LES PROTECTIONS LE PROTEZIONI SAFETY GUARDS

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "LES PROTECTIONS LE PROTEZIONI SAFETY GUARDS"

Transcript

1

2

3 LE POTEZIONI Nel settore delle costruzioni meccaniche lo spazio da proteggere è oggi il problema principale da affrontare. La progettazione tradizionale non è sufficiente a garantire, in determinati settori, la sicurezza della macchina per l'operatore. I sistemi MILPASS, nati come insieme di prodotti destinati alla specifica protezione antinfortunistica di macchine automatiche, sono senz'altro una valida soluzione alle problematiche citate grazie all'estrema modularità, alla semplicità di montaggio e mobilità degli elementi e degli accessori. Nella realizzazione di questo catalogo abbiamo voluto concentrarci su un aspetto puramente tecnico dei prodotti per dare la possibilità alle aziende o studi tecnici di avere un valido strumento di lavoro in cui trovare soluzioni chiare a tutte le domande progettuali ed installative riferite alle protezioni antinfortunistiche ed alle loro normative. Il nostro ufficio tecnico ed i nostri operatori sono sempre a Vostra disposizione per eventuali chiarimenti e disponibili a valutare eventuali proposte. SAFETY GUADS Nowadays the space to be protected is the main problem to be dealt with in the machanical construction sector. Traditional design is not enough, in certain sectors, to guarantee the machine safety for the operator. MILPASS systems, created as a range of products aimed at the specific accident-prevention for automatic machines, are undoubtedly a valid solution to these problems, being extremely modular and simple to assemble, with easily movable components and accessories. In preparing this catalogue we decided to concentrate on a merely technical aspect of our products, so as to provide companies and technical design firms with a valid working tool offering clear solutions to all the design and installation demands involving accidentprevention protections and relative regulations. Our technical department and our staff are always at your disposal for any clarifications and for examining any requirements you may have. LES POTECTIONS Dans le secteur des constructions mécaniques l espace à protéger représente aujourd hui le problème principal à aborder. Dans certains secteurs la conception traditionnelle n est plus suffisante à garantir la sécurité de la machine vis-à-vis de l opérateur. Les systèmes MILPASS, nés comme un ensemble de produits destinés à la protection spécifique des machines automatiques contre les accidents, constituent sans doute une solution efficace aux problèmes ci-dessus grâce à l extrême modularité, à la simplicité de montage et à la mobilité des éléments et des accessoires. Dans la réalisation de ce catalogue nous avons voulu nous concentrer sur un aspect purement technique des produits pour donner la possibilité aux entreprises ou aux bureaux d études de disposer d un efficace instrument de travail où il est possible de trouver des solutions claires à toute demande de conception et d installation concernant les protections contre les accidents et leur réglementations. Notre bureau technique et nos opérateurs sont toujours disponibles pour d éventuels éclaircissements et prêts à évaluer d éventuelles propositions.

4 L'AZIENDA MILPASS è un'azienda che pone le sue basi sull'esperienza acquisita in anni di operatività per i maggiori costruttori nazionali nei settori : farmaceutico alimentare cosmetico meccanico imbottigliamento macchine automatiche in genere Questa leadership è oggi una garanzia che si basa soprattutto su: OGANIZZAZIONE, delle sue strutture operative AFFIDABILITÀ, dei suoi tecnici POFESSIONALITÀ, dei suoi progettisti INFOMATIZZAZIONE, delle fasi progettuali e produttive TECNOLOGIA, delle attrezzature produttive impiegate QUALITÀ e SICUEZZA, dei materiali e dei sistemi utilizzati EVOLUZIONE continua dei prodotti Una concezione dinamica della produzione organizzata, nel suo insieme, a raggiungere in tempi brevi gli obiettivi per rispondere con la massima disponibilità alle problematiche del settore. THE COMPANY MILPASS is a company having a solid background of experience acquired over many working years supplying the leading Italian manufacturers in the following sectors: pharmaceuticals food processing cosmetics mechanics bottling automatic machines in general This leadership is today a guarantee that is mainly based, on: OGANISATION, of its working structures ELIABILITY, of its technicians POFESSIONALITY, of its designers COMPUTEISATION of the designing and manufacturing processes TECHNOLOGY, of the used manufacturing equipment QUALITY and SAFETY, of the employed materials and systems continuous product EVOLUTION A dynamic attitude to organised production, considered as a whole, aimed at achieving set objectives in the shortest time, in order to meet this sector requirements with the greatest efficiency. L ENTEPISE MILPASS est une entreprise qui pose ses bases sur l expérience acquise pendant les années d activité pour les principaux constructeurs nationaux dans les secteurs: pharmaceutique alimentaire cosmétique mise en bouteilles machines automatiques en général. Ce leadership est aujourd hui une garantie baser surtout sur: OGANISATION, de ses structures opérationnelles FIABILITE, de ses techniciens POFESSIONNALISME, de ses ingénieurs INFOMATISATION, des phases de conception et de production TECHNOLOGIE, des équipements de production employés QUALITE et SECUITE, des matériaux et des systèmes utilisés ÉVOLUTION continue des produits Une conception dynamique de sa production organisée, dans son ensemble, à rejoindre le plus tôt possible les objectifs pour répondre aux problèmes du secteur avec la plus grande disponibilité.

5 LO SVILUPPO, L'EVOLUZIONE Gli stabilimenti della MILPASS sono tutti situati nella zona industriale di Monteveglio, alle porte di Bologna. L'azienda utilizza risorse umane altamente specializzate e metodologie di lavoro che sfruttano sistemi tecnologicamente moderni e macchinari all'avanguardia, a garanzia di precisione e qualità costante. MILPASS è una realtà in continua ascesa, con fatturati in costante aumento e grandi possibilità di investimenti in ricerca e sviluppo, con attrezzature all'avanguardia e idee innovative tali da essere diventate punto di riferimento nel settore. La nuova linea di prodotti presentata nel catalogo, ad esempio, è la soluzione alle rigorose normative europee (D.C. 89/392) ed allo stesso tempo risponde a precise esigenze di design, ergonomia e funzionalità. I nuovi profili garantiscono l'assenza di spigoli vivi e sporgenze, assicurando facilità di pulizia e mantenimento delle condizioni igieniche generali. DEVELOPMENT, POGESS MILPASS premises are situated in the industrial area of Monteveglio, not far from Bologna. The company employs a staff of highly qualified technicians as well as working methods that exploit modern technology and state-of-theart machinery, so as to ensure precision and long lasting quality. MILPASS is a company experiencing continuous growth, with steadily increasing turnovers and significant investments opportunities in research and development, with state-of-the-art equipment and innovative ideas, that have become a reference point in this sector. The new line of products presented in this catalogue, for example, represent the solution to the strict European regulations (C.D. 89/392) and at the same time satisfies precise requirements in terms of design, ergonomics and functionality. The newly-designed profiles ensure that there are no sharp corners or protrusions, making the products easy to clean and general hygienic conditions easy to maintain. LE DÉVELOPPEMENT, L ÉVOLUTION Les usines de MILPASS sont toutes situées dans la zone industrielle de Monteveglio, aux portes de Bologne. L entreprise utilise des ressources humaines hautement spécialisées et des méthodologies de travail eploirer des systèmes technologiquement modernes et une machinerie d avant-garde, afin de garantir précision et qualité constantes. MILPASS est une réalité en progression montée, avec des facturés tendant a la hausse et grosses possibilités d investissements en recherche et développement, avec des équipements avancés et des idées novatrices tels à constituer un point de repère dans le secteur. La nouvelle ligne de produits présentée dans le catalogue, par exemple, est la solution aux normes européennes (D.C. 89/ 392) les plus rigoureuses et en même temps répond à des exigences précises de design, ergonomie et fonctionnalité. Les nouveaux profils garantissent l absence d arêtes vives et de saillies tout en assurant facilité de nettoyage et maintien des conditions générales d hygiène ANNI DI ASCESA 23 YEAS OF GOWTH 23 ANNEES DE COISSANCE INVESTIMENTI INVESTMENTS INVESTISSEMENTS 2003

6 IL MECATO Una struttura commerciale e di assistenza fortemente ramificata in Italia e all'estero, una disponibilità immediata nei magazzini dei materiali da utilizzare, una struttura produttiva estremamente ripartita ed organizzata, squadre di montatori interni ed esterni, consentono alla MILPASS di rispettare le esigenze del cliente nel più breve tempo possibile. Ogni cliente, se lo desidera, può essere seguito da un team di specialisti in grado di guidarlo nello sviluppo di un progetto e nel montaggio di protezioni antinfortunistiche, con lo scopo di soddisfare ogni particolare richiesta nei tempi concordati. Una flessibilità estremamente programmata al rispetto dei tempi di consegna. Per i manufatti prodotti su indicazioni del cliente è previsto, se richiesto, il rilascio di una dichiarazione attestante l'avvenuta esecuzione nel rispetto degli assunti progettuali forniti. MAKET The sales and service network, that fully covers Italy and foreign countries, the prompt availabily of the materials to be used, the extremely well-distributed and organised production structure along with our teams of in-house and external fitters, enable MILPASS to satisfy the customers needs in the shortest time possible. Each customer, on request, can be assisted by a team of skilled technicians, who can support him in the development of projects and in fitting the safety guards, with the purpose of satisfying every specific requirement within the agreed timeschedule. An outstanding flexibility programmed to respect delivery times. For products manufactured according to customers specifications, a declaration can be issued on request, to certify that the provided design specifications have been complied with. LE MACHE Une structure commerciale et d assistance fortement ramifiée en Italie et à l étranger, une disponibilité immédiate dans les dock de matériaux à employer, une structure productive extrêmement répartie et organisée, d équipes d assembleurs internes et externes, permettons à MILPASS de respecter les exigences du client dans le plus court délai. Chaque client, si le désire, peut être suivi par une équipe de spécialistes à même de l aider dans le développement d un projet et dans le montage des protections contre les accidents, dans le but de satisfaire toute demande particulière dans les temps convenus. Une flexibilité extrêmement programmée au respect des délais de livraison. Pour les produits fabriqués sur indications du client, nous pouvons livrer, sur demande, une déclaration attestant l exécution dans le respect des indications de projet fournies.

7 IL PODOTTO L'originalità dei componenti MILPASS è ormai uno standard che in anni di installazioni si è ampiamente consolidato. La particolarità della nuova linea, con i suoi profili arrotondati e privi di spigoli vivi, i giunti e gli accessori complementari di nuovo disegno, testimoniano la continuità di questa filosofia. Il nuovo prodotto esalta le caratteristiche di stabilità strutturale e di semplicità di montaggio che hanno sempre reso i nostri sistemi particolarmente apprezzati e sicuri. Per la produzione dei suoi componenti e per le lavorazioni ad essi collegati MILPASS è strutturata in moduli produttivi finalizzati a singole lavorazioni ma costantemente controllati da un'unità informatica centralizzata con evidenti vantaggi Pratici/ organizzativi. Scrupolosi controlli vengono continuamente eseguiti sui materiali impiegati, sugli stampi e sulle lavorazioni, coordinate e controllate attraverso sistemi informatici che permettono di verificare quotidianamente lo stato di lavoro della commessa. PODUCT MILPASS components originality has become a fully established standard over several years of installation. The features of the new line, with its rounded edges without any sharp corners, and the newly-designed couplings and accessories, testify the continuity of this philosophy. The new product enhances the characteristics of structural stability and assembly easiness that have always made our systems particularly appreciated and safe. As to components manufacturing and the related machining processes, MILPASS is organized in production modules set to single machining phases, but constantly controlled by a centralised computer system with obvious practical/ organisational advantages. Strict controls are continuously carried out on the used materials, on the moulds and on the machining processes, which are coordinated and controlled by computer systems that allow daily checks on the work progress. LE PODUIT L originalité des composants MILPASS constitue désormais un standard qui s est largement consolidé au cours des années d expérience dans les installations. La particularité de la nouvelle ligne, avec ses profils arrondis et sans arêtes vives, les joints et les accessoires complémentaires de nouveau dessin, témoigne de la continuité de cette philosophie. Le nouveau produit exalte les caractéristiques de stabilité structurelle et de simplicité de montage qui ont toujours rendu nos systèmes particulièrement appréciés et sûrs. Pour la production de ses composants et relatifs usinages, MILPASS est structurée en modules productifs à usinage individuel mais constamment contrôlés par une unité informatique centralisée avec d évidents avantages pratiques d organisation. Des contrôles scrupuleux sont effectués continuellement sur les matériaux employés, sur les moules et sur les usinages à l aide de systèmes informatiques qui permettent de vérifier quotidiennement l état d exécution de la commande. Sistemi informatici centralizzati coordinano le commesse e le lavorazioni. Centralized computer systems coordinate the orders and the working processes. Des systèmes informatiques centralisès coordonnent les commandes et les travaux.

8 Una produzione controllata. Controlled production. Una production contrôlée.

9 POGETTAZIONE E SVILUPPO In passato i progetti si sviluppavano su tavoli da disegno e si perfezionavano solo dopo lunghe modifiche. Oggi, sistemi CAD dedicati e software specifici ci permettono di definire in breve tempo e con maggiore precisione un progetto completo riducendo i tempi di verifica, preventivazione e composizione delle distinte basi di lavoro. Per ogni cliente viene creato uno "storico", ovvero un archivio al cui interno affluiscono dati riguardanti le sue esigenze costruttive, gli assunti progettuali o più in generale le sue particolari esigenze tecniche, con evidenti vantaggi per la gestione di commesse successive e l'eliminazione di formali procedure che in passato assorbivano tempo prezioso ed improduttivo. Questa ottimizzazione delle fasi progettuali permette maggiore attenzione alle problematiche legate all'ideazione di protezioni conformi agli standard richiesti dalle normative oggi vigenti. PLANNING AND DEVELOPMENT In the past, projects were developed on the drawing table and were only perfected after long modifications. Today, dedicated CAD systems and specific software enable us to define a complete project much faster and with greater precision, reducing the times needed for checking, making quotations and working out the components part lists. Each customer is assigned a file containing data concerning his construction requirements, design specifications or more in general his particular technical requirements, to the clear advantage of the subsequent order management and the elimination of formal procedures that previously took up precious and unproductive time. This streamlining of the planning stages makes it possible to focus greater attention on the problems connected to the design of safety guards complying with the requested standards by the regulations currently in force. CONCEPTION ET DEVELOPPEMENT Dans le passé les projets étaient développés sur des tables à dessin et n étaient perfectionnés qu après de longues modifications. Aujourd hui, les systèmes C.A.O. dédiés et les logiciels spécifiques nous permettent de définir, brièvement et avec plus de précision, un projet complet tout en réduisant les temps de vérification, devis, et composition des listes des matériaux et des composants. Pour chaque client nous allons créer un fichier personnalisé contenant toutes les données concernant ses exigences de construction, ses indications de projet ou, plus en général, ses particulières exigences techniques, avec d évidents avantages pour la gestion des commandes successifs et l élimination des procédures formelles qui dans le passé absorbaient du temps précieux et improductif. Cette optimisation des phases de projeter permet d observer une attention particulière aux problèmes liés à la création de protections conformes aux exigences spécifiées dans les normes actuellement en vigueur.

10 LA QUALITÀ E IL SEVIZIO Tecnici e montatori qualificati, preparati al rispetto dei tempi di consegna, assicurano la qualità del montaggio sia nelle nostre officine che all'interno delle aziende, fino al raggiungimento dell'obiettivo finale. La strada che MILPASS ha percorso per raggiungere questi livelli organizzativi e qualitativi di prodotto è stata tortuosa. Abbiamo affrontato spesso problemi e scelte difficili ma oggi siamo una realtà produttiva ancora più dinamica e versatile. Ci sentiamo, per concludere, un'azienda dotata di personalità e pronta a rispondere con serenità e immediatezza ad un mercato in evoluzione e sempre più esigente. QUALITY AND SEVICE Skilled technicians and fitters, able to respect delivery times, ensure assembly quality, whether carried out in our workshops or directly at the customer s premises, up to achieving the final result. The way MILPASS has gone through to reach these levels in terms of organisation and product quality has not been an easy one. We have often faced problems and difficult choices, but today we are a more dynamic and versatile production reality. To conclude, we believe we are a company having personality, ready to react confidently and promptly to an expanding and increasingly demanding market. LA QUALITÉ ET LE SEVICE Des techniciens et des assembleurs qualifiés, préparés au respect des délais de livraison, assurent la qualité du montage aussi bien dans nos ateliers qu à l intérieur des entreprises, jusque la réalisation de l objectif final. Le chemin parcouru par MILPASS pour atteindre ces niveaux d organisation et de qualité de produit a été tortueux. Souvent nous avons abordé des problèmes et des choix difficiles, mais aujourd hui nous sommes une réalité productive encore plus dynamique et versatile. Finalement, nous nous sentons une entreprise dotée de personnalité et prête à répondre avec sérénité et instantanéité à un marché en évolution et de plus en plus exigeant.

11 OGANIZZAZIONE, MEZZI E POCESSI PODUTTIVI TECNICO COMMECIALE LABOATOI OFFICINE AMMINISTAZIONE Progettazione icerca sviluppo Assistenza clienti ilievi Acquisizione lavori Preventivi Coordinamento commesse Italia Coordinamento CEE ed extra CEE Lavorazioni metalliche Lavorazioni materie plastiche Gestione dei particolari commerciali Spedizioni OGANISATION, PODUCTION MEANS AND POCESSES Montaggio interno Montaggio esterno Contabilità Coordinamento servizi TECHNICAL COMMECIAL LABOATOIES WOKSHOPS ADMINISTATION Design esearch and Development Customer service Surveys Order placing Quotations Coordination of Italian orders EEC and non-eec coordination Metal processing Plastic material processing Commercial parts management Shipments In-house fitting External fitting Accounts Service coordinations OGANISATION, MOYENS ET POCEDES PODUCTIFS TECHNIQUE COMMECIAL LABOATOIES ATELIES ADMINISTATION Conception echerche et développement Assistance clients elévements Acquisition travaux Devis Coordination commandes Italie Coordination CEE et extra CEE Usinages métalliques Usinages matières plastiques Gestion des pièces commerciales Expéditions Montage interne Montage externe Comptabilité Coordination services

12 ACQUISIZIONE LAVOO ODE PLACING ACQUISITION TAVAIL UFFICIO TECNICO TECHNICAL OFFICE BUEAU TECHNIQUE PODUZIONE PODUCTION PODUCTION Attribuzione codice commessa Order code attribution Attribution code commande Apertura commessa con codice a barre Order Opening with bar code Ouverture commande avec code à barres ASSISTENZA CLIENTI CUSTOME SEVICE ASSISTANCE CLIENTS UFFICIO TECNICO TECHNICAL OFFICE BUEAU TECHNIQUE Sviluppo progetto (6 work stations). Distinte basi. Gestione informatizzata con attribuzione dei tempi operativi tramite codice a barre. Project development (6 work stations). Part lists. Computerised management with working times attribution by means of bar codes Développement projet (6 stations de travail) Liste des matériaux et des composants. Gestion assistée par ordinateur avec attribution des temps opérationnels par code à barres PODUZIONE PODUCTION PODUCTION Lancio commessa Listato lavorazioni Listato particolari commerciali Order set-up Machining processes list Commercial parts list Lancement comande Liste usinages Liste pièces commerciales LAVOAZIONI POCESSING USINAGES LABOATOI MATEIE PLASTICHE Taglio lastre metacrilato, PVC, policarbonato Piegatura PLASTIC MATEIAL LABOATOIES Polycarbonated, PVC, metacrylate sheet cutting Shaping LABOATOIES MATEIAU PLASTIQUE Découpage feuilles de méthacrylate, PVC, polycarbonate Pliage LABOATOI MATEIALE METALLICO Taglio barre Lavorazioni METAL MATEIAL LABOATOIES Bar-cutting Processing LABOATOIES MATEIAU METALLIQUE Décuopage barres Usinages GESTIONE MATEIALE COMMECIALE DI ACQUISIZIONE ESTENA MANAGEMENT OF EXTENALLY PUCHASED COMMECIAL PATS GESTION MATEIAU COMMECIAL D'ACQUISITION EXTENE ASSEMBLAGGIO INTENO IN-HOUSE ASSEMBLY ASSEMBLAGE INTENE CONTOLLO QUALITÀ QUALITY CONTOL CONTOLE QUALITE SPEDIZIONE SHIPMENT EXPEDITION MONTAGGIO ESTENO EXTENAL FITTING MONTAGE EXTENE

13 LE NOSTE EFEENZE OU EFEENCES NOS EFEENCES BAILLA alimentare S.p.A. BAILLA dolciaria S.p.A. BIESSE S.p.A. CASMATIC S..L. CEFLA SOC. COOP A.L. AMOTEK S..L. G.D. S.p.A. I.M.A. ind. macchine aut. S.p.A. MACHESINI GOUP S.p.A. OMACO S..L. OFF. MECC. N. COAZZA S.p.A. POCTE & GAMBLE (Italia) S.p.A. POCTE & GAMBLE GMBH (Germania) SACMI Coop. Meccanici Imola S. C..L. SIG. SIMONAZZI S.p.A. SASIB S.p.A. WAPMATIC S.p.A

14 MILPASS: una risposta essenziale ai problemi sulla sicurezza del macchinario. Le macchine devono rispondere ai equisiti Essenziali ai fini della Sicurezza (ES) e della tutela della salute (Direttiva Macchine). Questi requisiti sono imperativi. Anche quando lo stato dell'arte non dovesse consentire di raggiungere l'obiettivo stabilito dai ES, ci si dovrà adoperare con lo scopo di avvicinarsi, quanto più possibile, a questi livelli essenziali di sicurezza. MILPASS, se interpellata parallelamente alla fase di progettazione, è in grado di intervenire attraverso un'accurata valutazione dei rischi per risolvere alcuni dei principali problemi aventi per oggetto la sicurezza del macchinario. Per individuare i settori in cui i nostri prodotti possono dare una risposta ai problemi di sicurezza del macchinario abbiamo elaborato la tabella sottostante in cui è riportato l'indice della direttiva macchine. Individueremo con: C = conformità ai ES del macchinario ottenibile con l'utilizzo dei prodotti MILPASS. NP= non pertinenza dei prodotti MILPASS. S = conformità ai ES del macchinario ottenibile con l'utilizzo dei prodotti MILPASS solo su richiesta. FS =prodotti in fase di studio. INDICE 1.1 Osservazioni Generali Definizioni C Principi di sicurezza integrata S Materiali e prodotti... C Illuminazione S Facilitazioni del maneggiamento C 1.2 Comandi Sicurezza ed affidabilità dei sistemi di comando C Dispositivi di comando NP Avviamento NP Dispositivo di arresto.. C Modalità di selezione.. S Interruzione energia motrice C Interruzione circuito di comando C Programmi di elaboratore S 1.3 Protezioni contro pericoli meccanici Stabilità S ischi di rotture durante il funzionamento.... C ischi di cadute ed eiezione di oggetti..... S ischi dovuti al tipo di superfici, spigoli, angoli C ischi dovuti a combinazioni di macchine S ischi relativi alla velocità di rotazione degli utensili S Protezioni di rischi relativi a parti in movimento C Protezione contro i rischi relativi a parti mobili C 1.4 Caratteristiche richieste ai dispositivi di protezione e ai ripari equisiti generali..... C equisiti speciali per i ripari C ipari fissi C ipari mobili C ipari adattabili limitatori di accessi.... C equisiti speciali per i dispositivi di protezione C 1.5 Protezioni contro altri pericoli Fornitura elettricità.... NP Elettricità statica S Fornitura di energia altra che elettrica..... NP Errori di montaggio... NP Temperature esterne.. S Incendi S Esplosioni S umore S Vibrazioni S adiazioni FS adiazioni esterne.... FS Apparecchi laser FS Emissioni di polveri, gas, ecc S ischi di intrappolamento C ischi di scivolare, incespicare o cadere... S 1.6 Manutenzione Manutenzione della macchina C Accesso alle posizioni operative e di esercizio C Isolamento dalle fonti di energia C Interventi dell'operatore C Pulizia di parti interne C 1.7 Indicatori Dispositivi di informazione S Dispositivi di avvertimenti S Avvertimenti di rischi residui C Marcatura C Istruzioni C

15 MILPASS: an essential reply to machine safety. Machines must comply with Essential equirements for Safety purposes (ES) and for health protection (Machine egulations). These requirements are mandatory. Even if the state of the art does not make it possible to achieve the objective established by the ES, it is necessary to engage in order to fulfil these essential safety levels to the greatest extent. If MILPASS is contacted during the design stage, we are able to intervene by carefully evaluating the risks in order to solve some of the main problems involved in machine safety. In order to define the sectors in which our products can provide a solution to machine safety problems, we have drawn up the following list, which includes the Machine egulation index. Explanation of the codes: C = compliance with the machinery ES obtainable with the use of MILPASS products NP = outside pertinence of MILPASS products S = compliance with the machinery ES obtainable with the use of MILPASS products only on request FS = products at the design stage INDEX 1.1 General Observations Definitions C Integrated safety principles S Materials and products. C Illumination S Maneuvering facilities.. C 1.2 Controls Control systems safety... C Control devices NP Starting NP Stop devices C Selection methods S Motive power cut-out... C Control circuit cut-out.. C Computer programmes.. S 1.3 Protection against mechanical dangers Stability S isks of breakage during functioning..... C isks of objects falling and being ejected S isks due to the type of surface, protrusions, corners C isks due to machine combinations S isks relative to tool rotation speed S Protection of risks relative to moving parts.. C 1.4 Characteristics required for protective devices and guards General requirements... C Special requirements for guards C Fixed guards C Movable guards C Access limiter adaptable guards C Special requirements for protection devices.... C 1.5 Protection against other dangers Electrical power supply.. NP Static electricity S Power supply not electrical NP Assembly errors NP External temperatures.. S Fires S Explosions S Noise S Vibrations S adiations FS External radiations..... FS Laser equipment FS Emissions of dust, gas, etc.. S Trapping risks C isks of slipping, tripping or falling..... S 1.6 Maintenance Machine maintenance... C Access to working and operating positions..... C Isolation from energy sources C Operator intervention.. C Cleaning of internal parts C 1.7 Indicators Information devices.... S Warning devices S Warning of residual risks C Marking C Instructions C

16 MILPASS: une réponse essentielle aux problèmes liés à la sécurité des machines. Les machines doivent répondres à des Conditions Essentielles au point de vue de la Sécurité (ES) et de la sauvegarde de la santé (Directive sur les Machines). Ces conditions sont requises de façon impérative. Même au cas où l état de l art ne permettrait pas d atteindre le but fixé par les ES, on devra quand même mettre tout en œuvre pour s approcher, d autant que possible, de ces niveaux de sécurité essentiels. Si on l interpelle pendant que la phase de projet est en cours, MILPASS est à même de réaliser une évalutation soignée des risques afin de résoudre quelques-uns des problèmes principaux ayant pour objet la sécurité des machines. Pour identifier les secteurs dans lesquels nos produits peuvent fournir une réponse à ces problèmes de sécurité, nous avons élaboré le tableau ci-dessous qui montre l index de la directive sur les machines. On a identifié par: C = la conformité des machines aux ES, qu on peut obtenir grâce à l utilisation des produits MILPASS. NP =les cas où les produits MILPASS ne sont pas pertinents/appropriés. S = la conformité des machines aux ES, qu on peut obtenir grâce à l utilisation des produits MILPASS seulement sur demande. FS = les produits en phase d étude. INDEX 1.1 Observations Générales Définitions C Principes de sécurité intégrée S Matériaux et produits C Éclairage S Facilités de maniement C 1.2 Commandes Sécurité et fiabilité des systèmes de commande C Dispositifs de commande NP Mise en marche NP Dispositif d arrêt..... C Modes de sélection... S Interruption énergie motrice C Interruption circuit de commande C Programmes d ordinateur S 1.3 Protections contre les dangers mécaniques Stabilité S isques de rupture pendant le fonctionnement C isques de chute et éjection d objets S isques liés au type de surface, d arête, d angle C isques liés à des combinaisons de machines S isques liés à la vitesse de rotation des outils S Protections contre les risques liés aux pièces en mouvement C Protection contre les risques liés aux pièces mobiles C 1.4 Caractéristiques requises des dispositifs de protection et des protecteurs Caractéristiques générales C Caractéristiques spéciales des protecteurs C Protecteurs fixes C Protecteurs mobiles... C Protecteurs adaptables limiteurs d accès C Caractéristiques spéciales des dispositifs de protection C 1.5 Protections contre d autres dangers Alimentation d électricité NP Électricité statique.... S Alimentation d énergie non électrique NP Erreurs de montage... NP Températures extérieures S Incendies S Explosions S Bruit S Vibrations S adiations FS adiations extérieures FS Appareils laser FS Émissions de poussières, gaz, etc S isques d emprisonnement.... C isques de glisser, trébucher ou tomber.. S 1 Entretien Entretien de la machine C Accès aux positions opérationnelles et de service C Isolation des sources d énergie C Intervention de l opérateur C Nettoyage de pièces intérieures C 1.7 Indicateurs Dispositifs d information S Dispositifs d avertissement S Avertissements de risques résiduels C Inscription C Instructions C

17 ipofilati INDICE INOX/STAINLESS INDEX STEEL POFILE/POFILE INDEX EN INOX POFILATI INOX STAINLESS STEEL POFILES POFILES INOX A GUANIZIONI SEALS GANITUES B GUIDE SCOEVOLI SLIDING GUIDES GLISSIEES C GIUNTI INOX STAINLESS STELL COUPLINGS JOINTS EN ACIE INOXYDABLE D GIUNTI IN POLIAMMIDE POLYAMIDE COUPLINGS JOINTS EN POLYAMIDE E TAPPI CAPS BOUCHONS F SUPPOTI SUPPOT SUPPOTS G MANIGLIE HANDLES POIGNEES H CENIEE PE SPOTELLI DOO HINGES CHANIEES POU POTES I CENIEE PE SOFFIETTO FOLDING DOO HINGES CHANIEES POU POTE PLIANTE MOLLE A "GAS" GAS SPINGS ESSOTS A GAZ L INTEUTTOI HINGES OPEATED INTEUPTEUS DE SÉCUITÉ M DI SICUEZZA SAFETY SWITCH ACCESSOI ACCESSOIES ACCESSOIES N ESEMPI DI MONTAGGIO ASSEMBLY EXAMPLE EXEMPLE DE MONTAGE

18

19 POFILATI INOX/STAINLESS STEEL POFILE/POFILE EN INOX CAATTEISTICHE TECNICHE Lega normalmente usata: X 5 CrNi (AISI 304) Struttura: austenitica/amagnetica Lunghezza delle barre: 6 metri Stato di fornitura: temprato con solubilizzazione da 1100 in acqua Spessore: 2 mm per codici A21612, A ,2 mm per codice A21618 Finitura: satinatura a richiesta si possono valutare altri tipi di finiture Impiego: vengono impiegati in tutti quegli impianti che richiedono una resistenza alla corrosione ed alla ossidazione (per applicazioni in industrie chimiche ed elettrochimiche, farmaceutiche, alimentari, casearie, del freddo, ecc...). Nota bene: le caratteristiche, le dimensioni ed i pesi riportati sono puramente indicativi e possono subire variazioni. TECHNICAL CHAACTEISTICS Alloy normally used: X 5 CrNi (AISI 304) Structure: austenitic/non-magnetic Length of the bars: 6 metres Delivery condition: tempered with solution heat-treatment at 1100 in water Thickness: 2 mm for A21612, A21617 code 1,2 mm for A21618 code Finish: butter finish other types of finish can be evaluated on request Use: used in all applications requiring resistance to corrosion and oxidation (for applications in chemical and electrochemical industries, pharmaceutical industries, food processing industries, dairies, coldstorage, etc.). N.B.: the characteristics, dimensions and weights indicated herein are merely indicative and may be subject to variations. CAACTEISTIQUES TECHNIQUES Alliage normalement utilisé: X 5 CrNi (AISI 304) Structure: austénitique/amagnétique Longueur des barres: 6 mètres Etat de fourniture: trempé avec solubilisation de 1100 en eau Epaisseur: 2 mm pour code A21612, A ,2 mm pour code A21618 Finition: satinage sur demande on peut évaluer d autres types de finition Emploi: Ils sont employés dans toutes ces installations demandant une résistance à la corrosion et à l oxydation (pour les applications dans les industries chimiques et électrochimiques, pharmaceutiques, alimentaires, fromagères, du froid, etc.). N.B.: les caractéristiques, les dimensions et les poids fournis sont purement indicatifs et peuvent subir des variations. Esempio di montaggio per applicazioni INOX Assembly example for STAINLESS STEEL applications Exemple de montage puor application en INOX A1

20 POFILATI INOX/STAINLESS STEEL POFILE/POFILE EN INOX Profilato in acciaio inossidabile Stainless steel profile Profilé en acier inoxydable A Peso m/l - Weight m/l - Poids m/l: 1.42 Kg Profilato in acciaio inossidabile Stainless steel profile Profilé en acier inoxydable A Peso m/l - Weight m/l - Poids m/l: 1.74 Kg Profilato in acciaio inossidabile MP30 Stainless steel profile MP30 Profilé en acier inoxydable MP30 A Peso m/l - Weight m/l - Poids m/l: 1,49 Kg A2

21 POFILATI INOX/STAINLESS GUANIZIONI/SEALS STEEL POFILE/POFILE /GANITUES EN INOX CAATTEISTICHE TECNICHE Mescole: L'elastomero di base per i modelli F e F è costituito da Termopolimero Etilene Propilene Diene (EPDM). Temperature di utilizzo: min. -35 C, max +90 C Stato di fornitura: in rotoli Spessore: variabile in funzione del modello Finitura: modelli F / F colore grigio In genere le guarnizioni hanno buone resistenza chimico/fisiche, tuttavia queste dipendono dalle caratteristiche intrinseche dell'elastomero di base e dalla natura chimica degli altri ingredienti presenti nelle mescole con le quali sono prodotti i manufatti. Nota bene: le caratteristiche, le dimensioni ed i pesi riportati sono puramente indicativi e possono subire variazioni. TECHNICAL CHAACTEISTICS Mixes: The basic elastomer for the models F and F consists of ethylene-propylene terpolymer (EPDM). Temperature range: min. -35 C, max +90 C Delivery condition: in rolls Thickness: variable according to the model Finish: models F / F50835 colour grey The seals generally provide good chemico-physical resistance however, this depends on the basic elastomer intrinsic characteristics and on the chemical nature of the other ingredients present in the mixes with which the products are made. N.B.: the characteristics, dimensions and weights indicated herein are merely indicative and may be subject to variations. CAACTEISTIQUES TECHNIQUES Mélanges: L élastomère de base pour les modèles F et F est constitué de Thermopolymère Ethylène Propylène Diène (EPDM). Températures d emploi: min. -35 C, max. +90 C Etat de livraison: en rouleaux Epaisseur: variable en fonction du modèle Finition: modèles F / F50835 couleur gris Généralement les garnitures ont une bonne résistance chimique et physique, mais cela dépend des caractéristiques intrinsèques de l élastomère de base et de la nature chimique des autres ingrédients contenus dans les mélanges avec lesquels les produits sont construits. N.B.: les caractéristiques, les dimensions et les poids fournis sont purement indicatifs et peuvent subir des variations. F F B1

22 POFILATI INOX/STAINLESS STEEL POFILE/POFILE EN INOX GUANIZIONI/SEALS /GANITUES 1 2 Guarnizione per profilato "MILPASS" tipo MP30 (per spessori da 1a 2 mm) Seal for MILPASS profile type MP30 (thicknesses from 1 to 2 mm) Garniture pour profilé MILPASS type MP30 (pour épaisseurs de 1 à 2 mm) grigio/grey /gris Peso m/l - Weight m/l - Poids m/l: Kg F Guarnizione per profilato "MILPASS" tipo MP30 (per spessori da 5 a 6 mm) Seal for MILPASS profile type MP30 (thicknesses from 5 to 6 mm) Garniture pour profilé MILPASS type MP30 (pour épaisseurs de 5 à 6 mm) grigio/grey /gris Peso m/l - Weight m/l - Poids m/l: Kg F B2

23 POFILATI GUIDE INOX/STAINLESS SCOEVOLI/SLIDING STEEL POFILE/POFILE GUIDES /GLISSIEES EN INOX CAATTEISTICHE TECNICHE Tipo di polimero: Polietilene (resine polietileniche) Stato di fornitura: barre di 4 m Spessore: 20 mm Finitura: colore nero Carico unitario di rottura a trazione (a 23 C): 44 N/mm 2 esistenza alla flessione: 28 N/mm 2 Durezza shöre D: 65 Per le sue tipiche caratteristiche fisico/meccaniche (bassissimo coefficiente di attrito, inodore, insapore, atossico), è adatto ad essere applicato in qualsiasi settore, specie per impieghi nell'industria alimentare. Nota bene: le caratteristiche, le dimensioni ed i pesi riportati sono puramente indicativi e possono subire variazioni. TECHNICAL CHAACTEISTICS Type of polymer: Polyethylene (polyethylene resins) Delivery condition: 4 m bars Thickness: 20 mm Finish: black Actual unit breaking load (at 23 C): 44 N/mm 2 Flexural strength: 28 N/mm 2 Shöre hardness (D): 65 Thanks to its typical physical/ mechanical characteristics (very low coefficient of friction, odourless, tasteless, atoxic), polyethylene can be used in any sector, especially in the foodprocessing industry. N.B.: the characteristics, dimensions and weights indicated herein are merely indicative and may be subject to variations. CAACTEISTIQUES TECHNIQUES Type de polymère: Polyéthylène (résines polyéthyléniques) Etat de fourniture: barres de 4 m Epaisseur: 20 mm Finition: couleur noir Charge unitaire de rupture par traction (à 23 C): 44 N/mm 2 ésistance à la flexion: 28 N/mm 2 Dureté shöre D: 65 Grâce à ses typiques caractéristiques physiques et mécaniques (coefficient de friction très bas, inodore, insipide, atoxique), le polyéthylène peut être aisément appliqué dans tous les secteurs, notamment dans l industrie alimentaire. N.B.: les caractéristiques, les dimensions et les poids fournis sont purement indicatifs et peuvent subir des variations. C1

24 GUIDE POFILATI SCOEVOLI/SLIDING INOX/STAINLESS STEEL GUIDES POFILE/POFILE /GLISSIEES EN INOX Profilato superiore (polizene) MP61 per scorrevoli in vetro temperato Upper profile (polyzene) MP61 for hardened glass sliding doors Profilé supérieur (polizène) MP61 pour portes pliantes en verre trempé A Colore/colour/ couleur: nero/black /noir Peso m/l - Weight m/l - Poids m/l: Kg Profilato inferiore e superiore (polizene) MP51 per soffietti Lower and upper profile (polyzene) MP51 for folding doors Profilé inférieur et supérieur (polizène) MP51 pour portes pliantes A Colore/colour/ couleur: nero/black /noir Peso m/l - Weight m/l - Poids m/l: Kg ESEMPIO DI MONTAGGIO ASSEMBLY EXAMPLE EXEMPLE DE MONTAGE F A A A N N A F F A A A A A N C2 L N 30125

25 GIUNTI POFILATI INOX/STAINLESS INOX/STAINLESS STEEL COUPLINGS/JOINTS STEEL POFILE/POFILE EN ACIE INOXYDABLE EN CAATTEISTICHE TECNICHE Lega normalmente usata: X 5 CrNi (AISI 304) Struttura: austenitica/amagnetica Finitura: satinatura chimica a richiesta si possono valutare altri tipi di finiture Impiego: vengono impiegati in tutti quegli impianti che richiedono una resistenza alla corrosione ed alla ossidazione (per applicazioni in industrie chimiche ed elettrochimiche, farmaceutiche, alimentari, casearie, del freddo, ecc...). TECHNICAL CHAACTEISTICS Alloy normally used: X 5 CrNi (AISI 304) Structure: austenitic/non-magnetic Finish: chemical butter finish. other types of finish can be evaluated on request Use: used in all applications requiring resistance to corrosion and oxidation (for applications in chemical and electrochemical industries, pharmaceutical industries, food processing industries, dairies, coldstorage, etc.). CAACTEISTIQUES TECHNIQUES Alliage normalement utilisé: X 5 CrNi (AISI 304) Structure: austénitique/amagnétique Finition: satinage chimique sur demande on peut évaluer d autres types de finition Emploi: Ils sont employés dans toutes ces installations demandant une résistance à la corrosion et à l oxydation (pour les applications dans les industries chimiques et électrochimiques, pharmaceutiques, alimentaires, fromagères, du froid, etc.). Nota bene: le caratteristiche, le dimensioni ed i pesi riportati sono puramente indicativi e possono subire variazioni. N.B.: the characteristics, dimensions and weights indicated herein are merely indicative and may be subject to variations. N.B.: les caractéristiques, les dimensions et les poids fournis sont purement indicatifs et peuvent subir des variations. D1

26 GIUNTI POFILATI INOX/STAINLESS INOX/STAINLESS STEEL COUPLINGS/JOINTS STEEL POFILE/POFILE EN ACIE EN INOXYDABLE Giunto 1 via per tubo Q25, in acciaio inossidabile 1-way stainless steel coupling for Q25 profile Joint à 1 voie pour tube Q25, en acier inoxydable L Peso -Weight - Poids: 0,065 Kg Giunto 1 via per tubo Q30, in acciaio inossidabile 1-way stainless steel coupling for Q30 profile Joint à 1 voie pour tube Q30, en acier inoxydable L Peso -Weight - Poids: Kg Giunto doppio 1 via per profilato A 21618, in acciaio inossidabile Double 1- way stainless steel coupling for A profile Joint double à 1 voie pour profil A 21618, en acier inoxydable N Peso -Weight - Poids: 0.160Kg D2

27 GIUNTI POFILATI INOX/STAINLESS INOX/STAINLESS STEEL COUPLINGS/JOINTS STEEL POFILE/POFILE EN ACIE INOXYDABLE EN Giunto 2 vie per tubo Q25, in acciaio inossidabile 2-way stainless steel coupling for Q25 profile Joint à 2 voies pour tube Q25, en acier inoxydable L Peso -Weight - Poids: Kg Giunto 2 vie per tubo Q30, in acciaio inossidabile 2-way stainless steel coupling for Q30 profile Joint à 2 voies pour tube Q30, en acier inoxydable L Peso -Weight - Poids: Kg Giunto 3 vie per tubo Q30, in acciaio inossidabile 3-way stainless steel coupling for Q30 profile Joint à 3 voies pour tube Q30, en acier inoxydable L Peso -Weight - Poids: Kg D3

28 GIUNTI POFILATI INOX/STAINLESS STEEL COUPLINGS/JOINTS STEEL POFILE/POFILE EN ACIE EN INOXYDABLE Giunto 2 vie per profilato A 21618, in acciaio inossidabile 2-way stainless steel coupling for A profile Joint à 2 voies pour profilé A 21618, en acier inoxydable L Peso -Weight - Poids: Kg Giunto inferiore 2 vie per profilato A 21618, in acciaio inossidabile Lower 2-way stainless steel coupling for A profile Joint inférieur à 2 voies pour profil A en acier inoxydable N Peso -Weight - Poids: Kg Giunto superiore 2 vie per profilato A 21618, in acciaio inossidabile Upper 2-way stainless steel coupling for A profile Joint supérieur à 2 voies pour profil A en acier inoxydable N Peso -Weight - Poids: Kg D4

29 GIUNTI POFILATI INOX/STAINLESS INOX/STAINLESS STEEL COUPLINGS/JOINTS STEEL POFILE/POFILE EN ACIE INOXYDABLE EN vite svasata M6x20 M6x20 flat head screw vis à tête plate M6x20 Giunto orientabile 2 vie per tubo Q25 evolving 2-way coupling for Q 25 profile Joint orientable à 2 voies pour tube Q 25 N Materiale - Material - Matériel: Zama/zamak/alliage de zinc, aluminium et magnésium Peso -Weight - Poids: Kg N 2 fori M5 (passanti) N 2 fori Ø4,2 (passanti) N 2 fori M5 (passanti) N 2 fori Ø4,2 (passanti) N 2 fori M5 (passanti) vite svasata M8x25 M8x25flat head screw vis à tête plate M8x25 Giunto orientabile 2 vie per tubo Q30 evolving 2-way coupling for Q 30 profile Joint orientable à 2 voies pour tube Q 30 Materiale - Material - Matériel: Zama/zamak/alliage de zinc, aluminium et magnésium Peso -Weight - Poids: Kg N N 2 fori M5 (passanti) N 2 fori Ø4,2 (passanti) N 2 fori M5 (passanti) N 2 fori Ø4,2 (passanti) N 2 fori M5 (passanti) D5

30 POFILATI INOX/STAINLESS STEEL POFILE/POFILE EN INOX D6

31 GIUNTI POFILATI IN POLIAMMIDE/POLYAMIDE INOX/STAINLESS STEEL COUPLINGS/JOINTS POFILE/POFILE EN POLYAMIDE EN INOX CAATTEISTICHE TECNICHE Questa serie di giunti è costruita in poliammide "6" con materiale rinforzato a fibre di vetro. Per le particolari caratteristiche di resistenza meccanica, trovano particolare impiego quali elementi di unione per strutture metalliche. Struttura: materiale termoplastico parzialmente cristallino. Materiale di rinforzo: fibre di vetro Colore: AL 7039 Caratteristiche meccaniche : elevata resistenza alla fatica resistenza all'usura buona resistenza all'urto Caratteristiche elettriche : buona resistenza alla corrente di strisciamento Caratteristiche termiche: VICAT (punto di rammollimento) 215 C esistente a: idrocarburi, benzina, olii e grassi, soluzioni alcaline in genere buona resistenza all'invecchiamento. Nota bene: le caratteristiche, le dimensioni ed i pesi riportati sono puramente indicativi e possono subire variazioni. TECHNICAL CHAACTEISTICS This series of couplings is made from polyamide 6 with fiberglass reinforcement material. Thanks to its particular characteristics of mechanical resistance it is particularly suitable for joining metal structures together. Structure: partially crystalline thermoplastic material einforcement material: fiberglass Colour: AL 7039 Mechanical characteristics: high fatigue strength resistance to wear good shock resistance Electrical characteristics: good resistance to contact current Thermal characteristics: VICAT (softening point) 215 C esistant to: hydrocarbons, petrol, oil and grease, alkaline solutions in general good resistance to ageing N.B.: the characteristics, dimensions and weights indicated herein are merely indicative and may be subject to variations. CAACTEISTIQUES TECHNIQUES Cette série de joints est construite en polyamide 6 avec matériel de renforcement aux fibres de verre. Grâces aux particulières caractéristiques de résistance mécanique, ils sont spécialement employés en tant qu éléments de jonction pour les structures métalliques. Structure: matière thermoplastique partiellement cristalline Matériel de renforcement: fibres de verre Couleur: AL 7039 Caractéristiques mécaniques: haute résistance à la fatigue résistance à l usure bonne résistance aux chocs Caractéristiques électriques: bonne résistance au courant de frottement Caractéristiques thermiques: VICAT (point de ramollissement) 215 C ésistance à: hydrocarbures, essence, huiles et graisses, solutions alcalines en général bonne résistance au vieillissement N.B.: les caractéristiques, les dimensions et les poids fournis sont purement indicatifs et peuvent subir des variations. E1

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT

AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT AIR CONDITIONING & HEATING FOR HEAVY-DUTY EQUIPMENT Company Profile S.E.A. specializes in air conditioning for a wide range of applications, such as construction vehicles, agricultural vehicles, military

Dettagli

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI Conservatori serie MULTIPLUS I MULTIPLUS sono impianti studiati e realizzati da ACF per soddisfare l esigenza di quegli operatori che desiderino effettuare sia il ciclo di abbattimento-surgelazione sia

Dettagli

SPAM SRL. Via Divisione Acqui, 41/43 61100 Pesaro Italy Tel. 0039.0721.283720 Fax 0039.0721.280063 info@spamsrl.it

SPAM SRL. Via Divisione Acqui, 41/43 61100 Pesaro Italy Tel. 0039.0721.283720 Fax 0039.0721.280063 info@spamsrl.it PESARO URBINO ANCONA MACERATA ASCOLI PICENO SPAM SRL Via Divisione Acqui, 41/43 61100 Pesaro Italy Tel. 0039.0721.283720 Fax 0039.0721.280063 info@spamsrl.it COSTRUZIONE STAMPI IN GENERE E STAMPAGGIO MATERIE

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR

CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR Le Officine Mistrello hanno perfezionato dei sistemi ortogonali all avanguardia, realizzati con altissime tecnologie. Sono classificatori funzionali e di facile

Dettagli

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 TA G L I AT R I C I P E R M E TA L L I C U T T I N G O F F M A C H I N E S F O R M E TA L S T R O N Ç O N N E U S E S P O U R M E TA U X A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 CAPACITÀ DI TAGLIO / CUTTING CAPACITY

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA N : SN/INOX/ATX/12U ARMADI MODULARI serie AM CASSETTE serie CS CASSETTE serie CSP SCATOLE serie PX ALDEGANI ANGELO e FIGLI s.r.l. Via Dell'Artigianato, 1 24068 SERIATE (BG) Tel.

Dettagli

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N SP LINE Plate Straightening machines, for sheet thickness up to 60 mm and working width up to 3100 mm. Available with 5, 7, 9 rollers (for working every metal

Dettagli

CLEAN ROOM CELLE CLIMATICHE

CLEAN ROOM CELLE CLIMATICHE IMPIANTI INDUSTRIALI CLEAN ROOM CELLE CLIMATICHE ENERGIA SERVICE Clean room Negli anni 70, successivamente alle esperienze nel campo dei motori sportivi e dei componenti ad essi legati, nascono i primi

Dettagli

ESTAPROP - Flame retardant

ESTAPROP - Flame retardant ESTAPROP Flame retardant Cossa Polimeri srl: Via dei Brughiroli, 6 21050 Gorla Maggiore (VA) Tel.+39.0331.607811 Fax +39.0331.607801 www.cossapolimeri.it cossapolimeri@cossapolimeri.it NEW Prodotti a ritardata

Dettagli

CATALOGO TECNICO PIETRA. TOOLING SOLUTIONs FOR STONE

CATALOGO TECNICO PIETRA. TOOLING SOLUTIONs FOR STONE CATALOGO TECNICO PIETRA TOOLING SOLUTIONs FOR STONE 1 ABRATECH srl Via dell Artigianato 2/a 61022 Montecchio (PU) ITALY www.abratech.it sales@abratech.it Tel +39 0721 472547 Fax +39 0721 907413 L AZIENDA

Dettagli

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group LINEAR Motion 2 0 1 1 SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI Linear UNITS, GEAR MOTORS, DRIVES w w w. w i n. t i e n c t n e o c n - s o r - l s. r c l o. m c o m member of group Unità lineari con

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

CURVATURA - BENDING C50 ES

CURVATURA - BENDING C50 ES CURVATURA BENDING CURVATURA BENDING SPESSORE MASSIMO MAX thickness 5 mm Ø 38 4 mm Ø 42 3 mm Ø 50 C50 ES La curvatubi C50 ES è l attrezzatura ideale per piegare tubi rigidi oleodinamici in acciaio inox

Dettagli

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

LES PROTECTIONS LE PROTEZIONI SAFETY GUARDS

LES PROTECTIONS LE PROTEZIONI SAFETY GUARDS LE POTEZIONI Nel settore delle costruzioni meccaniche lo spazio da proteggere è oggi il problema principale da affrontare. La progettazione tradizionale non è sufficiente a garantire, in determinati settori,

Dettagli

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 C L E A N I N G GARDEN LINE international CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 Note Tecniche di Prodotto. I dati e le caratteristiche tecniche riportate nel presente Catalogo Generale non sono impegnativi.

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

Piede con vite. Leveling foot. with screw - 1 1/2. Piede con piastra Leveling foot with top plate - 1 3/4-2

Piede con vite. Leveling foot. with screw - 1 1/2. Piede con piastra Leveling foot with top plate - 1 3/4-2 L azienda Fondata nel 2006, Metallidea è specializzata nella produzione e fornitura di accessori per il settore del catering equipment. Le lavorazioni sono interamente eseguite all interno dell azienda

Dettagli

SEGATO ANGELA. Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi

SEGATO ANGELA. Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi SEGATO ANGELA Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi Designing and manufacturing dies for sheet metal and metal forming for third parties. Segato Angela,

Dettagli

M/S CERAMICA SCARABEO Località Pian del Trullo 01034 Fabrica di Roma (VT), ITALY. 01034 Fabrica di Roma (VT), ITALY. C. A. Sig.

M/S CERAMICA SCARABEO Località Pian del Trullo 01034 Fabrica di Roma (VT), ITALY. 01034 Fabrica di Roma (VT), ITALY. C. A. Sig. M/S C. A. Sig. Calisti Giampaolo RAPPORTO DI PROVA del LABORATORIO TECNOLOGICO N 65d/2013 in accordo con la norma UNI EN 14688 sul lavabo LUNA TECHNOLOGIAL LABORATORY TEST REPORT N 65d/2013 in compliance

Dettagli

SOLUZIONI PER IL FUTURO

SOLUZIONI PER IL FUTURO SOLUZIONI PER IL FUTURO Alta tecnologia al vostro servizio Alta affidabilità e Sicurezza Sede legale e operativa: Via Bologna, 9 04012 CISTERNA DI LATINA Tel. 06/96871088 Fax 06/96884109 www.mariniimpianti.it

Dettagli

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail:

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: info@tmperformance.it For the drive shafts, we use certified

Dettagli

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on 1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on LETTERHEAD PAPER of the applicant 2. Elenco documenti che

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

G.T.S. - Grinding Technologies and Systems srl Costituita nel giugno 1994 G.T.S. nuova unità locale

G.T.S. - Grinding Technologies and Systems srl Costituita nel giugno 1994 G.T.S. nuova unità locale G.T.S. - Grinding Technologies and Systems srl progetta e realizza mulini selettori, micronizzatori, microselettori. Costituita nel giugno 1994, è nata in seguito alla richiesta di macchinari ed impianti

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm.

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm. NOTE TECNICHE PER LA REALIZZAZIONE DEI TRASPORTATORI ALUSIC SERIE 2000 TECHNICAL NOTES TO CARRY OUT ALUSIC CONVEYORS SERIE 2000 Lunghezze massime consigliate La lunghezza di ogni tratto dei trasportatori

Dettagli

Contenitori per prodotti make-up

Contenitori per prodotti make-up Contenitori per prodotti make-up Operiamo nel settore del packaging cosmetico dal 2008 progettando e producendo contenitori per i prodotti di make-up, in particolare: Mascara Lip gloss Eye liner Deep liner

Dettagli

technical quality design for glass architecture

technical quality design for glass architecture technical quality design for glass architecture Qualità e design da sempre contraddistinguono i prodotti Nuova Oxidal, un azienda dinamica che negli anni è riuscita a diventare un importante realtà nel

Dettagli

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO NOVAITALY by MELPORT DESIGNER Giacomo Melpignano STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO GENERAL CONTRACTOR - INDUSTRIAL DESIGN 1 2 NOVAITALY

Dettagli

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica. www.agoplast.

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica. www.agoplast. STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS CATALOGO rocchetti in plastica plastic spools CATALOGUE www.agoplast.it MADE IN ITALY STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF

Dettagli

ELETTRONICA E TELECOMUNICAZIONI

ELETTRONICA E TELECOMUNICAZIONI ELETTRONICA E TELECOMUNICAZIONI La nostra più grande ambizione è quella di riuscire a rendere reali le vostre idee. Perchè? Dal 1976 professionalità ed esperienza al vostro servizio Perché l impegno, la

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT SUPPORT XT 289 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 60715 Materiale Blend (PC/ABS) autoestinguente GENERAL FEATURES Standard EN 60715 Material self-extinguishing Blend (PC/ABS) Supporti modulari per schede

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence 50221020_00 EUROCARDAN SpA sorge nella zona industriale della Val di Sangro, ad Atessa (Chieti) ed è specializzata nella progettazione e produzione di trasmissioni cardaniche, sia in campo agricolo che

Dettagli

- Trasmissioni Industriali S.a.s. -

- Trasmissioni Industriali S.a.s. - - Trasmissioni Industriali S.a.s. - Programma di fornitura 2006 Alberi di precisione per movimentazione lineare - L alta qualità di un prodotto italiano - - Trasmissioni Industriali S.a.s. - Via lago di

Dettagli

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD (IT) ISTRUZIONI D USO NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK (EN) NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK MOUNTING AND SETTING USER GUIDE MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH

Dettagli

Mod. EASYCUP EASYCUP WITH LED PANEL: MINIMUM THICK!!!

Mod. EASYCUP EASYCUP WITH LED PANEL: MINIMUM THICK!!! Un articolo doppiamente utile, quasi indispensabile: la comodità di avere sempre a portata di mano le coppette per il gelato senza distrarsi dal cliente o perder tempo per cercarle, e l' esposizione luminosa

Dettagli

Qualità e tecnologia negli utensili Quality and technology tools

Qualità e tecnologia negli utensili Quality and technology tools CATALOGO LAME HM 2013 Qualità e tecnologia negli utensili Quality and technology tools Certificato N IT04/0525 ISO 9001 / UNI EN ISO 9001 Ed. 2008 Affermata a livello mondiale, ABS UTENSILI opera dal 1975

Dettagli

MALIKA. Malikachair.com

MALIKA. Malikachair.com Grazie all ergonomia, alle linee pulite e alla garanzia di ottimizzare gli spazi disponibili, Malika è il prodotto ideale per architetti e designers. Con sedile e schienale in plastica, versione su slitta

Dettagli

Lavorazioni e trattamenti superficiali dei metalli.

Lavorazioni e trattamenti superficiali dei metalli. Lavorazioni e trattamenti superficiali dei metalli. Cosa può offrire General Steel? General Steel rappresenta una realtà aziendale strategicamente diversificata in quanto l obbiettivo finale è quello di

Dettagli

TRASPORTI A CATENA CHAIN CONVEYORS ALUFLEX

TRASPORTI A CATENA CHAIN CONVEYORS ALUFLEX TRASPORTI A CATENA CHAIN CONVEYORS ALUFLEX Trasporti a catena Chain conveyors ALUFLEX CATENE CHAINS Realizzate con diverse dimensioni e materiali, rispondono e si adeguano a diverse esigenze. Made up

Dettagli

BUILT-IN HOODS COLLECTION

BUILT-IN HOODS COLLECTION BUILT-IN HOODS COLLECTION COLLECTION BUILT-IN Fabula 10 Heaven 2.0 11 Heaven Glass 2.0 11 SkyLift 6 SkyPad 10 BUILT-IN CABINET Inca Lux 13 Inca Lux Glass 13 Inca Plus HCS 14 Inca Smart HCS 14 Intra 18

Dettagli

T.T.M. TUBE TECH MACHINERY TAILOR MADE SOLUTIONS

T.T.M. TUBE TECH MACHINERY TAILOR MADE SOLUTIONS T.T.M. TUBE TECH MACHINERY TAILOR MADE SOLUTIONS T.T.M. TUBE TECH MACHINERY TAILOR MADE SOLUTIONS INNOVATION & HIGH TECHNOLOGY TAILOR MADE mission&plus XXL TAILOR MADE TAGLIO TRIDIMENSIONALE 3D SERVICE

Dettagli

RETI ONDULATE E TESSUTE

RETI ONDULATE E TESSUTE RETI ONDULATE E TESSUTE WAVED/WOVEN MESHES GRILLAGES ONDULES TISSES CARATTERISTICHE La rete ondulata/tessuta è ottenuta dall incrocio di fili non continui, preventivamente sagomati. Viene impiegata, principalmente,

Dettagli

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain Prof. Alberto Portioli Staudacher www.lean-excellence.it Dipartimento Ing. Gestionale Politecnico di Milano alberto.portioli@polimi.it Lean

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

21048 Solbiate Arno (VA) Via Grandi 1 - Tel. 0331 992666 Fax 0331 985470 Internet www.hardblock.it - e-mail: info@hardblock.it

21048 Solbiate Arno (VA) Via Grandi 1 - Tel. 0331 992666 Fax 0331 985470 Internet www.hardblock.it - e-mail: info@hardblock.it FASCETTE STRINGITUBO A VITE SENZA FINE HARDFLEX CON VITE DI MESSA A TERRA A NASTRO CONTINUO ROLLFLEX COLLARI HARDPLUS A SGANCIO RAPIDO COLLARI CALIBRATI COLLARI A SCATTO SNAPRING FASCETTE BIFILARI CON

Dettagli

Macchine ad Impatto Impact machines

Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad impatto S6 S5 S4 Queste macchine sono idonee per marcare, rivettare, ribadire, cianfrinare, numerare, fustellare, tranciare ecc. ed in tutte quelle operazioni

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

IMPASTATRICE A SPIRALE KG.20 e KG.30

IMPASTATRICE A SPIRALE KG.20 e KG.30 SCHEDA TECNICA SP20/14 SP201V/14 SCHEDA TECNICA IMPASTATRICE A SPIRALE KG.20 e KG.30 modelli SP201V/14 SP20/14 SP301V/14 SP30/14 SCHEDA TECNICA SP20/14 SP201V/14 SCHEDA TECNICA - Capacità d impasto Kg.20

Dettagli

DIRECT ACTING SOLENOID VALVES ELECTROVANNES A COMMANDE DIRECTE ELETTROVALVOLE AD AZIONAMENTO DIRETTO

DIRECT ACTING SOLENOID VALVES ELECTROVANNES A COMMANDE DIRECTE ELETTROVALVOLE AD AZIONAMENTO DIRETTO VQ direct electrovalves, are particularly suitable to control water, air, inert gas, steam and for all fluids in general (not aggressive). The extremely compact brass body, gives to them the possibility

Dettagli

ASSER l infisso in alluminio per eccellenza

ASSER l infisso in alluminio per eccellenza ASSER l infisso in alluminio per eccellenza I nostri prodotti e le nostre realizzazioni... 1alcune delle nostre realizzazioni... ASSER da sempre è sensibile all importante connubio qualità-risparmio energetico.

Dettagli

Correggio (RE) - ITALY EDIZIONE - EDITION 01/2014. Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts

Correggio (RE) - ITALY EDIZIONE - EDITION 01/2014. Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts Correggio (RE) - ITLY 98-07- EDIZIONE - EDITION 0/0 Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts Via della Costituzione, 0 Correggio (RE) Barre trap. e chiocciole Informazioni generali

Dettagli

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI FLEXIBLE TRANSMISSIONS WIRE ROPE, OUTER CABLES AND SMALL, FOR CYCLE AND MOTORCYCLE SPARE PARTS

Dettagli

CATALOGO VETRO GLASS CATALOGUE

CATALOGO VETRO GLASS CATALOGUE CATALOGO VETRO GLASS CATALOGUE INDICE GENERALE_INDEX PRODOTTI_PRODUCTS PROFILI_PROFILES MITO VENTOSE_SUCTION CUPS SCHEDE TECNICHE_TECHNICAL SHEETS TOP 1 TOP G TOP PLUS KK KK PLUS SMART MITO PAG.2 PAG.3

Dettagli

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana

Dettagli

Settori Applicativi Field of Application

Settori Applicativi Field of Application ERIMAKI Brochure_23 Luglio_okDEFINITIVO_Layout 1 23/07/12 12.51 Pagina 1 Settori Applicativi Field of Application Trattamento Plastica Plastic treatment Legno e Vetro Wood and glass Stoccaggio Storage

Dettagli

Heatsink Profiles. Profilati Dissipatori S Y S T E M M A N A G E M E N T Q U A L I T Y I E D I F C E R T

Heatsink Profiles. Profilati Dissipatori S Y S T E M M A N A G E M E N T Q U A L I T Y I E D I F C E R T I E D I F Heatsink Profiles Profilati Dissipatori Q U A L I T Y M A N A G E M E N T ISO /TS 169 49 : 02 S Y S T E M C E R T EURAL GNUTTI S.p.A. opera da oltre anni nella produzione di profilati speciali

Dettagli

Rockworm. Armatura GFRP per Conci prefabbricati RWB. Patent pending n. RM2013A000141. ATP for underground and civil works

Rockworm. Armatura GFRP per Conci prefabbricati RWB. Patent pending n. RM2013A000141. ATP for underground and civil works Rockworm RWB Armatura GFRP per Conci prefabbricati Patent pending n. RM2013A000141 In tutte quelle situazioni di scavo meccanizzato con TBM, ogni qual volta sia necessario procedere ad una successiva demolizione

Dettagli

TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA LA QUALITÀ LA COLLEZIONE

TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA LA QUALITÀ LA COLLEZIONE TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA COLOURS IL PROCESSO LA QUALITÀ LA COLLEZIONE Il Processo della verniciatura The painting process Nella sede produttiva di Monticelli ERCOS dispone di un moderno

Dettagli

Azienda leader nella lavorazione dell'acciaio inox Leading company in the stainless steel process

Azienda leader nella lavorazione dell'acciaio inox Leading company in the stainless steel process Azienda leader nella lavorazione dell'acciaio inox Leading company in the stainless steel process L'esperienza acquisita in 25 anni di lavoro è affiancata ad una moderna visione dell'impresa: analisi,

Dettagli

mediplast machinery srl mediplast machinery srl

mediplast machinery srl mediplast machinery srl CE ISO9001:2000 1 2 mediplast machinery srl L Azienda La Mediplast Machinery SRL inizia la sua attività nel settore dello stampaggio di materie plastiche per conto proprio e per conto terzi. L esperienza

Dettagli

Qualità, Sicurezza, Efficienza in tutto il mondo

Qualità, Sicurezza, Efficienza in tutto il mondo 1 Processo produttivo nello stabilimento di Piacenza, Italia. Qualità, Sicurezza, Efficienza in tutto il mondo Qualità eccellente Bolzoni Auramo offre una gaa completa di forche per carrelli elevatori,

Dettagli

Sistem Elettrica Due Automazioni industriali

Sistem Elettrica Due Automazioni industriali Sistemi di collaudo Sistem Elettrica Due Automazioni industriali Un Gruppo che offre risposte mirate per tutti i vostri obiettivi di produzione automatizzata e di collaudo ESPERIENZA, RICERCA, INNOVAZIONE

Dettagli

OSI I INDUSTR T IAL A E

OSI I INDUSTR T IAL A E OSMOSI INDUSTRIALE La linea Euroacque di dissalatori ad osmosi inversa attualmente in produzione è il naturale risultato di oltre trenta anni di esperienza maturata nel trattamento delle acque primarie.

Dettagli

Research and development are core activities of the company, which fosters technology transfer from University to practice.

Research and development are core activities of the company, which fosters technology transfer from University to practice. EXPIN srl Advanced Structural Control è una giovane società, nata nel 2010 come spin-off dell Università di Padova. Il campo in cui opera la società è quello relativo allo sviluppo, applicazione, gestione

Dettagli

EasyMACHINERY ERPGestionaleCRM. partner

EasyMACHINERY ERPGestionaleCRM. partner ERPGestionaleCRM partner La soluzione software per le aziende di produzione di macchine Abbiamo trovato un software e un partner che conoscono e integrano le particolarità del nostro settore. Questo ci

Dettagli

SERVICE. di posa in opera. Specialized installation and services

SERVICE. di posa in opera. Specialized installation and services i nostri occhi sono lo strumento più efficace per cominciare bene un intervento Our eyes are the most effective instrument to start a job well il nostro cervello è la prima macchina che mettiamo in moto

Dettagli

Viti Trapezoidali Trapezoidal Threaded Rods

Viti Trapezoidali Trapezoidal Threaded Rods Viti Trapezoidali Trapezoidal Threaded Rods MONDIALTECH srl è un'azienda specializzata nelle soluzioni tecniche per l'industria, con personale specializzato e la più ampia varietà di prodotti finalizzati

Dettagli

ITA GEFRAN SOLUZIONI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI APPARECCHIATURE DI AUTOMAZIONE E QUADRI ELETTRICI

ITA GEFRAN SOLUZIONI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI APPARECCHIATURE DI AUTOMAZIONE E QUADRI ELETTRICI ITA GEFRAN SOLUZIONI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI APPARECCHIATURE DI AUTOMAZIONE E QUADRI ELETTRICI 04/2015 GEFRAN SOLUZIONI Gefran Soluzioni progetta e realizza apparecchiature di automazione e quadri

Dettagli

LA NOSTRA AZIENDA QUALITÀ PER IL CLIENTE

LA NOSTRA AZIENDA QUALITÀ PER IL CLIENTE LA NOSTRA AZIENDA La CMA Baccega, si è specializzata in questo ultimo trentennio nella realizzazione di articoli metallici speciali per conto terzi, riproducendo e possibilmente migliorando campioni, industrializzando

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

Soluzioni di design. per il tuo business

Soluzioni di design. per il tuo business Soluzioni di design per il tuo business Studio Mario Fanelli Da più di trent anni progettiamo e realizziamo farmacie. In questi anni sono cambiati i clienti, le modalità e le esigenze di vendita. Noi abbiamo

Dettagli

Engineering & technology solutions

Engineering & technology solutions Engineering & technology solutions www.aerresrl.it AERRE ENGINEERING & TECHNOLOGY SOLUTIONS Aerre rappresenta l evoluzione di una grande esperienza quarantennale, nel settore dell oleodinamica e della

Dettagli

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SU-14 TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SH-14 SU-13 SH-08 SH-12 SU-11 SU-12 SH-9T SH-13 SU-10 SU-08 SH-11 2015 SISTEMI DI SERRAGGIO Bloccaggi Rapidi La soluzione più rapida per il bloccaggio meccanico

Dettagli

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000 Ediz. 0 NASTRI SERIE 000 Basata sul profilo monotrave 356.00.032 la nuova linea di nastri serie 000 Alusic è la soluzione economica per la realizzazione di trasportatori con larghezza fissa di 200 mm.

Dettagli

This pubblication is just an example of our achievements and quality.

This pubblication is just an example of our achievements and quality. Vertical Lathes Founded in 1922 is an old established company with young ideas and a dynamic approach in the field of vertical turning centres, FMS installations, and GANTRY milling machines, that has

Dettagli

Stilled - Stillens. Led lights E

Stilled - Stillens. Led lights E design: Studio Tecnico Ivela Grazie alla loro versatilità Stilled e Stillens si adattano ai più diversi contesti ambientali, esterni o interni. Molteplici le applicazioni, a parete per soluzioni scenografiche,

Dettagli

SCALE FISSE A DUE MONTANTI IN PRFV PER POZZETTI DI ISPEZIONE A MARCATURA CE

SCALE FISSE A DUE MONTANTI IN PRFV PER POZZETTI DI ISPEZIONE A MARCATURA CE SCALE VERTICALI CE MM13 30.07.2015 Rev. 3 SCALE FISSE A DUE MONTANTI IN PRFV PER POZZETTI DI ISPEZIONE A MARCATURA CE COMPOSITE SOLUTION PAGINA 1 SOMMARIO 1. APPLICAZIONI E CARATTERISTICHE... 3 2. RIFERIMENTI

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

slidingdoorsystem Esempi di soluzioni fissaggio a soffitto_binario singolo fissaggio a soffitto_binario doppio Solution examples

slidingdoorsystem Esempi di soluzioni fissaggio a soffitto_binario singolo fissaggio a soffitto_binario doppio Solution examples _binario singolo Esempi di soluzioni Ceiling fastening single track Sistema scorrevole: La gamma si è allargata, rivoluzionando un assortimento inizialmente ridotto e poco flessibile. Oggi, il nuovo sistema

Dettagli

M/S AMARU' GIOVANNI VIA S. ERASMO snc 02010 VASCHE DI CASTEL S. ANGELO (RI) ITALY

M/S AMARU' GIOVANNI VIA S. ERASMO snc 02010 VASCHE DI CASTEL S. ANGELO (RI) ITALY M/S 02010 VASCHE DI CASTEL S. ANGELO (RI) ITALY RAPPORTO DI PROVA del LABORATORIO TECNOLOGICO N 49/2012 in accordo con la norma UNI EN 14688 TECHNOLOGIAL LABORATORY TEST REPORT N 49/2012 In compliance

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

DMP. THE NEW ALTERNATIVE

DMP. THE NEW ALTERNATIVE ELETTROSALDATO, GHISA O GRANITO? DMP. LA NUOVA ALTERNATIVA WELDED STEEL, IRON CASTING OR GRANITE STRUCTURE? DMP. THE NEW ALTERNATIVE DMP DAMPING TECHNOLOGY ABBIAMO RIEMPITO UN VUOTO NEL MONDO DELLA MACCHINA

Dettagli

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI ELECTRIC STEAM GENERATORS CHAUDIERES ELECTRIQUES A VAPEUR Certificazione PED PED certification Certification PED Made in Italy SIL FIM SRL Via Campania 19, 60035 Jesi (AN),

Dettagli

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante

Dettagli

CHIUSURE. cod cod MI

CHIUSURE. cod cod MI CHIUSURE cod. 5270 cod. 5200 MI PER PORTE DI CELLE FRIGORIFERE FOR COLD ROOM DOORS COD. 5270 Sporgenza : Offset : Dimensioni : Dimensions : CHIUSURA LOCK adattabile ai vari tipi di porte adaptable to all

Dettagli

INDUSTRIAL AUTOMATION

INDUSTRIAL AUTOMATION INDUSTRIAL AUTOMATION INDUSTRIAL AUTOMATION PRELIMINARY VERIFICATION DESIGN CONSTRUCTION INSTALLATIONS START SYSTEM INDUSTRIAL AUTOMATION Gli impianti industriali di produzione sono completati da apparecchiature

Dettagli

Pannello LEXAN BIPV. 20 Novembre 2013

Pannello LEXAN BIPV. 20 Novembre 2013 Pannello LEXAN BIPV 20 Novembre 2013 PANELLO LEXAN BIPV Il pannello LEXAN BIPV (Building Integrated Photovoltaic panel) è la combinazione di una lastra in policarbonato LEXAN con un pannello fotovoltaico

Dettagli

Schumacher Precision Tools GmbH

Schumacher Precision Tools GmbH Image-Broschure Tecnologia della Filettatura Schumacher Precision Tools GmbH Prodotti Applicazioni Servizi L impresa Utensili di precisione dal 1918 Schumacher produce utensili di alta qualità e precisione

Dettagli

Pannello Lexan BIPV. 14 Gennaio 2013

Pannello Lexan BIPV. 14 Gennaio 2013 Pannello Lexan BIPV 14 Gennaio 2013 PANELLO LEXAN* BIPV Il pannello Lexan BIPV (Building Integrated Photovoltaic panel) è la combinazione di una lastra in policarbonato Lexan* con un pannello fotovoltaico

Dettagli

settore Food & Beverage Ingrosso e Distribuzione

settore Food & Beverage Ingrosso e Distribuzione settore Food & Beverage Ingrosso e Distribuzione Impianti per Meccanica Impianti per Meccanica L AZIENDA Euroscaffale Srl è un azienda affermata e dinamica nata negli anni 90, operante su tutto il territorio

Dettagli

YOUR EASY SOLUTION FOR COSTING

YOUR EASY SOLUTION FOR COSTING YOUR EASY SOLUTION FOR COSTING INNOVAZIONE TECNOLOGICA CHE SEMPLIFICA I PROCESSI AZIENDALI Hyperlean nasce dall intuizione di sei giovani ricercatori del Dipartimento di Meccanica (ora Dipartimento di

Dettagli

LARIO FLUID SRL Tel Ufficio: +39 0341 353855 Via della Pergola 55 PIVA/CF 03574770131 Mail: info@lariofluid.com 23900 LECCO (LC) Capitale i.v.

LARIO FLUID SRL Tel Ufficio: +39 0341 353855 Via della Pergola 55 PIVA/CF 03574770131 Mail: info@lariofluid.com 23900 LECCO (LC) Capitale i.v. LARIO FLUID SRL Tel Ufficio: +39 0341 353855 Via della Pergola 55 PIVA/CF 03574770131 Mail: info@lariofluid.com 23900 LECCO (LC) Capitale i.v. 100.000,00 Web Site: www.lariofluid.com Presentazione LARIO

Dettagli