POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO APERTO OPEN CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS AXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN OFFENEN KREISLAUF OP013
|
|
- Ottavio Giordano
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO OEN CIRCUIT AXIAL ITON UM AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF O013
2 INDICE INDEX INHALTVERZEICHNI ITRUZIONI GENERALI DI IMIEGO OERATING INTRUCTION ALLGEMEINE GEBRAUCHANWEIUNGEN 3 OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD ENING O A REIONE COTANTE M A1 OEN CIRCUIT AXIAL ITON UM WITH LOAD-ENING OR CONTANT REURE CONTROL 4 AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF MIT LOAD-ENING-REGELUNG ODER KONTANTDRUCKREGELUNG OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD ENING O A REIONE COTANTE M A2 OEN CIRCUIT AXIAL ITON UM WITH LOAD-ENING OR CONTANT REURE CONTROL 18 AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF MIT LOAD-ENING-REGELUNG ODER KONTANTDRUCKREGELUNG H A3 OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD ENING O A REIONE COTANTE OEN CIRCUIT AXIAL ITON UM WITH LOAD-ENING OR CONTANT REURE CONTROL AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF MIT LOAD-ENING-REGELUNG ODER KONTANTDRUCKREGELUNG H A4 OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO A CILINDRATA FIA OEN CIRCUIT AXIAL FIXED-DILACEMENT ITON UM AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF H A4 OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO A COMANDO MANUALE OEN CIRCUIT AXIAL FIXED-DILACEMENT ITON UM AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD ENING O A REIONE COTANTE CON REGOLATORE DI REIONE A CONTROLLO REMOTO H A4A OEN CONTROL CIRCUIT WITH AXIAL REMOTE ITON CONTROLLED UM WITH REURE LOAD-ENING REGULATOR OR CONTANT REURE 58 AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF MIT LOAD-ENING-REGELUNG ODER KONTANTDRUCKREGELUNG MIT DRUCKFERNVERTELLUNG OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD ENING O A REIONE COTANTE H A6 OEN CONTROL CIRCUIT AXIAL ITON UM WITH LOAD-ENING OR CONTANT REURE 72 AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF MIT LOAD-ENING-REGELUNG ODER KONTANTDRUCKREGELUNG O013_2
3 ITRUZIONI GENERALI DI IMIEGO OERATING INTRUCTION ALLGEMEINE GEBRAUCHANWEIUNGEN CARATTERITICHE FUNZIONALI Le curve caratteristiche rappresentate nel presente catalogo sono tipiche di prodotti di produzione calcolati e testati in laboratorio e non necessariamente rappresentative di ogni unità. CONERVAZIONE A MAGAZZINO I componenti idraulici vanno conservati nel loro imballaggio in luogo asciutto, lontano dall irraggiamento solare o da sorgenti di calore o di ozono, in un ambiente con temperatura compresa tra -20 C e +50 C. FLUIDO IDRAULICO i raccomanda di utilizzare fluidi idraulici definiti dalla norma IO TEMERATURE LIMITE DI FUNZIONAMENTO Temperatura minima -20 C. Temperatura massima continua +85 C. Temperatura massima di picco +100 C. L esercizio con fluido a temperatura superiore a +85 C comporta un precoce decadimento delle caratteristiche funzionali delle guarnizioni impiegate. (NBR). VICOITÀ Deve essere verificata la rispondenza alla viscosità del fluido, richiesta per il corretto funzionamento: minima 10 mm 2 /s (per brevi periodi), massima 1000 mm 2 /s (per brevi periodi alla partenza), viscosità raccomandata mm 2 /s. REIONE DI FUNZIONAMENTO IN AIRAZIONE ressione massima assoluta: min 0,8 bar - max 2 bar. REIONE DI DRENAGGIO ressione massima assoluta: 2 bar. GRADO DI FILTRAZIONE La classe di contaminazione consigliata per pompe e servocomandi è la seguente: Classe IO /18/15 (NA1638-9) INTALLAZIONE rima di far funzionare i componenti idraulici, assicurarsi che tutto il circuito idraulico sia accuratamente riempito d olio e disareato. Filtrare l olio di riempimento in modo da garantire la classe IO o NA richiesta. revedere nel circuito un sistema di filtraggio che garantisca la classe IO o NA richiesta. Avviare l impianto lentamente a vuoto, facendolo spurgare bene dell aria residua prima di applicare il carico. ostituire i filtri dopo le prime 50 ore di lavoro. ostituire il filtro del circuito idraulico ogni 500 ore di funzionamento. ostituire il fluido idraulico come da specifiche del fornitore. In caso di mancato funzionamento dei componenti idraulici non insistere inutilmente; ricontrollare la corretta esecuzione dell impianto ed eventualmente contattare il servizio tecnico. Operare sempre prestando la massima attenzione agli organi in movimento; non utilizzare indumenti larghi o svolazzanti. Non approssimarsi a ruote, cingoli, trasmissioni a catena o ad albero non adeguatamente protette ed in movimento, o che potrebbero iniziare a muoversi in qualsiasi istante senza preavviso. Non svitare e scollegare raccordi e tubi con il motore in moto. Evitare le fughe di olio, per prevenire l inquinamento ambientale. Non dirigere getti d acqua direttamente sui componenti idraulici. M Oleodinamica e H Hydraulic si sollevano da ogni responsabilità riguardante la non osservanza di queste indicazioni e del rispetto delle normative di sicurezza vigenti, anche se non contemplate nel presente manuale. FUNCTIONAL FEATURE The characteristic curves represented in this catalogue are typical of laboratory calculated and tested production products and do not necessarily represent each unit. WAREHOUE TORAGE The hydraulic components must be kept in their packaging in a dry place, away from sunlight or sources of heat or ozone, at a temperature between -20 C e +50 C HYDRAULIC FLUID We recommend using hydraulic fluids defined by the standard IO OERATING LIMIT TEMERATURE Minimum temperature -20 C Maximum continuous temperature +85 C Maximum peak temperature +100 C Operating with fluid at temperatures higher than +85 C entails early wear of the functional features of the gaskets used. (NBR) VICOITY The correspondence of the fluid to the viscosity required for correct operation must be checked: minimum 10 mm 2 /s (for short periods), maximum 1000 mm 2 /s (for short periods when starting), recommended viscosity mm 2 /s. INTAKE OERATING REURE Maximum absolute value: min 0.8 bar - max 2 bar DRAIN REURE Maximum absolute pressure: 2 bar FILTERING DEGREE The recommended contamination class for pumps and servocontrols is the following: Class IO /18/15 (NA1638-9) INTALLATION Before operating the hydraulic components, make sure that the entire hydraulic circuit is completely filled with oil and deaerated. Filter the filling oil in order to guarantee the required IO or NA class. rovide a filtering system in the circuit which guarantees the required IO or NA class. tart the system slowly unloaded, properly purging residual air before applying the load. Replace the filters after the first 50 hours of work. Replace the filter of the hydraulic circuit every 500 hours of work. Replace the hydraulic filter according to the supplier s specifications. If the hydraulic components do not work, do not insist in trying them to no avail; recheck the correct execution of the system and contact the technical service if needed. Always pay the utmost attention to moving parts when operating; do not wear wide or loose clothing. Do not approach wheels, belts, chain or shaft transmissions which are inadequately protected or in movement or which could start moving suddenly without forewarning. Do not unscrew or disconnect fittings and pipes with the motor running. Avoid oil leakage to prevent environmental pollution. Do not spray water directly on hydraulic components. M Oleodinamica and H Hydraulic will not be held liable for failure to comply with these indications and with safety standards in force even if not considered in this manual. FUNKTIONEIGENCHAFTEN Die in dem vorliegenden Katalog dargestellten Kennlinien sind typisch für rodukte, die im Labor berechnet und getestet wurden und sind nicht unbedingt für jede Einheit charakteristisch. LAGERUNG Die hydraulischen Komponenten sind in ihrer Verpackung in einem trockenen Raum, fern von onneneinstrahlung und Wärme- oder Ozonquellen, bei einer Umgebungstemperatur zwischen -20 C und +50 C aufzubewahren. HYDRAULIKFLUID Es wird empfohlen, Hydraulikfluide zu verwenden, die der Norm IO entsprechen. GRENZWERTE BETRIEBTEMERATUREN Mindesttemperatur -20 C Höchsttemperatur (durchgehend) +85 C Höchsttemperatur (pitzenwert) +100 C Der Betrieb mit dem Fluid bei einer Temperatur über + 85 C führt zu einem vorzeitigen Verfall der Funktionseigenschaften der verwendeten Dichtungen. (NBR) VIKOITÄT Es ist zu überprüfen, dass die Viskosität des Fluids für den einwandfreien Betrieb geeignet ist: mindestens 10 mm 2 /s (über kurze Zeiträume), höchstens 1000 mm 2 /s (über kurze Zeiträume beim tarten), empfohlene Viskosität mm 2 /s. BETRIEBDRUCK EINGANGEITIG Absoluter Höchstdruck: min 0,8 bar - max 2 bar ABLADRUCK Absoluter Höchstdruck: 2 bar FILTRATIONGRAD Für umpen und ervosteuerungen wird folgende Reinheitsklasse empfohlen: Klasse IO /18/15 (NA1638-9) INTALLATION Vor Inbetriebnahme der hydraulischen Komponenten, ist sicherzustellen, dass der gesamte Hydraulikkreis entsprechend mit Öl befüllt und entlüftet wurde. Das Öl für die Befüllung ist so zu filtern, dass die Einhaltung der geforderten IO- oder NA-Klassen gewährleistet werden kann. Im Kreislauf ist ein Filtrationssystem vorzusehen, das die Einhaltung der geforderten IOoder NA-Klasse gewährleistet. Die Anlage langsam leer in Betrieb nehmen und vor Lastaufbringung die vorhandene Restluft vollständig entweichen lassen. Die Filter nach den ersten 50 Betriebsstunden auswechseln. Den Filter des Hydraulikkreises jeweils nach 500 Betriebsstunden auswechseln. Für den Austausch des Hydraulikfilters sind die pezifikationen des Herstellers zu berücksichtigen. Bei einer Funktionsstörung der hydraulischen Komponenten den Betrieb unterbrechen, die korrekte Ausführung der Anlage überprüfen und gegebenenfalls den Technischen Kundendienst kontaktieren. Bei Durchführung der Tätigkeiten immer besonders auf in Bewegung befindliche Elemente achten; keine weite oder flatternde Kleidung tragen. ich niemals Rädern, Raupenketten, Ketten- oder Wellenantrieben nähern, die nicht ausreichend geschützt und in Bewegung sind bzw. sich jederzeit ohne Vorankündigung in Bewegung setzen könnten. Niemals Verbindungsstücke und Rohre bei laufendem Motor lösen und entfernen. Zur Vorbeugung von Umweltverschmutzungen sind Ölleckagen zu vermeiden. Niemals Wasserstrahlen direkt auf die Hydraulikkomponenten richten. Im Fall der Nichtbeachtung dieser Anweisungen und der gültigen icherheitsnormen, auch wenn diese im vorliegenden Handbuch nicht angeführt, lehnt M Oleodinamica und H Hydraulic jegliche Verantwortung ab. O013_3
4 M A1 OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD ENING O A REIONE COTANTE OEN CIRCUIT AXIAL ITON UM WITH LOAD-ENING OR CONTANT REURE CONTROL AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF MIT LOAD-ENING-REGELUNG ODER KONTANTDRUCKREGELUNG Le pompe a pistoni assiali serie M A1 sono state concepite per operare in circuito aperto. I vari sistemi di regolazione disponibili le rendono facilmente adattabili alle esigenze applicative sia per il settore industriale che per quello mobile. Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamente concepiti, unito ad uno studio accurato delle sezioni di passaggio dell olio consentono a queste pompe di raggiungere elevate velocita di rotazione, come quelle consentite dai moderni motori diesel, garantendo una elevata affidabilità per pressioni di funzionamento fino a 250 bar continui (315 bar di picco). I controlli permettono un funzionamento con regolazione load sensing o a pressione costante. Le pompe possono essere composte in versione tandem. Axial piston pumps series M A1 have been designed to operate in an open circuit. Control systems actually available are making easy to use these pumps in any application for industrial and mobile field. Development of rotating groups, especially designed, united to an accurate study of oil passage sections into the pumps, allow high speed rotation, like required by modern diesel engines, giving extreme reliability for working continuous pressure until 250 bar and until 315 bar for peak pressure. Control types allow a Load-sensing or a constant pressure control over the pump. It is possible to couple tandem versions. Die Axialkolbenpumpen der erie M A1 wurden für den Betrieb im offenen Kreislauf konzipiert. Die lieferbaren untershiedlichen teuerungssysteme eignen sich sowohl für stationäre als auch für mobile Anwendungen. peziell entwickelte Zylinderblöcke mit optimalen augverhältnissen erlauben den Einsatz bei hohen umpendrehzahlen, wie von moderneren Antriebsaggregaten gefordert. Die in diesem Abschnitt dargestellten teuerungen sind mit Load-ensing- Regelung oder Konstantdruckregelung liferbar. Für beide unpenfamilien können unter Anwendung von Anbauflansche Tandemversion zusammengebaut werden. DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNICHE MERKMALE GRUO GROU BAUREIHE M A1 CILINDRATA TEORICA REIONE VELOCITÀ DI ROTAZIONE NOMINAL DILACEMENT REURE EED FÖRDERVOLUMEN DRUCK DREHZAHL (TM) MAX MIN CONTINUA INTERMITTENTE ICCO CONTINUO INTERMITTENT EAK DAUER INTERMITTIERENDER ITZEN MAA WEIGHT GEWICHT cm 3 in 3 bar psi bar psi bar psi min -1 min -1 kg lbs 10 0, , , , ,00 O013_4
5 DIMENIONI IZE ABMEUNGEN R M A1 [6,03] 153,25 [1,65] 42 [0,83] 21 [1,32] 33,50 [0,94] 24 [3,35] 85 [2,85] 72 [2,20] 56 [2,23] 56,6 [2,81] 71,50 [2,85] 72 [2,93] 74,50 [4,70] 119,50 ROTAZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DETRA RIGHT RECHT O013_5
6 DIMENIONI IZE ABMEUNGEN M A1 L [3,35] 85 [1,32] 33,50 [0,83] 21 [1,65] 42 [6,03] 153,25 [3,25] Ø 82,55 h8 [0,46] 11,6 [2,85] 72,35 [2,23] 56,6 [2,20] 56 [2,93] 74,50 [2,81] 71,50 [4,70] 119,50 [2,85] 72,35 [0,94] 24 ROTAZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG INITRA LEFT LINK FLANGE FLANGE FLANCHE A AE A AE A AE A [4,17] 106 [0,25] 6,40 [5,12] 130 O013_6
7 ETREMITÀ ALBERI LINE HAFT WELLENROFILE M A1 COIA MAX COIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE V MAX DREHMOMENT X MAX DREHMOMENT [1,22] 30,90 [0,67] 17 AE 9T 16/32 D [0,60] Ø 15,4 [1,61] 41 [1,30] 33 [0,79] 20 AE 11T 16/32 D M5 [0,49] 12,50 [0,63] 16 [1,61] 41 [1,30] 33 [0,79] 20 AE 13T 16/32 D [0,87] Ø 21,8 [1,61] 41 [1,00] 25,40 M6 [0,18] 4,50 [0,83] 21,1 [0,19] 4,73 M6 [0,63] 16 [1,30] 33 [0,63] 16 [0,75] Ø 19,05 h6 [1,61] 41 [1,00] 25,40 [0,18] 4,50 [0,98] 24,95 [0,25] 6,35 M8 [0,73] Ø 18,50 M6 COIA MAX 9 MAX TORQUE E MAX DREHMOMENT COIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT J COIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT [1,30] 33 [0,75] 19 [0,87] Ø h6 O013_7
8 BOCCHE VERIONE DETRA RIGHT VERION ORT ANCHLÜE RECHT VERION G U [5,78] 146,75 [4,03] 102,35 [0,61] 15,50 M A1 L2 [2,60] 66 [2,72] 69 [2,60] 66 [2,72] 69 [5,29] 134,25 L1 [1,40] 35,50 L(X) [3,88] 98,50 [4,03] 102,35 [5,78] 146,75 [0,61] 15,50 ROTAZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DETRA RIGHT RECHT L1 L2 Aspirazione Feeding pump inlet Ansaugöffnung Drenaggi Drain Leckölanschluss L(X) Mandata Output Ausgang ilotaggio ilot teuerdruck O013_8
9 BOCCHE VERIONE INITRA LEFT VERION ORT ANCHLÜE LINKE VERION G U [5,78] 146,75 [4,03] 102,35 [0,61] 15,50 M A1 L2 [2,60] 66 [2,72] 69 [2,60] 66 [2,72] 69 [5,29] 134,25 L1 L(X) [1,40] 35,50 [3,88] 98,50 [4,03] 102,35 [5,78] 146,75 [0,61] 15,50 ROTAZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG INITRA LEFT LINK L1 L2 Aspirazione Feeding pump inlet Ansaugöffnung Drenaggi Drain Leckölanschluss L(X) Mandata Output Ausgang ilotaggio ilot teuerdruck O013_9
10 BOCCHE ORT ANCHLÜE M A1 M TIO TYE TY M Nm mm in G1 1/8 GA B 8 8 0,31 G3 3/8 GA B ,47 G6 3/4 GA B ,75 G7 1 GA B ,83 Ø N M Q TIO TYE TY DIMENIONE IZE GRÖE N Q M mm in mm in mm in Nm U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U3 3/8 25 0, ,51 0,3 0,01 9/16-18 UNF 40 U6 3/4 41 1, ,79 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 U , ,79 0,3 0,01 1-5/16-12 UNF 160 COMBINAZIONI COMBINATION KOMBINATIONEN TIO TYE TY L1 - L2 L(X) AIRAZIONE MANDATA DRENAGGIO ILOTAGGIO INLET OUTLET DRAIN ILOT AUGEITE AUGANG LECKÖLANCHLU TEUERDRUCK G G7 G6 G3 G1 U U7 U6 U3 U2 O013_10
11 REGOLAZIONI CONTROL YTEM REGLEREINTELLUNG L REGOLATORE DI REIONE/ORTATA REURE/FLOW RATE REGULATOR DRUCK-UND FORDERTROM TROMEGLER M A1 L2 REGOLATORE DI ORTATA FLOW RATE REGULATOR FORDERTROM TROMEGLER L REGOLATORE DI REIONE REURE RATE REGULATOR DRUCK TROMEGLER ORTATA FLOWRATE FORDERTROM Q L1 REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK ETTAGGIO REGOLATORI CONTROL YTEM ET VORCHRIFTEN EINTELLUNG REIONE DI EERCIZIO DIFFERENZIALE DI REIONE Δp WORKING REURE REURE DIFFERENTIAL Δp BETRIEBDRUCK DIFFERENZDRUCKANZEIGER Δp bar psi 14 bar psi 21 bar psi 25 bar psi A B C E F G I L M O Q É necessario prevedere una valvola di massima pressione esterna tarata ad un valore superiore del 10% della taratura del regolatore di pressione della pompa. An external relief valve set at 10% above the pump pressure regulator must always be provided. Es muss ein externes Druckbegrenzungsventil vorgesehen werden, dessen Einstellungswert mehr als 10% über dem des Druckreglers der umpe liegen muss. O013_11
12 REGOLAZIONI CONTROL YTEM REGLEREINTELLUNG REGOLATORE DI REIONE REURE RATE REGULATOR DRUCK TROMEGLER M A1 L2 REGOLATORE DI REIONE REURE RATE REGULATOR DRUCK TROMEGLER L1 ORTATA FLOWRATE FORDERTROM Q REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK ETTAGGIO REGOLATORI CONTROL YTEM ET VORCHRIFTEN EINTELLUNG CODICE CODE BET.- NR. REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK bar psi D H N R O013_12
13 REDIOIZIONI VERION BAUART 0 NEUNA REDIOIZIONE NO ECIAL FITTING OHNE ANCHLUßFLANCH M A1 [6,86] 174,25 5 AE A AE A AE A N 2 M10 [4,17] 106 [7,55] 191,75 Z9 16/32 D [0,30] 7,50 [0,67] Nm [3,25] Ø 82,55 H8 9 GR.1 GR.1 GR.1 [0,41] 10,35 [0,24] 6 [1,57] 40 [0,79] 20 [1,57] 40 N 2 M8 [6,80] 172,75 [0,20] 5 E9 [0,30] 7,50 [0,19] 4,70 [1,26] Ø 32 H6 O013_13
14 Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese eite ist bewusst frei gelassen O013_14
15 ITRUZIONI ER L ORDINAZIONE ORDERING INTRUCTION BETELLANLEITUNG M A1 M A1 18 R V G L A 0... EECUZIONI ECIALI ECIAL VERION ONDERBAUARTEN RODOTTO RODUCT RODUKT A1 - ompa a pistoni assiali per circuito aperto A1 - Open circuit axial piston pump A1 - Axialkolbenpumpen für den offenen kreislauf CILINDRATA DILACEMENT FÖRDERVOLUMEN ENO DI ROTAZIONE ROTATION DREHRICHTUNG R - Destra L - inistra Right Left Rechts Links ETREMITÀ D ALBERO HAFT ROFIL WELLENENDE V - Z9 16/32 D X - Z11 16/32 D 9 - Z13 16/32 D E - cilindrico Ø 19,05 round shaft Ø 19,05 zylindrisch Ø 19,05 J - cilindrico Ø 22,22 round shaft Ø 22,22 zylindrisch Ø 22,22 REGOLATORI CONTROL YTEM REGLEREINTELLUNG L - - REDIOIZIONI VERION BAUART 0 - nessuna predisposizione 5 - AE A 9 - Gruppo no special fittings 5 - AE A 9 - Group ohne Anschlußflansch 5 - AE A 9 - Baugrösse 1 ETTAGGIO REGOLATORI CONTROL YTEM ETTING VORCHRIFTEN EINTELLUNG Vedi tabella pag. O013_11-12 ee chart pag. O013_11-12 iehe Tabelle pag. O013_11-12 Regolatore di pressione e portata ressure/flow rate regulator Druck-und forderstrom strompegler Regolatore di pressione ressure rate regulator Druck strompegler BOCCHE ORT ANCHLÜE G - GA U - UNF O013_15
16 M A1 OME MULTILE MULTILE UM MEHRFACHUMEN Il codice di ordinazione di una pompa multipla si ottiene sommando, come mostrato in esempio, i codici delle singole pompe (stadi) ricavati seguendo le regole di ordinazione delle pompe singole. You build the ordering code of a multiple pump by summing the order code of the individual pumps, see our example. Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch ummieren der Einzel-Bestellschlüssel, siehe Beispiel. 1 TADIO TAGE TUFE 2 TADIO TAGE TUFE M A1 18 R V G L A 5 M A1 18 R V G L A 0 OMA CON REDIOIZIONE AE A UM REARED FOR AE A CONNECTION VORDERE UME VORBEREITET MIT DURCHTRIEB FÜR HINTERE UME (AE A) OMA CON ALBERO Z9 UM WITH LINED HAFT Z9 16/32 D HINTERE UME MIT WELLENENDE Z9 16/32 D [7,55] 191,75 VEDI DIMENIONI OMA INGOLA EE INGLE UM DIMENION EE IZE INGLE UME O013_16
17 Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese eite ist bewusst frei gelassen O013_17
18 M A2 OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD ENING O A REIONE COTANTE OEN CIRCUIT AXIAL ITON UM WITH LOAD-ENING OR CONTANT REURE CONTROL AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF MIT LOAD-ENING-REGELUNG ODER KONTANTDRUCKREGELUNG Le pompe a pistoni assiali serie M A2 sono state concepite per operare in circuito aperto. I vari sistemi di regolazione disponibili le rendono facilmente adattabili alle esigenze applicative sia per il settore industriale che per quello mobile. Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamente concepiti, unito ad uno studio accurato delle sezioni di passaggio dell olio consentono a queste pompe di raggiungere elevate velocita di rotazione, come quelle consentite dai moderni motori diesel, garantendo una elevata affidabilità per pressioni di funzionamento fino a 280 bar continui (350 bar di picco). I controlli permettono un funzionamento con regolazione load sensing o a pressione costante. Le pompe possono essere composte in versione tandem. Axial piston pumps series M A1 have been designed to operate in an open circuit. Control systems actually available are making easy to use these pumps in any application for industrial and mobile field. Development of rotating groups, especially designed, united to an accurate study of oil passage sections into the pumps, allow high speed rotation, like required by modern diesel engines, giving extreme reliability for working continuous pressure until 280 bar and until 350 bar for peak pressure. Control types allow a Load-sensing or a constant pressure control over the pump. It is possible to couple tandem versions. Die Axialkolbenpumpen der erie M A1 wurden für den Betrieb im offenen Kreislauf konzipiert. Die lieferbaren untershiedlichen teuerungssysteme eignen sich sowohl für stationäre als auch für mobile Anwendungen. peziell entwickelte Zylinderblöcke mit optimalen augverhältnissen erlauben den Einsatz bei hohen umpendrehzahlen, wie von moderneren Antriebsaggregaten gefordert. Die in diesem Abschnitt dargestellten teuerungen sind mit Load-ensing- Regelung oder Konstantdruckregelung liferbar. Für beide unpenfamilien können unter Anwendung von Anbauflansche Tandemversion zusammengebaut werden. DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNICHE MERKMALE GRUO GROU BAUREIHE M A2 CILINDRATA TEORICA REIONE VELOCITÀ DI ROTAZIONE NOMINAL DILACEMENT REURE EED FÖRDERVOLUMEN DRUCK DREHZAHL (TM) MAX MIN CONTINUA INTERMITTENTE ICCO CONTINUO INTERMITTENT EAK DAUER INTERMITTIERENDER ITZEN MAA WEIGHT GEWICHT cm 3 in 3 bar psi bar psi bar psi min -1 min -1 kg lbs 20 1, , , , , ,7 34 2, , ,32 O013_18
19 DIMENIONI IZE ABMEUNGEN R M A2 [6,63] 168,40 [1,65] 42 [0,83] 21 [1,32] 33,50 [3,35] 85 [3,36] 85,4 [3,35] 85 [3,41] 86,50 [5,18] 131,50 [0,94] 24 [3,43] 87 ROTAZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DETRA RIGHT RECHT [3,43] 87 O013_19
20 DIMENIONI IZE ABMEUNGEN M A2 L [3,35] 85 [1,32] 33,50 [0,83] 21 [0,94] 24 [1,65] 42 [6,63] 168,40 [3,36] 85,4 [5,18] 131,50 [3,41] 86,50 [3,35] 85 ROTAZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG INITRA LEFT LINK [3,43] 87 [3,43] 87 FLANGE FLANGE FLANCHE A AE B AE B AE B 45 [4,00] Ø h6 [0,37] 9,50 [0,55] Ø 14 [5,75] [6,89] O013_20
21 ETREMITÀ ALBERI LINE HAFT WELLENROFILE M A2 COIA MAX COIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE 9 MAX DREHMOMENT 1 MAX DREHMOMENT [1,60] 40,70 [1,81] 46 [0,79] 20 AE 13T 16/32 D [1,18] 30 AE 15T 16/32 D M6 [1,31] 33,30 [0,63] 16 [1,50] 38 [1,60] 40,70 [1,31] 33,30 [1,00] 25,40 [0,18] 4,50 [0,25] 6,35 M8 [0,98] 24,95 M8 [0,75] 19 J COIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT [0,75] 19 [0,87] Ø h6 O013_21
22 BOCCHE VERIONE DETRA RIGHT VERION ORT ANCHLÜE RECHT VERION M A2 G U [5,88] 149,40 [3,23] 82 L1 [1,40] 35,50 L(X) [2,56] 65 [4,35] 110,50 [6,59] 167,48 [3,11] 79 ROTAZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DETRA RIGHT RECHT [1,77] 45 [3,11] 79 [6,59] 167,48 [3,23] 82 L2 [2,56] 65 L1 L2 Aspirazione Feeding pump inlet Ansaugöffnung Drenaggi Drain Leckölanschluss L(X) Mandata Output Ausgang ilotaggio ilot teuerdruck O013_22
23 BOCCHE VERIONE INITRA LEFT VERION ORT ANCHLÜE LINKE VERION G U [3,23] 82 [5,88] 149,40 L1 [1,40] 35,50 L(X) M A2 [2,56] 65 [4,35] 110,50 [6,59] 167,40 [3,11] 79 ROTAZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG [1,77] 45 INITRA LEFT LINK [3,11] 79 [3,23] 82 [6,59] 167,40 L2 [2,56] 65 L1 L2 Aspirazione Feeding pump inlet Ansaugöffnung Drenaggi Drain Leckölanschluss L(X) Mandata Output Ausgang ilotaggio ilot teuerdruck O013_23
24 BOCCHE ORT ANCHLÜE M A2 G LATERALE LATERAL EITLICH M TIO TYE TY M Nm mm in G1 1/8 GA B 8 8 0,31 G3 3/8 GA B ,47 U LATERALE LATERAL EITLICH Ø N M Q TIO TYE TY DIMENIONE IZE GRÖE N Q M mm in mm in mm in Nm U2 1/4 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U3 3/8 25 0, ,51 0,3 0,01 9/16-18 UNF 40 Q TIO TYE TY DIMENIONE IZE GRÖE M Q O F LATERALE LATERAL EITLICH ØM mm in mm in mm in Nm F6 3/4 19,0 0,79 47,6 1,87 22,2 0,87 M10 38 F8 1 1/4 30,5 1,34 58,7 2,31 30,2 1,19 M10 38 O O TIO TYE TY DIMENIONE IZE GRÖE M Q O N LATERALE LATERAL EITLICH ØM mm in mm in mm in Nm N6 3/4 20,0 0,79 47,6 1,87 22,2 0,87 3/8-16UNC-2B 38 N8 1 1/4 34,0 1,34 58,7 2,31 30,2 1,19 7/16-14UNC-2B 38 Q COMBINAZIONI COMBINATION KOMBINATIONEN TIO TYE TY L1 - L2 L(X) AIRAZIONE MANDATA DRENAGGIO ILOTAGGIO INLET OUTLET DRAIN ILOT AUGEITE AUGANG LECKÖLANCHLU TEUERDRUCK G F8 F6 G3 G1 U N8 N6 U3 U2 O013_24
25 REGOLAZIONI CONTROL YTEM REGLEREINTELLUNG L REGOLATORE DI REIONE/ORTATA REURE/FLOW RATE REGULATOR DRUCK-UND FORDERTROM TROMEGLER M A2 L2 REGOLATORE DI ORTATA FLOW RATE REGULATOR FORDERTROM TROMEGLER L REGOLATORE DI REIONE REURE RATE REGULATOR DRUCK TROMEGLER L1 ORTATA FLOWRATE FORDERTROM Q REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK ETTAGGIO REGOLATORI CONTROL YTEM ET VORCHRIFTEN EINTELLUNG REIONE DI EERCIZIO DIFFERENZIALE DI REIONE Δp WORKING REURE REURE DIFFERENTIAL Δp BETRIEBDRUCK DIFFERENZDRUCKANZEIGER Δp bar psi 14 bar psi 21 bar psi 25 bar psi A B C E F G I L M O Q T U É necessario prevedere una valvola di massima pressione esterna tarata ad un valore superiore del 10% della taratura del regolatore di pressione della pompa. An external relief valve set at 10% above the pump pressure regulator must always be provided. Es muss ein externes Druckbegrenzungsventil vorgesehen werden, dessen Einstellungswert mehr als 10% über dem des Druckreglers der umpe liegen muss. O013_25
26 REGOLAZIONI CONTROL YTEM REGLEREINTELLUNG REGOLATORE DI REIONE REURE RATE REGULATOR DRUCK TROMEGLER M A2 L2 REGOLATORE DI REIONE REURE RATE REGULATOR DRUCK TROMEGLER L1 ORTATA FLOWRATE FORDERTROM Q REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK ETTAGGIO REGOLATORI CONTROL YTEM ET VORCHRIFTEN EINTELLUNG CODICE CODE BET.- NR. REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK bar psi D H N R V O013_26
27 REDIOIZIONI VERION BAUART 0 NEUNA REDIOIZIONE NO ECIAL FITTING OHNE ANCHLUßFLANCH M A2 [7,75] 196,90 5 AE A AE A AE A Z9 16/32 D MAX 120 Nm N 2 M10 [4,17] 106 [8,50] 215,90 [0,30] 7,50 [0,51] 13 [3,25] Ø 82,55 6 AE B AE B AE B 45 Z13 16/32 D MAX 310 Nm [4,00] Ø 101,60 [5,75] 146 N 2 M14 [8,74] 221,90 [0,39] 10 [0,87] 22 O013_27
28 Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese eite ist bewusst frei gelassen O013_28
29 ITRUZIONI ER L ORDINAZIONE ORDERING INTRUCTION BETELLANLEITUNG M A2 M A2 20 R 9 G L A 0... EECUZIONI ECIALI ECIAL VERION ONDERBAUARTEN RODOTTO RODUCT RODUKT A2 - ompa a pistoni assiali per circuito aperto A2 - Open circuit axial piston pump A2 - Axialkolbenpumpen für den offenen kreislauf CILINDRATA DILACEMENT FÖRDERVOLUMEN ENO DI ROTAZIONE ROTATION DREHRICHTUNG R - Destra L - inistra Right Left Rechts Links ETREMITÀ D ALBERO HAFT ROFIL WELLENENDE 9 - Z13 16/32 D 1 - Z15 16/32 D J - cilindrico Ø 22,22 round shaft Ø 22,22 zylindrisch Ø 22,22 REGOLATORI CONTROL YTEM REGLEREINTELLUNG L - - REDIOIZIONI VERION BAUART 0 - nessuna predisposizione 5 - AE A 6 - AE B 0 - no special fittings 5 - AE A 6 - AE B 0 - ohne Anschlußflansch 5 - AE A 6 - AE B ETTAGGIO REGOLATORI CONTROL YTEM ETTING VORCHRIFTEN EINTELLUNG Vedi tabella pag. O013_25-26 ee chart pag. O013_25-26 iehe Tabelle pag. O013_25-26 Regolatore di pressione e portata ressure/flow rate regulator Druck-und forderstrom strompegler Regolatore di pressione ressure rate regulator Druck strompegler BOCCHE ORT ANCHLÜE G - GA U - UNF O013_29
30 M A2 OME MULTILE MULTILE UM MEHRFACHUMEN Il codice di ordinazione di una pompa multipla si ottiene sommando, come mostrato in esempio, i codici delle singole pompe (stadi) ricavati seguendo le regole di ordinazione delle pompe singole. You build the ordering code of a multiple pump by summing the order code of the individual pumps, see our example. Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch ummieren der Einzel-Bestellschlüssel, siehe Beispiel. 1 TADIO TAGE TUFE 2 TADIO TAGE TUFE M A2 20 R V G L A 6 M A2 20 R 9 G L A 0 OMA CON REDIOIZIONE AE B UM REARED FOR AE B CONNECTION VORDERE UME VORBEREITET MIT DURCHTRIEB FÜR HINTERE UME (AE B) OMA CON ALBERO Z13 UM WITH LINED HAFT Z13 16/32 D HINTERE UME MIT WELLENENDE Z13 16/32 D [8,74] 221,90 VEDI DIMENIONI OMA INGOLA EE INGLE UM DIMENION EE IZE INGLE UME O013_30
31 Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese eite ist bewusst frei gelassen O013_31
32 H A3 OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD ENING O A REIONE COTANTE OEN CIRCUIT AXIAL ITON UM WITH LOAD-ENING OR CONTANT REURE CONTROL AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF MIT LOAD-ENING-REGELUNG ODER KONTANTDRUCKREGELUNG Le pompe a pistoni assiali serie H A3 sono state concepite per operare in circuito aperto. I vari sistemi di regolazione disponibili le rendono facilmente adattabili alle esigenze applicative sia per il settore industriale che per quello mobile. Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamente concepiti, unito ad uno studio accurato delle sezioni di passaggio dell olio, consentono a queste pompe di raggiungere elevate velocità di rotazione, come quelle richieste dai moderni motori diesel, garantendo una buona affidabilità per pressioni di funzionamento fino a 280 bar continui (350 bar di picco). I controlli, esposti nella presente sezione, permettono un funzionamento con regolazione load sensing o a pressione costante. Utilizzando le opportune predisposizioni, è possibile comporre versioni tandem. The H A3 series axial piston pumps have been designed to work in an open circuit. Control systems actually available are making easy to use these pumps in any application for industrial and mobile field. Development of rotating groups, especially designed, united to an accurate study of oil passage sections into the pumps, allow high speed rotation, like required by modern diesel engines, giving extreme reliability for working continuous pressure until 280 bar and until 350 bar for peak pressure. Control types shown in this section allow a load sensing or constant pressure control over the pump. It is possible to couple Tandem versions for both pump types, by means of coupling proper flanges. Die Axialkolbenpumpen der erie H A3 wurden für den Betrieb im offenen Kreislauf konzipiert. Die lieferbaren unterschiedlichen teuerungssysteme eignen sich sowohl für stationäre als auch für mobile Anwendungen. peziell entwickelte Zylinderblöcke mit optimalen augverhältnissen erlauben den Einsatz bei hohen umpendrehzahlen, wie von modernen Antriebsaggregaten gefordert. Die in diesem Abschnitt dargestellten teuerungen sind mit Load-ensing- Regelung oder Konstantdruck-Regelung lieferbar. Für beide umpenfamilien können unter Anwendung von Anbauflanschen Tandemversionen zusammengebaut werden. H A DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNICHE MERKMALE GRUO GROU BAUREIHE H A3 CILINDRATA TEORICA OCILLANTE REIONE VELOCITÀ DI ROTAZIONE NOMINAL DILACEMENT WAHLATE REURE EED FÖRDERVOLUMEN CHWENKWINKEL DRUCK DREHZAHL (TM) MAX MIN CONTINUA INTERMITTENTE ICCO CONTINUO INTERMITTENT EAK DAUER INTERMITTIERENDER ITZEN cm 3 in 3 bar psi bar psi bar psi min -1 min -1 kg lbs 28 1, , ,5 34,2 44 2, ,3 MAA WEIGHT GEWICHT O013_32
33 DIMENIONI IZE ABMEUNGEN H A3 [7.44] 189 [6.77] 172 [3.54] 90 [2.8] 71 [2.6] 66 [2.6] 66 O013_33
34 FLANGE FLANGE FLANCHE B AE B AE B AE B H A3 [0.55] 14 [4] Ø [0.59] Ø 15 [0.37] 9.5 [5.75] 146 ETREMITÀ ALBERI LINE HAFT WELLENROFILE COIA MAX COIA MAX COIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [0.37] 9.5 [1.81] 46 [0.06] 1.6 AE 15T 16/32 D M8 [0.98] Ø 25 [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.98] 25 [0.12] 3 5/16"-18 UNC [0.87] Ø [0.25] 6.35 [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.06] 1.6 M8 AE 13T 16/32 D [0.87] Ø 22 [0.75] 19 [0.06] 1.6 [0.75] 19 [0.99] [0.75] 19 O013_34
35 BOCCHE LATERALI LATERAL ORT EITLICHANCHLÜE N H A3 [2.8] 71 [2.8] 71 [1.57] 40 L2 [6.1] 155 [1.57] 40 L2 [6.1] 155 [2.83] 72 L1 [2.83] 72 L1 [1.18] 30 [1.42] 36 [1.18] 30 [1.42] 36 [6.48] L(x) [6.48] L(x) [6.1] 155 [6.1] 155 ROTAZIONE DETRA ROTAZIONE INITRA DIRECTION RIGHT DIRECTION LEFT DREHRICHTUNG RECHT DREHRICHTUNG LINK Aspirazione L1 Drenaggi Mandata Feeding pump inlet Drain Output Ansaugöffnung L2 Leckölanschluss Ausgang L(X) ilotaggio ilot teuerdruck O013_35
36 BOCCHE ORT ANCHLÜE H A3 M TIO TYE TY M Nm mm in G1 1/8" GA B 8 8 0,31 G4 1/2" GA B ,63 N M Q O TIO TYE TY M N Q O mm in mm in mm in mm in Nm N ,4 2, ,71 26,2 1,03 M10 38 N9 38 1,5 69,9 2, ,79 35,7 1,41 M12 70 Ø N M Q TIO TYE TY DIMENIONE IZE GRÖE N Q M mm in mm in mm in Nm U2 1/4" 20 0, ,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17 U3 3/8" 25 0, ,51 0,3 0,01 9/16-18 UNF 40 COMBINAZIONI COMBINATION KOMBINATIONEN TIO TYE TY L1 - L2 L(X) AIRAZIONE MANDATA DRENAGGIO ILOTAGGIO INLET OUTLET DRAIN ILOT AUGEITE AUGANG LECKÖLANCHLU TEUERDRUCK N9 N7 G4 G1 N N9 N7 U3 U2 O013_36
37 REGOLAZIONI CONTROL YTEM REGLEREINTELLUNG L REGOLATORE DI REIONE/ORTATA REURE/FLOW RATE REGULATOR DRUCK-UND FORDERTROM TROMEGLER H A3 L2 REGOLATORE DI ORTATA FLOW RATE REGULATOR FORDERTROM TROMEGLER L REGOLATORE DI REIONE REURE RATE REGULATOR DRUCK TROMEGLER L1 ORTATA FLOWRATE FORDERTROM Q REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK É necessario prevedere una valvola di massima pressione esterna tarata ad un valore superiore del 10% della taratura del regolatore di pressione della pompa. DIFFERENZIALE DI REIONE Δp REURE DIFFERENTIAL Δp DIFFERENZDRUCKANZEIGER Δp bar psi 14 bar psi 21 bar psi 25 bar psi A B C E F G I L M O Q T U Z X Y An external relief valve set at 10% above the pump pressure regulator must always be provided. Es muss ein externes Druckbegrenzungsventil vorgesehen werden, dessen Einstellungswert mehr als 10% über dem des Druckreglers der umpe liegen muss. O013_37
38 REGOLAZIONI CONTROL YTEM REGLEREINTELLUNG REGOLATORE DI REIONE REURE RATE REGULATOR DRUCK TROMEGLER H A3 L2 REGOLATORE DI REIONE REURE RATE REGULATOR DRUCK TROMEGLER L1 CURVA CARATTERITICA DELLA OMA CON REGOLATORE DI REIONE CHARACTERITIC CURVE OF THE UM WITH REURE REGULATOR KENNLINIE DER UME MIT DRUCKREGLER ORTATA FLOWRATE FORDERTROM Q max Max. 3 Bar... R V W REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK CODICE CODE BET.- NR. REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK bar psi D H N R V W O013_38
39 REGOLAZIONI CONTROL YTEM REGLEREINTELLUNG R REGOLATORE DI REIONE A CONTROLLO REMOTO REURE/FLOW RATE REGULATOR REMOTE CONTROLLED DRUCK-UND FORDERTROM TROMEGLER FERNBEDIENUNG H A3 L2 VALVOLA DI MAIMA NON FORNITA RELIEF VALVE NOT ULIED FERNTEUERVENTIL NICHT IM LIEFERUMFANG X REGOLATORE DI REIONE REURE RATE REGULATOR FÖRDERTROMREGLER L1 CURVA CARATTERITICA DELLA OMA CON REGOLATORE DI REIONE CHARACTERITIC CURVE OF THE UM WITH REURE REGULATOR KENNLINIE DER UME MIT DRUCKREGLER ORTATA FLOWRATE FORDERTROM Q max Max. 3 Bar Q (x)... R V W REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK DIFFERENZIALE DI REIONE 21 bar REURE DIFFERENTIAL 21 bar DIFFERENZDRUCK 21 bar CODICE CODE BET.- NR. REIONE DI EERCIZIO WORKING REURE BETRIEBDRUCK bar psi D H N R V W O013_39
40 REDIOIZIONI VERION BAUART 5 AE A AE A AE A H A3 M10 47 Nm [8.62] 219 Z9 16/32" D.. [3.25] Ø [4.19] Nm [0.45] 11.5 [0.28] 7 6 AE B AE B AE B [8.78] 223 Z13 16/32" D.. M Nm [4] Ø [5.75] Nm [0.43] 11 [0.39] 10 O013_40
41 ITRUZIONI ER L ORDINAZIONE ORDERING INTRUCTION BETELLANLEITUNG H A3 H A3 044 R B 1 L A 5... EECUZIONI ECIALI ECIAL VERION ONDERBAUARTEN RODOTTO RODUCT RODUKT A3 - ompa a pistoni assiali per circuito aperto A3 - Open circuit axial piston pump A3 - Axialkolbenpumpen für den offenen kreislauf CILINDRATA DILACEMENT FÖRDERVOLUMEN ENO DI ROTAZIONE ROTATION DREHRICHTUNG R - Destra L - inistra Right Left Rechts Links FLANGIA FLANGE FLANCHE B - AE B ETREMITÀ D ALBERO HAFT ROFIL WELLENENDE 1 - Z15 16/32 D 6 - cilindrico d. 22,22 round shaft d. 22,22 zylindrisch D. 22, Z13 16/32 D REDIOIZIONI VERION BAUART 0 - no special fittings 5 - AE A 6 - AE B 0 - ohne Anschlußflansch 5 - AE A 6 - AE B ET REGOLATORI CONTROL YTEM ET REGLERET Vedi tabella ee chart iehe Tabelle REGOLAZIONI CONTROL YTEM REGLEREINTELLUNG L - Regolatore di pressione/portata ressure/flow rate regulator Druck-und forderstrom strompegler - Regolatore di pressione ressure rate regulator Druck strompegler 0 - nessuna predisposizione 5 - AE A 6 - AE B R - Regolatore di pressione a controllo remoto ressure rate regulator remote controlled Druck strompegler fernbedienung BOCCHE ORT ANCHLÜE Vedi tabella ee chart iehe Tabelle O013_41
42 H A4 OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO A CILINDRATA FIA OEN CIRCUIT AXIAL FIXED-DILACEMENT ITON UM KONTANT AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF Le pompe a pistoni assiali serie H A4 sono state concepite per operare in circuito aperto. I vari sistemi di regolazione disponibili le rendono facilmente adattabili alle esigenze applicative sia per il settore industriale che per quello mobile. Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamente concepiti, unito ad uno studio accurato delle sezioni di passaggio dell olio, consentono a queste pompe di raggiungere elevate velocità di rotazione, come quelle richieste dai moderni motori diesel, garantendo una buona affidabilità per pressioni di funzionamento fino a 280 bar continui (350 bar di picco). Utilizzando le opportune predisposizioni, è possibile comporre versioni tandem. The H A4 series axial piston pumps have been designed to work in an open circuit. Control systems actually available are making easy to use these pumps in any application for industrial and mobile field. Development of rotating groups, especially designed, united to an accurate study of oil passage sections into the pumps, allow high speed rotation, like required by modern diesel engines, giving extreme reliability for working continuous pressure until 280 bar and until 350 bar for peak pressure. It is possible to couple Tandem versions for both pump types, by means of coupling proper flanges. Die Axialkolbenpumpen der erie H A4 wurden für den Betrieb im offenen Kreislauf konzipiert. Die lieferbaren unterschiedlichen teuerungssysteme eignen sich sowohl für stationäre als auch für mobile Anwendungen. peziell entwickelte Zylinderblöcke mit optimalen augverhältnissen erlauben den Einsatz bei hohen umpendrehzahlen, wie von modernen Antriebsaggregaten gefordert. Für beide umpenfamilien können unter Anwendung von Anbauflanschen Tandemversionen zusammengebaut werden. H A DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNICHE MERKMALE GRUO GROU BAUREIHE H A4 CILINDRATA TEORICA OCILLANTE REIONE VELOCITÀ DI ROTAZIONE NOMINAL DILACEMENT WAHLATE REURE EED FÖRDERVOLUMEN CHWENKWINKEL DRUCK DREHZAHL (TM) MAX MIN CONTINUA INTERMITTENTE ICCO CONTINUO INTERMITTENT EAK DAUER INTERMITTIERENDER ITZEN cm 3 in 3 bar psi bar psi bar psi min -1 min -1 kg lbs 34 2, ,8 46 2, ,8 58 3, ,2 65 3, ,2 MAA WEIGHT GEWICHT O013_42
43 DIMENIONI IZE ABMEUNGEN H A4 [8.21] [2.87] 73 [3.13] 79.5 [2.95] 75 [3.15] 80 [6.77] 172 O013_43
44 FLANGE FLANGE FLANCHE B AE B AE B AE B H A4 [0.37] 9.5 [4] Ø [0.59] Ø 15 [0.63] 16 [5.75] 146 ETREMITÀ ALBERI LINE HAFT WELLENROFILE COIA MAX COIA MAX COIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [0.37] 9.5 [1.81] 46 [0.06] 1.6 AE 15T 16/32 D M8 [0.98] Ø 25 [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.98] 25 [0.12] 3 5/16"-18 UNC [0.87] Ø [0.25] 6.35 [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.06] 1.6 M8 AE 13T 16/32 D [0.87] Ø 22 [0.75] 19 [0.06] 1.6 [0.75] 19 [0.99] [0.75] 19 O013_44
45 BOCCHE LATERALI LATERAL ORT EITLICHANCHLÜE N H A4 L1 L1 L2 [6.83] L2 [6.83] [3.17] 80.5 [3.17] 80.5 [2.87] 73 [2.87] 73 [3.13] 79.5 [3.13] 79.5 [6.83] [6.83] ROTAZIONE DETRA ROTAZIONE INITRA DIRECTION RIGHT DIRECTION LEFT DREHRICHTUNG RECHT DREHRICHTUNG LINK Aspirazione L1 Drenaggi Mandata Feeding pump inlet Drain Output Ansaugöffnung L2 Leckölanschluss Ausgang O013_45
46 BOCCHE OTERIORI REAR ORT HINTENANCHLÜE R T H A4 L1 [3.17] 80.5 [1.18] 30 [1.77] [2.87] 73 [0.12] 3 [3.13] 79.5 [0.12] 3 30 [7.32] 186 [1.77] 45 [1.18] 30 ROTAZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG DETRA RIGHT RECHT L2 ROTAZIONE DIRECTION DREHRICHTUNG INITRA LEFT LINK [3.17] 80.5 Aspirazione L1 Drenaggi Mandata Feeding pump inlet Drain L2 Output Ansaugöffnung Leckölanschluss Ausgang O013_46
47 BOCCHE ORT ANCHLÜE H A4 M TIO TYE TY M Nm mm in G6 3/4 GA B ,75 N M Q O TIO TYE TY M N Q O mm in mm in mm in mm in Nm N ,4 2, ,71 26,2 1,03 M10 38 N9 38 1,5 69,9 2, ,79 35,7 1,41 M12 70 Ø N M Q TIO TYE TY DIMENIONE IZE GRÖE N Q M mm in mm in mm in Nm U6 3/4 41 1, ,79 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 COMBINAZIONI COMBINATION KOMBINATIONEN TIO TYE TY L1 - L2 AIRAZIONE MANDATA DRENAGGIO INLET OUTLET DRAIN AUGEITE AUGANG LECKÖLANCHLU N9 N7 G6 N N9 N7 U6 R N9 N7 G6 T N9 N7 U6 O013_47
48 REDIOIZIONI VERION BAUART H A4 5 AE A AE A AE A [8.8] [3.25] Ø Z9 16/32" D.. M10 47 Nm [4.19] Nm [0.39] 10 [0.3] AE B AE B AE B [9] [4] Z13 16/32" D.. M Nm [5.75] Nm [0.51] 13 [0.39] 10 O013_48
49 ITRUZIONI ER L ORDINAZIONE ORDERING INTRUCTION BETELLANLEITUNG H A4 H A4 034 R B 1 F 5... EECUZIONI ECIALI ECIAL VERION ONDERBAUARTEN RODOTTO RODUCT RODUKT A4 - ompa a pistoni assiali per circuito aperto A4 - Open circuit axial piston pump A4 - Axialkolbenpumpen für den offenen kreislauf CILINDRATA DILACEMENT FÖRDERVOLUMEN ENO DI ROTAZIONE ROTATION DREHRICHTUNG R - Destra L - inistra Right Left Rechts Links REDIOIZIONI VERION BAUART 0 - nessuna predisposizione 5 - AE A 6 - AE B 0 - no special fittings 5 - AE A 6 - AE B 0 - ohne Anschlußflansch 5 - AE A 6 - AE B COMANDI CONTROL TEUERUNGEN F - enza comando, cilindrata fissa No control, fixed displacement Keine teuerung, konstanten Fördervolumen FLANGIA FLANGE FLANCHE B - AE B BOCCHE ORT ANCHLÜE Vedi tabella ee chart iehe Tabelle ETREMITÀ D ALBERO HAFT ROFIL WELLENENDE 1 - Z15 16/32 D 6 - cilindrico d. 22,22 round shaft d. 22,22 zylindrisch D. 22, Z13 16/32 D O013_49
50 H A4 OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO A COMANDO MANUALE OEN CIRCUIT AXIAL FIXED-DILACEMENT ITON UM WITH MANUAL CONTROL AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF MIT HAND BETRIEBENER DIREKTTEUERUNG Le pompe a pistoni assiali serie H A4 sono state concepite per operare in circuito aperto. I vari sistemi di regolazione disponibili le rendono facilmente adattabili alle esigenze applicative sia per il settore industriale che per quello mobile. Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamente concepiti, unito ad uno studio accurato delle sezioni di passaggio dell olio, consentono a queste pompe di raggiungere elevate velocità di rotazione, come quelle richieste dai moderni motori diesel, garantendo una buona affidabilità per pressioni di funzionamento fino a 280 bar continui (350 bar di picco). I controlli, esposti nella presente sezione, permettono un funzionamento con regolazione manuale. Utilizzando le opportune predisposizioni, è possibile comporre versioni tandem. The H A4 series axial piston pumps have been designed to work in an open circuit. Control systems actually available are making easy to use these pumps in any application for industrial and mobile field. Development of rotating groups, especially designed, united to an accurate study of oil passage sections into the pumps, allow high speed rotation, like required by modern diesel engines, giving extreme reliability for working continuous pressure until 280 bar and until 350 bar for peak pressure. This section shows the direct manual control. It is possible to couple Tandem versions for both pump types, by means of coupling proper flanges. Die Axialkolbenpumpen der erie H A4 wurden für den Betrieb im offenen Kreislauf konzipiert. Die lieferbaren unterschiedlichen teuerungssysteme eignen sich sowohl für stationäre als auch für mobile Anwendungen. peziell entwickelte Zylinderblöcke mit optimalen augverhältnissen erlauben den Einsatz bei hohen umpendrehzahlen, wie von modernen Antriebsaggregaten gefordert. Für beide umpenfamilien können unter Anwendung von Anbauflanschen Tandemversionen zusammengebaut werden. H A DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNICHE MERKMALE GRUO GROU BAUREIHE H A4 CILINDRATA TEORICA OCILLANTE REIONE VELOCITÀ DI ROTAZIONE NOMINAL DILACEMENT WAHLATE REURE EED FÖRDERVOLUMEN CHWENKWINKEL DRUCK DREHZAHL (TM) MAX MIN CONTINUA INTERMITTENTE ICCO CONTINUO INTERMITTENT EAK DAUER INTERMITTIERENDER ITZEN cm 3 in 3 bar psi bar psi bar psi min -1 min -1 kg lbs 34 2, ,8 46 2, ,8 58 3, ,2 65 3, ,2 MAA WEIGHT GEWICHT O013_50
51 DIMENIONI IZE ABMEUNGEN H A4 [8.68] [0.31] [1] Ø [0.47] 12 [3.15] 80 [2.95] 75 [5.47] 139 [2.3] 58.5 [6.77] 172 O013_51
52 FLANGE FLANGE FLANCHE B AE B AE B AE B H A4 [0.37] [4] Ø [0.59] Ø15 [0.69] 17.5 [5.75] 146 ETREMITÀ ALBERI LINE HAFT WELLENROFILE COIA MAX COIA MAX COIA MAX MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT [0.37] 9.5 [1.81] 46 [0.06] 1.6 AE 15T 16/32 D M8 [0.98] Ø 25 [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.98] 25 [0.12] 3 5/16"-18 UNC [0.87] Ø [0.25] 6.35 [0.37] 9.5 [1.61] 41 [0.06] 1.6 M8 AE 13T 16/32 D [0.87] Ø 22 [0.75] 19 [0.06] 1.6 [0.75] 19 [0.99] [0.75] 19 O013_52
53 BOCCHE LATERALI LATERAL ORT EITLICHANCHLÜE H A4 N [7.3] [7.3] L2 L2 [0.33] 8.5 [2.95] 75 [0.33] 8.5 [3.15] 80 [3.15] 80 [2.95] 75 [4.06] 103 L1 [4.06] 103 L1 [7.3] [7.3] ROTAZIONE DETRA ROTAZIONE INITRA DIRECTION RIGHT DIRECTION LEFT DREHRICHTUNG RECHT DREHRICHTUNG LINK Aspirazione L1 Drenaggi Mandata Feeding pump inlet Drain Output Ansaugöffnung L2 Leckölanschluss Ausgang O013_53
54 BOCCHE OTERIORI REAR ORT HINTENANCHLÜE R T L1 [7.8] 198 [0.33] 8.5 [3.17] 80.5 [2.91] 74 L2 [0.12] 3 30 [1.77] 45 [1.18] 30 [1.18] 30 [1.77] [4.06] 103 [0.12] 3 ROTAZIONE DETRA ROTAZIONE INITRA DIRECTION RIGHT DIRECTION LEFT DREHRICHTUNG RECHT DREHRICHTUNG LINK Aspirazione L1 Drenaggi Mandata Feeding pump inlet Drain L2 Output Ansaugöffnung Leckölanschluss Ausgang O013_54
55 BOCCHE ORT ANCHLÜE H A4 M TIO TYE TY M Nm mm in G6 3/4 GA B ,75 N M Q O TIO TYE TY M N Q O mm in mm in mm in mm in Nm N ,4 2, ,71 26,2 1,03 M10 38 N9 38 1,5 69,9 2, ,79 35,7 1,41 M12 70 Ø N M Q TIO TYE TY DIMENIONE IZE GRÖE N Q M mm in mm in mm in Nm U6 3/4 41 1, ,79 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90 COMBINAZIONI COMBINATION KOMBINATIONEN TIO TYE TY L1 - L2 AIRAZIONE MANDATA DRENAGGIO INLET OUTLET DRAIN AUGEITE AUGANG LECKÖLANCHLU N9 N7 G6 N N9 N7 U6 R N9 N7 G6 T N9 N7 U6 O013_55
56 REDIOIZIONI VERION BAUART 5 AE A AE A AE A H A4 [8.68] M10 47 Nm [3.25] Z9 16/32" D.. [4.19] Nm [0.39] 10 [0.28] 7 6 AE B AE B AE B [9.47] M Nm Z9 16/32" D.. [4] Ø [5.75] Nm [0.57] 14.5 [0.39] 10 O013_56
57 ITRUZIONI ER L ORDINAZIONE ORDERING INTRUCTION BETELLANLEITUNG H A4 H A4 034 R B 1 M 5... EECUZIONI ECIALI ECIAL VERION ONDERBAUARTEN RODOTTO RODUCT RODUKT A4 - ompa a pistoni assiali per circuito aperto A4 - Open circuit axial piston pump A4 - Axialkolbenpumpen für den offenen kreislauf CILINDRATA DILACEMENT FÖRDERVOLUMEN ENO DI ROTAZIONE ROTATION DREHRICHTUNG R - Destra L - inistra Right Left Rechts Links REDIOIZIONI VERION BAUART 0 - nessuna predisposizione 5 - AE A 6 - AE B 0 - no special fittings 5 - AE A 6 - AE B 0 - ohne Anschlußflansch 5 - AE A 6 - AE B COMANDI CONTROL TEUERUNGEN M - Manuale diretto Manual direct control handbetriebener Direktsteuerung FLANGIA FLANGE FLANCHE B - AE B BOCCHE ORT ANCHLÜE Vedi tabella ee chart iehe Tabelle ETREMITÀ D ALBERO HAFT ROFIL WELLENENDE 1 - Z15 16/32 D 6 - cilindrico d. 22,22 round shaft d. 22,22 zylindrisch D. 22, Z13 16/32 D O013_57
58 H A4A OME A ITONI AIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD ENING O A REIONE COTANTE OEN CIRCUIT AXIAL ITON UM WITH LOAD-ENING OR CONTANT REURE CONTROL AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREILAUF MIT LOAD-ENING-REGELUNG ODER KONTANTDRUCKREGELUNG Le pompe a pistoni assiali serie H A4 sono state concepite per operare in circuito aperto. I vari sistemi di regolazione disponibili le rendono facilmente adattabili alle esigenze applicative sia per il settore industriale che per quello mobile. Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamente concepiti, unito ad uno studio accurato delle sezioni di passaggio dell olio, consentono a queste pompe di raggiungere elevate velocità di rotazione, come quelle richieste dai moderni motori diesel, garantendo una buona affidabilità per pressioni di funzionamento fino a 280 bar continui (350 bar di picco). I controlli, esposti nella presente sezione, permettono un funzionamento con regolazione load sensing o a pressione costante. Utilizzando le opportune predisposizioni, è possibile comporre versioni tandem. The H A4 series axial piston pumps have been designed to work in an open circuit. Control systems actually available are making easy to use these pumps in any application for industrial and mobile field. Development of rotating groups, especially designed, united to an accurate study of oil passage sections into the pumps, allow high speed rotation, like required by modern diesel engines, giving extreme reliability for working continuous pressure until 280 bar and until 350 bar for peak pressure. Control types shown in this section allow a Load-sensing or a constant pressure control over the pump. It is possible to couple Tandem versions for both pump types, by means of coupling proper flanges. Die Axialkolbenpumpen der erie H A4 wurden für den Betrieb im offenen Kreislauf konzipiert. Die lieferbaren unterschiedlichen teuerungssysteme eignen sich sowohl für stationäre als auch für mobile Anwendungen. peziell entwickelte Zylinderblöcke mit optimalen augverhältnissen erlauben den Einsatz bei hohen umpendrehzahlen, wie von modernen Antriebsaggregaten gefordert. Die in diesem Abschnitt dargestellten teuerungen sind mit Load-ensing- Regelung oder Konstantdruckregelung lieferbar. Für beide umpenfamilien können unter Anwendung von Anbauflanschen Tandemversionen zusammengebaut werden. H A4A DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNICHE MERKMALE GRUO GROU BAUREIHE H A4A CILINDRATA TEORICA OCILLANTE REIONE VELOCITÀ DI ROTAZIONE NOMINAL DILACEMENT WAHLATE REURE EED FÖRDERVOLUMEN CHWENKWINKEL DRUCK DREHZAHL (TM) MAX MIN CONTINUA INTERMITTENTE ICCO CONTINUO INTERMITTENT EAK DAUER INTERMITTIERENDER ITZEN cm 3 in 3 bar psi bar psi bar psi min -1 min -1 kg lbs 34 2, ,8 46 2, ,8 58 3, ,2 65 3, ,2 MAA WEIGHT GEWICHT O013_58
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO APERTO CON REGOLAZIONE LOAD SENSING O A PRESSIONE COSTANTE OPEN CIRCUIT AXIAL PUMPS WITH LOAD-SENSING OR
Pag.1/10 Le pompe a pistoni assiali serie SM A0 sono state concepite per operare in circuito aperto. I vari sistemi di regolazione disponibili le rendono facilmente adattabili alle esigenze applicative
Dettagli398SOP0073A
OME A ISTONI ASSIALI ER CIRCUITO AERTO CON REGOLAZIONE LOAD SENSING O A RESSIONE COSTANTE OEN CIRCUIT AXIAL ISTON UMS WITH LOAD-SENSING OR CONSTANT RESSURE CONTROL AXIALKOLBENUMEN FÜR DEN OFFENEN KREI-
DettagliMV Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable displacement axial piston motors
Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable displacement axial piston motors CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES I motori variabili a pistoni assiali sono stati concepiti per operare
DettagliMotore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable-displacement axial piston motors MV 46/50/64
Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable-displacement axial piston motors CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES I motori variabili a pistoni assiali sono stati concepiti per operare
DettagliERON. Axial Piston Pumps and Motors. Fluid Power HFMV
Axial Piston Pumps and Motors Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable-displacement axial piston motors HFMV 46 50 64 www.heronfluidpower.com H HFMV 46 50 64 DATI TECNICI TECHNICAL DATA
DettagliISO 9001 THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP
HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Certified Company ISO 900-400 ISO 900 Via M. L. King, 6-4 MODENA (ITALY) Tel: +39 09 4 7 Fax: +39 09 4 79 / 09 4 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it
DettagliMOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS
MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 2 2 S T A R T S T A R T Pag. 4 M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 3 3 S T A R T S T A R T Pag. 8 1 LEGENDA - VLP
DettagliPOMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS
POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS P W 2 - N disegno POMPE SERIE W - Pompe autocompensate con corpo in ghisa ad alta resistenza e dimensioni compatte adatte sia su impianti fissi che sul mobile. W SERIES PUMPS
DettagliPOMPE MULTIPLE AD INGRANAGGI MULTIPLE GEAR PUMPS
POMPE MULTIPLE AD INANAGGI MULTIPLE GEAR PUMPS 1 START + 1 START Pag. 5 1 START + 1 START Pag. 6 1 START + 1 START + 1 START Pag. 8 2 START + 1 START Pag. 2 START + 1 START Pag. 11 2 START + 2 START Pag.
DettagliA 03 T IE POMPE A INGRANAGGI SERIE APL GEAR PUMPS APL SERIES
A03TIE POMPE A INGRANAGGI GEAR PUMPS SERIE APL APL SERIES QUESTO CATALOGO This catalogue Codice Code Edizione Edition SOSTITUISCE Replace Codice Code Edizione Edition A 03 T IE 07.1995 A 02 T IE 10.1992
DettagliPROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.
Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²)
DettagliFluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested. Sinistra Left
POMPE AD INGRANAGGI FISSAGGIO 3 FORI-UNI 3 HOLES-UNI HYDRAULIC GEAR PUMPS CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 105-011 Codice foglio:997-105-01101 Rev:AA Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata
DettagliPOMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS PN
POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS PN CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN CARACTERISTICS POMPE SERIE PN - Fornite nella versione reversibile, sono le più comunemente impiegate su veicoli industriali e agricoli.
DettagliTD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
DettagliTD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
DettagliTD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente
DettagliV Series AXIAL PISTON PUMP ORDER CODE
AXIAL PISTON PUMPS V SERIES V Series AXIAL PISTON PUMP ORDER CODE V 15 A 1 R B S - A 1 D X A 11 Customers demand Pump Series V Links Type (only V 15-18): none - Standard A - SAE A bolts Ma. Displacement
DettagliMaximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES
GM1 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco
DettagliMOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES
BR MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES F/1 CARATTERISTICHE DEL MOTORE MOTOR FEATURES Roller ad alto rendimento per elevate prestazioni e durata. High-performance roller for improved efficiency and
DettagliMB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS
MB 1010 MOTORIDUTTORI ORBITALI ORBITAL GEARED MOTORS 41/56 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO PRODUCT FEATURES I motoriduttori della serie MB 1010 sono composti di riduttore epicicloidale monostadio ad albero
Dettagliminimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES
GS05 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco
Dettagli* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES
GS4 400 500 600 800* 900 1000* 1100 Displacement Cilindrata [cc/rev] 402 503 616 793 904 1022 1116 Bore Alesaggio [mm] 42 47 52 59 63 67 70 Stroke Corsa [mm] 58 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar]
DettagliDISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING
Via M.L. King, - 22 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 5 7 Fax: +39 059 5 729 / 059 5 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: hansatmp@hansatmp.it HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES
DettagliGM5A GM5A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GM5A Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore
GM5A Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²) 800 1000 1200 1300 1450 1600* 1800* 2000*
DettagliATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56
ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE -6 3 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una
DettagliSERIE LR25 SERIES. Lanterne ventilate Cooled bellhousings
SERIE LR25 SERIES Lanterne ventilate Cooled bellhousings Componenti - Components 03 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi
DettagliFluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested. Displacement. Cilindrata. Pressione Pressure P1 P2 P3
POMPE A PISTONI AD ASSE INCLINATO 25-34 Codice foglio:997-10 Rev:AB Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested Minerale o sintetico compatibile con guarnizioni:
Dettaglimini-regolatore di pressione
mini-regolatore di pressione mini pressure regulator Regolatore a pistone con valvola di scarico sovrapressione (relieving) Piston-type pressure regulator with relieving Autocompensazione durante la regolazione
DettagliEquivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹)
BDK3A (dual displacement without brake / cilindrata doppia senza freno) BDFK3AR (dual displacement with brake / cilindrata doppia con freno) BVK3A (variable displacement without brake / cilindrata variabile
DettagliTD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 350 90 (4) 500 120 (4) 700 200 (4) 800 200
DettagliBD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)
BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile) Continuous speed (3) Velocità in continuo (3) [rpm] 700 1500 700 1500 700 1500 700 1500 400 1500 400 800 350
DettagliSerie SVM500 - SVM500 series
Serie SVM500 - SVM500 series Servocomandi idraulici a pedale per macchine mobili edal hydraulic pilot valves for mobile machines Comando a pedale per una o due sezioni di lavoro nelle valvole di controllo
DettagliISO 14001 Certificate N 12-E-0200545-TIC. ISO 9001 Certificate N 12-Q-0200545-TIC. Pompa a pistoni assiali per circuito aperto versione per Fan Drive
HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Certified Company ISO 9001-14001 ISO 9001 Certificate N 12-Q-0200545-TIC ISO 14001 Certificate N 12-E-0200545-TIC Via M. L. King,
DettagliDELL OPERATORE OPERATOR MANUAL
Cod. 05-0064-A03 Pompa SH6V Pump MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL ATTACCHI SH6V 075 PORTS REFERENCE CHART Pag. 2/10 ATTACCHI SH6V 075 PORTS REFERENCE CHART Pag. 3/10 ATTACCHI SH6V 130 PORTS REFERENCE
DettagliGS6A GS6A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS6A 160647.5. Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore
GS6A 1700 2100* 2500 Displacement Cilindrata [cc/rev] 1690 2127 2513 Bore Alesaggio [mm] 82 92 100 Stroke Corsa [mm] 64 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar] 26,90 33,86 40,00 Peak pressure Pressione
Dettagli4HYDRAULIC MODULAR VISES
4HYDRAULIC MODULAR VISES catalogo morsemodulari 01 HYDRAULIC MODULAR VISES Caratteristiche tecniche Technical features Le MORSE MODULARI Ttake, a partire dalla misura 1mm, sono disponibili anche con cilindro
DettagliValvole oleodinamiche Hydraulic Valves
Scheda - card rodotto - product Sve NEW Y/ deviatore di FluSSo a comando elettrico electrical operated flow diverter I deviatori di flusso SVE a -6 vie, sono stati progettati per soddisfare le sempre più
DettagliPOMPE E MOTORI IN ALLUMINIO SERIE Z1 ALUMINIUM PUMPS AND MOTORS Z1 SERIES
POMPE E MOTORI IN ALLUMINIO SERIE Z1 ALUMINIUM PUMPS AND MOTORS Z1 SERIES 1 Rev. 09/09 La Ronzio Oleodinamica fu fondata nel 1950 da Dante Ronzio esperto in meccanica di precisione. La prima attività dell
DettagliPOMPE E MOTORI IN ALLUMINIO SERIE Z1 ALUMINIUM PUMPS AND MOTORS Z1 SERIES
POMPE E MOTORI IN ALLUMINIO SERIE Z1 ALUMINIUM PUMPS AND MOTORS Z1 SERIES 1 Rev. 09/09 La Ronzio Oleodinamica fu fondata nel 1950 da Dante Ronzio esperto in meccanica di precisione. La prima attività dell
DettagliTD1.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV1.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD1.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV1.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 240 60 (4) 1 340 85 (4) 400 100 (4) [cc/rev]
DettagliPosizione di montaggio. Fluido idraulico. Temperatura di esercizio. Filtraggio livello di contaminazione consigliato =< 18/13 secondo DIN ISO 4406
POMPA A PISTONI ASSIALE A PORTATA VARIABILE CODICE FAMIGLIA 108-050/051 Codice fascicolo:997-400-10850 Posizione di montaggio Fluido idraulico Temperatura di esercizio di preferenza orizzontale (altra
DettagliAIR-WATER FILTER
AIR-WATER FILTER 500-1300 - 3300 Technical catalogue Catalogo tecnico rev. 0 del 15/07/2016 - PLUGS FOR DRAIN AND INSPECTION - TAPPI PER SCARICO E ISPEZIONE AIR-WATER FILTER 500-1300 - 3300 - ALUMINUM
DettagliPompe a pistoni assiali a cilindrata variabile
Pompe a pistoni assiali a cilindrata variabile serie SVP CARATTERISTICHE GENERALI Pompa a pistoni a cilindrata variabile, a piatto oscillante per circuito aperto-distributore antisaturazione. Studiata
DettagliHEERHUGOWAARD. T: +31 (0) HYDRAULIC POWER UNIT Compact Units -201
HYDRAULIC OWER UNI 3410 Compact Units -201 3410 Compact Units -202 Base Hydraulic diagram Max. pressure Max. flow ERFORMANCES See pump data sheet 37 L/min Weight Motors 4AC B14 up to 7,5 Kg 7,5Kw escrizione
DettagliF80 / F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle
F80 / F80S 15 Springs / Molle 22 Springs / Molle Static braking torque 1 Coppia statica frenante Minimum opening pressure 2 Pressione minima di apertura Maximum opening pressure Pressione massima di apertura
DettagliNDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS
Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols C3 Carichi
DettagliSpare parts
TURBODRIVE 282 Spare parts 901.16940 Versions Description Date 901.16930 Emission: M. Gramegna 03/02/2009 901.16931 Modified drawings 14 15 17-22 and add drawings 16 03/03/2009 901.16932 Modified drawing
DettagliSERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports
SERIE SP SERIES Supporti pompa Accessori - Accessories 01 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi momento le caratteristiche
DettagliFLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy
R FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO Max 12 bar SEALS FL FK LT NB RFU04NSS II2GD c IICT6X SITECNA SRL Via G. Di Vittorio 22 20068 Peschiera Borromeo Milan Italy USER'S MANUAL MANUALE D USO CONTENTS
Dettaglivalvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4
valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 G1/4 quick exhaust and slow-start valve Modalità di funzionamento Questo tipo di avviatore progressivo è modulare e può essere installato in batteria con i gruppi
DettagliPOMPE A PISTONI PLUNGER PUMPS INDICE INDEX M M G G GH CAR WASH INOX / STAINLESS STEEL NX GAMMA-IL V PENTA
POMPE A PISTONI INDICE INDEX PLUNGER PUMPS serie/series PN serie/series serie/series serie/series serie/series serie/series serie/series serie/series serie/series serie/series serie/series serie/series
DettagliVRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO
VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO VRAP.. DE DOUBLE EFFET DOUBLE ACTING DOBLE EFECTO VALVEBASCULEMENT CHARRUE PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA
DettagliANELLI V-RING V-RING SEALS
ANELLI V-RING V-RING SEALS CATALOGO TECNICO GENERALE GENERAL TECHNICAL CATALOGUE..0 OIL SEALS INDICE INDEX PROFILO PROFIL TIPO TYPE MATERIALE MATERIAL TEMPERATURA C TEMPERATURE C DIAMETRO ALBERO SHAFT
DettagliCATALOGO TECNICO LUGLIO 2004
POMPE A MANO HAND PUMPS CATALOGO TECNICO LUGLIO 2004 TECHNICAL CATALOGUE JULY 2004 G.L. HYDRAULIC S.R.L. VIA F. LAMBORGHINI, 36 40019 SANT AGATA BOLOGNESE ( BO ) ITALY TEL : +39 (0)516828230 FAX : +39
DettagliMOTORI H1C MOTORS PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE
Cod. 04-0040-A01 MOTORI H1C MOTORS PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE A) Montaggio del motore sul banco prova. 1. Montare sul banco la flangia di adattamento per il motore in prova. 2. Pulire il motore
DettagliFiltri per spaccalegna Filters for log splitters
Filtri in aspirazione immersi Suction strainers serie SF - SP - SFM - SPM series Filtri per spaccalegna Filters for log splitters Pag.3 Descrizione Description I filtri della serie SF-SP-SFM-SPM sono stati
DettagliFluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested
POMPE A PISTONI AD ASSE INCLINATO BENT AXIS PISTON PUMPS CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 108-015 ISO 12-17-25-34 Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested Minerale
DettagliMD11V 46/50/64 MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE - MEDIA PRESSIONE VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS - MEDIUM PRESSURE
MD11V 46/50/64 MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE - MEDIA PRESSIONE VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS - MEDIUM PRESSURE COD. 10-0032-A02 D/1 DESCRIZIONE - CARATTERISTICHE DESCRIPTION
DettagliMOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES
MOTORI ORBITALI HYDRAULIC MOTORS SERIES H/1 CARATTERISTICHE DEL MOTORE MOTOR FEATURES Organo motore roller che consente elevate pressioni di esercizio e lunga durata. Heavy duty, roller type stator meant
DettagliMOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA FIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS KONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN M4 MF SCM0013A00
MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT FISS FIXED-DISPLCEMENT XIL PISTON MOTORS KONSTNT-XILKOLENMOTOREN 21 28 37 398SCM001300 398SCM001300-03-03-16 1 MOTORI PISTONI SSILI CILINDRT FISS FIXED-DISPLCEMENT XIL PISTON
DettagliPrefiltri Prefilter ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS
Prefiltri Prefilter PF ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS 1.Componenti 1.Components DESCRIZIONE DESCRIPTION 1 Semi guscio inferiore Bottom spherical shell flange 2 Cestello Basket 3 Guarnizione
DettagliTechnical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented
The rubber nozzle mod GON (Gas Oval Nozzle) has the intake with 210 mm x 105 mm dimensions and has been developed by WORKY in order to be more SPORTS CAR oriented. It has been studied for vehicles with
Dettaglifiltro separatore G1/4
filtro separatore G1/4 G1/4 filter-water-separator Sistema di funzionamento: gruppo ciclone ed elemento filtrante Cyclone system and filter element Separazione condensa: >90% Moisture separation: >90%
DettagliGRUPPI IDRAULICI PER SISTEMI SOLARI TERMICI
GRUPPI IDRAULICI PER SISTEMI SOLARI TERMICI PUMPING STATIONS FOR SOLAR THERMAL SYSTEM IT EN 2 GRUPPI IDRAULICI PER SISTEMI SOLARI TERMICI PUMPING STATIONS FOR SOLAR THERMAL SYSTEM EUROPEAN DIRECTIVE FOR
DettagliDP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port
DP 2010 E - 03.020.4 depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port 03.020.4/S depressore diretto con scarico filettato G1/8 direct vacuum generator with G1/8 thread on exhaust port Può
DettagliDP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port
DP 2010 E - 03.020.4 depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port m / 100 pressione di alimentazione [] pressure supply [] vuoto massimo [] maximum 0.27 0.42 0.58 0.64 0.68 0.7 0.72 0.72
DettagliFluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested
POMPE AD INGRANAGGI FISSAGGIO 4 FORI-ISO 4 HOLES-ISO HYDRAULIC CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE NPH ISO Data: Lunedì 3 giugno 20 Codice fascicolo:997-400-050 Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata
DettagliSERIE P820 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA PRESSIONE IDRAULICA: BAR HYDRAULIC PRESSURE: BAR. PORTATE FINO A 37 Lt/min
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP SERIE P82 PRESSIONE IDRAULICA: 5-32 BAR HYDRAULIC PRESSURE: 5-32 BAR PORTATE FINO A 37 Lt/min FLOW-RATE TO 37 L/min versioni per agenti aggressivi e/o corrosivi
Dettagli2016 NMT-ES Series / Serie REVERSE OSMOSIS. FOOD XLTI-ES Series / Serie. High Pressure Plunger Pumps Pompe a Pistoni ad Alta Pressione
2016 NMT-ES Series / Serie REVERSE OSMOSIS FOOD XLTI-ES Series / Serie High Pressure Plunger Pumps Pompe a Pistoni ad Alta Pressione Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
DettagliUT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8
INVERSIONE SENSO DI ROTAZIONE HOW TO CHANGE THE SENSE OF ROTATION SENSO DI ROTAZIONE Il senso di rotazione di una pompa monodirezionale è definito nel seguente modo: guardando la porta frontalmente con
DettagliValvole / Valves 36 68
Valvole / Valves 36 Valvole manuali ad angolo per alto vuoto Le valvole ad angolo sono realizzate con flange normalizzate Pneurop - ISO 16-25-40-50-63-100. I componenti a contatto con il vuoto sono in
DettagliCaratteristiche tecniche Technical features
Technical features OIO OI Utilizzare esclusivamente olio idraulico a base minerale ISO 6744 (DIN 554) Use only ISO 6744 (DIN 554) hydraulic mineral oil VISCOSIT VISCOSITY Viscosità secondo i p arametri
DettagliPortata nominale. Pressione max. all utilizzo. Max. working pressure bar 320. Temperatura di esercizio. Working temperature.
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 121-016 MODUL-GATE Valvola ad azionamento pneumatico per portate di olio elevate, con schema idraulico
DettagliLanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04
Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne
DettagliBD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)
BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) Approximate weight unit Motor oil capacity [kg] 30 [l] 1 Peso approssimativo unità Capacità olio motore Maximum
DettagliCentrale MK3 MK3 power packs
Centrale power packs Manuale di regolazione Adjusting manual - Installare la centrale sulla rampa e collegare i raccordi idraulici A e B come nell immagine sottostante. - Instal the power pack on the dock
Dettagliriduttori epicicloidali planetary gear units
riduttori eicicloidali ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H2 Designazione Classification H2 Versioni Versions H2 Simbologia Symbols H2 ubrificazione ubrication H3 Carichi
Dettaglimini-regolatore di pressione con manometro
mini-regolatore di pressione con manometro mini pressure regulator with manometer Regolatore a pistone con valvola di scarico sovrapressione (relieving) Piston-type pressure regulator with relieving Corpo
DettagliProgetti mirati. Decespugliatrici
Progetti mirati Decespugliatrici Pompa e motore a pistoni assiali a piatto inclinato a cilindrata fissa per circuito aperto Progetti mirati per migliorare le prestazioni della macchina; questo è uno degli
DettagliLOCKER - LOCKER BiDi Ø Ø Ø Ø Ø 300
LOCKER - LOCKER BiDi Ø 100 - Ø 150 - Ø 200 - Ø 250 - Ø 300 Technical catalogue Catalogo tecnico Technischer Katalog rev.2-01/02/2016 LOCKER LOCKER Unidirectional knife gate valve designed for: Locker gate
DettagliGRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI
GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI CARATTERISTICHE IDRAULICHE HIDRAULIC FEATURES Il gruppo di riempimento ha la funzione di mantenere costante, su valori prestabiliti, la pressione dell acqua di alimentazione
DettagliPressure. Flow rate. Pressione. Portata. : 14 lt. Quantità olio MK 45
Menu HIGH PRESSURE WATER PLUNGER PUMPS Pompe a pistoni per acqua alta pressione THE NEW GENERATION Tabella prestazioni Performances chart: A 1800 rpm (ratio 1:3,29) Stroke B 1500 rpm (ratio 1:2,65) :72
DettagliHydraulic components. Componenti vari. Oleoweb S.r.l. Italy
Hydraulic components omponenti vari Oleoweb S.r.l. Italy sales@oleoweb.com 87 Valvole a sfera a vie RS-SP ways ball valves odice ordinazione 0 0 03 RS 0 Valvole a sfera a vie ( ways ball valves) RS SPP
DettagliHTM PUMPS PP-PVDF Non-metallic mag drive centrifugal pumps
HTM S PP-PVDF Non-metallic mag drive centrifugal pumps POMPE HTM PP-PVDF Pompe centrifughe in materiale termoplastico FEATURES: Materials in contact with the liquid: Casing and impeller: PP/PVDF; O-ring:
DettagliPOMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION VERSIONE MANUALE CON VOLANTINO MANUAL VERSION WITH HANDWHEEL VERSIONE CON COMANDO PNEUMATICO A
DettagliPOMPE E MOTORI IN GHISA SERIE W2 CAST IRON PUMPS AND MOTOR W2 SERIES
POMPE E MOTORI IN GHISA SERIE W2 CAST IRON PUMPS AND MOTOR W2 SERIES 1 Rev.03/12 Rev. 03/12 Caratteristiche principali Main Features Possibilità di funzionare ad alte pressioni: fino a 300 bar di pressione
DettagliVALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES
VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES VF - 164 Le valvole a farfalla flangiate VF-164 sono costruite nella versione con scartamento lungo conforme a norme DIN 3202 F4, cioè con lo stesso scartamento delle
DettagliVALVOLE AUSILIARIE AUXILIARIES VALVES
VALVOLE AUSILIARIE AUXILIARIES VALVES Valvole di blo cco pilotate Pilot -operat ed check v alv es Valvole re golatrici di flus s o Flow cont rol v alv es Valvole limita trici di pre s s ione Pressure relief
DettagliIS VBP L-2 VRP L-3 IS VBPS L-4 IS SB L-5 IS SR L-6 IS RU L-7 IS SU L-8 VLP L-9 B-VLP L-10
VVOE USIIRIE UXIIRIES VVES VVOE USIIRIE UXIIRIES VVES ag. age IS V -2 VR -3 IS VS -4 IS S -5 IS SR -6 IS RU -7 IS SU -8 V -9 -V -1-1 VVOE USIIRIE UXIIRIES VVES IS V VVOE I OCCO IOE OIE OUE IO-OERE ECK
DettagliTD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD2.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV2.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 350 90 (4) 500 120 (4) 700 (4) 800 [cc/rev]
DettagliH2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE
Cod. 03-0066-A05 H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE A) Montaggio del motore sul banco prova. 1. Montare sul banco la flangia di adattamento per il motore in prova. 2. Pulire il motore nella zona
DettagliVALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO
VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO Attuatore con Pistone Pneumatico Corpo di Acciaio Inox A316, e Ottone Valvole Coassiali a Spola Comando Pneumatico ed Elettrico Corpo di Acciaio Inox A304 - A316
DettagliSERIE APM-110 BAR SERIES. Filtri in linea a media pressione In line filter medium pressure. Filtri - Filters 09
SERIE APM-110 BAR SERIES Filtri in linea a media pressione In line filter medium pressure Filtri - Filters 09 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto
DettagliIncassi Istruzioni di installazione / Installation instruction
Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction Art. 884054 Art. 884053 Art. 654099 Art. 654100 Art. 035212 Per installatore: Al fine di garantire la durata del prodotto installare rubinetti
DettagliELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO APPLICAZIONI - Elettropompe centrifughe, monoblocco e monogirante con corpo pompa, collegato al motore mediante supporto. Queste macchine sono adatte per il pompaggio
DettagliCatalogo generale giunti di smontaggio a tre flange
Catalogo generale giunti di smontaggio a tre flange 3 Flanges expansion joint general catalogue 1 / 7 I giunti di smontaggio a tre flange interamente realizzati in acciaio, trovano grande impiego nelle
DettagliTAGLIA SIZE ALBERO** SHAFT**
ALP3 - GHP3 COME ORDINARE / HOW TO ORDER SERIE SERIES ELEMENTO ELEMENT TIPO TYPE ROTAZIONE ROTATION TAGLIA SIZE ALBERO** SHAFT** PORTE PORTS GUARNIZIONI SEALS OPZIONI OPTIONS ALP GHP A3 I3 P3 omit A**
DettagliOUT OF PRODUCTION FOR REFERENCE ONLY
OUT OF PRODUCTION FOR REFERENCE ONLY BRZ-ARZ-HPRM MOTORI CORTI PER RIDUTTORI SHORT MOTORS FOR GEAR BOXES L/1 CARATTERISTICHE DEI MOTORI MOTORS FEATURES MOTORI CORTI PER RIDUTTORE BRZ - Motori idraulici
DettagliRapporto di pressione Pressure ratio 1:39 1:30 1:25 1:20 MODELLO MODEL
Moltiplicatori di Pressione Aria/Olio tipo 100 Pressioni di esercizio da 160 a 3 bar Air/Oil pressure multipliers, type 100 Working pressures from 160 to 3 bar Disponibili in 16 modelli N. 4 con ritorno
DettagliH4C MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA PER MEDIA PRESSIONE FIXED DISPLACEMENT MEDIUM PRESSURE AXIAL PISTON MOTORS COD.
H4C MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA PER MEDIA PRESSIONE FIXED DISPLACEMENT MEDIUM PRESSURE AXIAL PISTON MOTORS COD. 07-0039-A01 F/1 INDICE / INDEX DESCRIZIONE CARATTERISTICHE - DESCRIPTION
Dettagli