fissaggio della presa (.) Connettore (.2) senza presa (.) Set per il fissaggio Composto da 3 viti con testa a croce 2 M6 25, M6 2, il fissaggio della parte posteriore (2) 3 guarnizioni per le viti con testa a croce 4 viti di fissaggio K30 9.5, per il fissaggio della presa (.) 3 tappi a vite (2.2) M5 0, per copertura viti di regolazione ZERO, SPAN e S Numero di codice 988 454 988 909 988 785 982 26 988 470 996 879 Le cifre tra parentesi, ad es. (.), corrispondono ai numeri di posizione utilizzati nelle figure e testi che precedono. Descrizione Numero di codice Blocco di alimentazione 24 60 V CC/CA 988 420 85 230 V CC/CA 988 462 24 60 V CC/CA, 99 978 Per esecuzione Ex 85 230 V CC/CA, 99 986 Per esecuzione Ex.3 Parti utilizzate solo nella versione con morsetti e pressacavo Descrizione Parte posteriore (3) (calotta) in metallo (alluminio), nero, senza viti di fissaggio, senza coperchio (3.) e senza pressacavo (4) Parte posteriore (3) (calotta) in metallo (alluminio), nero, con viti di fissaggio (3 a testa cilindrica M6 0), senza coperchio (3.) e senza pressacavo (4) Coperchio (3.) per la parte posteriore (3) (calotta) con guarnizione piana per il coperchio 3 viti a testa cilindrica bombata M4 2 3 guarnizioni per viti 3 guarnizioni O ring CR 3.0 per vite Blocco di alimentazione 24 60 V CC/CA, e circuito stampato di collegamento con 4 morsetti a vite (4.) 85 230 V CC/CA, e circuito stampato di collegamento con 4 morsetti a vite (4.) 24 60 V CC/CA, e circuito stampato di collegamento con 4 morsetti a vite (4.) 85 230 V CC/CA, e circuito stampato di collegamento con 4 morsetti a vite (4.) Circuito stampato con 4 morsetti a vite (4.).4 Kit completo Descrizione Parte posteriore del convertitore (coperchio) in plastica, nera, con connettore (solo per strumenti in esecuzione standard) Parte posteriore del convertitore (coperchio) in metallo/morsetti e pressacavo (solo per strumenti in esecuzione standard) Numero di codice 995 300 997 23 997 207 995 425 994 85 995 508 994 823 995 433 Numero di codice 37 043 37 069 2

2. Disegni dimensionali circa 80.6 circa 02.5 M6 5 con connettore Ø 62 f8 76.5 circa 25 4.5 circa 49.5 82 ±0.2 02 M6 5 con morsetti e pressacavo Ø 62 f8 circa 7 76.5 47 PG 82 ±0.2 02 circa 80.6 circa 02.5 M6 5 con riduttore di giri e connettore Ø 62 f8 76.5 circa 25 205.5 circa 49.5 82 ±0.2 02 M6 5 con riduttore di giri, morsetti e pressacavo Ø 62 f8 circa 7 76.5 PG 82 ±0.2 2 02 3

02 6.5 5 60 circa 80.6 con connettore e staffa circa 02.5 circa 25 circa 49.5 56 6.5 36 7 ±0.2 Ø 9 9 90 ±0.2 4.5 4 02 6.5 5 60 circa 7 con morsetti, pressacavo e staffa PG 56 6.5 36 7 ±0.2 9 Ø 9 90 ±0.2 47 4 02 6.5 5 circa 80.6 circa 02.5 60 con riduttore di giri e connettore 56 6.5 36 7 ±0.2 circa 25 Ø 9 9 90 ±0.2 205.5 circa 49.5 4 M6 5 Ø 62 f8 con riduttore di giri, morsetti e staffa 76.5 circa 7 PG 82 ±0.2 2 02 4

02 6.5 5 circa 80.6 circa 02.5 60 con connettore e flangia circa 25 circa 49.5 56 6.5 36 7 ±0.2 Ø 9 9 90 ±0.2 4.5 4 3.5 55 9.5 con morsetti, pressacavo e flangia Ø 0 f7 circa 7 65.5 47 PG 30 ±0.2 60 3.5 55 circa 80.6 circa 02.5 9.5 con riduttore di giri, connettore e flangia Ø 0 f7 65.5 circa 25 205.5 circa 49.5 30 ±0.2 60 3.5 55 9.5 con riduttore di giri, morsetti, pressacavo e flangia Ø 0 f7 circa 7 65.5 2 PG 30 ±0.2 60 5

3. Certificato di conformità EG / IEC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC / IEC DECLARATION OF CONFORMITY Dokument-Nr./ WT707_CE-konf.DOC Document.No.: Hersteller/ Camille Bauer AG Manufacturer: Switzerland Anschrift / Aargauerstrasse 7 Address: CH-560 Wohlen Produktbezeichnung/ Messumformer für Drehwinkel Product name: Transmitter for angular position Typ / Type: Kinax WT707 Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen: The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following European directives proven through compliance with the following standards: Richtlinie / Directive 2004/08/EG(EC) Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV-Richtlinie Electromagnetic compatibility - EMC directive Norm / Standard EN 6000-6-3: 2007 Fachgrundnormen - Störaussendung für Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe Generic standards - Emission standard for residential, commercial and lightindustrial environments EN 6000-6-2: 2005 Fachgrundnormen - Störfestigkeit für Industriebereiche Generic standards - Immunity for industrial environments Prüfungen / Tests IEC 6000-4-2 IEC 6000-4-3 IEC 6000-4-4 IEC 6000-4-5 IEC 6000-4-6 EN 550 Richtlinie / Directive 2006/95/EG(EC) Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen Niederspannungsrichtlinie CE-Kennzeichnung : 95 Electrical equipment for use within certain voltage limits Low Voltage Directive Attachment of CE marking : 95 Norm / Standard EN 600-: 200 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte Teil : Allgemeine Anforderungen Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use Part : General requirements Die explosionsgeschützte Ausführung stimmt mit folgender Richtlinie überein: The explosion protected variant accords to the following directive: Richtlinie / Directive 94/9/EG(EC) http://www.iecex.com/rules.htm Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres Norm / Standard EN 60079-0: 202 / -: 202 Explosionsfähige Atmosphäre / Explosive atmospheres - 0: Geräte - Allgemeine Anforderungen / General requirements IEC 60079-0:20 / -:20-06 Explosive atmospheres - 0: General requirements - : Equipment protection by intrinsic safety "i" - : Geräteschutz durch Eigensicherheit "i" / Equipment protection by intrinsic safety "i" Nachweis / Proof ZELM 0 ATEX 0427 X Notified Body No. 002: PTB D-386 Braunschweig, Ort, Datum / Wohlen, 27. März 203 Place, date: Unterschrift / signature: IECEx ZLM 2.0008 X IECEx QAR: PTB D-386 Braunschweig, M. Ulrich J. Brem