Trasmettitore di. livello radar a onda. guidata per misure di. interfaccia liquidoliquido. Manuale di istruzione ed elenco dei componenti. 7xxx.
|
|
- Niccoletta Pippi
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 707 Manuale di istruzione ed elenco dei componenti 7xxx Trasmettitore di livello radar a onda guidata per misure di interfaccia liquidoliquido 6xxx 5xxx 4xxx 3xxx 2xxx 1xxx
2 RIMOZIONE DELL IMBALLO Togliere con cura lo strumento dal suo imballo. Assicurarsi di avere rimosso tutte le parti dalle apposite protezioni. Verificare che nessuna parte sia danneggiata. In caso di danni non evidenti, informare il corriere entro 24 ore. Controllare il contenuto dell imballo e i documenti di spedizione e comunicare qualsiasi discrepanza a Magnetrol. Controllare il numero del modello sulla relativa targhetta (Modello/approvazioni come da foglio inserto separato) per verificare che corrisponda a quanto riportato nei documenti di spedizione e nell ordine di acquisto. Controllare e trascrivere il numero di serie quale riferimento futuro, nel caso si debbano ordinare parti di ricambio Le unità sono conformi alle disposizioni della: 1. Direttiva CEM - 89/336/CEE. Le unità sono state testate secondo le normative EN /2001 e EN / Direttiva 94/9/CE per dispositivi o sistemi di protezione da utilizzare in atmosfere a potenziale rischio di esplosione. Certificato di verifica tipo CE n KEMA99ATEX0518X (unità intrinsecamente sicure) o KEMA99ATEX5311 (unità EEx d) o KEMA99ATEX5014 (unità antideflagranti). 3. Direttiva PED 97/23/EC (attrezzature a pressione). Accessori di sicurezza categoria IV modulo H1. Targhetta amplificatore: - numero di selezione - n di serie - temperatura/pressione Targhetta sonda - numero di selezione - n di serie MONTAGGI TIPICI min. 1" lbs DN 25 PN 16 3/4 Dim: 38 mm (1 1/2") o chiave inglese regolabile Non importante min 25 mm dal fondo del serbatoio Ogni 3 m di lunghezza si raccomanda di utilizzare staffe di montaggio (a carico del cliente) (necessarie per le installazioni secondo WGH 19). Isolamento Nelle applicazioni per alte temperature non isolare il connettore ad alta frequenza Max C Max C per unità EEx d ERRATO CORRETTO 2
3 Trasmettitore Integrato Rotante a 360 : Posizione per cablaggio/vista ottimale Remoto Rotazione max. 270 (a) (b) Dimensioni: 38 mm (1 1/2") o chiave inglese regolabile Coppia consigliata 20 Nm Rimuovere la protezione Rimuovere la protezione ATTENZIONE: Fare attenzione a non piegare o sporcare il connettore dorato maschio ad alta frequenza (a) e il connettore femmina corrispondente (b). Se necessario, pulire con un tampone di cotone e alcool isopropilico. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: prima di effettuare il cablaggio dell unità, INTERROMPERE l alimentazione. Punto di prova corrente loop LOOP CURRENT + Alimentazione positiva al terminale (+)/connessione HART Alimentazione negativa al terminale (-)/connessione HART min. 11 V CC richiesti (min. 13,5 V CC per modelli antideflagranti) max. 36 V CC IS IS Schermare il filo alla vite di terra verde (la resistenza deve essere < 1 Ω). Utilizzare Pressacavo ignifughi certificati e cavi per area antideflagrante Doppino elettrico schermato standard (consigliato ma non necessario per cablaggi NAMUR NE 21, intensità del campo fino a 10 V/m) 0 % 100 % Amperometro locale fornito dal cliente Ex Non Ex Ex Non Ex Barriera galvanica: max: 28,6 V CC a 140 ma per unità a sicurezza intrinseca (non necessario per modelli multiuso e antiflagranti). I/O ANALOGICO o I/O DIGITALE (solo per unità con HART) Non collegare le schermature Ex Non Ex 3
4 COLLEGAMENTI ELETTRICI RESISTENZA LOOP Ω ma 23 ma Ω ma 23 ma VCC VCC MULTIUSO (GP) SICUREZZA INTRINSECA (IS) 0 24 VCC 13, VCC ANTIDEFLAGRANTE (XP) CONFIGURAZIONE NOTA: Se connessa ad una barriera isolante approvata, l elettronica intrinsecamente sicura di Eclipse permette di rimuovere i coperchi anche con l alimentazione attiva e persino in aree pericolose. LDC - 2 righe, 8 caratter Per default, visualizza ciclicamente ogni 5 secondi i valori «LEVEL» (livello) / «% OUTPUT» (% uscita) / «LOOP» (loop) Ritorna al display di default se dopo 5 minuti non è stato premuto alcun tasto. Pulsanti Su, Giù e Invio IMPORTANTE: L amplificatore Eclipse può essere configurato su banco, senza sonda GWR collegata. In tal caso, ignorare il messaggio di avvio. Display Commento Units! cm Units! cm Units cm Premere Premere Premere : L ultimo carattere della prima riga del display diventa «!». Questo simbolo conferma che i valori/le scelte sulla seconda riga possono essere modificati tramite i pulsanti e. * Scorrere le varie scelte o aumentare/diminuire i valori sulla seconda riga del display tramite i pulsanti e. * Accettare i valori/le scelte selezionati mediante il pulsante. Scorrere il menu. 4
5 CONFIGURAZIONE TERMINOLOGIA Livello 20 ma (punto 100%) Tipo sonda Dielettrico del prodotto Livello 4 ma (punto 0%) Lunghezza sonda Offset Punto di riferimento Pollici o cm. Offset = cm o pollici L offset indica la distanza tra il punto di riferimento (ad es. il fondo del serbatoio) e l estremità della sonda. In base al punto di riferimento vengono calibrati sia il livello 4 ma che quello 20 ma. Quando l offset è impostato a zero, l estremità della sonda coincide con il punto di riferimento. Livello 4 ma = cm o pollici o punto livello zero, è misurato dal punto di riferimento. L unità ha una zona di transizione in fondo alla sonda. Livello min. da immettere per prodotti con: εr = 2,0: 150 mm + Offset εr = 80: 25 mm + Offset Livello 20 ma = cm o pollici o punto livello 100%, è misurato dal punto di riferimento. L unità non ha zona di transizione sulla sommità della sonda. Lunghezza sonda = cm o pollici, registrare la lunghezza esatta della sonda secondo quanto stampato sulla targhetta. Dielettrico = εr dello strato liquido superiore. Il dielettrico dello strato liquido superiore deve essere 1,4 e 5,0. Il liquido inferiore ha un dielettrico 15 e non deve essere specificato. PASSWORD Display Azione Commento Accedere al menu con la password di default del produttore: 1 Ent Pass 0 Immettere 1 con Impostazione di default del produttore Ent Pass! 1 Immettere il default del produttore con Il Menu si attiva ed è possibile modificare la configurazione. L unità salva automaticamente tutte le modifiche immesse. Modificare/disattivare la password New Pass 4096 ➀ Alternare con e finché non appare la schermata «New Pass» (nuova password), premere Modifica la password Ent Pass 0 Immettere 1 o la vecchia password con e quindi premere Il Menu si attiva ed è possibile modificare la configurazione. Ent Pass! 1 La nuova password viene accettata o disattivata. Immettere il valore per la nuova password (compreso fra 0 e 255) con e oppure inserire 0 per disattivare la funzione password Modifica o disattiva la password Accedere al menu con la password di default del produttore: 1 Ent Pass! 4096 New Pass 0000 Il display visualizza un valore criptato; immettere la propria password o rivolgersi a Magnetrol per assistenza nel recupero della password se necessario Proteggere i dati con una nuova password I dati sono protetti da una password valida I dati non sono protetti ➀ valore criptato; può essere un valore qualsiasi. 5
6 MENU: FASI DELLA PROCEDURA Schermata Azione Commento Modalità RUN (esecuzione) *IfcLvl* *%Output* *Loop* *UprLvl* IfcLvl xx.x cm %Output xx.x% Loop xx.xx ma 5 UprLvl xx.x cm Display trasmettitore Display trasmettitore Display trasmettitore Display trasmettitore Display trasmettitore Display di default del trasmettitore. I valori di livello interfaccia («IfcLvl»), % uscita («%0utput»), loop («Loop») e livello superiore («UprLvl») vengono aggiornati ogni 5 secondi. Il trasmettitore visualizza i valori di livello misurati («Level») in cm o pollici Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita («%Output») derivata dall intervallo 20 ma. Il trasmettitore visualizza la misura del loop («Loop») (ma). Il trasmettitore visualizza la misura del livello superiore («UprLvl») in cm o pollici. 6 Units xxx Selezionare le unità per la lettura della misura di livello. cm («cm») o pollici («inches»). 7 Prb Model Selezionare il tipo di sonda utilizzata. «7xT-x» (default) 8 Prb Mount xxx.x Selezionare il tipo di montaggio della sonda. Selezionare «NPT» (NPT), «Flange» (flangia) o «BSP» (BSP). Configurazione Prb Ln xxx.x Offset xxx.x Upr Diel xxx.x Set 4mA xxx.x Set 20mA xxx.x Immettere la lunghezza esatta della sonda. Immettere il valore di offset. Immettere la gamma di valori del dielettrico per il prodotto superiore. Immettere il valore del livello per il punto 4 ma. Immettere il valore del livello per il punto 20 ma. La lunghezza della sonda è stampata sulla targhetta e specificata nelle informazioni dell ordine. Corrisponde alle ultime tre cifre del numero di modello. Se risulta scomodo immettere valori di configurazione dall estremità della sonda, è possibile introdurre l offset per determinare un nuovo punto di riferimento. Tale punto di riferimento può essere sia inferiore alla sonda (offset positivo) che in corrispondenza della sonda (offset negativo). Vedere l esempio sotto. Immettere il dielettrico del liquido del livello superiore (compreso fra 1,4 e 5,0) è necessario indicare solo il dielettrico del livello superiore. All estremità della sonda può essere presente una piccola zona di transizione (0-150 mm). Per i dati tecnici funzionali della sonda, ved. pag. 13. Immettere il punto 20 ma desiderato Damping xx sec Fault Poll Adr xx Immettere il fattore di smorzamento. Immettere il valore di default. Immettere il numero di identificazione HART È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-45 secondi) per rendere più leggibile una visualizzazione disturbata e/o un uscita con turbolenze. Selezionare «3.6 ma», «22 ma» oppure mantenere l ultimo valore («HOLD»). Se l unità è dotata di display digitale e di HART, 3,6 ma non è un valore accettabile. Selezionare un indirizzo di polling HART (0-15). Immettere 0 per l installazione di un solo trasmettitore. 17 Trim 4 xxxx Regolazione fine punto 4 ma. Collegare all uscita un milliamperometro. Se l uscita non è uguale a 4,0 ma, regolare opportunamente il valore visualizzato nel display fino a raggiungere 4,00 ma. 18 Trim 20 xxxx Regolazione fine punto 20 ma. Collegare all uscita un milliamperometro. Se l uscita non è uguale a 20.0 ma, regolare il valore visualizzato nel display fino a ma. = Taratura minima richiesta Nessun offset (Offset a 0 cm) Offset positivo (Offset a 10 cm) Offset negativo (Offset a -15 cm) 100 % 20 ma = 75 cm 20 ma = 85 cm 20 ma = 60 cm 75 cm 0 % 4 ma = 15 cm 4 ma = 25 cm 4 ma = 0 cm 15 cm 10 cm 6
7 MENU: FASI DELLA PROCEDURA Schermata Azione Commento 19 Loop Tst xx.x ma Immettere un valore di uscita in ma. Impostare l uscita in ma per ogni valore dato per eseguire la prova del loop 20 Fid Tick Diagnostica, impostazione del produttore. 21 <Window> xxx Diagnostica, impostazione del produttore. 22 Range xxx Diagnostica, impostazione del produttore. 23 Ifc Gain xxx Diagnostica, impostazione del produttore. Diagnostica 24 Upr Gain xxx Conv Fct xxxx Scl Offs xxx Diagnostica, impostazione del produttore. Diagnostica, impostazione del produttore. Diagnostica, impostazione del produttore. 27 Ifc Ticks xxxx Diagnostica, impostazione del produttore. 28 Upr Ticks xxxx Diagnostica, impostazione del produttore. 29 Medium Diagnostica, impostazione del produttore. 30 Model 707 Ver xx.xx Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del software. 31 New Pass xxx Immettere la nuova password. Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e
8 CONFIGURAZIONE TRAMITE HART - + CONNESSIONI Connessione del comunicatore Hart : ai morsetti (+) e (-) nel comparto dei circuiti elettrici alla prima scatola di giunzione tra l unità e la camera comandi. IMPORTANTE: La comunicazione HART digitale viene sovrapposta al loop 4-20 ma e richiede una resistenza di carico min. 250 Ω e max. 450 Ω. Giunzione Display sala controllo Amperom etro 250 Ω < R L < 450 Ω - Alimen tazione + CONTROLLARE HART Prima di avviare la procedura di configurazione HART controllare che il comunicatore HART (Rosemount Model 275) sia dotato di DD (Device Descriptors: Descrizioni del dispositivo) per Eclipse. I/O Selezionare NO: Selezionare 4: Selezionare 5: Controllare il produttore: avvia il comunicatore passa in offline utilità simulazione Magnetrol Comunicatore Software Eclipse (vedere MENU: FASI DELLA PROCEDURA pagina 7, numero 30) Modello 707 Ver. 1.x Se la versione software adeguata non è disponibile, rivolgersi al locale Centro Assistenza HART per caricare le DD corrette per Eclipse. MENU HART I/O Avvia il dispositivo 1 Accede a «DEVICE SET UP» (impostazione dispositivo) Premere uno dei seguenti tasti alfanumerici (se non si preme alcun tasto entro 5 secondi, l unità passa automaticamente in modalità RUN (esecuzione) e mostra, alternandoli, i segnali di livello («LEVEL»), % uscita («% OUTPUT») e loop («LOOP») 1 per accedere a «BASIC SET UP» (impostazione di base) generale HART 2 per accedere a «ADVANCED SET UP» (impostazione avanzata) - per ulteriori informazioni ved. pag. 5 3 per accedere a «DIAGNOSTICS» (diagnostica) - per ulteriori informazioni ved. pag per accedere a «REVIEW» (riepilogo) e riesaminare tutte le impostazioni. 8
9 CONFIGURAZIONE TRAMITE HART Modello X 1 Device Setup 2 Ifc Level 3 % Output 4 Upr Lvl 1 Calibration 1 Units 2 Probe Model 3 Probe Mount 4 Probe Length 5 Probe Offset 6 Upper Dielectric 7 4 ma Set Point 8 20 ma Set Point 9 Damping 10 Fault State 11 Date/Time/Initials 2 Basic Setup 1 Tag 2 Descriptor 3 Date 4 Message 5 Final Asmbly Num 6 Poll Address 3 Advanced Setup 1 Trim 4 ma Point 2 Trim 20 ma Point 3 New Password 4 Magnetrol S/N 5 Dev id 6 New user password 4 Factory Settings 5 Diagnostics 1<Window> 2 Range 3 Ifc Gain 4 Upr Gain 5 Conversion Factor 6 Scale Offset 1 Loop Test 2 Fiducial Ticks 3 Ifc Level Ticks 4 Upr Level Ticks 5 State of Medium 6 Error Codes 1 3,6 ma ma 3 20 ma 4 22 ma 5 Other 6 End 6 Review 1 Model 2 Manufacturer 3 Magnetrol S/N 4 Firmware Version 5 Tag 6 Descriptor 7 Date 8 Message 9 Final Asmbly Num 10 Poll Addr 11 Units 12 Probe Model 13 Probe Mount 14 Probe Length 15 Probe Offset 16 Upper Dielectric 17 4 ma Set Point ma Set Point 19 Damping 20 Fault State 21 Date/Time/Initials 22 4 ma Trim Value ma Trim Value 24 Universal Rev 25 Field Dev Rev 26 Software Rev 27 Num Req Preams 9
10 MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL SISTEMA Sintomo Problema Soluzione Le letture di livello («Level»), % uscita («% Output») e loop («Loop») sono imprecisi. I dati di configurazione di base non sono adeguati. Riconfigurare la lunghezza della sonda («Prb Ln») e l offset («Offset»). Controllare inoltre modello («Prb Model») / e montaggio («Prb Mount») della sonda 1) Assicurarsi che il livello sia preciso. 2) Riconfigurare i valori del loop. Le letture di livello («Level») sono riproducibili ma sempre superiori o inferiore al valore reale di una quantità fissa. Le letture di livello («Level»), % uscita («% Output») e loop («Loop») sono fluttuanti. Le letture di livello («Level»), % uscita («% Output») e loop («Loop») sono tutte inferiori a quelle effettive. I dati di configurazione non corrispondono esattamente alla lunghezza della sonda o all altezza del serbatoio. Turbolenza. Connessione ad alta frequenza. Il dielettrico del liquido superiore è troppo elevato. Depositi, blocchi o incrostazioni della sonda. Controllare che lunghezza («Prb Ln») e modello («Prb Model») della sonda siano adeguati.regolare il valore di offset («Offset») in base all entità dell imprecisione rilevata. Aumentare il fattore di smorzamento («Damping») finché le letture non si stabilizzano. Controllare le divisioni di scala («Fid Ticks») (devono essere stabili entro ± 10 conteggi). Aumentare il liquido superiore («Upr Diel») Imprecisioni attese dovute all effetto sulla propagazione dell impulso. Schiume dense, a base acquosa. Imprecisioni attese dovute all effetto sulla propagazione dell impulso. La lettura di livello («Level») sul display è corretta ma LOOP è bloccato a 4 ma Solo dispositivo HART: il dispositivo palmare legge solo Universal Commands (comandi universali). La lettura di livello («Level») sul display è bloccata a fondoscala, quella del loop («Loop») è bloccata a 20,5 ma. I dati di configurazione di base non sono adeguati. La maggior parte dei Device Descriptors (DD, descrizioni del dispositivo) non è installata nel palmare. Il software legge la sonda come sommersa (livello molto vicino all estremità superiore della sonda). Impostare l indirizzo di polling HART («Poll Adr») a «0». Se non si utilizza HART in modalità Multi Drop Contattare il locale centro di assistenza HART per ottenere i DD aggiornati (ved. pag. 8). Controllare il livello effettivo. Se la sonda non è sommersa, controllare che non siano presenti incrostazioni o ostruzioni in prossimità della parte superiore della sonda. Selezionare un range di dielettrico superiore. MESSAGI DI ERRORE Sintomo Problema Soluzione «NO FIDUCIAL» (codice di errore HART = 0x80) «NO LEVEL SIGNAL» (codice di errore HART = 0x40) «CORRUPT PARAMTRS» (codice di errore HART = 0x10) «OUT OF CALIB» (non si tratta di un guasto) «BAD CAL PARAMTRS» (codice di errore HART = 0x20) Connessione scheda circuiti/cavo/s onda di scarsa qualità o cavo fra elettronica e sonda guasto. Range del dielettrico non adeguato. Dielettrico troppo basso per il tipo di sonda. Livello nella zona di transizione. Scheda analogica e/o connettore a 32 pin guasti. Parametri interni danneggiati. Viene visualizzato dopo la modifica di almeno un parametro danneggiato. Tutti i parametri passano ai valori di default. La lunghezza della sonda immessa nel software non corrisponde al valore misurato dall elettronica; possibile incrostazione di prodotto sulla sonda. Controllare tutte le connessioni dall elettronica alla sonda. Consultare il produttore. Controllare il dielettrico del prodotto vs. il valore scelto dal software. Verificare che la scelta della sonda sia adeguata al dielettrico del prodotto. Montare la sonda in modo che il materiale non si trovi nella zona di transizione. Sostituire il modulo dell elettronica. Consultare il produttore - verificare i valori del fattore di conversione («Conv Fct») e della scala di offset («Scl Offs»). Modificare un parametro. Consultare il produttore. Potrebbe essere necessario ripetere la calibrazione. Controllare che lunghezza («Prb Ln») e tipo («Prb Model») di sonda immessi nel software siano corretti. Rimuovere i depositi di prodotto dalla sonda. NOTA: Quando si contatta il produttore in caso di funzionamento difettoso, utilizzare la tabella di pag. 17. Riportare tutti i dati del trasmettitore, relativi sia al funzionamento corretto che difettoso. 10
11 MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NELLE APPLICAZIONI In questa sezione vengono trattati i problemi che si presentano con maggior frequenza nelle applicazioni: le incrostazioni di prodotto sulla sonda e gli strati di emulsione. I depositi dei prodotti sulla sonda solitamente non rappresentano un problema, poiché i circuiti di Eclipse funzionano in maniera molto efficace. I depositi dei prodotti vanno suddivisi in due tipi: i depositi a pellicola e il bridging. Depositi a pellicola continua Il problema più frequente è la formazione di una pellicola continua di prodotto sulla sonda. Eclipse continua ad effettuare le misure con prestazioni lievemente inferiori. Se i depositi si formano sui distanziali che separano gli elementi della sonda, potrebbero verificarsi problemi. Bridging È consigliabile non utilizzare Eclipse in applicazioni con prodotti viscosi o sufficientemente solidi da formare un ostruzione ( ponte ). Strati di emulsione Nelle applicazioni di interfaccia è frequente che i due prodotti formino uno strato di emulsione. Tale strato può creare problemi al Radar ad Onda Guidata riducendo l intensità del segnale riflesso. Poiché le proprietà dello strato di emulsione sono difficilmente quantificabili, è consigliabile non utilizzare Eclipse in applicazioni con strati di emulsione. Bridging Depositi a pellicola Olio εr 2,0 Asta esterna Asta interna Strato di emulsione Acqua εr 80 PARTI DI RICAMBIO N. Descrizione Codice Modulo dell elettronica Display e HART - Inglese Z Display e HART - Spagnolo Z Display e HART - Francese Z Display e HART - Tedesco Z Solo HART Z Solo display - Inglese Z Solo display - Spagnolo Z Solo display - Francese Z Solo display - Tedesco Z Morsettiera Multiuso (GP) Z A sicurezza intrinseca (IS) Z Antideflagrante (XP) Z O-ring (neoprene) Coperchio custodia senza vetro ➀ Coperchio custodia con vetro (GP/IS) ➀ Coperchio custodia con vetro (XP) ➀ ➀ Per coperchi custodia in acciao inox consultare il produttore. ATTENZIONE: il modulo elettronico e' collegato all'antenna attraverso un Connettore ad Alta Frequenza. Questo componente e' estremamente sensibile e delicato e deve essere maneggiato con molta cura. In campo, si raccomanda di sostituire la testa elettronica completa anziche' il modulo elettronico. 11
12 SPECIFICHE DEL TRASMETTITORE FUNZIONALI/FISICHE Descrizione Specifica Alimentazione (ai terminali) Multiuso / ATEX a sicurezza intrinseca: 11-28,6 V CC ATEX antideflagrante (con elettronica a sicurezza intrinseca): 13,5-36 V CC Uscita segnale Interfaccia 4-20 ma o 4-20 ma con HART /AMS utilizzabile 3,8-20,5 ma (conforme a NAMUR NE 43) Livello e interfaccia Comunicazione digitale HART /AMS Campo di misura da 150 a mm Risoluzione Analogico: 0,01 ma Display: 0,1 cm (differenza display/analogico: 0,05 ma max.) Resistenza loop Sicurezza intrinseca/multiuso: 620 Ω a 20,5 ma - 24 V CC (ved. tabelle a pag. 12) Antideflagrante (con sonda a sicurezza intrinseca): 510 Ω a 20,5 ma - 24 V CC Smorzamento Regolabile 0-45 s Allarme diagnostico Regolabile 3,6 ma, 22 ma, HOLD (3,6 ma non è valido se l unità include il display digitale e il comunicatore HART ) Interfaccia utente Tastiera a 3 tasti e/o comunicatore HART Display LCD 2 linee x 8 caratteri Lingua menu Inglese/spagnolo/francese/tedesco Materiale custodia IP 66/alluminio A356T6 (< 0,20 % rame) o acciaio Inox Approvazioni ATEX II 1G EEx ia II C T4, ATEX II 1/2G EEx d[ia] II C T6, ➀ ATEX II 3G EEx na II T6, FM e CSA Dati elettrici Ui = 28,6 V; Li = 140 ma; Pi = 1 W Dati equivalenti Ci = 2,1 nf; Li = 385 µh Categoria urti/vibrazioni Peso netto e peso lordo Ingombro complessivo ANSI/ISA SA1 (urti), ANSI/ISA VC2 (vibrazioni) 2,70 kg netto; 3,20 kg lordo Alt 214 mm x Lar 111 mm x Prof 168 mm ➀ ATEX, le unità antideflagranti utilizzano materiale isolante EEx d BARTEC (n. codice ) PRESTAZIONI ➀ Descrizione Specifica Condizioni di riferimento Riflessione da liquido con dielettrico al centro del range selezionato, a +20 C con sonda GWR tipo coassiale da 1,8 m Linearità Errore misurato Risoluzione Ripetibilità Isteresi Tempo di risposta Tempo di riscaldamento Temp. ambiente Effetto temperatura operativa < 13 mm Liquido superiore: ± 25 mm Liquido inferiore ± 25 mm ± 2,5 mm < 13 mm < 13 mm < 1 secondo < 5 secondi da -40 C a +80 C trasmettitore cieco da -20 C a +70 C con display digitale da -40 C a +70 C per EEx ia e EEx d[ia] con trasmettitore cieco da -20 C a +70 C per EEx ia e EEx d[ia] con display digitale Circa +0,02% della lunghezza sonda/ C per sonde 2,5 m ➂ Umidità 0-99% senza condensa Compatibilità elettromagnetica Conforme alle norme CE (EN , EN ) e NAMUR NE 21 L accuratezza può diminuire leggermente < 2,5 m (1 mm/ C max) CURVA DI TEMPERATURA-PRESSIONE PER TENUTE SONDA ECLIPSE Pressione di processo (bar) Temperatura di processo ( C) 7MT: sonda GWR coassiale per interfaccia 12
13 SPECIFICHE SONDA Descrizione 7MT: sonda GWR coassiale per interfaccia Materiali Sonda 316/316L (1.4401/1.4404) Diametro sonda Guarnizione di processo TFE con Viton GFLT, EPDM o Kalrez 4079 (contattare il produttore per i materiali alternativi) Asta interna: 8 mm - Tubo esterno: 22 mm Montaggi Montaggio interno al serbatoio / sulla camera esterna - protezione di troppo pieno Connessione di processo Filettata: 3/4 NPT o 1 BSP (G1) Flangiata: varie flange ANSI, DIN o per accoppiamento con barre di torsione Lunghezza sonda Da 600 mm a mm Zona di transizione ➀ Cima 0 mm Fondo Temp. processo max C a 18 bar min. εr: 1,4 = 150 mm / εr: 80 = 25 mm -40 C a 50 bar Pressione di processo max. 70 bar a +20 C - ved. tabella a pagina 12 Viscosità max. Gamma dielettrico Spessore strato superiore Spessore strato emulsione min. applicazioni di vuoto (non ermetico) a +200 C 500 cp da 1,4 a 5,0 liquido superiore da 15 a 100 liquido inferiore min. 50 mm max. 50 mm SPECIFICHE SONDA Materiale O -ring pressione max. temperatura min. pressione max. non consigliato per consigliato per applicazioni di processo di processo di processo applicazioni Viton 200 C a 16 bar -40 C 70 bar a 20 C chetoni (MEK, acetone), fluidi skydrol, multiuso, vapore, etilene GFLT ammine, ammoniaca anidra, esteri ed eteri a basso peso molecolare, acido fluoridrico o clorosulfonico caldi, idrocarburi a bassa acidità Neoprene 150 C a 20 bar -55 C 70 bar a 20 C esteri fosfati fluidi, refrigeranti, oli di petrolio ad chetoni (MEK, acetone) elevato punto di anilina, lubrificanti esteri di silicone EPDM 125 C a 14 bar -50 C 70 bar a 20 C oli di petrolio, lubrificanti a base acetone, MEK, fluidi skydrol, diesterica, vapore Kalrez C a 16 bar -40 C 70 bar a 20 C acqua/vapore caldo, ammine alifatiche acidi organici e inorganici (incluso calde, ossido di etilene, ossido di soluzioni acquose e acido nitrico), aldeidi, propilene etilene, oli organici, glicoli, oli di silicone, aceto, idrocarburi a bassa acidità ammoniaca Chemraz C a 14 bar -30 C 70 bar a 20 C acetaldeide, soluzioni di ammoniaca + litio acidi organici e inorganici, metallico, butiraldeide, alcali, chetoni, esteri, aldeidi, acqua deionizzata, freon, ossido di etilene, carburanti, vapore, acqua calda liscive, isobutiraldeide Buna-N 135 C a 22 bar -20 C 70 bar a 20 C idrocarburi alogenati, nitro tenuta multiuso, oli e fluidi i drocarburi, esteri fosfato petroliferi, acqua fredda, grassi e oli di fluidi idraulici, chetoni (MEK, silicone, lubrificanti acetone), acidi forti, ozono, diesterici, fluidi a base di fluidi per sistemi frenanti di automobili glicole etilenico Poliuretano 95 C a 29 bar -55 C 70 bar a 20 C acidi, chetoni, idrocarburi sistemi idraulici, oli di clorinati petrolio, carburanti a base idrocarburica, ossigeno, ozono HSN 135 C a 22 bar -20 C 70 bar a 20 C idrocarburi alogenati, nitro applicazioni NACE (Highly Saturated idrocarburi, esteri fosfato fluidi Nitrile, nitrile ad idraulici, chetoni (MEK, acetone), elevata saturazione) acidi forti, ozono, fluidi per sistemi frenanti di automobili, vapore Aegis PF C a 16 bar -20 C 70 bar a 20 C acque nere, freon 43, freon 75, acidi organici e inorganici (incluso Galden, liquido KEL-F, potassio fuso, soluzioni acquose e acido nitrico), aldeidi, sodio fuso etilene, oli organici, oli di silicone, aceto, idrocarburi acidi, vapore, ammmine, ossido di etilene, ossido di propilene 13
14 DIMENSIONI in mm Vista a 45 Flange proprietarie Ø 229 Ø ingressi cavi 76 2 fori Ø Fisher 249B/259B (600 lbs), acciaio al carbonio 6 Ø 143 Ø Custodia Eclipse (vista a 45 ) 45 Ø Fisher 249C (600 lbs), acciaio inox Ø 191 Ø ingressi cavi 45 2 ingressi cavi 45 2 ingressi cavi 45 Ø Flangia di montaggio Masoneilan (600 lbs), acciaio al carbonio Lunghezza di inserimento sonda 3/4" NPT Conn. processo Lunghezza di inserimento sonda 1" BSP (G1) Conn. processo 7MT con connessione filettata Lunghezza di inserimento sonda 7MT con connessione flangiata Aggiungere 143 per la lunghezza di inserimento totale della sonda 7MT con connessione flangiata con cilindro Ø 22 O.D. Ø 8 Sonda GWR coassiale, vista dal basso 14
15 IDENTIFICAZIONE Codice per testa/elettronica trasmettitore ECLIPSE 707 NUMERO MODELLO BASE Eclipse 707 trasmettitore radar a onda guidata per la misurazione di livello/interfaccia ALIMENTAZIONE 5 24 V CC, a due fili USCITA SEGNALE ma con comunicazione HART ma unicamente (necessità di display locale e tastiera - accessori codice A) LINGUA MENU (LA COMUNICAZIONE Hart è disponibile soltanto in inglese) 1 Inglese selezione di default per trasmettitori ciechi 2 Spagnolo 3 Francese 4 Tedesco ACCESSORI A Display digitale e tastiera 0 Trasmettitore cieco (senza display/tastiera) solo per unità con comunicazione Hart MONTAGGIO/CLASSIFICAZIONE (consultare il produttore per le approvazioni FM/CSA) 1 Integrale, multiuso (& sicurezza intrinseca FM/CSA) 2 Remoto, multiuso (& sicurezza intrinseca FM/CSA) A Integrale, ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 B Remoto, ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 C Integrale, ATEX II 1/2 G EEx d[ia] IIC T6 D Remoto, ATEX II 1/2 G EEx d[ia] IIC T6 E Integrale, ATEX II 3 G EEx na II T6 F Remoto, ATEX II 3 G EEx na II T6 MATERIALE DI COSTRUZIONE 1 Custodia a doppio comparto in alluminio pressofuso 2 Custodia a doppio comparto in acciaio inox INGRESSO CAVI 1 M20 x 1,5 (2 ingressi - uno chiuso) 0 3/4" NPT (2 ingressi - uno chiuso) 2 PG 13,5 (2 ingressi - uno chiuso) non disponibile nella versione antideflagrante 3 PG 16 (2 ingressi - uno chiuso) non disponibile nella versione antideflagrante Codice d ordine completo per testa/elettronica trasmettitore ECLIPSE
16 Codice d ordine per sonda GWR coassiale ECLIPSE M T Sonda coassiale GWR con protezione di troppo pieno per la misurazione di livello/interfaccia MATERIALE DI COSTRUZIONE - componenti bagnati (inclusa la flangia di connessione di processo, se richiesta) A Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) CONNESSIONE DI PROCESSO - DIMENSIONI/TIPO (contattare il produttore per altre connessioni di processo) Filettata 1 1 3/4" NPT filettata 2 2 1" BSP (G1) filettata Flange ANSI 2 3 1" 150 lbs. ANSI RF 2 4 1" 300 lbs. ANSI RF 2 5 1" 600 lbs. ANSI RF /2" 150 lbs. ANSI RF /2" 300 lbs. ANSI RF /2" 600 lbs. ANSI RF 4 3 2" 150 lbs. ANSI RF 4 4 2" 300 lbs. ANSI RF 4 5 2" 600 lbs. ANSI RF 5 3 3" 150 lbs. ANSI RF 5 4 3" 300 lbs. ANSI RF 5 5 3" 600 lbs. ANSI RF 6 3 4" 150 lbs. ANSI RF 6 4 4" 300 lbs. ANSI RF 6 5 4" 600 lbs. ANSI RF Flange DIN B A DN 25, PN 16 DIN 2527 tipo B B B DN 25, PN 25/40 DIN 2527 tipo B B C DN 25, PN 64/100 DIN 2527 tipo E C A DN 40, PN 16 DIN 2527 tipo B C B DN 40, PN 25/40 DIN 2527 tipo B C C DN 40, PN 64/100 DIN 2527 tipo E D A DN 50, PN 16 DIN 2527 tipo B D B DN 50, PN 25/40 DIN 2527 tipo B D D DN 50, PN 64 DIN 2527 tipo E D E DN 50, PN 100 DIN 2527 tipo E Flange con cilindro (tipo Modulevel) in acciaio al carbonio 4 R 2" Flangia ANSI Raised Face (RF) 150 lbs 4 S 2" Flangia ANSI Raised Face (RF) 300 lbs 5 R 3" Flangia ANSI Raised Face (RF) 150 lbs 5 S 3" Flangia ANSI Raised Face (RF) 300 lbs Barra di torsione per accoppiamento flange con cilindro T V Fisher 249B/259B (600 lbs), con cilindro in acciaio al carbonio T W Fisher 249C (600 lbs), con cilindro in acciaio inox U V Flangia Masoneilan (600 lbs), con cilindro in acciaio al carbonio U W Flangia Masoneilan (600 lbs), con cilindro in acciaio inox E A DN 80, PN 16 DIN 2527 tipo B E B DN 80, PN 25/40 DIN 2527 tipo B E D DN 80, PN 64 DIN 2527 tipo E E E DN 80, PN 100 DIN 2527 tipo E F A DN 100, PN 16 DIN 2527 tipo B F B DN 100, PN 25/40 DIN 2527 tipo B F D DN 100, PN 64 DIN 2527 tipo E F E DN 100, PN 100 DIN 2527 tipo E Flange con cilindro (tipo Modulevel) in acciaio inox 4 W 2" Flangia ANSI Raised Face (RF) 150 lbs 4 Y 2" Flangia ANSI Raised Face (RF) 300 lbs 5 W 3" Flangia ANSI Raised Face (RF) 150 lbs 5 Y 3" Flangia ANSI Raised Face (RF) 300 lbs Barra di torsione per accoppiamento flange T T Fisher 249B/259B (600 lbs), acciaio al carbonio T U Fisher 249C (600 lbs), acciaio inox U T Flangia Masoneilan (600 lbs), acciaio al carbonio U U Flangia Masoneilan (600 lbs), acciaio inox GUARNIZIONE DI PROCESSO - MATERIALE ➀ 0 Guarnizione Viton GFLT - universale / applicazioni con condensa min. -40 C 1 EPDM (Etilene Propilene) - per applicazioni con soda caustica min. -50 C 2 Guarnizione Kalrez per materiali aggressivi min. -40 C ➀ Le guarnizioni Viton GFLT e Kalrez sono idonee per una temperatura di processo max. di +200 C / le guarnizioni EPDM per +125 C. Contattare il produttore per guarnizioni in materiali alternativi. LUNGHEZZA DI INSERIMENTO specificata per incrementi di 1 cm min lunghezza di inserimento min. 0,6 m max.lunghezza di inserimento 3,6 m Nota: Aggiungere 143 mm alla lunghezza di inserimento sonda per ottenere la lunghezza totale della sonda GWR, per gli strumenti dotati di connessione di processo con cilindro. 7 M T A codice completo per sonda GWR coassiale ECLIPSE
17 Trasmettitore Radar a Onda Guidata - Eclipse 707 Foglio dati di configurazione Fotocopiare la pagina vuota e riportare i dati di taratura per successivo riferimento e risoluzione dei problemi. Dato Schermata Valore Valore Nome serbatoio N. serbatoio Prodotto & Dielettrico N. di tag N. di serie - elettronica RISOLUZIONE DEI PROBLEMI N. di serie sonda Valore corretto Valore errato Livello interfaccia «IfcLvl» Livello superiore «UprLvl» Unità «Units» Modello sonda «Prb Model» Montaggio sonda «Prb Mount» Lunghezza sonda «Prb Ln» Offset «Offset» Dielettrici strato superiore «Upr Diel» Impostazione 4mA «Set 4 ma» Impostazione 20mA «Set 20 ma» Smorzamento «Damping» Guasto «Fault» Indirizzo di polling HART «Poll Adr» Regolazione 4mA «Trim 4 ma» Regolazione 20mA «Trim 20 ma» Fiducial Tick (divisioni di scala) «Fid Tick» <Window> «Window» Range «Range» Guadagno interfaccia «Ifc Gain» Guadagno superiore «Upr Gain» Fattore di conversione «Conv Fct» Scala Offset «Scl Offs» N. divisioni (interfaccia) «Ifc Ticks» N. divisioni (strato superiore) «Upr Ticks» Prodotto «Medium» Versione Software «Model 707» Nuova password «New Pass» Nome Data Ora 17
18 18
19 19
20 IMPORTANTE SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA I proprietari di strumenti Magnetrol per il controllo di livello possono restituire un prodotto o una qualsiasi sua parte, affinché questo venga riparato o sostituito. Queste operazioni verranno svolte nel minor tempo possibile. Magnetrol International provvederà alla riparazione degli strumenti o alla loro sostituzione senza alcun addebito per l acquirente (o proprietario) fatta eccezione per le spese di trasporto, sempre che: a. vengano restituiti entro i limiti di tempo previsti dalla garanzia e, b. la verifica in fabbrica determini che la causa del cattivo funzionamento è da attribuirsi a difetti di materiale o lavorazione. Se il cattivo funzionamento deriva da condizioni estranee al nostro strumento, oppure lo stesso NON è coperto dalla garanzia, verranno addebitati i costi sia per la manodopera che per le parti usate per riparare o sostituire il prodotto. A seconda dei casi potrà risultare più conveniente richiedere la spedizione di parti di ricambio oppure, nei casi limite, di uno strumento nuovo per sostituire quello originale prima che questo ci venga restituito. In tal caso occorre notificare al produttore sia il modello che il numero di serie dello strumento da restituire. Gli addebiti relativi ai materiali restituiti verranno determinati in base all applicabilità della garanzia. Non sono ammessi reclami in caso di uso improprio, di cattiva manutenzione o per danni diretti o indiretti. NORME PER LA RESTITUZIONE Affinchè il materiale restituito possa essere processato con la massima rapidità, è essenziale compilare il modulo RMA (Return Material Authorisation). Tutti i materiali o componenti restituiti devono essere accompagnati da tale modulo. Lo stesso può essere richiesto al rappresentante di zona o direttamente al produttore. Compilare con le seguenti informazioni: 1. Nome dell Acquirente 2. Descrizione del materiale 3. Numero di serie 4. Azione richiesta (sostituzione o riparazione) 5. Ragioni della restituzione 6. Altri dettagli I materiali dovranno essere spediti alla fabbrica franco destino. Magnetrol non accetta spedizioni in porto assegnato. Dopo la riparazione o sostituzione, i materiali saranno restituiti franco fabbrica. CON RISERVA DI VARIAZIONI BOLLETTINO N : IT VALIDO DA: GENNAIO 2004 SOSTITUISCE: Aprile 2003
Manuale di istruzioni ed elenco dei componenti. Misura di livello. basata su radar. ad onda guidata. 7xxx. 6xxx. 5xxx. 4xxx. 3xxx. 2xxx.
704 Manuale di istruzioni ed elenco dei componenti Misura di livello basata su radar ad onda guidata 7xxx 6xxx 5xxx 4xxx 3xxx 2xxx 1xxx RIMOZIONE DELL IMBALLO Togliere con cura lo strumento dal suo imballo.
Dettaglitrasmettitore magnetostrittivo
NIVOTRACK trasmettitore magnetostrittivo CONTROLLI DI LIVELLO Nivotrack trasmettitori magnetostrittivi I trasmettitori magnetostrittivi Riels Nivotrack sono una soluzione ideale per la misura di fluidi
DettagliPrimo misuratore di portata per liquidi proposto da Magnetrol, Polaris MA1 amplia il già ricco portafoglio di prodotti per la misurazione di livello
Primo misuratore di portata per liquidi proposto da Magnetrol, Polaris MA1 amplia il già ricco portafoglio di prodotti per la misurazione di livello e portata affermatosi sul mercato negli ultimi 80 anni.
DettagliJUPITER 200. Misura di livello. magnetostrittivo. Manuale di installazione e di funzionamento. 7xxx. 6xxx. 5xxx. 4xxx. 3xxx. 2xxx.
JUPITER 200 Fare riferimento al bollettino 46-649 per il Jupiter 200 con Fieldbus Foundation Manuale di installazione e di funzionamento Misura di livello magnetostrittivo 7xxx 6xxx 5xxx 4xxx 3xxx 2xxx
Dettagli/ AISI316L SPECIFICHE TECNICHE PER LIQUIDI
MACM MISURATORE PORTATA MASSICO CORIOLIS I misuratori di portata massici Coriolis sono strumenti di misura portata nel controllo di processo, ideali per liquidi difficili e gas contenenti particelle solide.
DettagliSensore continuo di livello TORRIX 31.3
Sensore continuo di livello TORRIX TORRIX Il sensore magnetostrittivo per la misura di grande precisione dei livelli Il sensore di grande precisione TORRIX fornisce informazioni sui livelli dei serbatoi.
DettagliQuick Start. Misura di distanza, livello e volume di liquidi, paste e solidi
Quick Start KROHNE 08/2004 7.02286.03.00 GR OPTIFLEX 1300 C Trasmettitore di livello Radar Guidato (TDR) Misura di distanza, livello e volume di liquidi, paste e solidi Installazione facile Configurazione
DettagliIndicatore da campo per loop di corrente con comunicazione HART Modelli DIH50, DIH52
Accessori Indicatore da campo per loop di corrente con comunicazione HART Modelli DIH50, DIH52 Scheda tecnica WIKA AC 80.10 per ulteriori omologazioni vedi pagina 6 Applicazioni Industria di processo Costruzione
DettagliHARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo
HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori
DettagliModeloFuoriProduzione
Guida di installazione rapida Settembre 2004 Rosemount 951 Trasmettitore di pressione e pressione differenziale per gas secchi ModeloFuoriProduzione Inizio Taratura al banco Sì No Configurazione/Verifica
DettagliSTRUMENTO ELETTRONICO DI PESATURA
STRUMENTO ELETTRONICO DI PESATURA WST MANUALE D INSTALLAZIONE.Pag. 2 MANUALE OPERATIVO.Pag. 10 CODICE SOFTWARE: PWST01 VERSIONE: Rev.0.7 Alimentazione Assorbimento Isolamento Categoria d installazione
Dettaglinava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NHP700-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NHP700 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliPressostati. store.norgren.com/it. Ordinare in qualunque momento, facilmente, all indirizzo
Una gamma completa di pressostati che offrono svariate possibilità per convertire le variazioni di pressione in segnali elettrici. La gamma comprende pressostati elettromeccanici ed elettronici da utilizzare
DettagliTrasmettitore di pressione OEM Per macchine da lavoro mobili Modello MH-3
Misura di pressione elettronica Trasmettitore di pressione OEM Per macchine da lavoro mobili Modello MH-3 Scheda tecnica WIKA PE 81.59 Applicazioni Monitoraggio del carico Limitazione del momento di carico
DettagliService Tool Istruzioni Utilizzo
IT Service Tool Istruzioni Utilizzo 7603162-01 Indice 1 Pannello di comando...2 1.1 Descrizione...2 1.1.1 Significato dei simboli visualizzati...2 2 Impostazioni...3 2.1 Struttura del menu...3 2.2 Menu
DettagliPompa di test manuale idraulica Modelli CPP700-H e CPP1000-H
Calibrazione Pompa di test manuale idraulica Modelli CPP700-H e CPP1000-H Scheda tecnica WIKA CT 91.07 per ulteriori omologazioni vedi pagina 2 Applicazioni Facile generazione di pressione di prova in
DettagliTrasmettitore di livello radar a onda guidata
Trasmettitore di livello radar a onda guidata 705 DESCRIZIONE Il trasmettitore Eclipse 705 è un trasmettitore di livello liquidi, alimentato tramite loop a 24 VCC che si basa sull innovativa tecnologia
DettagliSonda di livello Versione in plastica Modello RLT-2000, per applicazioni industriali
Misura di livello Sonda di livello Versione in plastica Modello RLT-2000, per applicazioni industriali Scheda tecnica WIKA LM 50.01 Applicazioni Misura del livello di liquidi nel settore dei costruttori
DettagliIl misuratore magnetico di portata. Sensori Wafer MUT / 8
Il misuratore magnetico di portata Sensori Wafer MUT 1 1 / Sensori MUT 1 I modelli della famiglia EUROMAG INTERNATIONAL MUT1 sono sensori privi di flange che coprono tutti i diametri dal 0 al. Quando esigenze
DettagliManometro a capsula con contatti elettrici Esecuzione acciaio inox, elevata sicurezza alla sovrapressione Modello
Misura di pressione meccatronica Manometro a capsula con contatti elettrici Esecuzione acciaio inox, elevata sicurezza alla sovrapressione Modello 632.51 Scheda tecnica WIKA PV 26.06 Applicazioni Controllo
DettagliCOMPONENTI PER L ELETTRONICA INDUSTRIALE E IL CONTROLLO DI PROCESSO. Serie SMART a Sicurezza Intrinseca ATEX94/9/CE
COMPONENTI PER L ELETTRONICA INDUSTRIALE E IL CONTROLLO DI PROCESSO Serie SMART a Sicurezza Intrinseca ATEX94/9/CE I dispositivi della serie SMART a Sicurezza Intrinseca omologati secondo la Direttiva
DettagliTrasmettitore per gas PrimaX
Trasmettitore per gas PrimaX Il rilevatore di gas versatile per soddisfare le vostre esigenze Facilità d uso, versatilità ed affidabilità Il nuovo stile modulare Il nuovo trasmettitore per gas PrimaX offre
DettagliTelefono Aastra 6725ip Microsoft Lync Guida introduttiva
Telefono Aastra 6725ip Microsoft Lync Guida introduttiva TM 41-001367-02 Rev 01 12.2012 Sommario Telefono Aastra 6725ip Lync..............................................................................
DettagliManuale di servizio. Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx
Manuale di servizio Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx Man_STCi_01_IT_th_3_xx_REV1 16/07/2014 Indice 1 FUNZIONAMENTO TERMOMETRO STCI-01...
DettagliPOSIWIRE. WS17KT Sensore di posizione. Sensori di posizione a filo. Scheda tecnica
Sensori di posizione a filo Sensore di posizione Scheda tecnica Copyright ASM GmbH Am Bleichbach 18-24 85452 Moosinning Germania I dati tecnici menzionati in questa scheda tecnica sono forniti puramente
DettagliIstruzioni d uso Amperometro con sonda flessibile PCE-CM 4
PCE Italia s.r.l. Via Pesciatina 878 / B-Interno 6 55010 Gragnano - Capannori (LU) Italia Telefono: +39 0583 975 114 Fax: +39 0583 974 824 info@pce-italia.it www.pce-instruments.com/italiano Istruzioni
DettagliMISURATORE DI PORTATA ELETTROMAGNETICO
RIF100 MISURATORE DI PORTATA ELETTROMAGNETICO PORTATA Misuratore di portata elettromagnetico per la misuradi per la misura di portata Misura di portata per liquidi in acque potabili e reflue Applicazione
DettagliTrasmettitori di pressione a sicurezza intrinseca ATM/Ex
Trasmettitori di pressione a sicurezza intrinseca ATM/Ex Vantaggi per il clienti Diversi certificati disponibili Costruzione del sensore modulare (diversi attacchi al processo ed elettrici combinabili)
DettagliC1000N - C2000N CIRCOLATORI SINGOLI E GEMELLARI Riscaldamento e Condizionamento Collettivo
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 75 m 3 /h* Prevalenza fino a: 7,5 m c.a. Pressione di esercizio max: 10 bar Temperatura d esercizio: da -20 a +130 C Temperatura max. dell ambiente:+50 C DN attacchi: da
DettagliSonda da canale. Siemens Building Technologies HVAC Products. Symaro. Per umidità relativa (alta precisione) e temperatura
1 882 1882P01 Symaro Sonda da canale Per umidità relativa (alta precisione) e temperatura QFM31 Impiego Esempi d impiego Tensione d alimentazione 24 V AC / 1353 DC Segnali d uscita 010 V DC / 4 20 ma per
Dettagli2000 s.r.l. REFRIGERAZIONE - INDUSTRIALE - COSTRUZIONE - APPARECCHIATURE -
REFRIGERAZIONE - INDUSTRIALE - COSTRUZIONE - APPARECCHIATURE - RICA chiller (RiCh2k - V1.5) Manuale di Montaggio e Funzionamento Indice 1 Caratteristiche... 3 2 Funzionamento... 3 2.1 Pannello... 3 2.1.1
DettagliIstruzioni per l'installazione ATEX dei Sensori Micro Motion CMF400 con Amplificatore
Istruzioni per l Installazione P/N MMI-20010157, Rev. A Giugno 2007 Istruzioni per l'installazione ATEX dei Sensori Micro Motion CMF400 con Amplificatore Per installazioni del sensore approvato ATEX Nota:
DettagliDL.OCS/N/RS485. Datalogger di livello VANTAGGI PER I CLIENTI
Datalogger di livello DL.OCS/N/RS485 VANTAGGI PER I CLIENTI Sonda multiparametrica: pressione, temperatura e conducibilità Ad alta precisione digitale Data Logger con software user-friendly Grazie alla
DettagliTrasmettitore di pressione serie 2600T
Scheda tecnica Trasmettitore di pressione serie 2600T Modello 261GR per pressione relativa Modello 261AR per pressione assoluta con sensore di pressione con tubo capillare Accuratezza: ±0,15 % Limiti intervallo
DettagliCARATTERISTICHE TECNICHE
KX TRASMETTITORE DI PRESSIONE A SICUREZZA INTRINSECA PER APPLICAZIONI IN ATMOSFERA POTENZIALMENTE ESPLOSIVA Principali caratteristiche Campi di misura: da -1...+1bar a 0...1000 bar Accuratezza: ± 0,15%
DettagliTermostato con display per visualizzazione temperatura bollitore Scatola relè scambio a tre contatti. Funzione. Gamma prodotti
www.caleffi.com Termostato con display per visualizzazione temperatura bollitore Scatola relè scambio a tre contatti Funzione 28134 cod. 265001 cod. F29525 Il termostato cod. 265001 consente la gestione
DettagliSonde di temperatura ambiente
1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Sonde di temperatura ambiente QAA20..1.. Sonde attive per la misura della temperatura ambiente Tensione di alimentazione 24 V AC o 13.5 35 V DC Segnale d uscita 0...10 V DC
DettagliJUMO dtrans T04 Trasmettitore 4 fili con regolazione tramite commutatore DIP/Programma Setup-PC
M. K. JUCHHEIM GmbH & Co M. K. JUCHHEIM GmbH & Co JUMO Italia s.r.l. Moltkestrasse 13-31 Via Carducci, 125 36039 Fulda, Germany 20099 Sesto San Giovanni (MI) Tel.: 06 61-60 03-7-25 Tel.: 02-24.13.55.1
DettagliA165E. Per foro di montaggio di 16 mm. Pulsanti di arresto di emergenza. Modelli disponibili
Pulsanti di arresto di emergenza Per foro di montaggio di 16 mm Struttura modulare per un'installazione semplice. Meccanismo di apertura positiva con separaz. minima tra i contatti di 3 mm, in conformità
DettagliBilancia per bombole Modello GCS-1
Misura di pressione elettronica Bilancia per bombole Modello GCS-1 Scheda tecnica WIKA PE 87.19 Applicazioni Misura di livello di gas liquidi in armadi per bombole a gas e sistemi di distribuzione del
DettagliIndicatori digitali per montaggio a pannello Modello DI25, con ingresso multifunzione
Accessori Indicatori digitali per montaggio a pannello Modello DI25, con ingresso multifunzione Scheda tecnica WIKA AC 80.02 Applicazioni Costruzione di impianti Macchine utensili Tecnologia e lavorazione
DettagliECHOTEL 961/962 ALIMENTATO TRAMITE LOOP. Interruttori di livello. a punto singolo e. punto doppio. a ultrasuoni
ECHOTEL 91/92 ALIMENTATO TRAMITE LOOP Manuale di installazione e di funzionamento Interruttori di livello a punto singolo e punto doppio a ultrasuoni Modello 91 Modello 92 RIMOZIONE DELL IMBALLO Togliere
DettagliSerie 7. The Future Starts Now. Termometri digitali Temp7. Temp7 PT100. Temp7 NTC. Temp7 K/T
Serie 7 Termometri digitali PT100 NTC K/T Per sonde Pt100 RTD 0,1 C da -99,9 a +199,9 C / 1 C da -200 a +999 C Per sonde NTC 30K 0,1 C da -50,0 a +150,0 C Per sonde a termocoppia K e T K: 0,1 C da -99,9
DettagliPressostato differenziale Ex
Pressostato differenziale Ex La ditta svizzera Trafag AG è un produttore leader a livello internazionale di sensori e dispositivi di controllo per la misurazione di temperatura e pressione. x Applicazioni
DettagliAURORA TM. Trasmettitore di livello radar a onda guidata e indicatore di livello magnetico DESCRIZIONE RIDONDANZA COMPLETA CARATTERISTICHE
Trasmettitore di livello radar a onda guidata e indicatore di livello magnetico AURORA TM DESCRIZIONE Aurora unisce le capacità di un tradizionale indicatore di livello magnetico, controllato a galleggiante,
DettagliSERIE HERION Valvole ad azionamento
SERIE HERION 9700 Valvole ad azionamento indiretto con interfaccia NAMUR /, 5/ - G/ Per attuatori a semplice o doppio effetto Commutazione senza sovrapposizioni, funzione di commutazione garantita anche
DettagliDocumentazione Supplementare Documentazione Base QGO20... P7842
7 842 QGO20.000D17 QGO20.000D27 Sensore per l Ossigeno QGO20.000... Il QGO20... è un sensore per l ossigeno progettato per acquisire il contenuto residuo di ossigeno nei gas del condotto di scarico di
DettagliManuale di istruzione Manometro digitale Serie DC400 Modelli P3961 e P3962
Manuale di istruzione Manometro digitale Serie DC400 Modelli P3961 e P3962 Il manometro digitale Serie DC400 è disponibile in due versioni: il modello P3961 e P3962. Il manometro digitale offre all utilizzatore
DettagliIstruzioni per il montaggio e per l uso
Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I
DettagliSonde di temperatura ad immersione
1 781 1781P01 Symaro Sonde di temperatura ad immersione QAE21... Impiego Sonde passive per la misura della temperatura dell acqua nelle tubazioni o nei serbatoi. Le sonde di temperatura ad immersione QAE21
DettagliSerie 100 GRUNDFOS COMFORT. 50 Hz. GRUNDFOS COMFORT è concepita per:
GRUNDFOS COMFORT è concepita per: Impianti di acqua calda domestici. Impianti di riscaldamento di piccole dimensioni. Impianti di raffreddamento e climatizzazione. Pressione massima dell'impianto: 10 bar
DettagliSerie V2001 Valvola a via diritta per olio diatermico V2001 con attuatore pneumatico o elettrico
Serie V2001 Valvola a via diritta per olio diatermico V2001 con attuatore pneumatico o elettrico Applicazione Valvola per impianti a olio diatermico secondo DIN 4745 Diametro nominale DN 15 DN 80 Prressione
DettagliCONTROLLORE DI UMIDITA E TEMPERATURA
CONTROLLORE DI UMIDITA E TEMPERATURA HT MANUALE DI ISTALLAZIONE, MANUTENZIONE ED USO Elsteam S.r.l.. Ver. 14.01.IT Indice 1. CONTENUTO... 3 2. MISURE DI SICUREZZA... 3 1.1 MISURE GENERALI... 3 1.2 CONDIZIONI
DettagliRegolatori autoazionati serie 46 Regolatori della pressione differenziale e limitatori di portata Tipo 46-5 Tipo 46-6
Regolatori autoazionati serie 46 Regolatori della pressione differenziale e limitatori di portata Tipo 46-5 Tipo 46-6 Applicazione Regolazione della pressione differenziale e della limitazione di portata
DettagliDVM77N TERMOMETRO TASCABILE AD INFRAROSSI
TERMOMETRO TASCABILE AD INFRAROSSI 1. Introduzione TERMOMETRO TASCABILE AD INFRAROSSI A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo
DettagliSerie V2001 Valvola a tre vie V2001 con attuatore elettrico o pneumatico
Serie V2001 Valvola a tre vie V2001 con attuatore elettrico o pneumatico Versione ANSI Applicazione Valvola miscelatrice o deviatrice per impianti industriali Diametro NPS ½ 2 Pressione nominale Class
DettagliIstruzioni di funzionamento. Sensore di livello capacitivo LI5. N. di disegno /05 09/03
Istruzioni di funzionamento R Sensore di livello capacitivo LI5 N. di disegno 7064/05 09/0 Indice. Utilizzo conforme all applicazione.............. Pagina 4. Montaggio................................ Pagina
DettagliMODULO D INTERFACCIA INDIRIZZATO IOM-4/B
PAGI : 1 / 8 MODULO D INTERFACCIA INDIRIZZATO SOMMARIO I. EVOLUZIONE DEL DOCUMENTO... 1 II. GENERALITA... 2 III. CARATTERISTICHE... 2 IV. INDIRIZZAMENTO... 3 V. MODI FUNZIOLI... 4 VI. INSTALLAZIONE...
DettagliIntellitouch CH191-CH193
Intellitouch CH191-CH193 Cronotermostati settimanali ultrapiatti e touch screen, a batterie e a 230V-50Hz Cronotermostati elettronici a microprocessore, con display LCD negativo e retroilluminazione bianca,
DettagliBAGNOMARIA TERMOSTATICO MOD. 740 COD CODICE CIVAB BTEASA74
ASAL S.R.L. - APPARECCHI SCIENTIFICI ATTREZZATURE LABORATORI Azienda con sistema di gestione qualità conforme ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001:2008. Certificato TÜV Italia n 50 100 3290 Rev. 04
DettagliTIGER. - Adatto alle basse -50 C e alle alte temperature +60 C - Veloce nella manutenzione - Semplice nel cablaggio - Zona 2, 22.
TIGER - Adatto alle basse -50 C e alle alte temperature +60 C - Veloce nella manutenzione - Semplice nel cablaggio - Zona 2, 22 Vetro temperato resistente agli urti Clips in alluminio resistenti alla corrosione
DettagliLe uscite a relè da 6 a 12 ampere forniscono un'interfaccia specifica per valvole e pompe grandi, oltre che per PLC, relè e allarmi.
Vantaggi/Benefici Disponibile in tre configurazioni: solo sonda, versione compatta e sonda con dispositivo di controllo remoto L'intera costruzione in plastica è realizzata in PP Protezione della sonda
DettagliRadar ad onda guidata wireless serie 3308 Rosemount, 3308A
Guida rapida 00825-0102-4308, Rev. AD Radar ad onda guidata wireless serie 3308 Rosemount, 3308A Guida rapida, codice opzione WU Guida rapida AVVERTENZE Le esplosioni possono causare infortuni gravi o
DettagliCM701. I Manuale dell utente PO Manual do Utilizador E Guía Del Usuario F Mode d emploi
OFFMANAUTO CM701 I Manuale dell utente... 2-6 PO Manual do Utilizador... 7-11 E Guía Del Usuario... 12-16 F Mode d emploi... 17-21 D Benutzerhandbuch... 22-26 NL Gebruikershandleiding... 27-31 1 I Descrizione
DettagliManuale tecnico MT15000/EXT4 MT15000/EXT4-M
Manuale tecnico MT15000/EXT4 MT15000/EXT4-M SOMMARIO Informazioni e raccomandazioni... 3 Caratteristiche tecniche... 3 1) MT15000/EXT4... 2) MT15000/EXT4-M... 3) PROTEZIONE... Collegamento di un dispositivo
DettagliTrasmettitori di pressione per alte temperature MBS 3200 e MBS 3250
Scheda tecnica Trasmettitori di pressione per alte temperature MBS 3200 e MBS 3250 Il trasmettitore di pressione per alte temperature MBS 3200 è progettato per essere utilizzato nelle applicazioni idrauliche
DettagliTermometro bimetallico Modello 54, serie industriale
Misura di temperatura meccanica Termometro bimetallico Modello 54, serie industriale Scheda tecnica WIKA TM 54.01 per ulteriori omologazioni vedi pagina 6 Applicazioni Strumentazione di processo generale
DettagliEVF-18X. Ex d. Pittogrammi di segnalazione Vetro borosilicato. Led monitoraggio batteria. Coperchio lampada per sostituzione tubo fluorescente
Ex d EVF-18X - Adatta per l illuminazione di vie di fuga e uscite di sicurezza - Monitoraggio led funzionamento batteria - P er lampade fluorescenti da 8W Pittogrammi di segnalazione Vetro borosilicato
DettagliValvola serie V2001 Valvola a tre vie per olio diatermico V2001 con attuatore elettrico o pneumatico
Valvola serie V2001 Valvola a tre vie per olio diatermico V2001 con attuatore elettrico o pneumatico Applicazione Valvola miscelatrice o deviatrice per impianti con olio diatermico secondo DIN 4745 Diametro
DettagliTermometro bimetallico Modello 53, serie industriale
Misura di temperatura meccanica Termometro bimetallico Modello 53, serie industriale Scheda tecnica WIKA TM 53.01 per ulteriori omologazioni vedi pagina 5 Applicazioni Industria chimica, industria petrolchimica,
DettagliAttuatore per controllo modulante AME 85QM
Attuatore per controllo modulante AME 85QM Descrizione L attuatore AME 85QM è utilizzato con valvole di controllo e di bilanciamento indipendenti dalla pressione di grosso diametro, le AB-QM DN 200 e DN
DettagliVibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI
Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello VB450 di Extech Instruments. Il VB450 è un vibrometro portatile costituito da un sensore di accelerazione
Dettagli- Uscita analogica ma con modulo trasmettitore. - Uscita in frequenza regolabile con modulo divisore degli impulsi
DN 15 - DN 50; PN 16 Vantaggi / Benefici Facile integrazione del sistema grazie al collegamento Easy Link che consente di ottenere un basso costo di gestione Può essere trasformato in un trasmettitore
DettagliElettrovalvole a flusso avviato PN16 per intercettazione di gas. Esempio valvola tipo E: E53E - Esempio valvola tipo D: E55D, E57DFL
s 7 684 INTELLIGAS Elettrovalvole a flusso avviato PN16 per intercettazione di gas E... Elettrovalvole a 2 vie a flusso avviato, attacchi filettati interni (gas) o flangiati. Corpo in ottone o bronzo.
DettagliJUPITER 200. Trasmettitore di livello magnetostrittivo Jupiter è un prodotto Orion Instruments, una società Magnetrol DESCRIZIONE
JUPITER 200 Trasmettitore di livello magnetostrittivo Jupiter è un prodotto Orion Instruments, una società Magnetrol DESCRIZIONE I trasmettitori di livello di liquido Jupiter sono alimentati tramite loop
DettagliRegolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura tipo 1u
Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura tipo u Applicazione Regolatore di temperatura per applicazioni di raffreddamento. Termostati di regolazione per set point ) 5 C G ½ a G
DettagliTrasmettitore multifunzione PULCE - SG197
Trasmettitore multifunzione www.segi-italia.com Trasmettitore multifunzione La progettazione dei nostri strumenti è sempre stata improntata alla massima semplicità. Semplicità di installazione, semplicità
DettagliManuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso
Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58 Manuale d uso Si prega di leggere e conservare questo manuale prima di utilizzare il motore elettrico. Manuale del motore elettrico INFORMAZIONI
DettagliElettrovalvole servoazionate 2/2 vie Tipo EV220B 15 EV220B 50
Elettrovalvole servoazionate 2/2 vie Tipo EV220B 15 EV220B 50 L EV220B 15 EV220B 50 è una serie di elettrovalvole a servoazionamento indiretto a 2/2 vie. Corpo valvola in ottone, ottone resistente alla
DettagliTrasmettitori di pressione passivi
Trasmettitori di pressione passivi TM VANTAGGI PER I CLIENTI Segnale in uscita non amplificato Costruzione modulare dell hardware (diversi attacchi al processo ed elettrici combinabili) Regolazione manuale
DettagliMODULO DI ESPANSIONE HC
MODULO DI ESPANSIONE HC Hydrawise Ready Guida di avvio rapido hunterindustries.com SOMMARIO Installazione 3 Configurazione dell applicazione Hydrawise 7 Risoluzione dei problemi 8 SUPPORTO HC Grazie per
Dettagli7E x0. Corrente nominale 5 A (32 A massima) Monofase 230 V AC Larghezza 17.5 mm
7E.23.8.230.00x0 kwh Contatore di energia monofase con display retro illuminato multifunzione Tipo 7E.23 5(32) - larghezza 1 modulo Conforme alle norme EN 62053-21 e EN 50470 Visualizzazione del totale
DettagliBUDVR4PLUS - BUDVR16PLUS
BUDVR4PLUS - BUDVR16PLUS 1. GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE Installazione degli HARDDISK Questi due modelli di DVR non vengono forniti con l Hard Disk installato. La dimensione massima dello spazio del
DettagliIstruzioni per l'uso ATEX Ripartitore in inox E7354A
Istruzioni per l'uso ATEX Ripartitore in inox E7354A 7390937/00 07/2012 Indicazioni per l impiego sicuro in zone potenzialmente esplosive Uso conforme Impiego in zone potenzialmente esplosive ai sensi
DettagliManuale tecnico MT15000/EXT-IO MT15000/EXT-IO-M
Manuale tecnico MT15000/EXT-IO MT15000/EXT-IO-M SOMMRIO Informazioni e raccomandazioni... 3 Caratteristiche tecniche... 3 1) MT15000/EXT-IO... 2) MT15000/EXT-IO-M... 3) COMPTIILITÀ... Collegamento alla
DettagliPompa idraulica di confronto Modello CPP1200-X
Calibrazione Pompa idraulica di confronto Modello CPP1200-X Scheda tecnica WIKA CT 91.08 Applicazioni Facile generazione di pressione di prova idraulica in campo, in laboratorio o in officina Per la prova,
DettagliLivellostato a galleggiante con magnete permanente Versione in acciaio inox Modello RLS-1000, per applicazioni industriali
Misura di livello Livellostato a galleggiante con magnete permanente Versione in acciaio inox Modello RLS-000, per applicazioni industriali Scheda tecnica WIKA LM 50.0 Applicazioni Misura del livello di
DettagliInserto di misura per termocoppia da processo
Misura di temperatura elettrica Inserto di misura per termocoppia da processo Modello TC12-A Scheda tecnica WIKA TE 65.16 per ulteriori omologazioni vedi pagina 5 Applicazioni Inserti di ricambio per attività
DettagliManuale d Istruzioni. Conduttimetro. Modello EC210
Manuale d Istruzioni Conduttimetro Modello EC210 Introduzione Grazie per aver scelto il conduttimetro Extech EC210 che visualizza contemporaneamente conducibilità e temperatura. La conducibilità viene
DettagliMODULO RELÈ AD SR0A INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
MODULO RELÈ AD SR0A INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE Questo simbolo indica un avvertimento importante per la sicurezza delle persone. La sua mancata osservanza può portare ad un rischio molto elevato per
DettagliTermometro combi a riempimento di gas con segnale in uscita elettrico Pt100 Modello 76, versione in acciaio inox
Misura di temperatura meccatronica Termometro combi a riempimento di gas con segnale in uscita elettrico Pt100 Modello 76, versione in acciaio inox Scheda tecnica WIKA TV 17.01 per ulteriori omologazioni
DettagliMultimetri digitali palmari Agilent U1251A e U1252A Guida rapida
Multimetri digitali palmari Agilent U1251A e U1252A Guida rapida Fanno parte della dotazione del multimetro i seguenti accessori: Kit di puntali di misura standard (puntali di misura, pinze a coccodrillo,
DettagliIT Relè differenziale di protezione a toroide separato Foglio istruzioni
English Italian IT Relè differenziale di protezione a toroide separato Foglio istruzioni HR525 IT - Descrizione generale Dispositivo con 2 sistemi di rilevamento indipendenti e programmabili, uno per l
DettagliMisura di pressione meccatronica. Applicazioni. Caratteristiche distintive. Descrizione
Misura di pressione meccatronica Manometro a membrana con segnale in uscita elettrico Acciaio inox, esecuzione di sicurezza Elevata sovraccaricabilità fino a 400 bar Modelli PGT43HP.100 e PGT43HP.160 k
DettagliTermoresistenze per misura temperatura ambiente Modello TR60-A, termoresistenza per esterni Modello TR60-B, termoresistenza per interni
Misura di temperatura elettrica Termoresistenze per misura temperatura ambiente Modello TR60-A, termoresistenza per esterni Modello TR60-B, termoresistenza per interni Scheda tecnica WIKA TE 60.60 per
DettagliRegolatore di pressione elettropneumatico. Attacco G ½. Catalogo 8684/IT G ½"
Regolatore di pressione elettropneumatico Attacco G ½ Catalogo 8684/IT G ½" Catalogo 8684/IT La soluzione ECONOMICA che soddisfa le esigenze del mercato. Il design compatto e il peso ridotto garantiscono
DettagliCENTRALINA ELETTRONICA FAR Art Nuova versione
CENTRALINA ELETTRONICA FAR Art. 9600-9612 - Nuova versione MANUALE D ISTRUZIONE SEMPLIFICATO La centralina elettronica FAR art.9612 è adatta all utilizzo su impianti di riscaldamento dotati di valvola
DettagliUnità ambiente per controllori Synco 700
. 1 633 Unità ambiente per controllori Synco 700 Collegamento bus Konnex QAW740 Unità ambiente digitale, multifunzionale per il controllo a distanza dei controllori Synco 700. Impiego Unità ambiente da
DettagliLivelli. 4Misuratori ultrasuoni e piezometrici 72 a 74. 4Misuratori ad ultrasuoni compatti 75 a 76. 4Misuratori a microonde ( RADAR ) 77 a 79
4Misuratori ultrasuoni e piezometrici 72 a 74 4Misuratori ad ultrasuoni compatti 75 a 76 4Misuratori a microonde ( RADAR ) 77 a 79 4Misuratori capacitivi 80 Misura ad ultrasuoni e piezometrica 4204 Misuratore
DettagliBarriera ottica autoalimentata ad infrarossi attivi BIWB. Manuale di posa e installazione
Barriera ottica autoalimentata ad infrarossi attivi Manuale di posa e installazione 24804740/12-11-2014 1. CARATTERISTICHE Ogni singolo fascio va ad impattare su due lenti ricevitori distanti 4 cm, questo
Dettagli