CONEX A CONEX A CONEX A. T Nm

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "CONEX A CONEX A CONEX A. T Nm"

Transcript

1 CONEX 0112

2 CONEX A CONEX A s N/ CONEX A s N/

3 Non autocentrante coppie meio-alte Not self centering meium-high torques CONEX A (pollici/inch) inch inch inch inch 7/8 0,8750 1,850 0,787 1, ,0000 1,969 0,787 1, /8 1,1250 2,165 0,787 1, /4 1,2500 2,362 0,787 1, /16 1,4375 2,559 0,787 1, /2 1,5000 2,559 0,787 1, /8 1,6250 2,953 0,945 1, /16 1,6875 2,953 0,945 1, /4 1,7500 2,953 0,945 1, /8 1,8750 3,150 0,945 1, /16 1,9375 3,150 0,945 1, ,0000 3,346 0,945 1, /16 2,1875 3,543 0,945 1, /4 2,2500 3,543 0,945 1, /8 2,3750 3,531 0,945 1, /16 2,4375 3,740 0,945 1, /2 2,5000 3,740 0,945 1, /16 2,6875 4,331 1,102 1, /4 2,7500 4,337 1,079 1, /16 2,9375 4,528 1,102 1, ,0000 4,724 1,102 1, /16 3,4375 5,118 1,102 1, /2 3,5000 5,118 1,102 1, ,0000 5,843 1,299 1, /16 4,4375 6,496 1,299 1, /2 4,5000 6,496 1,299 1, /16 4,9375 7,087 1,496 1, ,0000 7,087 1,496 1, ,0000 8,268 1,496 1, s ft-lbs ft-lbs lbs psi s () Coppia i serraggio viti Screws tightening torque () () Coppia massima o forza assiale trasmissibili con coppia i serraggio viti s ransmissible pick torque or axial force with screws tightening torque s p (N/ 2 ) ressione superficiale sul mozzo Hub surface pressure Granezze superiori su richiesta / arger sizes upon request 3

4 CONEX SA - S Serraggio senza chiave inamometrica! No nee of torque wrench! revettato atente I vantaggi el sistema Conex SA-S rispetto a Conex S Non c è bisogno i chiave inamometrica: serrare le viti in sequenza oraria in più passaggi fino a che le facce frontali ella flangia e ell anello esterno sono allineate. Ciò consente la trasmissione elle coppie i catalogo. a una ricerca i mercato risulta che l 85% ei calettatori installati non viene serrato con chiave inamometrica. a test effettuati risulta che un montatore perfettamente aestrato serra le viti a coppie i almeno il 30% inferiori al corrisponente serraggio con chiave inamometrica. Ne consegue che l 85% ei calettatori installati trasmette una coppia i almeno il 30% inferiore ai ati i catalogo. Conex SA-S risolve perfettamente il problema, sostitueno a una regolazione i coppia che richiee precisione, una regolazione i posizione che richiee solo l allineamento i 2 superfici. Inoltre l intercambiabilità con i tipi traizionali è garantita. Risparmio fino all 80% el tempo i montaggio usano un avvitatore motorizzato. Coppie trasmissibili più elevate grazie a viti i iametro più grane. olleranze geometriche i fabbricazione migliori, una miglior classe i equilibratura; inoltre il serraggio elle ue flange in un solo blocco ne garantisce automaticamente il parallelismo, e quini velocità i lavoro più elevate senza necessità i equilibratura inamica. he avantages of the Conex SA-S system compare to Conex S No nee of a torque wrench: tighten the screws in clockwise sequence in ifferent stages until the front faces of the flange an of the outer ring are aligne. his allows the transmission of the torque values state on the catalogue charts. Accoring to marketing researches, 85% of assemble clamping elements has not been tightene using a torque wrench. oreover following to tests, even the best traine fitters tighten the screws at 30% lower torque compare to the catalogue value s. As a consequence, 85% of the assemble clamping elements transmit 30% lower torque than the catalogue ata. Conex SA-S are the perfect solution to the problem by replacing torque setting that requires precision, with position setting that only nees the alignment of two surfaces. oreover the interchangeability with the traitional types is guarantee. Saving up to 80% of mounting time if using a powere screwriver. Improve an higher transmissible torque thanks to larger screw sizes. At first the tighter geometrical manufacturing tolerances assure a higher egree of balancing an also the single block fitting by aligning the two flanges (flush mounte) automatically guarantees the parallel setting an this will further postpone the nee of ynamic balancing. ipo traizionale S: il serraggio elle ue flange non ne garantisce il parallelismo raitional Conex S: fitting the two flanges oes not guarantee their parallel setting ipo SA-S: opo il serraggio le ue flange formano un unico blocco e quini è garantito un perfetto parallelismo Conex SA-S: the two flanges create a single block an guarantee the perfect parallel setting after the screw tightening 4

5 Esempi i applicazione Application samples Applicazione speciale per ischi freno, volani, corone entate, leve, tamburi. Special application for brake iscs, flywheels, chainwheels, levers, rums. Applicazione speciale per giunti. Special application for couplings er il montaggio senza chiave inamometrica: serrare le viti e allineare le facce A e ; a facce allineate la coppia i catalogo può essere trasmessa. No nee for a torque wrench! ighten the screws an align the 2 faces A an, then the catalogue torque values can be transmitte. Sgrassare accuratamente Grease free! Clean using lime milk ozzo/hub Aria nel calettatore libero, prima el serraggio elle viti oose element air gap (before screws tightening) Albero Shaft accia frontale ella flangia A A flange front face ozzo/hub accia frontale ell anello esterno outer ring front face Aria nel calettatore opo serraggio viti Resiual air gap after screws tightening Albero Shaft ubrificare le superfici coniche e le viti con grasso contenente aitivi per alte pressioni ( o S 2 ) Conical surfaces an screws lubricate with grease containing high pressure aitives ( o S 2 ) 5

6 CONEX SA - S ati tecnici / echnical ata s I H CONEX SA ,5 1, ,5 1, ,5 1, , , ,5 20, ,5 20, ,5 22 2, ,5 24, ,5 24, , ,5 3, , ,5 50,5 36,5 4, , ,5 61,5 45 5, ,5 61,5 45 5, ,5 66,5 47 6, , , ,5 96,5 71, , , , s () () = Coppia massima o forza assiale trasmissibile con coppia i serraggio viti s ick torque or axial force transmissible with tightening torque s s () = Coppia i serraggio viti / Screws tightening torque = Chiave inamometrica necessaria Nee of a torque wrench 6

7 CONEX S s I H s ,5 22 2, ,5 24, ,5 24, , ,5 3, , ,5 50,5 36,5 4, , ,5 61,5 45 5, ,5 61,5 45 5, ,5 66,5 47 6, , , ,5 96,5 71, , , , ati tecnici / echnical ata olleranze / it tolerance H7 - f7 s ø160 s > ø160 H7 - h6 H7 - g6 a rugosità elle superfici i pressione ell albero e el mozzo, ebbono essere Ra 3.2 (buona finitura al tornio) CONEX SA - S CONEX S - SC Applicazioni speciali per ischi freno, volani, corone entate, leve, tamburi. ati tecnici su richiesta. Special applications for brake iscs, flywheels, chainwheels, levers, rums. echnical ata upon request. CONEX - S Surface roughness on the pressure surfaces of the shaft an the hub shoul be Ra 3.2 (goo finishing on lathe) s I 1.1 x l H G CONEX - SC 7

8 CONEX S - Shrink isc (servizio normale/stanar uty) locco all esterno concentricità ottima External clamping excellent concentricity CONEX S - S- / CONEX S-SI a rugosità elle superfici i pressione ell albero e el mozzo, ebbono essere Ra 3.2 (buona finitura al tornio) Surface roughness on the pressure surfaces of the shaft an the hub shoul be Ra 3.2 (goo finishing on lathe) CONEX S-SI-half H / CONEX S-SI-half H a coppia trasmissibile è riotta el 50% he transmissible torque is reuce up to 50% olleranze / it ollerance s gioco max ISO a / from a / to max clearance H 6 / j 6 0, H 6 / h 6 0, H 6 / g 6 0, , , ,090 H 7 / g , , ,123 CONEX S - S- CONEX S-SI 1 1 CONEX S-SI-half H 1 CONEX S-SI-half H 1 8 h8 s l h8 s E l G CONEX S s s , , h8 s E G h8 s E G

9 CONEX S- (servizio pesante/heavy uty) CONEX S- l s s CONEX S-SI s 1 E CONEX S-SI G Viti n , , , , , ,5 11,5 2, ,5 11,5 2, ,5 11,5 2, , , , , , , , , , ,5 44 7, , ,5 51,5 7, ,5 57 8, ,5 61 8, ,5 61 8, ,5 67 8, ,5 70 8, ,5 70 8, ,5 72 8, ,5 72 8, ,5 72 8, ,5 84, ,5 91, , , , s 9

10 CONEX SA - S Istruzioni per montaggio e smontaggio Conex SA-S Iagazzinare e trasportare i calettatori Conex SA-S sempre con le viti rivolte verso l alto. ontaggio Non serrare le viti prima ell installazione el calettatore (sul mozzo). Verificare prima el montaggio che la flangia e l anello non siano bloccati; se necessario sbloccare la flangia usano le viti estrazione. ulire e oliare leggermente il iametro interno el calettatore e il iametro esterno el mozzo. Conizione essenziale per la trasmissione ella coppia i catalogo è la pulizia e lo sgrassaggio ella superficie fra albero e mozzo, e il rispetto i tolleranze e rugosità inicate nella tabella ei ati tecnici. opo aver assemblato albero e mozzo, posizionare il calettatore e serrare a mano le viti. Serraggio con chiave inamometrica Serrare le viti in più stai in sequenza oraria con chiave inamometrica fino al raggiungimento e stabilizzazione ella coppia s inicata a catalogo. Con questo tipo i serraggio, la flangia può sporgere all anello esterno, a causa elle tolleranze i lavorazione ei singoli componenti. Serraggio senza chiave inamometrica Serrare le viti in più stai in sequenza oraria in moo a allineare la flangia con l anello esterno; in questa conizione il calettatore trasmette la coppia i catalogo. Smontaggio Svitare tutte le viti in sequenza oraria in più stai fino allo sbloccaggio ella flangia e ell anello. Se la flangia e l anello non si sbloccano, smontare alcune viti e avvitarle nei fori estrazione sulla faccia ella flangia fino allo sbloccaggio. Non rimuovere completamente tutte le viti se la flangia e l anello non sono sbloccati, perché potrebbero sbloccarsi improvvisamente causano pericolo all operatore. ontaggio successivo opo lo smontaggio e in caso i pulizia, le superfici coniche el calettatore, le viti e il sottotesta elle viti, ovranno essere rilubrificate con grasso contenente aitivo per alta pressione o S 2, per esempio olykote G-Rapi lus. Assembly / isassembly instructions for Conex SA-S Always store an transport Conex SA-S clamping elements with screws up. Assembly instructions o not tighten the screws before the clamping element is mounte on the hub. Verify that flange an outer ring are not blocke before assembling; if necessary release the flange using the extraction screws. Clean an slightly oil the inner iameter of the clamping element an the outer iameter of the hub. he essential conition to transmit the catalogue torque values is to clean an egrease the surface between shaft an hub, an to respect tolerances an roughness as inicate on the technical charts. After having assemble shaft an hub, position the clamping element an tighten the screws by han. ightening with torque wrench ighten the screws in clockwise sequence using the torque wrench in several steps, until the tightening torque value s of the catalogue is reache an stabilise. uring tightening with torque wrench, the flange can overhang the outer ring, because of the manufacturing tolerances of the single components. ightening without torque wrench ighten the screws in clockwise sequence in several steps, in orer to align the flange an the outer ring surfaces; in this flush mounte conition the clamping element will transmit the catalogue torque value. How to isassemble Release all the screws in clockwise sequence in ifferent stages until the flange an the ring are release. If the flange an the ring o not release, isassemble some screws an tighten them in the extraction holes of the flange surface until it is release. o not completely remove all the screws if the flange an the ring are still blocke because they coul suenly release causing anger to the operator. Repeate use of the Conex he conical surfaces of the clamping element, the screws an the surface uner the screws hea must be lubricate with grease containing high pressure aitives o S 2 (such as olykote G-Rapi lus). In case of isassembly an cleaning, the cones must be relubricate. Viti/Screws Albero/Shaft langia/lange Anello esterno Outer ring ozzo/hub 10

11 CONEX S Istruzioni per montaggio e smontaggio Conex S ontaggio Non serrare le viti prima ell installazione el calettatore sul mozzo. ulire e oliare leggermente il iametro interno el calettatore e il iametro esterno el mozzo. Conizione essenziale per la trasmissione ella coppia i catalogo è la pulizia e lo sgrassaggio ella superficie fra albero e mozzo, e il rispetto i tolleranze e rugosità inicate nella tabella ei ati tecnici. opo aver assemblato albero e mozzo, posizionare il calettatore, posizionare in squaro i ue anelli i pressione e serrare a mano le viti. Serraggio con chiave inamometrica Serrare le viti in più stai in sequenza oraria con chiave inamometrica fino al raggiungimento e stabilizzazione ella coppia s inicata a catalogo. Smontaggio Svitare tutte le viti in sequenza oraria in più stai, senza smontarle completamente ai fori filettati, fino allo sbloccaggio ella flangia e ell anello. ontaggio successivo opo lo smontaggio e in caso i pulizia, le superfici coniche el calettatore, le viti e il sottotesta elle viti, ovranno essere rilubrificate con grasso contenente aitivo per alta pressione o S 2, per esempio olykote G-Rapi lus. SA-S-S rogettazione el mozzo Il materiale el mozzo ovrebbe avere un limite i snervamento (s 0,2 ) i almeno 350 N/ 2, per esempio con l impiego i acciaio C45. Quano il mozzo trasmette momenti flettenti rotanti significativi, evono essere usati acciai bonificati, come per esempio 42 Cro4. Se il materiale el mozzo lo permette, possono essere usati alberi più grani i quelli inicati nei ati tecnici i catalogo e la maggiore coppia trasmissibile può essere estrapolata. olleranze e qualità elle superfici sono inicate nei isegni sopra le tabelle ei ati tecnici. Il limite i snervamento s 0,2 el materiale prescelto per il mozzo eve essere maggiore ella sollecitazione totale (tangenziale + raiale) s v sul mozzo. Assembly / isassembly instructions for Conex S Assembly instructions o not tighten the screws before the clamping element is mounte on the hub. Clean an slightly oil the inner iameter of the clamping element an the outer iameter of the hub. he essential conition to transmit the catalogue torque values is to clean an egrease the surface between shaft an hub, an to respect tolerances an roughness as inicate on the technical charts. After having assemble shaft an hub, position the clamping element, squarely position the two thrust rings, an tighten the screws by han. ightening with torque wrench ighten the screws in clockwise sequence using the torque wrench in several steps, until the tightening torque value s of the catalogue is reache an stabilise. How to isassemble Release all the screws in clockwise sequence in ifferent stages, without take out them completely from the threas, until the flange an the ring are release. Repeate use of the Conex he conical surfaces of the clamping element, the screws an the surface uner the screws hea must be lubricate with grease containing high pressure aitives o S 2 (such as olykote G-Rapi lus). In case of isassembly an cleaning, the cones must be relubricate. Hub calculation Hub material shoul have a minimum yiel strength (s 0,2 ) of 350N/ 2, like steel C45. Heat treate steel like 42 Cro4 must be use when the hub transmits significant rotating bening moments. arger shafts than the ones specifie in the technical ata can be selecte if hub material permits: the corresponent larger transmissible torque can be extrapolate. olerances an surface quality are specifie on the rawing on the top of the technical ata. he yiel point s 0,2 of the selecte hub material must be higher of the total (tangential + raial) stress s v on the hub. s v [N/ 2 ] sollecitazione totale sul mozzo / total stress on the hub h [] iametro el mozzo / hub iameter s t t [N/ 2 ] sollecitazione normale in irezione circonferenziale normal stress in the circunferential irection [N/ 2 ] sollecitazione tangenziale sul mozzo shear stress on the hub [] coppia massima trasmissibile maximum transmissible torque m [ ] coefficiente i attrito albero - mozzo friction coefficient shaft - hub s r [N/ 2 ] sollecitazione raiale sul mozzo / raial stress on the hub p s [N/ 2 ] pressione sull albero / pressure on the shaft p h [N/ 2 ] pressione sul mozzo / pressure on the hub s [] iametro ell albero / shaft iameter l [] lunghezza assiale el calettatore axial length of the clamping element s [] E gioco fra albero e mozzo fit clearance shaft - hub [N/ 2 ] moulo i elasticità / elasticity moulus 11

12 CONEX Autocentrante iccolo ingombro raiale Self centering for hin walle hubs 1 A CONEX s N/ ,6 11 3, , ,6 26 6, , , , , , , , , , A CONEX s N/ I Conex a = 6 fino a = 14 raggiungono le piene coppie trasmissibili solo lubrificano le superfici coniche e le viti con olii contenenti aitivi per alte pressioni ( o S 2 ). Conex from = 6 up to = 14 can transmit the full transmissible torque only oiling the conical surfaces an the screws with oils with high pressure aitives ( o S 2 ). 1 A 12

13 CONEX C Non autocentrante iccolo ingombro raiale N N Not self centering Small raial imensions a a N CONEX C N/ 2 A 6 9 4, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , N CONEX C N/ 2 A ontaggi in serie i più unità Assembly in series of more units 2 Conex C 2 = x 1,6 3 Conex C 3 = x 1,9 4 Conex C 4 = x 2,1 A orza i precarico: è ata al numero i viti sulla flangia, strette alla coppia s. Ogni vite prouce la forza s e il numero i viti sarà n s = A. Applicano la forza i precarico A, è possibile trasmettere la coppia o lo sforzo assiale. A reloa force. It is prouce by the nr. of screws on the flange, tightene with the torque s. Every screw prouces the force s, an the number of screws shoul be: n s = A. he preloa force A generates the transmissible torque or axial force. Viti tipo Screw size s s

14 CONEX S (short) - CONEX ES (short) CONEX S - CONEX ES CONEX S CONEX ES 1 A s N/ 2 s N/ , , , , , , , CONEX S CONEX ES A 14

15 CONEX - CONEX E CONEX S - CONEX CONEX ES - CONEX E Autocentrante - coppie trasmissibili alte (urante il bloccaggio il pezzo può spostarsi assialmente) Autocentrante (il mozzo rimane fisso assialmente) Self centering - high transmissible torque (uring the clamping the hub can axially isplace) Self centering (uring the clamping the hub remains axially fixe) S ES E CONEX - CONEX E CONEX CONEX E 1 A s N/ 2 s N/ CONEX CONEX E A

16 CONEX S - CONEX - CONEX G - CONEX CONEX S - CONEX CONEX G - CONEX Autocentrante - coppie molto alte Self centering - very high torque CONEX S CONEX CONEX G CONEX S Coppie alte - Servizio pesante High orque - Heavy uty ressioni basse* - Servizio leggero ow ressures* - ight uty s N/ 2 s N/ * Aatti per mozzi a parete sottile, per esempio tamburi per trasportatori Suitable for thin wall hubs, like for example conveyors rums assembly 16

17 CONEX CONEX s N/ CONEX G s N/ CONEX CONEX s s N/ A partire a 400, anello esterno non tagliato Starting from 400, outer ring not slitte N/ A partire a 420, anello esterno non tagliato Starting from 420, outer ring not slitte 17

18 CONEX H - CONEX I - CONEX CONEX H - CONEX I ontaggio e smontaggio rapii Quick mounting an removal CONEX Collega ue alberi coassiali or connection of coaxial shafts CONEX H CONEX I CONEX 1 N N/ ,5 16, ,5 16, ,5 16, ,5 16, , , , N N/ N () Coppia i serraggio ghiera Nut tightening torque () () Coppia massima o forza assiale trasmissibili con coppia i serraggio ghiera N ransmissible pick torque or axial force with nut tightening torque N p (N/ 2 ) ressione superficiale sul mozzo Hub surface pressure s CONEX H CONEX I CONEX 1 18

19 CONEX - CONEX K CONEX Autocentrante coppie meie Self centering meium torques CONEX K Autocentrante coppie meie Self centering meium torques CONEX s N/ CONEX K s N/ ,5 2,5 1, ,5 2,5 1, , ,5 2,5 1, ,5 2,5 1, ,5 2,5 1,2 10 2, ,5 2,5 1, , ,5 2,5 1, ,5 2,5 1, ,5 2,5 1, ,5 2,5 1, , , , , , , , , , , , , , , , , CONEX CONEX K 19

20 IAS - CONEX E IAS revettato atente oular Systemss CONEX E ias IAS 1 A , ,5 31, , , S N/ 2 E CONEX E 1 A S N/ IAS CONEX E iametri esterni uguali e interni variabili. imensioni raiali riotte he same outer iameter an a range of inner iameters. Small raial imensions 1 A iametri esterni uguali e interni variabili he same outer iameter an a range of inner iameters 1 A 20

21 CONEX ati tecnici / echnical ata h h h f = 0,6 f = 0,8 f = 1 h = iametro esterno minimo el mozzo / Smallest hub outer iameter N/ 2 f C G25 s = 180 N/ 2 C St 37 s = 220 N/ 2 C C 40 s = 300 N/ ,6 1,25 1,18 1,12 0,8 1,30 1,23 1,18 p pressione sul mozzo hub surface pressure 1 1,42 1,32 1, ,6 1,31 1,25 1,18 0,8 1,45 1,35 1,24 1 1,61 1,46 1,31 f coefficiente i forma form factor 100 0,6 1,41 1,32 1,22 0,8 1,61 1,46 1,31 1 1,86 1,63 1,41 s limite snervamento el mozzo hub material yiel point 130 0,6 1,59 1,45 1,30 0,8 1,93 1,67 1,44 C h min = c 1 2,49 1,97 1,59 0,6 1,81 1,60 1, ,8 2,43 1,94 1,58 1 4,12 2,52 1,81 olleranze albero 1, see mozzo 2 e rugosità superfici 3 Shaft 1 an hub bore 2 fit tolerances an surfaces roughness 3 CONEX A k11 - h11 N11 - H11 R a 3.2 SA-S - s 160 h6 H7 R a 3.2 s > 160 g6 H7 R a 3.2 S - s < 30 j6 H6 R a < s < 50 h6 H6 R a < s < 80 g6 H6 R a < s < 500 g6 H7 R a 3.2 C - < 38 h6 H7 R a 1 > 38 h8 H8 R a S - E - ES - - S - G - H - I K - IAS - E h8 H8 R a 3.2 Coefficente i servizio uty factor I valori i catalogo e evono essere corretti con aeguato coefficente i servizio, in funzione ell applicazione. he values an on the catalogue must be correcte with a uty factor epening from the type of work. otore otor elettrico electric a scoppio combustion uniforme constant Carico / oa leggeri sovraccarichi light overloas forti sovraccarichi heavy overloas 1 1,5 2 1,5 2 2,5 21

22 CONEX CONEX - ontaggio ulire e lubrificare tutte le superfici i contatto, inclusi i filetti, le teste elle viti, l albero e il mozzo. Non usare olii contenenti aitivi per alte pressioni ( 0 S 2 ). Iniziare a avvitare le viti e posizionare il mozzo. Serrare le viti con sequenza a croce in più stai fino a raggiungere la coppia i catalogo s. Ricontrollare la coppia i serraggio i tutte le viti. Solo per CONEX A: le viti argentate evono essere avvitate nei fori con filetto i estrazione nell anello conico anteriore. CONEX SA, S: vei istruzioni pag. 8. CONEX S: vei istruzioni pag. 11. er tutti gli altri CONEX, i filetti i estrazione ell anello conico anteriore, impiegati per lo smontaggio, evono essere in corrisponenza i spazi non forati e non tagliati sul cono posteriore, e eventualmente impiegati per sbloccare CONEX prima el montaggio. er Conex, S,, G, vei sequenza i serraggio viti (fig. 7). CONEX - Smontaggio Sbloccare le viti i qualche giro. CONEX A. Normalmente il semplice sbloccaggio elle viti ne provoca lo sbloccaggio a causa ell ampio angolo ei coni: se necessario, battere leggermente sulle viti per sbloccare l anello conico posteriore (fig. 1). Se l anello conico anteriore è bloccato, rimuovere le viti argentate sotto le quali si trovano i filetti i estrazione; su i essi avvitare le viti i estrazione e tirare (fig. 2). I fori i estrazione sono parzialmente filettati. e viti i estrazione sono i una granezza superiore alle viti i montaggio. CONEX S. Il semplice sbloccaggio elle viti ne provoca lo sbloccaggio a causa ell ampio angolo ei coni: se necessario, battere leggermente sulle viti per sbloccare l anello conico posteriore (fig. 3). CONEX,, S, E, ES,, K, IAS, E, IAS, SA, S Rimuovere le viti e avvitarle nei fori filettati i estrazione nell anello conico anteriore, spingere sull anello conico posteriore e sbloccare CONEX (fig. 4). ogliere le viti ai fori i estrazione solo opo che CONEX è stato estratto al mozzo. CONEX, S,, G Smontaggio 1 (fig ): rimuovere le viti e avvitarle nei fori filettati i estrazione nell anello conico anteriore, sbloccanolo. Smontaggio 2 (fig ): avvitare le viti nei fori filettati nella flangia centrale e sbloccare l anello conico posteriore. CONEX - Installation Clean an slightly oil all contact surfaces, incluing screw threas, screw heas, shaft an hub. o not use oils containing olybolenum isulphie. ighten the screws lightly an align the hub. ighten the screws in iametrically opposite sequence in several stages up to the catalogue tightening torque s. Re-check the tightening torque by applying it to all the screws. or CONEX A: the silver plate screws are to be fitte in the holes of the front thrust ring with the pull-out threas. CONEX SA, S: see instructions page 8. CONEX S: see instructions page 11. or all the others CONEX, the release threas of the front ring, use for removal, have to be positione opposite to unrille an uncutte spaces of the rear ring, an eventually use to release CONEX before the mounting. or Conex, S,, G see the screws tightening sequence (fig. 7). CONEX - Removal oosen all screws by a few turns. CONEX A. Normally it releases itself thanks to the wie cone angle; if necessary, lightly tap the screws to release the rear thrust ring (fig. 1). If the front thrust ring is locke, use screws of next size up, screwe in to the removal pull-out threas, locate uner the silver plate screws, an pull the front ring off (fig. 2). he release threas are only partially threae. CONEX S. It releases itself thanks to the wie cone angle; if necessary, lightly tap the screws to release the rear thrust ring (fig. 3) CONEX,, S, E, ES,, K, IAS, E, IAS, SA, S Remove the screws an screw them into the release threas of the front ring, pressing off the rear ring an releasing CONEX (fig. 4). Remove the screws from the release threas only after CONEX has been taken out of the hub. CONEX, S,, G ismounting 1 (fig ): Remove the screws an screw them in the threae bores in the front thrust ring an release it. ismounting 2 (fig ): Screw the screws in the threae bores in the central flange an release the rear thrust ring. Smontaggio / Removal ig. 1 ig. 3 ig. 5 CONEX, S,, G ig. 6 CONEX S CONEX, S,, G ig. 2 ig. 4 ig Sequenza i serraggio e sbloccaggio elle viti e ue viti accanto al taglio evono essere serrate o sbloccate una opo l altra per evitare istorsioni egli anelli i spinta. CONEX A CONEX,, S, E, ES,, K, E, IAS, SA, S Screws tightening an release sequence he 2 screws besie the cut have to be tighten or release one after the other to avoi any istorsion of the thrust rings. CONEX, S,, G 22

23 a consegnare all Ufficio ecnico to the attention of the echnical ept. Nuovo! o! New! Che cosa offre Compomac al vostro Ufficio Acquisti: Un apparato prouttivo a alta automazione. Consegna garantita entro 24 ore all orine. Compomac prouce 2,5 milioni i pezzi annui, con l impiego i 100 persone su m 2, avvalenosi elle automazioni più spinte che Vi garantiscono Qualità Certificata, prezzi competitivi, consegna entro 24 ore. Restiamo in attesa i sentirvi e vi inviamo i più coriali saluti. Compomac manufactures 2.5 million pieces per annum, it employs 100 people an covers a prouction area of m 2. A constant an certifie quality level is assure as well as competitive pricing an short eliveries in 24 hours thanks to the ultimate automation of its prouction plant. We look forwar to receiving your coents an please accept our best regars. Ing. Alessanro arella Un rapporto iretto con un Costruttore e con il suo Ufficio ecnico. Collegamento via internet iretto con il nostro magazzino per una verifica istantanea elle giacenze. Cataloghi ettagliati On-line al sito e per il vostro Ufficio ecnico un Catalogo Elettronico con tutti i isegni ei nostri prootti in formato X. What Compomac can offer to your urchase ept. Highly automate prouction plant Guarantee elivery within 24 hours from the reception of the orer irect relationship with a manufacturer an its echnical ept. irect Internet link with our warehouse to constantly check our stock level etaile catalogues on line on our website Electronic catalogue of the xf files of our proucts for your echnical ept.

24 rouct ines: Conex Calettatori Clamping Elements ias Calettatori e ulegge entate Clamping Elements an iming elt ulleys etalflex Giunti a soffietto ellow Couplings lexsteel Giunti lamellari isc ack Couplings Securex - Stanar - ZC imitatori i coppia orque imiters Compolastic Giunti elastici Elastic Couplings Compogear Giunti a enti Nylon Gear Couplings COOAC S.p.A. Via Angelelli, 18/ Castel aggiore (ologna) - Italy tel fax mail (Italy) venite@compomac.it mail (Export) sales@compomac.it Jason Accu-link Cinghie trapezoiali a metraggio Ajustable length V-elts

No need of torque wrench!

No need of torque wrench! Nuov o! t Patenng i pend forniture per l industria gelmini s.r.l. Sede: Parma Via Cerati /A tel. 01.99 fax 01.9 Filiale: Guidizzolo (MN) Via Tiziano, tel. 0. fax 0.09 www.fornituregelmini.it mail: info@fornituregelmini.it

Dettagli

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA Caratteristiche / Characteristics Le bussole coniche permettono di allineare o bloccare pulegge, pignoni dentati o giunti all albero

Dettagli

ANELLI V-RING V-RING SEALS

ANELLI V-RING V-RING SEALS ANELLI V-RING V-RING SEALS CATALOGO TECNICO GENERALE GENERAL TECHNICAL CATALOGUE..0 OIL SEALS INDICE INDEX PROFILO PROFIL TIPO TYPE MATERIALE MATERIAL TEMPERATURA C TEMPERATURE C DIAMETRO ALBERO SHAFT

Dettagli

CALETTATORI PER ATTRITO. Tollok ORGANI DI TRASMISSIONE

CALETTATORI PER ATTRITO. Tollok ORGANI DI TRASMISSIONE Tollok ORGANI DI TRASMISSIONE 2 Calettatori interni TLK110 Pag. 6 Autocentrante Momenti torcenti medio elevati Disponibile da diametro 6 mm a 130 mm Ingombri radiali contenuti TLK130 Pag. 8 Autocentrante

Dettagli

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS CUSCINETTI A RULLINI NEELE ROLLER BEARINGS Cuscinetti a rullini Needle roller bearings I cuscinetti a rullini NBS sono composti da corpi volventi di forma cilindrica, ed anello esterno e/o interno hanno

Dettagli

Cuscinetti assiali a sfere. Thrust ball bearings

Cuscinetti assiali a sfere. Thrust ball bearings uscinetti assiali a sfere Thrust ball bearings uscinetti assiali a sfere Thrust ball bearings uscinetti assiali a sfere a semplice effetto. uscinetti assiali a sfere a semplice effetto, con ralla esterna

Dettagli

Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto. Four-points contact ball bearings

Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto. Four-points contact ball bearings Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto Four-points contact ball bearings Cuscinetti a sfere a quattro punti di contatto I cuscinetti ISB a quattro punti di contatto sono cuscinetti obliqui ad una

Dettagli

CALETTATORI DI BLOCCAGGIO PER ATTRITO

CALETTATORI DI BLOCCAGGIO PER ATTRITO PER ATTRITO Il sistema di bloccaggio tramite calettamento per attrito rende solidale all albero uno o più organi che permettono di trasmettere il moto o sopportare una spinta assiale. L accoppiamento per

Dettagli

RUOTE LIBERE AD ASTUCCIO DRAWN CUP ROLLER CLUTCHES RUOTE LIBERE AD ASTUCCIO CON SUPPORTO DRAWN CUP ROLLER CLUTCHES WITH BEARINGS ASSEMBLY

RUOTE LIBERE AD ASTUCCIO DRAWN CUP ROLLER CLUTCHES RUOTE LIBERE AD ASTUCCIO CON SUPPORTO DRAWN CUP ROLLER CLUTCHES WITH BEARINGS ASSEMBLY RUOTE LIBERE AD ASTUCCIO DRAWN CUP ROLLER CLUTCHES RUOTE LIBERE AD ASTUCCIO CON SUPPORTO DRAWN CUP ROLLER CLUTCHES WITH BEARINGS ASSEMBLY Ruote libere ad astuccio - Drawn cup roller clutches Ruote libere

Dettagli

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1 NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 ATTENZIONE: Questo impianto di scarico, codice: Y102090CV / Y102090TV, è omologato per l utilizzo stradale, SOLAMENTE con l istallazione del catalizzatore, codice:

Dettagli

ASTUCCI A RULLINI APERTI DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS OPEN END ASTUCCI A RULLINI CON FONDELLO DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS CLOSED END

ASTUCCI A RULLINI APERTI DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS OPEN END ASTUCCI A RULLINI CON FONDELLO DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS CLOSED END ASTUCCI A RULLINI APERTI DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS OPEN END ASTUCCI A RULLINI CON FONDELLO DRAWN CUP NEEDLE ROLLER BEARINGS CLOSED END aperti Drawn cup needle roller bearings open end con fondello

Dettagli

CLAMPEX Calettatori. Giunti di precisione KTR Secondo norme DIN 808. Giunti di precisione CLAMPEX

CLAMPEX Calettatori. Giunti di precisione KTR Secondo norme DIN 808. Giunti di precisione CLAMPEX Giunti di precisione KTR Secondo norme DIN 0 Giunti di precisione 2 Indice 2 Informazioni utili 253 esterni KTR 254 KTR 03 257 interni, autocentranti KTR 5, design compatto 0 KTR 0/KTR 1, senza/con anello

Dettagli

DOGMA XM Istruzioni di montaggio coppie di serraggio DOGMA XM Assembling procedure tightening torques

DOGMA XM Istruzioni di montaggio coppie di serraggio DOGMA XM Assembling procedure tightening torques DOGMA XM Istruzioni di montaggio coppie di serraggio DOGMA XM Assembling procedure tightening torques 1. Monta tutte le boccole IGUS di tipo GFM sul telaio e sul bilanciere, senza utilizzare olio o grasso.

Dettagli

Rexnord Tollok Calettatori per attrito

Rexnord Tollok Calettatori per attrito Catalogo Tollok Scarica la versione più aggiornata al sito www.rexnord.com/documentation Rexnord Tollok Calettatori per attrito Perché scegliere i calettatori per attrito Rexnord Tollok? Perché scegliere

Dettagli

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports SERIE SP SERIES Supporti pompa Accessori - Accessories 01 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi momento le caratteristiche

Dettagli

Cuscinetti assiali orientabili a rulli. Self-aligning thrust roller bearings

Cuscinetti assiali orientabili a rulli. Self-aligning thrust roller bearings Cuscinetti assiali orientabili a rulli Self-aligning thrust roller bearings Cuscinetti assiali orientabili a rulli Spherical roller thrust bearings I cuscinetti IS assiali orientabili a rulli (Fig. 1)

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

Calettatori per attrito SIT-LOCK SIT-LOCK

Calettatori per attrito SIT-LOCK SIT-LOCK Calettatori per attrito INDICE Calettatori per attrito Pag. Vantaggi e prestazioni dei 107 Procedura di calcolo dei calettatori 107 Gamma disponibile dei calettatori Calettatori 1 - Non autocentranti 108-109

Dettagli

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1 NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 ATTENZIONE: Questo impianto di scarico, codice: Y104090CV / Y104090TV, è omologato per l utilizzo stradale, SOLAMENTE con l istallazione del catalizzatore, codice:

Dettagli

CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS CUSCINETTI ASSIALI A RULLI CILINDRICI AXIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARINGS Cuscinetti assiali a rulli cilindrici Axial cylindrical roller bearings I cuscinetti assiali a rulli cilindrici sono costituiti

Dettagli

ORGANI DI TRASMISSIONE OMC / OMC DRIVING PARTS

ORGANI DI TRASMISSIONE OMC / OMC DRIVING PARTS OBSAH / TABLE OF CONTENTS CFU Collari di fermo unificatidin 705 Unified DIN 705 stop rings... Pag.03 CFB Collari di fermo con battuta Stop rings with axial reference... Pag.05 CFBR Collari di fermo a bloccaggio

Dettagli

CHECK AND STRAIGHTENING UNITS FOR SHAFTS, PIPES AND DIFFERENT PROFILES

CHECK AND STRAIGHTENING UNITS FOR SHAFTS, PIPES AND DIFFERENT PROFILES accessori per macchine utensili accessories for machine tools UNITÀ DI CONTROLLO E RDDRIZZTUR PER LBERI, TUBI E PROFILI DIVERSI CHECK ND STRIGHTENING UNITS FOR SHFTS, PIPES ND DIFFERENT PROFILES RDT 300

Dettagli

Leader in sicurezza. Viale Adriatico, 9 44020 Masi Torello (Ferrara) Italy Tel. +39.0532.816911 Fax +39.0532.819020

Leader in sicurezza. Viale Adriatico, 9 44020 Masi Torello (Ferrara) Italy Tel. +39.0532.816911 Fax +39.0532.819020 Moruzzi s Group - ologna Calettatori per attrito Viale Adriatico, 9 44020 Masi Torello (Ferrara) Italy Tel. +39.0532.816911 Fax +39.0532.819020 e-mail: tollok@tollok.com www.tollok.com Mod. 1013 01/11/2003

Dettagli

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES VF - 164 Le valvole a farfalla flangiate VF-164 sono costruite nella versione con scartamento lungo conforme a norme DIN 3202 F4, cioè con lo stesso scartamento delle

Dettagli

ORGANI DI TRASMISSIONE OMC / OMC DRIVING PARTS INDICE / TABLE OF CONTENTS. CFBR Collari di fermo a bloccaggio radiale Stop ring with radial locking

ORGANI DI TRASMISSIONE OMC / OMC DRIVING PARTS INDICE / TABLE OF CONTENTS. CFBR Collari di fermo a bloccaggio radiale Stop ring with radial locking INDICE / TABLE OF CONTENTS CFU Collari di fermo unificatidin 705 Unified DIN 705 stop rings... Pag.03 CFB Collari di fermo con battuta Stop rings with axial reference... Pag.05 CFBR Collari di fermo a

Dettagli

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04 Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

Food Grade PUSH-IN FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012

Food Grade PUSH-IN FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012 50 70000 Serie 70000 raccordi AD INNESTO AUTOMATICO FOOD GRADE Food Grade PUSH-IN FITTINGS 04.1 Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics Materiali e Componenti / Component Parts and Materials

Dettagli

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE -6 3 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una

Dettagli

Prefiltri Prefilter ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS

Prefiltri Prefilter ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS Prefiltri Prefilter PF ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS 1.Componenti 1.Components DESCRIZIONE DESCRIPTION 1 Semi guscio inferiore Bottom spherical shell flange 2 Cestello Basket 3 Guarnizione

Dettagli

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07 Libretto uso e manutenzione Owner s handbook Elenco componenti List of components ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 2 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 3 ALBERTO SASSI S.p.A. www.sassi.it 4 Tabella riferimento

Dettagli

F80 / F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle

F80 / F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle F80 / F80S 15 Springs / Molle 22 Springs / Molle Static braking torque 1 Coppia statica frenante Minimum opening pressure 2 Pressione minima di apertura Maximum opening pressure Pressione massima di apertura

Dettagli

Raccordi per pompe ad ingranaggi Couplings for gear pumps. Raccordi - Couplings 02

Raccordi per pompe ad ingranaggi Couplings for gear pumps. Raccordi - Couplings 02 Raccordi per pompe ad ingranaggi s for gear pumps Raccordi - s 02 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi momento le

Dettagli

PRODOTTI RULLI CILINDRICI RULLINI CILINDRICI SPINE CILINDRICHE ALBERINI CILINDRICI

PRODOTTI RULLI CILINDRICI RULLINI CILINDRICI SPINE CILINDRICHE ALBERINI CILINDRICI RULLI E RULLINI AZIENA 01 02 03 04 RULLI CILINRICI RULLINI CILINRICI SPINE CILINRICHE ALBERINI CILINRICI PROOTTI 01 RULLI CILINRICI CARATTERISTICHE TECNICHE RULLI CILINRICI CYLINRICAL ROLLERS rx ry W

Dettagli

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES MOTORI A CORRENTE CONTINUA GLEICHSTROMMOTOREN D.C. MOTORS S.r.l. Cap.Soc. 100.000 i.v. 36050 MONTORSO V. (VI) Italy REA 113113 Via Valchiampo, 14 Reg.imprese n.00170250245 tel. 0039 444 685505 r.a. Cod.Fisc.

Dettagli

Valvole Sfera Ball Valves 5.1

Valvole Sfera Ball Valves 5.1 5 Valvole Sfera Ball Valves 5.1 ZVS Valvola ZVS Sfera Eccellente prodotto per impieghi dove si richieda un passaggio totale. La valvola Sfera ZVS-VVS di Bardiani Valvole è realizzata sia con comando pneumatico

Dettagli

Snodi sferici Spherical plain bearings TIPO TYPE

Snodi sferici Spherical plain bearings TIPO TYPE Snoi sferici Spherical plain bearings TIPO TYPE Pag. GE..E/ES 55-56 GE..ES 2RS 55 GEG..E/ES 57 GEG..ES 2RS 57 GE..S 58 GE..P 59 GE..SP 60 GEEW..ES 61 GEEM..ES 2RS 62 GE.. 63 GE..ET 2RS 63 GEG.. 64 GEG..ET

Dettagli

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8 INVERSIONE SENSO DI ROTAZIONE HOW TO CHANGE THE SENSE OF ROTATION SENSO DI ROTAZIONE Il senso di rotazione di una pompa monodirezionale è definito nel seguente modo: guardando la porta frontalmente con

Dettagli

ISO 4144 Stainless steel EN TINGS THREADED FIT TATA RACCORDERIA FILET Separatori.indd 5 logo interno.indd 6 06/03/14 10:28 12/03/14 18:42

ISO 4144 Stainless steel EN TINGS THREADED FIT TATA RACCORDERIA FILET Separatori.indd 5 logo interno.indd 6 06/03/14 10:28 12/03/14 18:42 EN 10241 Stainless steel RACCORDERIA FIETTATA THREADED FITTINGS 105 INFORMAZIONI GENERAI / GENERA INFORMATION I raccordi filettati forniti da Intertubi si distinguono in due diverse tipologie: The threaded

Dettagli

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE

serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE 06 06 serie 1300/1350 RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME COMPRESSION FITTINGS WITH O-RING FOR COPPER PIPE RACCORDI A COMPRESSIONE CON TENUTA O-RING PER TUBO RAME -SERIE COBRE COBRE

Dettagli

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES GM1 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

Centrale MK3 MK3 power packs

Centrale MK3 MK3 power packs Centrale power packs Manuale di regolazione Adjusting manual - Installare la centrale sulla rampa e collegare i raccordi idraulici A e B come nell immagine sottostante. - Instal the power pack on the dock

Dettagli

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5 ALBERI DI TRASMISSIONE Grazie all utilizzo di giunti a morsetto, gli alberi di collegamento ATM possono essere montati dopo l applicazione ed il fissaggio del martinetto. Posizionare l albero di collegamento

Dettagli

MOTORI C.C. D.C. MOTORS

MOTORI C.C. D.C. MOTORS 1 PRESENTAZIONE I nostri prodotti sono costruiti in conformità alle norme CEI e alle vigenti norme europee. Realizziamo motori a corrente continua in campo avvolto con eccitazione: serie, composta, parallela,

Dettagli

ADDA FER TUBE FINISHING LINES

ADDA FER TUBE FINISHING LINES ADDA FER T U B E I N D U S T R Y S O L U T I O N S T U B E I N D U S T R Y S O L U T I O N S TUBE FINISHING LINES tube finishing lines linee di finitura tubo HYDROSTATIC TEST UNIT UNITA DI TEST IDRAULICO

Dettagli

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti.

Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti. Istruzioni per lo smontaggio delle Lancette; smontaggio quadrante e la regolazione della lancetta dei minuti. Instructions to remove hands, remove dial and adjust the minute hand. 2 I. Removing hands.

Dettagli

P/N DESCRIPTION QUANTITY

P/N DESCRIPTION QUANTITY BEFORE STARTING WORKING, PLEASE MAKE SURE THAT YOU GOT ALL THE BELOW COMPONENTS OLD PUMP NUMBER BHD2226 NEW PUMP BHD2238 AQND KIT DRE2570 CHECK S/N IT S IMPORTANT P/N DESCRIPTION QUANTITY BHD2238 or BHD2239

Dettagli

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS SCHEDA INSTALLAZIONE / INSTALLATION SHEET ART. 1254AL155DS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO DESTRA / HINGES FOR RIGHT-HAND DOORS UPPER HINGE BODY SACCHETTO GRUPPO MOLLA / PLASTIC BAG WITH THE SPRING

Dettagli

light light pensiline canopies

light light pensiline canopies pensiline Light è la linea di accessori per pensiline realizzata in acciaio inox Aisi 316 L, studiata per coniugare le esigenze di resistenza meccanica ad una elegante linea estetica. La gamma comprende,

Dettagli

INDICE / CONTENTS 1 SCOPO / SCOPE

INDICE / CONTENTS 1 SCOPO / SCOPE Ricerca & Sviluppo Research & Development DOCUMENTO TECNICO TECHNICAL PAPERS OGGETTO / SUBJECT : N : No : DT/RD060 Rev. : Rev. : 6 Data : Date : 06/05/2010 Pagina Page 1 di of 18 INDICE / CONTENTS 1 SCOPO

Dettagli

ROTELLE AD UNA E DUE CORONE DI SFERE WHEELS WITH SINGLE OR DOUBLE ROW BALLS

ROTELLE AD UNA E DUE CORONE DI SFERE WHEELS WITH SINGLE OR DOUBLE ROW BALLS ROTELLE AD UNA E DUE ORONE DI SFERE WHEELS WITH SINGLE OR DOUBLE ROW BALLS Rotelle ad una e due corone di sfere Wheels with single or double row balls Le rotelle sono costruite con un esecuzione simile

Dettagli

ANELLI INTERNI INNER RINGS

ANELLI INTERNI INNER RINGS ANELLI INTERNI INNER RINGS Anelli interni Inner rings Gli anelli interni per i cuscinetti a rullini NBS offrono la possibilità di adottare delle soluzioni precise ed economicamente più vantaggiose nel

Dettagli

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm)

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) STC107 STC107 Larghezza Scheda: Tipo Supporto: Colore Standard: Spessore Scheda: 100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) ESTRUSO Type of Support: EXTRUDED VERDE Standard Color:

Dettagli

MATERIALI MATERIALS. TECHNICAL DETAILS face to face according DIN 3203/3-K1 table valve are suitable for UNI PN 10/16 welding neck or slip-on flanges

MATERIALI MATERIALS. TECHNICAL DETAILS face to face according DIN 3203/3-K1 table valve are suitable for UNI PN 10/16 welding neck or slip-on flanges CARATTERISTICHE TECNICHE scartamento conforme a norme DIN 03/3-K1 sono idonee ad essere inserite tra flange piane o a collare conformi a norme UNI PN 10/ flangia superiore a norme ISO 5211 per il montaggio

Dettagli

Sistemi di Bloccaggio Locking Device

Sistemi di Bloccaggio Locking Device Sistemi di Bloccaggio Locking Device Informazioni tecniche Technical Information Il principio di funzionamento dei Sistemi di Bloccaggio presentati, si basa sulla deformazione radiale dei particolari,

Dettagli

ERI AMERICA CATALOGO 2011 TOOLHOLDING SOLUTIONS AT T R E Z Z AT U R E P E R M AC C H I N E U T E N S I L I

ERI AMERICA CATALOGO 2011 TOOLHOLDING SOLUTIONS AT T R E Z Z AT U R E P E R M AC C H I N E U T E N S I L I ERI AMERICA TOOLHOLDING SOLUTIONS CATALOGO 2011 KT AT T R E Z Z AT U R E P E R M AC C H I N E U T E N S I L I PRESENTAZIONE AZIENDA COMPANY INTRODUCTION KT KT, azienda leader nel settore delle attrezzature

Dettagli

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail:

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: info@tmperformance.it For the drive shafts, we use certified

Dettagli

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES GEAR BOX 2015 Vers. 1.0 1 di 8 RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES Input RR Output Lubrication Max power Weight Oil capacity

Dettagli

Supporti in due parti

Supporti in due parti Supporti in ue parti Definizione e attituini 644 Serie 645 Varianti 645 Elementi i calcolo: carichi e coppie 646 Elementi i montaggio: scelta elle guarnizioni 647 Caratteristiche 648 Supporti ritti per

Dettagli

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport. DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it

Dettagli

Indicatori di livello visivi Visual level gauges. Accessori - Accessories 03

Indicatori di livello visivi Visual level gauges. Accessori - Accessories 03 Indicatori di livello visivi Visual level gauges Accessori - Accessories 03 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi

Dettagli

ST CLS. Manuale di installazione ed uso. Figura 1 LINGUA ITALIANO COLONNA PER BARRIERE LS

ST CLS. Manuale di installazione ed uso. Figura 1 LINGUA ITALIANO COLONNA PER BARRIERE LS Manuale di installazione ed uso LINGUA ITALIANO Il presente foglio tecnico illustra le operazioni necessarie per: Il corretto montaggio delle barriere, LS all interno delle colonne per fissaggio a pavimento.

Dettagli

QUESTO DOCUMENTO E DA INTENDERSI UN APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI SERIE RE GB PAGINA 1 DI 10

QUESTO DOCUMENTO E DA INTENDERSI UN APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI SERIE RE GB PAGINA 1 DI 10 APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE. FRENI IDRAULICI NEGATIVI APPENDIX TO THE INSTALLATION, OPERATION AND SERVICE MANUAL. NEGATIVE BRAKE PAGINA 1 DI 10 Freni idraulici negativi Negative

Dettagli

SETUP MANUAL 2008 CRUISER 2008 EXPLORER 2008 MAKY 2008 CHICCO 2008

SETUP MANUAL 2008 CRUISER 2008 EXPLORER 2008 MAKY 2008 CHICCO 2008 CRUISER 00 SETUP MANUAL 00 - CRUISER MOD. KF 00 - CRUISER MOD. KF 00 FRM - CRUISER MOD. KZ 00 - CRUISER MAX 00 - CRUISER MAX 00 FRM - CRUISER DD 00 EXPLORER 00 - EXPLORER MOD. KF 00 - EXPLORER MOD. KF

Dettagli

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port DP 2010 E - 03.020.4 depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port 03.020.4/S depressore diretto con scarico filettato G1/8 direct vacuum generator with G1/8 thread on exhaust port Può

Dettagli

Heat cost allocators Mounting manual

Heat cost allocators Mounting manual Heat cost allocators Mounting manual Ripartitori dei costi di calore - Manuale di montaggio pag. 1 Mounting the allocator on the heater Montaggio del ripartitore sul radiatore Allocator must be mounted

Dettagli

Valvole / Valves 36 68

Valvole / Valves 36 68 Valvole / Valves 36 Valvole manuali ad angolo per alto vuoto Le valvole ad angolo sono realizzate con flange normalizzate Pneurop - ISO 16-25-40-50-63-100. I componenti a contatto con il vuoto sono in

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector

Dettagli

MORSETTIERE ELETTRICHE BRASS CABLE-LUGS FUSIONE LAVORAZIONI MECCANICHE MONTAGGIO TRATTAMENTO SUPERFICIALE CASTING MECHANICAL OPERATIONS ASSEMBLYING

MORSETTIERE ELETTRICHE BRASS CABLE-LUGS FUSIONE LAVORAZIONI MECCANICHE MONTAGGIO TRATTAMENTO SUPERFICIALE CASTING MECHANICAL OPERATIONS ASSEMBLYING 72 MORSETTIERE ELETTRICHE MORSETTIERE ELETTRICHE L elevata tecnologia BM basata su cicli di produzione completi, dal lingotto di ottone al prodotto finito, offre le più ampie garanzie di affidabilità sia

Dettagli

Adouble-acting seal for one piece piston, the TPM

Adouble-acting seal for one piece piston, the TPM TPM La guarnizione TPM viene utilizzata, con successo di lunga data, su pistoni monoblocco di cilindri idraulici a doppio effetto. Per la sua concezione rappresenta un ottima soluzione tecnica ed economica

Dettagli

Informazioni generali General technical information L2 Configurazioni disponibili Available versions L3

Informazioni generali General technical information L2 Configurazioni disponibili Available versions L3 Pag. Page Indice Index Informazioni generali General technical information L2 Configurazioni disponibili Available versions L P42 Dati tecnici Technical data L4 Istruzioni per il montaggio Fitting instructions

Dettagli

Seals for pneumatic applications TDUOP

Seals for pneumatic applications TDUOP Seals for pneumatic applications TUOP z z TUOP OUBLE-ACTING PISTON SEAL TUOP TENUTA PISTONE OPPIO EFFETTO z ESCRIZIONE ESCRIZIONE Pistone completo oppio effetto per pneumatica Pistone completo oppio effetto

Dettagli

SPECIFICHE TECNICHE: TECHNICAL SPECIFICATIONS:

SPECIFICHE TECNICHE: TECHNICAL SPECIFICATIONS: L'EQUILIBRIO PERFETTO PERFECT BALANCE Perfetto equilibrio è il concetto che ha ispirato la progettazione del GYRO SPEED, carrello per la movimentazione delle piante in vaso. Facendo tesoro dell esperienza

Dettagli

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS NUOVA FOTO TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 1 APPLICAZIONE APPLICATION Le teste angolari a 90 doppia uscita ottimizzano la produzione riducendo il tempo ciclo eliminando ulteriori piazzamenti del pezzo.

Dettagli

Calettatori Shrink Discs Giunti rigidi.

Calettatori Shrink Discs Giunti rigidi. M I N I Calettatori Shrink Discs Giunti rigidi www.mav.it la nostra Azienda Nata nel 1989, MAV ha sede a Bosentino, nel Nord Italia, a pochi passi dalle Dolomiti, una delle più belle zone delle Alpi. Siamo

Dettagli

SCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE

SCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE SCHEMA DI MONTAGGIO CREDENZA SEQUENCE ASSEMBLING SHEET SIDEBOARD SEQUENCE 1/9 LA CREDENZA VERRA' SPEDITA AL CLIENTE CON PIEDI, RIPIANI INTERNI E ANTE SMONTATI (vedi Immagine 1). SI DOVRA' QUINDI PROCEDERE

Dettagli

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Page 1/7 Release 2 ECOFLEX Kit Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Prima di effettuare le varie operazioni procedere nel modo seguente: - Portare la macchina

Dettagli

APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI EPICICLOIDALI PER ARGANO APPENDIX TO OUR STANDARD MAINTENANCEAND INSTALLATION

APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI EPICICLOIDALI PER ARGANO APPENDIX TO OUR STANDARD MAINTENANCEAND INSTALLATION APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI EPICICLOIDALI PER ARGANO APPENDIX TO OUR STANDARD MAINTENANCEAND INSTALLATION GUIDE TO OUR PLANETARY GEABOXES SERIES RE GB PAGINA 1 DI

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector

Dettagli

SITEX FL. Descrizione

SITEX FL. Descrizione SITEX escrizione I giunti SITEX sono progettati per l ottimizzazione ei collegamenti tra motori iesel e pompe irauliche (trasmissioni irostatiche). Sono costituiti a una langia in Poliammie rinorzata con

Dettagli

Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples

Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples 08 Info Tecniche Esempi di montaggio Assembling examples 08 Nota: Qui di seguito vengono riportati alcuni schemi tipici di collegamento in corrente costante e in tensione costante per LED e Strip. Eseguire

Dettagli

RULLI FOLLI PER TRASPORTO DI COLLI CON CARICHI LEGGERI, MEDI E PESANTI, IN AMBIENTI INTERNI NORMALI, UMIDI, ALIMENTARI E CORROSIVI

RULLI FOLLI PER TRASPORTO DI COLLI CON CARICHI LEGGERI, MEDI E PESANTI, IN AMBIENTI INTERNI NORMALI, UMIDI, ALIMENTARI E CORROSIVI s RULLI FOLLI PER TRASPORTO I COLLI CON CARICHI LEGGERI, MEI E PESANTI, IN AMBIENTI INTERNI NORMALI, UMII, ALIMENTARI E CORROSIVI Sono rulli molto versatili con svariate possibilità i impiego, particolarmente

Dettagli

Correggio (RE) - ITALY EDIZIONE - EDITION 01/2014. Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts

Correggio (RE) - ITALY EDIZIONE - EDITION 01/2014. Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts Correggio (RE) - ITLY 98-07- EDIZIONE - EDITION 0/0 Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts Via della Costituzione, 0 Correggio (RE) Barre trap. e chiocciole Informazioni generali

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

BG1 BG2 BG3 BG4 BG5 210 ~ 250 HB 80 ~ 120 HB 60 ~ 90 HB 180 ~ 230 HB 300 C 350 C 300 C 400 C 350 C < 0,16 < 0,15 < 0,14 < 0,18 < 0,17

BG1 BG2 BG3 BG4 BG5 210 ~ 250 HB 80 ~ 120 HB 60 ~ 90 HB 180 ~ 230 HB 300 C 350 C 300 C 400 C 350 C < 0,16 < 0,15 < 0,14 < 0,18 < 0,17 CAPITOO 6 CHAPTER 6 6. Caratteristiche boccole con lubrificante solio BG Questo particolare tipo i boccola è caratterizzata a una struttura base costruita in bronzo (BG2) con alveoli riempiti a materiale

Dettagli

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES GS4 400 500 600 800* 900 1000* 1100 Displacement Cilindrata [cc/rev] 402 503 616 793 904 1022 1116 Bore Alesaggio [mm] 42 47 52 59 63 67 70 Stroke Corsa [mm] 58 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar]

Dettagli

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES GS05 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

Progettazione Strutturale del Motore IL PISTONE. Docenti: Matteo Giacopini Luca Nicolò Mastrandrea

Progettazione Strutturale del Motore IL PISTONE. Docenti: Matteo Giacopini Luca Nicolò Mastrandrea Progettazione Strutturale del Motore IL PISTONE Docenti: Matteo Giacopini Luca Nicolò Mastrandrea Cielo Corona Mantello Portate Cielo Corona Mantello Portate Cielo: raccoglie il lavoro fornito dall espansione

Dettagli

Click. sistema crimagliera. rack system

Click. sistema crimagliera. rack system AluminiumSystem Click sistema crimagliera rack system CLICK SISTEMA CREMAGLIERA RACK SYSTEM Tipologia di utilizzo Use options Profili cremagliera Rack profi les Tipologia supporti Type of support Click,

Dettagli

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA EMERGENCY MODULAR HAND PUMP Codice / Code -0-0077 Codice / Code -0-00708 Ingombro / Dimensions -0-0077 CARATTERISTICHE TECNICHE Cilindrata 6 cm Pressione esercizio Pressione

Dettagli

CALETTATORI. Shrink Discs Serie Mini Giunti rigidi.

CALETTATORI. Shrink Discs Serie Mini Giunti rigidi. CALETTATORI C A L E T T A T O R I Shrink Discs Serie Mini Giunti rigidi www.mav.it la nostra Azienda Nata nel 1989, MAV ha sede a Bosentino, nel Nord Italia, a pochi passi dalle Dolomiti, una delle più

Dettagli

SERIE LR25 SERIES. Lanterne ventilate Cooled bellhousings

SERIE LR25 SERIES. Lanterne ventilate Cooled bellhousings SERIE LR25 SERIES Lanterne ventilate Cooled bellhousings Componenti - Components 03 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi

Dettagli

TEC-G 20/32/50/63 TEC-G 20/32/50/63

TEC-G 20/32/50/63 TEC-G 20/32/50/63 S E R I E T E C G TEC-G 20/32/50/63 IE 318/325 Pinze di presa con chiusura irreversibile a ginocchiera TEC-G 20/32/50/63 Gripping pliers with irreversible toggle clamping TEC-G 20/32/50/63 T E C G 2 0

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

C.B.Ferrari Via Stazione, 116-21020 Mornago (VA) Tel. 0331 903524 Fax. 0331 903642 e-mail cbferrari@cbferrari.com 1. Cause di squilibrio a) Asimmetrie di carattere geometrico per necessità di progetto

Dettagli

AVVOLGITUBO automatici a molla (senza tubo) SPRING DRIVEN HOSE-REELS (without hose)

AVVOLGITUBO automatici a molla (senza tubo) SPRING DRIVEN HOSE-REELS (without hose) SERIE STANDARD / STANDARD SERIES ART. 37115 ART. 37120 Avvolgitubo a molla in acciaio verniciato serie standard, 1/2 ). L arrotolatore viene fornito di serie senza tubo e antigelo, grasso, aria e acqua.

Dettagli

ACCESSORI PER POMPE E MOTORI IDRAULICI HYDRAULIC PUMPS AND MOTORS ACCESSORIES

ACCESSORI PER POMPE E MOTORI IDRAULICI HYDRAULIC PUMPS AND MOTORS ACCESSORIES RA 05 T IE Edizione - Edition: 05/07.2002 Sostituisce - Replaces: RA04TIE ACCESSORI PER POMPE E MOTORI IDRAULICI HYDRAULIC PUMPS AND MOTORS ACCESSORIES Indice / Index INDICE Index 05/07.02 Sostituisce

Dettagli

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8 regolatori di flusso flow regulators Regolatori unidirezionali e bidirezionali Uni-directional and bi-directional flow regulators Attacchi filettati da M5 a Threaded ports from M5 to Montaggio in linea

Dettagli

ACCESSORI Accessories. Rev. Aprile 2011

ACCESSORI Accessories. Rev. Aprile 2011 ACCESSORI Accessories Rev. Aprile 2011 accessori: introduzione accessoried: introduction ITA In completamento alla produzione di pinze, ghiere, mandrini e codoli, produciamo una serie di accessori (SMONTACONI,

Dettagli

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE Cod. 03-0066-A05 H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE A) Montaggio del motore sul banco prova. 1. Montare sul banco la flangia di adattamento per il motore in prova. 2. Pulire il motore nella zona

Dettagli