Manuale Operativo e d istruzioni Mode d emploi et d entretien

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Manuale Operativo e d istruzioni Mode d emploi et d entretien"

Transcript

1 Mod. M0P0A, M0P0AX, M0P0AXTA Manuale Operativo e d istruzioni Mode d emploi et d entretien OHAUS Europe GmbH Im Langacher 0 Greifensee Switzerland ssc@ohaus.com Tel: 00 tsc@ohaus.com Tel: L azienda ha diverse sedi in Europa, Asia e America Latina ISO 00:00 Sistema di gestione della qualia certificato Français Italiano 000 Rev.

2

3 I Gentile Cliente Parte L affettatrice é costruita secondo la Direttiva Macchine 00/ CEE Le normative che regolamentano la costruzione sono: EN Affettatrici: Specifiche di igiene e sicurezza EN 00 Impianto elettrico delle macchine: Parte Regole generali /0/CEE Direttiva per i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari Regolamento CE n. /00 Riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari 00/0/CEE Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica (EMC). 00//CEE Direttiva bassa tensione. 00//CE RoHS- Sulla restrizione dell uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Cher Client, Partie F Le trancheur été fabriqué selon les CEE 00/ Directives des machines. Les normes qui règlent la construction sont les suivantes: EN Trancheurs: Prescriptions relatives à la sécurité et à l hygiène. EN 00 Equipement électrique des machines: Partie - Règles générales. CEE /0 Directives pour les matériaux et les objets destinés à entrer en contact avec les produits alimentaires. Règlement CE n. /00 pour les matériaux et les objects d estinés à entrer en contact avec les produits alimentaires. CEE 00/0 Directives sur la Compatibilité Électromagnétique. CEE 00/ Directives sur la basse tension. 00//CE RoHS Limitation de l utilisation de substances dangeureuses. La Dichiarazione CE di Conformità e lo schema elettrico sono allegati al presente Manuale. Consigliamo di leggere attentamente in ogni sua parte il presente manuale al fine di un istallazione e di un utilizzo corretti. La déclaration CEE de Conformité et le schéma des connexions sont joints à ce manuel, que nous vous con-seillons de lire soigneusement pour une correcte installation et utilisation de la machine. Ci auguriamo che possiate apprezzare le prestazioni dei nostri prodotti. Nous vous souhaitons d apprécier les performances de nos produits.

4 Parte Lubrificazione guide Questa operazione va eseguita dopo la pulizia dell affettatrice oppure ogni qualvolta si riscontrino difficoltà di scorrimento. Utilizzare olio tipo SHELL ONDINA oppure ESSO MARCOL. Partie Graissage des guides Après chaque nettoyage, ou en cas de glissement difficile, graissez le trancheur. Utilisez d huile type SHELL ONDINA ou ESSO MARCOL. Oliatura barra guida del piatto scorrevole: Lasciare cadere alcune goccie di lubrificante sulla barra Far scorrere il dispositivo ultima fetta sulla barra guida Graissage de la barre guide du dispositif pousse-talon: Versez des gouttes d huile lubrifiante sur la barre Faites glisser le dispositif pousse-talon sur la barre guide Oliatura barra guida del carrello piatto portamerce: Graissage de la barre guide du chariot porte-produit: Portare il piatto portamerce a fine corsa. Amenez le porte-produit vers la fin de la course Sollevare l affettatrice. Soulevez la machine Lasciare cadere alcune goccie di lubrificante sulla barra carrello. Versez des gouttes d huile lubrifiante sur la barre Apoggiare l affettatrice sul piano di lavoro, far scorrere per alcune volte il piatto porta merce sino a fine corsa e ritornare verso l operatore. Posez la machine sur le plan de travail. Faites glisser, plusieurs fois, le porte-produit jusqu à la fin de course et vers l opérateur.

5 Parte Partie Parte Partie 0 Pulizia lama PERICOLO Durante le operazioni di pulizia della lama, fare attenzione al contatto accidentale con la lama. Passare un panno umido sulla parte anteriore della lama e spostarsi lentamente dal centro verso l esterno, nella direzione indicata dalla freccia. Nettoyage du couteau DANGER Pendant les opérations de nettoyage du couteau faire attention au contact accidentel avec le même. 0 Pressez un chiffon humide sur la partie antérieure du couteau et déplacez-le du centre vers l extérieur comme indiqué de la flèche. Indice DESCRIZIONE Parte Parte Indice Parte Note generali alla consegna Identificazione della macchina Installazione Table Des Matières DESCRIPTION Partie Partie Table des matières Partie Notes générales à la livraison Identification de la machine Installation - Pulire nello stesso modo la parte posteriore della lama. Asciugare con un panno entrambe le parti della lama seguendo lo stesso procedimento. Nettoyez selon les mêmes indications la partie postérieure du couteau. A l aide d une chiffon sec, essuyez, selon la même procedure, les deux parties du couteau. Parte Definizione componenti Parte Caratteristiche tecniche Partie Définition des composants Partie Caractéristiques techniques Terminata la pulizia fissare il disco coprilama. Après le nettoyage replacez le cache-couteau. Parte Funzionamento e uso dell affettatrice Parte Affilatura lama Partie Fonctionnement et usage du trancheur Partie Affûtage du couteau - 0- Inserire il tirante e avvitare sino a bloccare il disco coprilama. Inserez le tirant et serrez en le tournant dans le sens horaire jusqu au blocage du cachecouteau. Parte Manutenzione Pulizia Lubrificazione guide Parte Schemi elettrici Partie Entretien Nettoyage Graissage des guides Partie Schéma des connexions - Pulire singolarmente tutte le parti smontate in acqua tiepida e detersivo. Risciacquare con acqua calda e asciugare. Eseguire l operazione di assemblaggio seguendo in ordine inverso le indicazioni descritte. Plongez chaque pièce dans de l eau chade et ajoutez un détersif Rincez les pièces à l eau chaude et essuyez-les. Montez les pièces dans l ordre inverse aux indications données

6 Parte Partie Parte Partie Note generali alla consegna La macchina viene consegnata imballata. Notes générales à la livraison La machine est toujours livrée dans un emballage appropiér. Tirare il piatto portamerce verso l operatore, per bloccarlo. Uno scatto metallico avvisa l operatore, che il piatto portamerce e bloccato. Bloquez le porte-produit en le tirant à la fin de course vers l opérateur. Un déclic avertira l opérateur que le porte-produit est bloqué. Controllare che l imballo sia integro e che l affettatrice corrisponda al modello richiesto. Vérifiez si l emballage est intact et la fourniture correspond à la commande. Direttiva 00//CE RAEE: Conferire la macchina alla ditta costruttrice, per effettuare lo smaltimento a norma di legge. Directive 00//CE (DEEE): Rendre la machine au fabricant afin qu il procède à son élimination selon les normes en vigueur. Sollevare verso l alto il piatto portamerce sfilandolo dal supporto. Enlevez le porte-produit vers le haut L affettatrice è garantita per la durata di due anni da ogni difetto di costruzione. le trancheur est garanti deux ans contre tout défault de fabrication. Eseguire la pulizia del piattoportamerce. Nettoyez le plateua porteproduite. Identificazione della macchina Per qualsiasi informazione rivolgersi al costruttore citando sempre il numero di matricola riportato sulla targhetta di identificazione. Identification de la machine Pour toute information, addressez-vous au fabricant et indiquez toujours le numéro de matricule indiqué sur les plaques l identification. IMPORTANTE Il regolatore spessore fette rimane bloccato nella posizione zero. IMPORTANT L organe de commande de l épaisseur de tranche est bloqué en position zéro. Installazione L affettatrice deve essere collocata su una superficie piana, orizzontale, antiscivolo e stabile, adatta a sostenerene il peso. L altezza consigliata del piano di lavoro é di circa 00 mm. Verificare che non ci siano impedimenti alla corsa del piatto portamerce. Installation Le trancheur doit être placé sur un plan horizontal, antidérapant et solide, qui puisse soutenir le poids de la machine. La hauteur conseillée pour le plan de travail est: 00 mm environ. Verifiez que le déplacement longitudinal du porte-produit soit sans obstacles. Parafetta Allentare le viti di fissaggio e rimuovere il parafetta. Disco coprilama Allentare, in senso antiorario, l impugnatura tirante disco coprilama. Premere l impugnatura in direzione della lama. Racleur Dévissez les vis de blocage et enlevez le prote-produit. Cache-couteau Desserez la poignée du tirant du cache-couteau en la tournant dans le sens antihoraire Pressez la poignée dans le sens du couteau Pulizia preliminare Pulire l affettatrice dall olio di protezione. Nettoyage préliminaire Nettoyer l huille de protection de la machine. Sollevare il disco coprilama. ATTENZIONE Rimosso il disco coprilama, un dispositivo di interblocco arresta la rotazione della lama. Soulevez le cache-couteau ATTENTIÓN Lorsque on enlève le cachecouteau, un organe de bloquage arrête la rotation de la lame.

7 Parte Partie Parte Partie Manutenzione Scollegare la spina dalla presa di corrente e riportare a zero il regolatore spessore fette. Consigliamo l uso di guanti protettivi durante le operazioni di manutenzione e pulizia. Controllo del cavo di alimentazione Controllare periodicamente lo stato di usura del cavo di alimentazione. Ricambi In caso di sostituzione di pezzi richiedere esclusivamente ricambi originali. Pulizia Eseguire sempre una approfondita pulizia della macchina dopo lunghi periodi di inattività. Per la pulizia di tutte le parti accessibili utilizzare un panno inumidito con acqua. Attenzione Non utilizzare getti d acqua Rimozione componenti PERICOLO Durante le operazioni di pulizia fare molta attenzione: pericolo di infortunio. Entretien Toute opération de nettoyage et d entretien doit être faite avec la machine isolée de la source d énergie et l organe de commande de l épaisseur de tranche en position zéro. Toute opération de nettoyage et d entretien doit être faite avec les gants de protection. Contrôle du câble d alimentation Contrôlez périodiquement l usure du câble. Remplacements En cas de remplacement de pièces, demandez exclusivement des pièces de rechange originales. Nettoyage Le nettoyage de la machine doit être fait au moins une fois par jour, ou si nécessaire plus souvent. Utilisez un chiffon humide pour nettoyage de toutes les parties accessibles de la machine. ATTENTION Ne lavez pas avec un jet d eau Déplacement des composants DANGER Pendant le nottoyage il y a de danger d accident: faites attention. Allacciamento elettrico Controllare che la tensione corrisponda ai dati di targa. Collegare la macchina alla presa di corrente. Controllare che l impugnatura tirante del disco coprilama sia avvitata. Controllare che il dispositivo di affilatura sia ripiegato e che la copertura di protezione sia chiusa. Premendo il pulsante verde si avvia la rotazione della lama. Connexion électrique Vérifiez si la tension de la ligne correspond a la plaque. Branchez la machine à la prise de courant. Assurez-vous que la poignée tirant du cache-couteau soit vissée. Assurez-vous que l affûteur de couteau soit abaissé et que la couverture de protection soit fermée. En pressant la touche verte la machine est mise en fonction Piatto portamerce Porte-produit Ruotare in posizione zero il regolatore spessore fette. Allentare completamente, in senso antiorario, l impugnatura di fissaggio del piatto portamerce. Tournez en position zero l organe de commande de l épaisseur de tranche Tournez dans le sens antihoraire la poignée de blocage du porte-produit Controllare che la lama ruoti nella direzione indicata dalla freccia. Vérifiez si le couteau tourne dans le sens indiqué par la flèche

8 Parte Partie Parte Partie Definizione componenti Définitions des composants Sfilare completamente il dispositivo di affilatura e ruotarlo di 0. Levez et tournez de 0 le dispositif d affûtage Collocare il dispositivo di affilatura. Remettez le dispositif d affûtage. 0 Premere il pulsante verde di avviamento della macchina. Appuyez sur la touche verte la machine est mise en fonction A Affilatura: Premere il pulsante A della mola di affilatura per circa 0- secondi, poi premere contemporaneamente il pulsante B della mola di sbavatura per un paio di secondi. Rilasciare contemporaneamente i due pulsanti. B Affûtage: Appuyez le poussoir A de la meule affûteuse pendant 0- secondes, puis appuyez en même temps sur le poussoir B de la meule ébarbeuse par deux secondes. Relâchez donc les deux meules en même temps. Pulsanti di comando Regolatore spessore fette Impugnatura di bloccaggio piatto portamerce Piatto portamerce Pressamerce Disco coprilama 0 Lama Piano spessimetro Parafetta Impugnatura tirante disco coprilama Dispositivo di affilatura incorporato Touches démarrage/arrêt Organe de commande de l épaisseur de tranche Poignée de blocage du porte-produit 0 Porte-produit Pousse-talon Cache-couteau Couteau Plaque d épaisseur de tranche Racleur Poignée du tirant du cache-couteau Affûteur du couteau incorporé Premere il pulsante rosso di arresto. Sollevare e ruotare di 0 il dispositivo di affilatura e ricollocarlo nella posizione iniziale. Pulizia mole di affilatura Per ottenere una valida affilatura é indispensabile che la mola affilatrice sia mantenuta pulita. Rimuovere sporco e grasso con dell alcool e la spazzolina in dotazione. Appuyez sur la touche rouge d arrêt. Levez et tournez de 0 le dispositif d affûtage et remettez-le dans sa position initiale. Nettoyage des meules abrasives Pour un bon résultat d affûtage la meule abrasive doit être propre. Enlevez la graisse et la saleté en utilisant de l alcool et un petite brosse.

9 Parte Partie Parte Partie Affilatura lama Qualora il taglio non fosse soddisfacente, affilare la lama. L intervallo di tempo che intercorre tra una affilatura e la successiva dipende dall intensità dell uso dell affettatrice e dal tipo di merce tagliata. Sostituire la lama quando il diametro diventa di 0 mm inferiore al diametro nominale. Per la sostituzione interpellare il centro assistenza più vicino a voi. ATTENZIONE La sostituzione della lama é una operazione pericolosa. Se l affilatura non e soddisfacente sostituire entrambe le mole. Interpellare un centro assistenza. Eseguire la pulizia della lama liberandola dai residui di grasso. Assicurarsi che la macchina sia spenta. Affûtage du couteau Si le résultat du coupe n est pas satisfaisant il faut affûter le couteau. L intervalle entre les opérations d affûtage dépend de l usage du trancheur et du type de produit tranché. Le couteau doit être remplacé quand son diamètre est inférieur de 0 mm au diamètre original. Pour remplacer le couteau, vous adresser au centre d assistance le plus près de chez vous. ATTENTION Le remplacement du couteau est une opération dangereuse. Si la qualité de l affûtage n est pas satisfaisant, remplacer les meules. Appeler le service technique. Nettoyez la graisse du couteau Assurez-vous que la machine soit arrêtée Caratteristiche tecniche Ø lama mm Capacità di taglio Dimensioni mm Peso Kg a netto A b lordo Temperatura di utilizzo Regolazione spessore mm Rumorosità db Grado di protezione impianto elettrico e comandi D B OG E - OG P OG PX OG PX Hibrid 0 A B C D 0 E 0 F G 0 H I 0 a b + C +0 C 0 - <0 IP Caractéristiques techniques Lame Ø mm Capacité de coupe mm Dimensionement mm Poids Kg C a Net b Brut Témpérature d utilisation Epaisseur de coupe Bruit db Degré de protection de la boîte électrique et des poussoirs E F G H I Ruotare il regolatore spessore fette in posizione zero per garantire che la lama sia protetta dal piano spessimetro. Tournez l organe de commande de l épaisseur de tranche sur zero afin que le couteau soit protegé par la plaque d épaisseur de tranche Caratteristiche motore W 0 00 V Hz Phase n min IP 0 ~ ~ Blade RPM 0 Caractéristique motors 0

10 Parte Partie Parte Partie Funzionamento e uso dell affettatrice ATTENZIONE Non si possono affettare: - prodotti non commestibili - prodotti con ossa - merce surgelata o congelata Controllare che l affettatrice sia spenta e il regolatore di spessore fette a zero. Caricamento del prodotto da affettare Posizionare il prodotto da affettare contro la parete del piatto portamerce e del piano spessimetro. Appoggiare il dispositivo ultima fetta sul prodotto da affettare, lontano dal piano spessimetro. Il prodotto, per gravità, viene spinto in direzione del piano spessimetro, facilitando il taglio. Ruotare il regolatore spessore fette sulla misura di taglio desiderata. Avviare la lama premendo il pulsante verde. Con velocità costante e proporzionata alle caratteristiche del prodotto da affettare, spingere il piatto portamerce verso la lama sino a fine corsa, ritornare verso l operatore, ripetere l operazione più volte. Fonctionnement et utilisation du trancheur ATTENTION On ne peut pas couper de: - produits pas comestibles - produits avec des os - produits congelés Assurez-vous que le trancheur soit arrêté et que l organe de commande de l épaisseur de tranche soit en position zero. Placement du produit à couper Déposez le produit à couper contre la paroi du porte-produit et la plaque d épaisseur de tranche Mettez le pousse-talon sur le produit à couper loin de la plaque d épaisseur de tranche. Par gravité le produit est amené vers la plaque d épaisseur de tranche en facilitant le coupe. Réglez l organe de commande de l épaisseur de tranche sur l épaisseur souhaitée En appuyant sur la touche verte la machine est mise en fonction Avec une vitesse costante et proportionnée aux caractéristiques du produit à trancher, poussez le porte-produit vers le couteau, jusqu à la fin de course du chariot, ramenez le ensuite vers vous et recomence l opération autan de fois que nécessaire. Al termine portare il piatto portamerce verso l operatore, premere il pulsante rosso, ruotare il regolatore spessore fette in posizione di zero. Caricamento prodotti corti (ultima fetta) Controllare che l affettatrice sia spenta e il regolatore di spessore fette a zero. ATTENZIONE Non servirsi delle mani per accompagnare la merce contro la lama. Posizionare il prodotto da affettare contro la parete del piatto portamerce e il piano spessimetro. Con il dispositivo ultima fetta premere la merce contro il piano spessimetro. Ruotare il regolatore spessore fette sulla misura di taglio desiderata. Avviare la lama premendo il pulsante verde. Con velocità costante e proporzionata alle caratteristiche del prodotto da affettare, spingere il piatto portamerce verso la lama sino a fine corsa, ritornare verso l operatore, ripetere l operazione più volte. Al termine portare il piatto portamerce verso l operatore, premere il pulsante rosso, ruotare il regolatore spessore fette in posizione di zero. Après l opération de coupe, amenez le porte-produit vers l opérateur. Pousser la touche rouge pour arrêter, positionnez l organe de commande de l épaisseur de tranche sur zéro. Placement des produits corts à couper (dernier morceau) Assurez-vous que le trancheur soit arrêté et que l organe de commande de l épaisseur de tranche soit en position zéro. ATTENTION N amenez pas le produit vers le couteau avec les mains. Déposez le produit à couper contre la paroi du porte-produit et la plaque d épaisseur de tranche Pressez le produit contre la plaque d épaisseur de tranche par le pousse-talon Réglez l organe de comman-de de l épaisseur de tranche sur l épaisseur souhaitée En appuyant sur la touche verte la machine est mise en fonction Avec une vitesse costante et proportionnée aux caractéristiques du produit à trancher, poussez le porte-produit vers le couteau, jusqu à la fin de course du chariot, ramenez le ensuite vers vous et recomence l opération autan de fois que nécessaire. Après l opération de coupe, amenez le porte-produit vers l opérateur. Pousser la touche rouge pour arrêter, positionnez l organe de commande de l épaisseur de tranche sur et déplacez le produit.

Manuale Operativo e d istruzioni Mode d emploi et d entretien

Manuale Operativo e d istruzioni Mode d emploi et d entretien Mod. M0C00A Manuale Operativo e d istruzioni Mode d emploi et d entretien OHAUS Europe GmbH Im Langacher 0 Greifensee Switzerland e-mail: ssc@ohaus.com Tel: 00 e-mail: tsc@ohaus.com Tel: 00 0 www.ohaus.com

Dettagli

Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe. Manuale d uso Guide d utilisation

Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe. Manuale d uso Guide d utilisation 8082-8 Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe Manuale d uso Guide d utilisation 2 Grazie per avere acquistato la nostra lampada da laboratorio con lente di ingrandimento modello 8082-8. Questa

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE. ECO 360 ComfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 2:1.

MANUALE DI ISTRUZIONE. ECO 360 ComfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 2:1. MANUALE DI ISTRUZIONE ECO 360 ComfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 2:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 30 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.

MANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1. MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 CompfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta

Dettagli

REMPLACEMENT DES JOINTS DE RENIFLARD

REMPLACEMENT DES JOINTS DE RENIFLARD REMPLACEMENT DES JOINTS DE RENIFLARD NIVEAU DE DIFFICULTÉ Facile TEMPS REQUIS 40 minutes PIÈCES REQUISES PIÈCE COMPLÉMENTAIRE 1 Nécessaire révision reniflard - réf. 101515 CE QUE DOIT CONTENIR VOTRE NÉCESSAIRE

Dettagli

S E R I E FUSTELLATRICI MACCHINE A DECOUPER CLICKING PRESSES PRENSA DE CORTAR

S E R I E FUSTELLATRICI MACCHINE A DECOUPER CLICKING PRESSES PRENSA DE CORTAR S E R I E FUSTELLATRICI MACCHINE A DECOUPER CLICKING PRESSES PRENSA DE CORTAR VERSIONE CE SERIE K12 FUSTELLATRICE FUSTELLATRICE OLEODINAMICA A CARRELLO MOBILE OILDYNAMIC TRAVELLING HEAD CUTTING PRESS PRESSE

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360. Macchina foratrice e rilegatrice manuale. Passo 3:1.

MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360. Macchina foratrice e rilegatrice manuale. Passo 3:1. MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 Macchina foratrice e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica. MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M Macchina foratrice elettrica www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22-32 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo spessore di plastica:

Dettagli

ITALIANO. Installazione. Con accesso al retro della camera di convezione B C A. Senza accesso al retro della camera di convezione.

ITALIANO. Installazione. Con accesso al retro della camera di convezione B C A. Senza accesso al retro della camera di convezione. Jøtul 24 presenta una soluzione con ventola in grado di aumentare la circolazione dell aria nella camera di convezione, riscaldando efficacemente la stanza e fornendo maggiore comfort. Fig 2 Installazione

Dettagli

AFFETTATRICE IN ACCIAIO LAGO 2 GRAVITÁ 350

AFFETTATRICE IN ACCIAIO LAGO 2 GRAVITÁ 350 I Manuale d uso e manutenzione AFFETTATRICE IN ACCIAIO LAGO 2 GRAVITÁ 350 1 Edizione Novembre 2013 PREMESSA Il presente manuale è stato redatto per fornire al Cliente tutte le informazioni sulla macchina

Dettagli

FICHE TECHNIQUE. Plancha à induction (à poser), zone unique 493 x 352 mm. Modèles. Caractéristiques

FICHE TECHNIQUE. Plancha à induction (à poser), zone unique 493 x 352 mm. Modèles. Caractéristiques FICHE TECHNIQUE Plancha à induction (à poser), zone unique 493 x 352mm Modèles Système de gestion de la température en temps réel Réglage de la température 230 Gril antiadhésif à induction spécial Consommation

Dettagli

REMPLACEMENT D UNE CAPOTE 2CV À OUVERTURE INTÉRIEURE

REMPLACEMENT D UNE CAPOTE 2CV À OUVERTURE INTÉRIEURE réf. 161105M_01_FR REMPLACEMENT D UNE CAPOTE 2CV NIVEAU DE DIFFICULTÉ Facile TEMPS REQUIS 60 minutes pour 2 personnes PIÈCES REQUISES 1 capote 2CV à ouverture intérieure (plus de 30 coloris disponibles).

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE Affettatrice ad uso professionale a norma CE con anello e blocco vela e trasmissione ad ingranaggi Modelli 300 GRAVITY GEAR, 350 GRAVITY GEAR, 350 VERTICAL GEAR SALAMI, 350

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE Affettatrice ESSEDUE Modelli 220 AVP, 220 AV, 220 AF, 220 AFP, 250 AV, 250 AF, 250 AFP, 250C, 250T, 275 AF, 275V, 300E, 300, 300C, 300T, 300V, 330, 350 NOTE IMPORTANTI PER

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE I MANUALE D USO E MANUTENZIONE Affettatrice ad uso professionale a norma CE con anello e blocco vela Modello ARIES TG300C NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Questo manuale contiene informazioni importanti

Dettagli

Macchina rilegatrice manuale per spirale a doppio anello.

Macchina rilegatrice manuale per spirale a doppio anello. MANUALE DI ISTRUZIONI WBS 360 Macchina rilegatrice manuale per spirale a doppio anello 1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Macchina rilegatrice manuale per spirali tagliate RENZ RING WIRE in tutti

Dettagli

Copyright by Albini & Fontanot spa, prima pubblicazione 4 aprile 2011 Magia70

Copyright by Albini & Fontanot spa, prima pubblicazione 4 aprile 2011 Magia70 STYLE: www.fontanot.it Copyright by Albini & Fontanot spa, prima pubblicazione 4 aprile 0 - - ,5 mm mm 5 mm 1 mm PH 1 mm 0 mm,5 mm mm 4,5 mm 1 x 10 mm x 0 mm - - 1-4 - 1 1 1 4 5 1 1 A1 A7 A 45 x 100 mm

Dettagli

ITA 5 MESSA IN FUNZIONE 5.1 USO DEL TELECOMANDO

ITA 5 MESSA IN FUNZIONE 5.1 USO DEL TELECOMANDO ITA 5 MESSA IN FUNZIONE 5.1 USO DEL TELECOMANDO 1 - Svitare con un piccolo cacciavite a croce le due viti che fissano il vano batteria. 2 - Inserire la batteria, prestando molta attenzione al verso corretto

Dettagli

600 - x 850 o vetroceramica (Hmin-Hmax)

600 - x 850 o vetroceramica (Hmin-Hmax) Fiche Scheda technique tecnica Hottes Cappe a centrales isola decorative décoratives Mood Noir Nero EAN 5414425075508 Fonctions Specifiche et tecniche spécificités Commande Comando Telecomando Télécommande

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE Affettatrice ad uso professionale a norma CE con anello e blocco vela Modelli 250, 250T, 275, 300E, 300, 300LUX, 300T, 300V, 330, 350, 350LUX NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

Dettagli

MANUALE D INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

MANUALE D INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE AFFETTATRICI ELETTRICHE VERTICALI 250 TSV 300 TSV 330 TSV 350 TSV 370 TSV 300 TCV 330 TCV 350 TCV 370 TCV 04/03R1 MANUALE D INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE FAC S.r.l. MACCHINE AFFETTATRICI INDUSTRIALI

Dettagli

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 1 di 5 Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Emissione: Approvazione: Ufficio Tecnico Direttore Generale TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 2 di 5 INDICE Numero Titolo Pagina 1 Avvertenze

Dettagli

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI DESCRIZIONE: A. Regolatore velocità da 1 a 5 B. Interruttore C. Pulsante Turbo D.Pulsante di rilascio E. Asta del blender F. Coperchio per borraccia G.Supporto lama

Dettagli

A 35FG AFFETTATRICE SLICER MANUALE D'USO INSTRUCTION MANUAL

A 35FG AFFETTATRICE SLICER MANUALE D'USO INSTRUCTION MANUAL Via Novembre, 00 OGGIONA SANTO STEFANO (VA)-Italy Tel. + 0 - Fax + 0 0 E- Mail: omas@omasspa.it www.omasspa.it A FG MANUALE D'USO INSTRUCTION MANUAL AFFETTATRICE SLICER 00 Via Novembre, - 00 Oggiona S.

Dettagli

MK2000. Manuale d Uso

MK2000. Manuale d Uso MK2000 Manuale d Uso Cosa c è in questa guida 1. INTRODUZIONE 3 1.1. INFORMAZIONI GENERALI. 3 1.2. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO 3 1.3. PEZZO PER IL SEZIONAMENTO.. 4 1.4. SPECIFICHE... 5 2. ISTRUZIONI PER

Dettagli

PREPSTAND SERIES. Instruzioni per l'uso PREPSTAND PRO PREPSTAND ELITE WEIGHT SCALE. Art no. TWSC01. Art no. TW Art no.

PREPSTAND SERIES. Instruzioni per l'uso PREPSTAND PRO PREPSTAND ELITE WEIGHT SCALE. Art no. TWSC01. Art no. TW Art no. PREPSTAND SERIES Instruzioni per l'uso IT PREPSTAND PRO PREPSTAND ELITE WEIGHT SCALE Art no. TWSC01 Art no. TW001-1 Art no. TW002-1 INDICE PREPSTAND (STANDARD) 03-04 : MONTAGGIO 03 : MONTAGGIO DELLE GAMBE

Dettagli

MANUALE D ISTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE AFFETTATRICI ELETTRICHE A GRAVITA F 195 S 220 F250 ES

MANUALE D ISTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE AFFETTATRICI ELETTRICHE A GRAVITA F 195 S 220 F250 ES MANUALE D ISTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE AFFETTATRICI ELETTRICHE A GRAVITA F 195 S 220 F250 ES S 220 AF F 250 E F 250 I F 250 TSV F 275 E F 275 I F 300 E F 300 CL F 300 I F 330 I F 350 I INDICE DEL CONTENUTO

Dettagli

(IT) FILTRO JET A BASSA PRESSIONE Mod.FBP

(IT) FILTRO JET A BASSA PRESSIONE Mod.FBP (IT) FILTRO JET A BASSA PRESSIONE Mod.FBP (EN) LOW PRESSURE AIR JET FILTER Mod.FBP (FR) FILTRE À JET D AIR À BASSE PRESSURE Mod.FBP IMPIEGO Il Filtro jet a bassa pressione Mod.FBP, viene utilizzato in

Dettagli

REMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NOUVEAU MODÈLE

REMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NOUVEAU MODÈLE REMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NIVEAU DE DIFFICULTÉ TEMPS REQUIS Facile 45 min (hors dépose du système d essuie-glace de la voiture) CE QUE DOIT CONTENIR VOTRE KIT PIÈCES REQUISES DE MODIFICATION

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO. delle presse per trasferibili. Secabo TC M

ISTRUZIONI PER L'USO. delle presse per trasferibili. Secabo TC M ISTRUZIONI PER L'USO delle presse per trasferibili Secabo TC M Complimenti per aver acquistato una pressa per trasferibili Secabo! Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l uso, allo scopo

Dettagli

MOTOREDUCTEUR POUR PORTAIL A VANTAUX XNODO

MOTOREDUCTEUR POUR PORTAIL A VANTAUX XNODO MOTOREDUCTEUR POUR PORTAIL A VANTAUX XNODO ATTENTION! Avant d effectuer l installation, lire attentivement le présent manuel qui fait partie intégrante de cet emballage. Nos produits si installés par personnel

Dettagli

MONTAGE LAMPES LED PREMIUM

MONTAGE LAMPES LED PREMIUM réf. 800 NIVEAU DE DIFFICULTÉ Facile TEMPS REQUIS 0 minutes PIÈCES REQUISES NOTES PERSONNELLES Lampes LED premium réf. 800 CE QUE DOIT CONTENIR VOTRE PACK LAMPES LED PREMIUM (RÉF : 800) lampes LED premium

Dettagli

AFFETTATRICE IN ACCIAIO STEELNOVO GRAVITÁ TGX 350

AFFETTATRICE IN ACCIAIO STEELNOVO GRAVITÁ TGX 350 I Manuale d uso e manutenzione AFFETTATRICE IN ACCIAIO STEELNOVO GRAVITÁ TGX 350 1 Edizione Aprile 2016 PREMESSA Il presente manuale è stato redatto per fornire al Cliente tutte le informazioni sulla macchina

Dettagli

MANUALE D ISTRUZIONE

MANUALE D ISTRUZIONE MERCURY Taglia Baguette MANUALE D ISTRUZIONE E essenziale leggere le istruzioni del manuale per la vostra sicurezza e per la conoscenza sull uso della macchina. Ogni operatore deve leggere e capire il

Dettagli

ISTRUZIONI D USO. Nota bene La spia di temperatura (4) deve essere spenta solo quando si è appena accesa la macchina, dopo è solo indicativa.

ISTRUZIONI D USO. Nota bene La spia di temperatura (4) deve essere spenta solo quando si è appena accesa la macchina, dopo è solo indicativa. ISTRUZIONI D USO Avviamento Accertarsi che la macchina sia conforme alla rete locale di distribuzione elettrica (220 V 50 Hz). Sollevare la copertura del serbatoio (1) e versare acqua potabile nel serbatoio

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ECL 360/500/700. Macchina chiuditrice elettrica per spirale metallica a doppio anello.

MANUALE DI ISTRUZIONE ECL 360/500/700. Macchina chiuditrice elettrica per spirale metallica a doppio anello. MANUALE DI ISTRUZIONE ECL 360/500/700 Macchina chiuditrice elettrica per spirale metallica a doppio anello www.renz.com UTILIZZO Informazioni: Nelle precedenti immagini viene mostrata la ECL 360 ma rappresenta

Dettagli

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE Affettatrice ad USO DOMESTICO Modelli 220 AVP, 220 AV, 220 AF, 220 AFP, 250 AV, 250 AF, 250 AFP, 250C, 250T, 275 AF, 275V, 300E, 300, 300C, 300T, 300V, 330, 350 NOTE IMPORTANTI

Dettagli

Varimixer VS 25F/N. Varimixer AFFETTATRICE SLICER MANUALE D USO INSTRUCTION MANUAL

Varimixer VS 25F/N. Varimixer AFFETTATRICE SLICER MANUALE D USO INSTRUCTION MANUAL Varimixer Call 00-- or visit www.varimixer.com 0 South Lakes Drive Charlotte, NC, USA 00--, Fax: 0--0 mixer@varimixer.com VS F/N MANUALE D USO INSTRUCTION MANUAL AFFETTATRICE SLICER 00 Varimixer Call 00--

Dettagli

De En Es Fr It Hu Nl Se Sf. Manuale dell utente KIDDYBOARD-MAXI. KiddyBoard is a registered trademark and is protected by patent. Control no.

De En Es Fr It Hu Nl Se Sf. Manuale dell utente KIDDYBOARD-MAXI. KiddyBoard is a registered trademark and is protected by patent. Control no. 840 De En Es Fr It Hu Nl Se Sf Gebrauchsanleitung Owner manual Manual de montaje Notice de montage Manuale dell utente Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet KIDDYBOARD-MAXI

Dettagli

(min.) Radian 230M Radian 300M

(min.) Radian 230M Radian 300M RADIAN 92 MODELLO COPPIA R.P.M. N GIRI FINECORSA TEMPO PRIMA TERMICO POTENZA ASSORBITA INTENSITA ASSORBITA PESO LUNGHEZZA (Nm) (min.) W (A) (Kg) (mm) Radian 230M 230 12 16 4 870 3.8 17.5 560 Radian 300M

Dettagli

MANUALE D ISTRUZIONI

MANUALE D ISTRUZIONI MANUALE D ISTRUZIONI SA9829 STUFA AL CARBONIO CLIMA Principali caratteristiche tecniche: Stufa al carbonio Tensione: AC 220, 50 Hz Potenza: 1200 W (Max) Regolazioni: 2 livelli Angolazione di oscillazione

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

EUROCUTTER RC2 MANUALE D USO. Rev

EUROCUTTER RC2 MANUALE D USO. Rev MANUALE D USO L EUROCUTTER RC2 è una macchina utensile per il taglio di guarnizioni, costruita in accordo con l European machine regulations ( 89 / 392 / EWG ) e provvista di marcatura CE. Può essere utilizzata

Dettagli

attrezzature per industria alimentare

attrezzature per industria alimentare AFFETTATRICI A GRAVITà Macchine conformi alle norme CE in materia di igiene e sicurezza in rispetto alle norme armonizzate per le affettatrici. modello caratteristiche SG 300 SG 330 Linea arrotondata priva

Dettagli

MONTAGE DES AMORTISSEURS AVANT

MONTAGE DES AMORTISSEURS AVANT réf. 700M_0_FR MONTAGE DES AMORTISSEURS AVANT NIVEAU DE DIFFICULTÉ Facile TEMPS REQUIS 0 minutes PIÈCES REQUISES OUTILLAGES NÉCESSAIRES Un cliquet Une douille à cliquet de 9 mm Une clé plate de 9 mm Une

Dettagli

MACCHINE PER LEGNO SEGATRICE NASTRO PER LEGNO FEMI 780XL 2V TRONCATRICE PER LEGNO FEMI 999 LAMA NASTRO PER FEMI 780

MACCHINE PER LEGNO SEGATRICE NASTRO PER LEGNO FEMI 780XL 2V TRONCATRICE PER LEGNO FEMI 999 LAMA NASTRO PER FEMI 780 MACCHINE PER LEGNO SEGATRICE NASTRO PER LEGNO FEMI 780XL 2V Pratica e leggera, adatta ad ogni utilizzo. Capacità di taglio maggiorate: Ø 105 mm Angolo di taglio regolabile da 0 e 45 sinistra 0 : 105x93

Dettagli

POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE

POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE La pompa per vuoto A5801 lavora a secco e quindi all interno non c è l olio. Il vuoto viene generato da due pistoni collegati in serie ed azionati

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI, PER USO E MANUTENZIONE

MANUALE DI ISTRUZIONI, PER USO E MANUTENZIONE 7.5 - LAMA Verificare che il diametro della lama, dopo le tante affilature, non si riduca più di 0 mm. rispetto al diametro originale. Per la sostituzione chiamare IL CENTRO DI ASSISTENZA. 7.6 - MOLE Verificare

Dettagli

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione

Dettagli

WHITE SPACE. Idro Vapor 90 x 70, 110 x 70, 100 x 80, 120 x 80, 140 x 80. Français. Instructions de montage Ed. 06/2016

WHITE SPACE. Idro Vapor 90 x 70, 110 x 70, 100 x 80, 120 x 80, 140 x 80. Français. Instructions de montage Ed. 06/2016 WHITE SPACE Idro Vapor 90 x 70, 110 x 70, 100 x 80, 120 x 80, 140 x 80 Français Instructions de montage Ed. 06/2016 17063_SFA_manual_rechthoek_NL_FR.indd 1 10-03-17 09:09 17063_SFA_manual_rechthoek_NL_FR.indd

Dettagli

ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI SELF PRIMING ELECTRIC PUMPS ELECTROPOMPES AUTOAMORÇANTES

ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI SELF PRIMING ELECTRIC PUMPS ELECTROPOMPES AUTOAMORÇANTES B1½KQ-A,55 kw DESCRIZIONE Elettropompa autoadescante realizzata in versione monoblocco a girante multipalare aperta a rasamento, adatta per il travaso di acque chiare, comunque non abrasive. Una valvola

Dettagli

ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI SEMI-TRASH SELF PRIMING ELECTRIC PUMPS SEMI TRASH-MODEL ELECTROPOMPES AUTOAMORÇANTES SEMI-TRASH

ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI SEMI-TRASH SELF PRIMING ELECTRIC PUMPS SEMI TRASH-MODEL ELECTROPOMPES AUTOAMORÇANTES SEMI-TRASH B1½KQ-A/ST,75 kw DESCRIZIONE Elettropompa autoadescante realizzata in versione monoblocco a girante multipalare aperta a rasamento, adatta per il travaso di acque cariche, con girante e guarnizione meccanica

Dettagli

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per aver scelto il "ScrubTastic" - la spazzola pulente elettrica. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Questo dispositivo è adatto all'uso da parte di bambini di età superiore

Dettagli

PULITRICE SHINE MANUALE D USO E MANUTENZIONE

PULITRICE SHINE MANUALE D USO E MANUTENZIONE PULITRICE SHINE MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE SHINE è un apparecchiatura per la molatura e la lucidatura dei metalli nel settore dentale. È stata realizzata appositamente a doppia velocità

Dettagli

SCATTOLINI S.p.A. M2RE012 D.2) MONTAGGIO LUCI LATERALI D.2) MONTAGE FEUX LATERALES

SCATTOLINI S.p.A. M2RE012 D.2) MONTAGGIO LUCI LATERALI D.2) MONTAGE FEUX LATERALES Per fissare la barra ai supporti utilizzare: -viti TE M8x60 Cl. 10.9 (cod. 101075) -rondelle piane Ø8x16 (cod. 103835) Coppia di serraggio 23 Nm Pour fixer la barre aux support il faut utiliser: Vis TE

Dettagli

LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE

LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE DIRETTIVA CEE 98/37 DIRETTIVA MACCHINE DIRETTIVA CEE 93/68 DIRETTIVA BASSA TENSIONE Direttiva CEE 98/37 - pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale della Comunità Europea

Dettagli

WHITE SPACE. Idro Vapor 80 corner, 90 corner. Français. Instructions de montage Ed. 03/ _SFA_manual_kwartrond_NL_FR.indd :13

WHITE SPACE. Idro Vapor 80 corner, 90 corner. Français. Instructions de montage Ed. 03/ _SFA_manual_kwartrond_NL_FR.indd :13 WHITE SPACE Idro Vapor 80 corner, 90 corner Français Instructions de montage Ed. 03/2016 17063_SFA_manual_kwartrond_NL_FR.indd 1 10-03-17 09:13 17063_SFA_manual_kwartrond_NL_FR.indd 2 10-03-17 09:13 Avant

Dettagli

Filetage par tourbillonnage Turbo filettatura

Filetage par tourbillonnage Turbo filettatura Filetage par tourbillonnage Turbo filettatura Tête a tourbilloner Fresa a turbofilettare Ds Ø 10 mm Page / Pag. 4 Page / Pag. 6 Ordre de directive Guida all ordnazione Page / Pag. 7 2 Tête a tourbilloner

Dettagli

PIATTI DOCCIA TRENDY R P70

PIATTI DOCCIA TRENDY R P70 www.arblu.it R SCHED TECNIC ICHE TECHNIQUE ST000087- REV. 05 DE 04/0/14 ITTI DOCCI TRENDY R 70 1 1 1C 1D Kg (xhx) Iballi/Eballages 4,3 ax 88x9x98 ax iatto/ac 70x90 R 8,5 ax 35 ax 88x9x108 ax 88x9x18 ax

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI, PER USO E MANUTENZIONE

MANUALE DI ISTRUZIONI, PER USO E MANUTENZIONE Affettatrici CE professionali: M 220C - 220A.I.C - 250C - 275C - 00 M Vert. 220C - 250C - 275C M Vert. BS 250C - 275/C - 00 MANUALE DI ISTRUZIONI, PER USO E MANUTENZIONE CENTRO DI ASSISTENZA RIVENDITORE

Dettagli

Specifiche tecniche CM-84 B/W CM-84 COLOR Sensore immagine: Area interlineare 1/3 CMOS

Specifiche tecniche CM-84 B/W CM-84 COLOR Sensore immagine: Area interlineare 1/3 CMOS CAMÉ RA CMOS CM-84 SPECIFICHE TECNICHE JO-EL ELECTRIC A/S Ø rbækvej 280 DK 5220 Odense SØ Denmark www.jo-el.com Specifiche tecniche CM-84 B/W CM-84 COLOR Sensore immagine: Risoluzione immagine: Area interlineare

Dettagli

Pre/post cruise SBE CALIBRATIONS

Pre/post cruise SBE CALIBRATIONS Les fiches de pré-calibrations indiquent l état du capteur avant le début des mesures. Les fiches «post-cruise» montrent l évolution du capteur dans le temps. Les dérives sur les valeurs dépendent des

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE Affettatrice ad uso professionale a norma CE con anello e blocco vela ATC350 Affettatrice Taglio Coltello 350 Sistema brevettato NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Questo manuale

Dettagli

TI-VAN L AMENAGEMENT QUI VOUS SUIT

TI-VAN L AMENAGEMENT QUI VOUS SUIT TI-VAN L AMENAGEMENT QUI VOUS SUIT Tecnolam est une société née en 1981. Au début, la société était spécialisée principalement dans l usinage de l acier pour compte tiers. Au fil des années, l activité

Dettagli

LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE

LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE DIRETTIVA CEE 98/37 DIRETTIVA MACCHINE DIRETTIVA CEE 93/68 DIRETTIVA BASSA TENSIONE Direttiva CEE 98/37 - pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale della Comunità Europea

Dettagli

AFFETTATRICE ELETTRICA MODELLO DPM SL8836 / FS9001A

AFFETTATRICE ELETTRICA MODELLO DPM SL8836 / FS9001A AFFETTATRICE ELETTRICA MODELLO DPM SL8836 / FS9001A Spec: 220-240V,50/60Hz, 150W Modello: FS-9001A 1 DESCRIZIONE DELLE PARTI Questo elettrodomestico è studiato per il taglio in fette di pane e tutti I

Dettagli

European standard quality

European standard quality FRULLATORE HFR485 European standard quality AVVERTENZE Controllare le condizioni dell apparecchio dopo aver tolto l imballaggio. Prima di collegare l apparecchio verificare che le caratteristiche elettriche

Dettagli

S- SAITPOL FOGLI / FEUILLES R-SAITPOL ROTOLI / ROULEAUX

S- SAITPOL FOGLI / FEUILLES R-SAITPOL ROTOLI / ROULEAUX IN PANNO ABRASIVO EN ABRASIF INCORPORE S- SAITPOL FOGLI / FEUILLES R-SAITPOL ROTOLI / ROULEAUX S-SP R-SP CA CC GP MA VF UF UFS SA Tessuto non tessuto Abrasif incorporé en fibre synthétique I S-SP R-SP

Dettagli

STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt. mod. CH 1204T

STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt. mod. CH 1204T STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt mod. CH 1204T manuale d istruzioni European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo

Dettagli

Manuale istruzioni Versione N 00 del 08/10/2005. Italiano MANUALE ISTRUZIONI DELLA POLTRONA

Manuale istruzioni Versione N 00 del 08/10/2005. Italiano MANUALE ISTRUZIONI DELLA POLTRONA 1/11 Italiano MANUALE ISTRUZIONI DELLA POLTRONA Leggere il presente manuale prima di utilizzare la poltrona VERSIONE N.00 REDATTO Marrone F. Andraghetti G. DATA 08/10/2005 APPROVATO M. Longo DATA 08/10/2005

Dettagli

SQUADRAMODELLI. MT-Dry MANUALE D USO E MANUTENZIONE

SQUADRAMODELLI. MT-Dry MANUALE D USO E MANUTENZIONE SQUADRAMODELLI MT-Dry MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE MT-Dry è un apparecchiatura per la squadratura dei modelli nel settore dentale. È stata realizzata appositamente a velocità medio-alta

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 6303 365 03/003 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Moduli funzione xm10 per montaggio in caldaie murali, a basamento o a parete Si prega di leggere attentamente prima del montaggio

Dettagli

IMPASTATRICE A SPIRALE KG.20 e KG.30

IMPASTATRICE A SPIRALE KG.20 e KG.30 SCHEDA TECNICA SP20/14 SP201V/14 SCHEDA TECNICA IMPASTATRICE A SPIRALE KG.20 e KG.30 modelli SP201V/14 SP20/14 SP301V/14 SP30/14 SCHEDA TECNICA SP20/14 SP201V/14 SCHEDA TECNICA - Capacità d impasto Kg.20

Dettagli

Misuratore di pressione a doppio ingresso F01. Manuale dell'utente

Misuratore di pressione a doppio ingresso F01. Manuale dell'utente Misuratore di pressione a doppio ingresso 91-892651F01 Manuale dell'utente PULSANTI E CARATTERISTICHE Connettore di ingresso P2 Connettore di ingresso P1 Pulsante SET (P1, P2, P1-P2) Pulsante MAX/MIN Pulsante

Dettagli

MANUALE USO. Illuminatore per Fibre Ottiche. Serie LH

MANUALE USO. Illuminatore per Fibre Ottiche. Serie LH MANUALE USO Illuminatore per Fibre Ottiche Serie LH E D B C A [A] Vite bloccaggio fascio fibre ottiche. [B] Interruttore di accensione. [C] Connettore cavo di alimentazione. [D] Vano fusibile alimentazione.

Dettagli

In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790.

In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. 24 Manutenzione Procedure di pulizia In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. Pulizia dei pannelli I pannelli non necessitano di pulizia alcuna. Tuttavia,

Dettagli

Manuale d'uso. Paratherm. REF Parallelometro con dispositivo termico.

Manuale d'uso. Paratherm. REF Parallelometro con dispositivo termico. IT Manuale d'uso Paratherm REF 094-270-00 Parallelometro con dispositivo termico. Egregio cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto Dentaurum di qualità. Le consigliamo di leggere e di seguire

Dettagli

Manuale d istruzione. caricatore rotante per dosatrice elettronica

Manuale d istruzione. caricatore rotante per dosatrice elettronica LEGA srl costruzioni apistiche Codice 6984 via Maestri del Lavoro 23 48018 Faenza - Ra Matricola Tel. 054626834 Fax. 054628279 P rod uzione 2012 www.leg aitaly.com Lega srl Pagina 1 di 8 1.0 AVVERTENZE

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IDE002341NOC 2 3 4 5 6 7 TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione

Dettagli

le attrezzature Ponte Buggianese 03/03/2012 dott. Luigi Fontanella Tecnico della Prevenzione U.F.C. P.I.S.L.L.

le attrezzature Ponte Buggianese 03/03/2012 dott. Luigi Fontanella Tecnico della Prevenzione U.F.C. P.I.S.L.L. le attrezzature Ponte Buggianese 03/03/2012 PRINCIPALI ATTREZZATURE AFFETTATRICE TRICARNE IMPASTATRICE INSACCATRICE SEGAOSSA STERILIZZATRICE DI COLTELLI SCUOIATRICE AFFETTATRICE PRINCIPALI REQUISITI E

Dettagli

Colonne avec mouvement verticale art Wall cabinet system with raising-lowering motion art Colonna a traslazione verticale

Colonne avec mouvement verticale art Wall cabinet system with raising-lowering motion art Colonna a traslazione verticale Colonne avec mouvement verticale art. 68676755 Wall cabinet system with raising-lowering motion art. 68676755 Colonna a traslazione verticale servoassistita art. 68676755 Vertikallift für Oberschränke

Dettagli

TESTATA LUMINOSA VANGUARD

TESTATA LUMINOSA VANGUARD TESTATA LUMINOSA VANGUARD Istruzioni Rev. 2.3 IT TESTATA LUMINOSA VANGUARD Modelli disponibili: VANGUARD PL (illuminazione della grafica mediante striscia di Led retrostante), con cornice color cromo o

Dettagli

INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE

INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE AFFETTATRICE VPR 300 C.EL.ME S.r.l. Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI) Tel. 029583157 - www.celme.com III Edizione GENNAIO 2014 INDICE DEL CONTENUTO PAG. 1. INFORMAZIONI

Dettagli

Iniziare da qui. Commencez ici

Iniziare da qui. Commencez ici Iniziare da qui Commencez ici 1 2 Importante - Non collegare il cavo USB fino all installazione del software descritta al Punto 15. Important : Ne branchez pas le câble USB avant d installer le logiciel

Dettagli

Frontier 5515 & 5515R

Frontier 5515 & 5515R Frontier 5515 & 5515R Centrifughe microlitro ad alta velocità velocità Centrifuga microlitro ad alta velocità semplice e affidabile per applicazioni che richiedono separazione di liquidi Le centrifughe

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

HALL Storm Design CABINA DOCCIA DOPPIA PORTA SCORREVOLE. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio.

HALL Storm Design CABINA DOCCIA DOPPIA PORTA SCORREVOLE. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio. CABINA DOCCIA HALL Storm Design DOPPIA PORTA SCORREVOLE Idrotermosanitari e Condizionamento Ed 03/2015 Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio Prima dell installazione Vi ringraziamo

Dettagli

Apparecchiature di media tensione isolate in gas Appareillages moyenne tension isolés au gaz. Serie G

Apparecchiature di media tensione isolate in gas Appareillages moyenne tension isolés au gaz. Serie G Apparecchiature di media tensione isolate in gas Appareillages moyenne tension isolés au gaz IMS MT in SF6 Interrupteur MT (IMS) en gaz SF6 Apparecchiature di media tensione isolate in gas - Appareillages

Dettagli

Normale - VV - Super 300 Normale - VV - Super 330 Normale - VV - Super 350 Normale - VV - Super 370 MANUALE DI ISTRUZIONI, PER USO E MANUTENZIONE

Normale - VV - Super 300 Normale - VV - Super 330 Normale - VV - Super 350 Normale - VV - Super 370 MANUALE DI ISTRUZIONI, PER USO E MANUTENZIONE 7.5 - LAMA Verificare che il diametro della lama, dopo le tante affilature, non si riduca più di 10 mm. rispetto al diametro originale. Per la sostituzione chiamare IL CENTRO DI ASSISTENZA. 7.6 - MOLE

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE Affettatrice ad uso professionale a norma CE con anello e blocco vela ATC350 Affettatrice Taglio Coltello 350 Sistema brevettato NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Questo manuale

Dettagli

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO STUFA ALOGENA 1800 Watt Modello SA1806 MANUALE D USO European Standard Quality MANUALE D USO 1. CORPO DELL APPARECCHIO 2. BASE 3. VITI DI MONTAGGIO 4. DISPOSITIVO PROTEZIONE ANTI-RIBALTAMENTO 5. GUIDA

Dettagli

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional 7 8 11 9 1 2 12 3 4 6 5 10 PROFESSIONAL 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore caldaia 3) Cavo d alimentazione 4) Tappetino poggiaferro 5) Manopola regolazione temperatura ferro 6) Impugnatura

Dettagli

Rev.01/2017 MANUALE D USO ARIA1 POTENZA BARRIERA D ARIA CENTRIFUGA INDUSTRIALE GRANDI PORTATE COD

Rev.01/2017 MANUALE D USO ARIA1 POTENZA BARRIERA D ARIA CENTRIFUGA INDUSTRIALE GRANDI PORTATE COD MANUALE D USO Rev.01/2017 ARIA1 POTENZA BARRIERA D ARIA CENTRIFUGA INDUSTRIALE GRANDI PORTATE COD. 12300042 DATI TECNICI MODELLO PESO kg VEL ARIA ALLA BOCCA m/s PORTATA AR IA m 3 /h LIVELLO SONORO db (A)

Dettagli

MICO DISTRIBUTION INTELLIGENTE DE COURANT

MICO DISTRIBUTION INTELLIGENTE DE COURANT MICO DISTRIBUTION INTELLIGENTE DE COURANT Surveiller Détecter Réagir DISTRIBUTION D'ALIMENTATION DE PREMIÈRE CLASSE MICO est un module de distribution d'alimentation intelligent de Murrelektronik pour

Dettagli