MANUALE INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "MANUALE INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE"

Transcript

1 I GB MANUALE INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL IWCi VENTILCONVETTORI A CASSETTA WATER CASSETTE

2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Galletti S.p.A. dichiara sotto la sua responsabilità, che i ventilconvettori a cassetta IWC sono stati progettati, costruiti e collaudati in conformità a quanto prescritto dalle Direttive comunitarie: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE Bentivoglio, 27/09/2011 Galletti S.p.A. Luca Galletti DECLARATION OF CONFORMITY Galletti S.p.A. hereby declares, under its sole responsibility, that IWC water cassette series have been designed, built and tested in conformity with the specifications of European Directives: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE Bentivoglio, 27/09/2011 Galletti S.p.A. Luca Galletti INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/CE Alla fine della sua vita utile questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Deve essere consegnato presso appositi centri di raccolta differenziata oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un apparecchio elettrico ed elettronico consente di evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute umana derivanti da uno smaltimento inadeguato e permette di recuperare e riciclare i materiali di cui è composto, con importanti risparmi di energia e risorse. Per sottolineare l obbligo di smaltire separatamente queste apparecchiature, sul prodotto è riportato il simbolo del cassonetto barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50 e successivi). INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin. Codifica cassette IWC I W C T I 0 Nome della serie Taglia n Tubi Comando Motore Revisione IWC water cassette codes I W C T I 0 Range Size n Pipes Controller Motor rev. Index 2 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

3 INDICE 1. Generalità Presentazione Montaggio Collegamenti / Schemi elettrici Installazione del frontale / griglia Accessori Accensione Nome delle parti e telecomando Manutenzione Tabella dati tecnici GENERALITÀ PREMESSA buono stato di funzionamento da personale qualificato e abilitato, nel rispetto delle norme locali vigenti e con interventi eseguiti a regola d arte CONDIZIONI GENERALI DI CONSEGNA spedizioniere qualora riscontri dei danni subiti dalla merce durante il trasporto. senza toglierlo dal suo imballaggio TENSIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione, verificare che la tensione e la frequenza dell apparecchio corrispondano esattamente a quelle della rete LIMITI DI FUNZIONAMENTO Nota: Per ragioni di comfort (omogeneità della temperatura dell aria nel Attenzione: Durante l arresto per l installazione, in caso di collegamento ad una presa d aria di rinnovo o nel caso di temperatura ambiente che scarico del circuito idraulico USO Questo apparecchio è destinato al condizionamento d aria di locali per il massimo benessere delle persone MODELLI IWC 032TI IWC 034TI IWC 042TI IWC 044TI IWC 052TI CONTENTS 1. General Presentation Installation Connections / Electrical wiring diagrams Frame / grille installation Accessories Starting Name of parts and remote control unit Maintenance Technical data GENERAL FOREWORD The equipment must be installed, started-up and maintained by authorised and qualified personnel, in accordance with local rules and professional standards GENERAL SUPPLY CONDITIONS Generally speaking, the material is transported at the consignee s risk. The consignee must immediately provide the carrier with written reserves if he finds any damage caused during transport. Do not place objects or tools on the device. Position the device as near as possible to its place of installation without unpacking it VOLTAGE Before any operation, check that the voltage and the frequency indicated on the device corresponds with that of the mains OPERATION LIMITS Note: For reasons relating to comfort (homogeneity of the air temperature Warning: During installation shut-down, in case of connection to an risk that the hoses may freeze. Envisage draining the hydraulic circuit USE OF EQUIPMENT This equipment is intented for the air-conditioning of premises and to provide comfort for the personnel MODELS IWC 032TI IWC 034TI IWC 042TI IWC 044TI IWC 052TI Galletti S.p.A. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. Galletti SpA takes part in the EUROVENT Certification Programme. The products involved can be seen at WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 3

4 CARATTERISTICHE PRODOTTO Forte di un esperienza trentennale acquisita nella produzione di ventilconvettori, Galletti presenta la nuova linea IWCi brushless. Le cassette Galletti sono equipaggiate di motore elettrico a magneti permanenti (brushless) di ultimissima generazione che, controllato da un inverter, consente la variazione continua del numero di giri del ventilatore. Il grande vantaggio dei motori brushless è la notevole riduzione degli assorbimenti elettrici, che nel funzionamento istantaneo arriva fino ad 1/3 di quello di motori tradizionali e nel funzionamento integrato si attesta circa al 50%, con la corrispondente riduzione delle emissioni di CO2! La tecnologia Inverter DC consente di adeguare in modo continuo la portata aria alle effettive esigenze dell ambiente riducendo notevolmente le oscillazioni della temperatura ambiente tipiche delle regolazioni a gradini. La conseguenza diretta è anche la riduzione del livello di emissione acustica del ventilconvettore, che ora sarà adeguato alle richieste dell ambiente. Lw [db(a)] Lw [db(a)] speed motor speed motor t [h] Set Point Brushless motor MOTORI AD INVERTER DI ULTIMA GENERAZIONE Brushless motor t [h] I motori a magneti permanenti del tipo moulded comandati da un inverter appositamente sviluppato, rappresentano l ultima evoluzione in fatto di efficienza (riduzione dei consumi) efficienza ai massimi livelli (anche fino a 98%); percepita. L effetto è sensibile soprattutto in fase estiva (modalità cooling) cioè quando l ambiente è molto caldo ed umido e quindi va raffrescato; tuttavia l algoritmo lavora anche quando la cassetta è in fase invernale, anche l effetto della correzione è quasi nullo poiché temperatura reale e temperatura percepita tendono a coincidere. GESTIONE DELLE RETI reti SACBUS con collegamento di diverse unità con regolazione autonoma e controllo della modalità di funzionamento e dei set point da un'unica postazione; reti MODBUS con gestione unità da supervisore esterno attraverso protocollo Modbus RTU; reti MISTE con gestione unità da supervisore esterno attraverso protocollo Modbus RTU e collegamento delle prime ad altre unità tramite rete SACBUS. In tal modo le unità collegate in rete MODBUS vengono controllate dal sistema di supervisione e ad ognuna di esse è possibile associare altre unità che replicano il funzionamento tramite rete SACBUS. TELECOMANDO IR UTILIZZABILE ANCHE COME COMANDO A FILO può essere utilizzato in modalità remota ed anche come comando a parete, cablandolo con un semplice doppino che realizza la comunicazione con la scheda di controllo a bordo cassetta e fornisce l alimentazione al panno stesso (nessun consumo né gestione della sostituzione delle batterie) Lo stesso comando ad infrarosso (ad ampio raggio di trasmissione ed insensibile ai disturbi da lampade fluorescenti) può essere usato per controllare una singola cassetta (modalità one to one ) oppure per controllare un gruppo di cassette (modalità cluster ). Nel caso si scelga di usare il controllo a distanza tramite IR è possibile configurare i singoli telecomandi su 4 differenti frequenze di comunicazione in modo da operare distintamente su 4 diverse unità idroniche. FUNZIONE I-FEEL può scegliere di operare una termostatazione in base a una seconda sonda aria posta all'interno del telecomando. Il corretto posizionamento del controllo IR risulta dunque fondamentale per un funzionamento ottimale della cassetta idronica. In caso di collegamento in rete e in funzionamento in base alla temperatura percepita è consigliato l'utilizzo della sonda aria a bordo dell'unità. SDOPPIAMENTO DELLE VELOCITÀ Nel caso si fissi una velocità di ventilazione, è possibile attivare una logica di "sdoppiamento delle velocità". La logica limita la velocità di ventilazione per una temperatura prossima al set point. In questo modo al raggiungimento della temperatura richiesta si riducono rumorosità e assorbimenti della cassetta idronica ottenendo, nel maggiore compattezza della soluzione; notevole riduzione dei disturbi elettromagnetici; allungamento della vita operativa al di là dei migliori motori tradizionali. SENSORE UMIDITÀ E GESTIONE TEMPERATURA PERCEPITA Unica sul mercato, IWCi incorpora all intero dell elettronica particolarmente evoluta, un sensore di umidità relativa. Il segnale del sensore di umidità viene utilizzato dalla logica mettendolo in relazione con la temperatura misurata dal sensore aria ambiente effetti combinati della temperatura e dell umidità. L algoritmo implementato agisce sulla logica di regolazione, modificando la temperatura target in funzione della temperatura H H- M M- L L- LL LL- 0 1 C 1,5 C 2 C 50rpm T 4 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

5 PRODUCT CHARACTERISTICS With a solid thirty-years of experience in fan coil production, Galletti presents the new IWCi brushless line. Galletti cassettes are equipped with a latest generation permanent magnet (brushless) electric motor which, controlled by an inverter, makes it possible to continuously vary fan rpm. The great advantage of brushless motors is the considerable reduction in electric draw, which can drop to 1/3 with instantaneous operation in comparison to traditional motors, and with integrated operation it has been proven to drop to 50%, with a corresponding drop in CO2 emissions! The DC Inverter technology makes it possible to continuously adjust the air flow rate to the actual needs of the environment, considerably reducing fluctuations in the room temperature, which is typical of step adjustments. This directly leads to a drop in the fan coil sound emissions level, which now adapts to the requests of the room. LATEST GENERATION INVERTER MOTORS Moulded permanent magnet motors controlled by a specifically developed inverter represents the latest evolution in terms of efficiency (reduced consumption) and excellent efficiency (even up to 98%); Lw [db(a)] Lw [db(a)] speed motor t [h] 3-speed motor more compact solution; t [h] Set Point Brushless motor considerable reduction in electromagnetic disturbance; extended service life, beyond the best, traditional motors. Brushless motor The implemented algorithm acts on the regulating logic, modifying the target temperature based on the perceived temperature. The effect is significant, especially in the summer (cooling mode), i.e. when the environment is very hot and humid, and therefore needs to be cooled; nonetheless, the algorithm also works when the cassette is in winter mode, in which case the correction is also imperceptible because the real temperature and the perceived temperature tend to be the same. NETWORK MANAGEMENT SACBUS networks with connection to various units with independent adjustment and control over the operating mode and set points from a single station; MODBUS networks with unit management from external supervisor through Modbus RTU protocol; MIXED networks with unit management provided by an external supervisor through Modbus RTU protocol, and connection to the first and other units through SACBUS network. Accordingly, the units networked with MODBUS are controlled by the supervision system, and it is possible to associate other units to each one of them, which replicate operation through SACBUS network. IR REMOTE CONTROLLER, WHICH CAN ALSO BE USED AS A WIRED CONTROLLER DEVICE a single object can be used in remote controller or even wall-mounted controller, by wiring it with a simple twisted pair setting up communication with the control board on the cassette, and provides the power supply to the control device itself (no power consumption or need to change batteries) An infra-red controller device can also be used (with broad transmission range and insensitive to the interference of fluorescent lights) can be used to control a single cassette ("one to one" mode) or to control a group of cassettes ("cluster" mode). If you choose to use an IR remote control, it is possible to configure the individual remote control devices on 4 different communication frequencies so as to operate distinctly on 4 different hydronic units. THE I-FEEL FUNCTION To provide a greater level of comfort and even more precise control, the user can choose to base temperature control on a second air probe installed inside the remote controller. The correct position of the IR control is therefore essential for excellent operation of the hydronic cassette. If it is connected to a network and operating based on perceived temperature, it is advisable to use the air probe on board the unit. SPEED SPLITTING If you set a ventilation speed, it is possible to start using a "speed splitting" logic. The logic limits the ventilation speed by a temperature close to the set point. Accordingly, when the requested temperature is reached, the noise and absorption of the hydronic cassette drop achieving, at the same time, more precise control. HUMIDITY SENSORS AND PERCEIVED TEMPERATURE MANAGEMENT One of a kind on the market, IWCi incorporates a relative humidity sensor inside its particularly evolved electronics. The humidity sensor signal is used by the logic by placing it in relation perception of the human body considering the combined effects of temperature and humidity. WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 5

6 TABELLA PRESTAZIONI UNITÀ Caratteristiche tecniche nominali ventilconvettori IWC modelli a 1 batteria Modello Velocità Resa raffreddamento totale (1) kw 1,24 2,15 2,35 2,60 1,70 3,50 4,00 4,60 2,46 3,80 4,42 5,06 Resa raffreddamento sensibile (1) kw 0,92 1,78 2,00 2,23 1,15 2,63 3,06 3,56 1,82 2,87 3,33 3,80 Portata acqua (1) l/h Perdita di carico (1) kpa Resa riscaldamento (2) kw 1,55 2,83 3,11 3,49 1,87 4,35 4,85 5,70 3,35 5,33 6,14 6,75 Perdita di carico (2) kpa 3 7 8, Resa riscaldamento (3) kw 2,02 3,72 4,09 4,61 2,42 5,7 6,32 7,46 4,46 7,11 8,17 8,91 Portata acqua (3) l/h Perdita di carico (3) kpa Contenuto acqua dm3 0,43 0,86 0,86 Portata aria m3/h Potenza assorbita W 4, , ,1 36,2 12,2 33, ,3 Potenza sonora (4) db/a Pressione sonora (5) db/a Attacchi idraulici pollici 1 / 2 1 / 2 1 / 2 mm 273 x 575 x x 575 x x 575 x 575 mm 64 x 730 x x 730 x x 730 x 730 Caratteristiche tecniche nominali ventilconvettori IWC modelli a 2 batterie Modello Velocità Resa raffreddamento totale (1) kw 1,03 1,72 1,88 2,05 1,52 2,88 3,28 3,76 Resa raffreddamento sensibile (1) kw 0,81 1,51 1,66 1,82 1,07 2,27 2,60 3,00 Portata acqua (1) l/h Perdita di carico (1) kpa Resa riscaldamento (3) kw 1,1 1,78 1,95 2,2 1,48 2,87 3,14 3,76 Portata acqua (3) l/h Perdita di carico (3) kpa Contenuto acqua dm3 0,43 0,86 Portata aria m3/h Potenza assorbita W 4,8 11,5 14,3 17, ,1 36,2 Potenza sonora (4) db/a Pressione sonora (5) db/a Attacchi idraulici batteria fredda pollici 1 / 2 1 / 2 Attacchi idraulici batteria calda pollici 1 / 2 1 / 2 mm 273 x 575 x x 575 x 575 mm 64 x 730 x x 730 x 730 NOTE IWC 2 TUBI: = potenza sonora in conformità con ISO 3741 e ISO = pressione sonora calcolata per una distanza di 1 metro, fattore di direzionalità pari a 4 6 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

7 UNITS PERFORMANCE TABLE RATINGS AND TECHNICAL DATA OF IWC FAN COIL UNITS WITH 1 HEAT EXCHANGER MODEL Speed Total cooling capacity (1) kw 1,24 2,15 2,35 2,60 1,70 3,50 4,00 4,60 2,46 3,80 4,42 5,06 Sensible cooling capacity (1) kw 0,92 1,78 2,00 2,23 1,15 2,63 3,06 3,56 1,82 2,87 3,33 3,80 Water flow (1) l/h Pressure drop (1) kpa kw 1,55 2,83 3,11 3,49 1,87 4,35 4,85 5,70 3,35 5,33 6,14 6,75 Pressure drop (2) kpa 3 7 8, kw 2,02 3,72 4,09 4,61 2,42 5,7 6,32 7,46 4,46 7,11 8,17 8,91 Water flow (3) l/h Pressure drop (3) kpa Water content dm3 0,43 0,86 0,86 Air flow m3/h Power input W 4, , ,1 36,2 12,2 33, ,3 Sound power level (4) db/a Sound pressure level (5) db/a Water connections inches 1 / 2 1 / 2 1 / 2 mm 273 x 575 x x 575 x x 575 x 575 mm 64 x 730 x x 730 x x 730 x 730 RATINGS AND TECHNICAL DATA OF IWC FAN COIL UNITS WITH 2 HEAT EXCHANGERS MODEL Speed Total cooling capacity (1) kw 1,03 1,72 1,88 2,05 1,52 2,88 3,28 3,76 Sensible cooling capacity (1) kw 0,81 1,51 1,66 1,82 1,07 2,27 2,60 3,00 Water flow (1) l/h Pressure drop (1) kpa kw 1,1 1,78 1,95 2,2 1,48 2,87 3,14 3,76 Water flow (3) l/h Pressure drop (3) kpa Water content dm3 0,43 0,86 Air flow m3/h Power input W 4,8 11,5 14,3 17, ,1 36,2 Sound power level (4) db/a Sound pressure level (5) db/a Cooling heat exchanger water connections inches 1 / 2 1 / 2 inches 1 / 2 1 / 2 mm 273 x 575 x x 575 x 575 mm 64 x 730 x x 730 x 730 NOTES IWC WITH 4 PIPES: = sound power conforming to ISO 3741 and ISO = Sound pressure level measured at a distance of 1 m with a directivity factor of 4 WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 7

8 2 - PRESENTAZIONE DESCRIZIONE 2 - PRESENTATION INSTALLATION Entrata aria (griglia d aspirazione) 2 Fermo di chiusura griglia di aspirazione (su 2 lati) 3 Uscita aria (mandata su 4 lati) 4 Filtro aria 5 Staffe di sospensione 6 Entrata acqua 7 Uscita acqua 8 Spurgo aria batteria 9 Uscita condensa 10 Quadro elettrico 11 Spie e ricevitore 12 Telecomando 1 Air intake (intake grille) 2 Air intake latch (on 2 sides) 3 Air outlet (blowing on 4 sides) 4 Air filter 5 Suspension brackets 6 Water intake 7 Water outlet 8 Air bleeder 9 Condensate outlet 10 Electrical box 11 Lamps and receiver 12 Remote control unit ACCESSORI FORNITI INSIEME ALL APPARECCHIO Nota: Il pannello / griglia e il telecomando sono consegnati in un imballaggio separato ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT Note: The facade / grille and the remote control unit are delivered in a separate box. 8 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

9 2.3 - CARATTERISTICHE FISICHE PHYSICAL CHARACTERISTICS IWC min. Soffitto Ceiling Staffe di sospensione Suspension brackets E C Staffe di sospensione Suspension brackets D A Staffe di sospensione Suspension brackets B Soffitto Ceiling Tirante di sospensione Suspension bolt Lato ripresa aria nuova Fresh air intake side 41 min Dadi e rondelle Nuts and washers 506 Quadro elettrico Electrical box Lato raccordi idraulici A B C D E Spurgo aria batteria A B C D E Battery air bleeder Peso netto Modello IWC 3 IWC 4-5 Unità 18 kg 20 kg Insieme pannello / griglia 2,5 kg 2,5 kg Net weight Model IWC 3 IWC 4-5 Unit 18 kg 20 kg Frame / Grille Assembly 2,5 kg 2,5 kg WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 9

10 IWC min. 259 Soffitto Ceiling 10 Staffe di sospensione Suspension brackets H E C Staffe di sospensione Suspension brackets F G A Soffitto Ceiling 600 Staffe di sospensione Suspension brackets Tirante di sospensione Suspension bolt 544 B D Lato ripresa aria nuova Fresh air intake side 41 min Dadi e rondelle Nuts and washers 506 Quadro elettrico Electrical box Lato raccordi idraulici A B C D E F G H Sfiato aria batteria principale Sfiato aria batteria addizionale A B C D E F G H Main battery air bleeder Additional battery air bleeder Peso netto Modello IWC 3 IWC 4-5 Unità 18 kg 20 kg Insieme pannello / griglia 2,5 kg 2,5 kg Net weight Model IWC 3 IWC 4-5 Unit 18 kg 20 kg Frame / Grille Assembly 2,5 kg 2,5 kg 10 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

11 3 - MONTAGGIO SCELTA DEL COLLOCAMENTO alcalina, acida, grassa, molto umida o esposta a proiezioni d acqua. I componenti sarebbero irrimediabilmente danneggiati. dell unità. e la sua manutenzione (travi, altezza del controsoffitto insufficiente, pannelli del controsoffitto non smontabili, accesso per la manutenzione impossibile...). valvola motorizzata (e quadro elettrico per i modelli IWC 3-4-5). dell evacuazione della condensa. Nota superiore a metri INSTALLATION CHOOSING THE LOCATION acidic, greasy or very damp air, nor in one where water is liable to be projected. The components will be irremediably damaged. and maintenance (beam, insufficient false ceiling height, fixed false ceiling panels, access impossible for maintenance, etc.). electrical box for IWC models). outlet. Note: air diffusion will be less efficient if room height is greater than 3 meters. Bacinella ausiliaria raccolta condensa Auxiliary condensate tank 1 m 1 m 1 m 1 m 1 m MONTAGGIO IWC MONTAGGIO IWC aste di sospensione (1). collegamenti. tolto momentaneamente. utilizzando i dadi delle aste. (7) (41 mm minimo). Una distanza inferiore può causare rumore se l unità tocca il soffitto. suspension rods (1). appropriate position. temporarily removed. 23 mm) by using the suspension rod nuts. ceiling (7) (min. 41 mm). A lesser distance may create noise if the unit touches the ceiling min min. 544 x max. 23 max. 5 1 WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 11

12 4 - COLLEGAMENTI - SCHEMI ELETTRICI COLLEGAMENTI IDRAULICI valvola motorizzata, altrimenti si corre il rischio di fuoriuscita dal serbatoio condensa durante l arresto dell unità su interruzione del termostato o in caso di guasto alla pompa della condensa (per il montaggio della valvola, vedere paragrafo accessori ). Attenzione: Bloccare correttamente i raccordi dell unità con una controchiave al momento del serraggio per evitare la torsione dei tubi all interno dell unità. installati sulla rete (valvole d arresto, ). Utilizzare un materiale adeguato alle condizioni d utilizzo ed alla temperatura dell acqua. impianti, può essere necessario, collocare altre valvole di spurgo sulla rete idraulica. 4 - CONNECTIONS - ELECTRIC WIRING DIAGRAMS HYDRAULIC CONNECTION a risk that the condensate tank may overflow if the unit shuts down due to a thermostat disconnection or in case of condensate pump failure (for valve installation, refer to the Accessories paragraph). Important: Securely hold the unit s connections with a wrench while tightening in order to avoid twisting the tubes inside the unit. installed on the network (shut-off valves,...). Use material that is adapted to the installation conditions and water system. Depending on the installations, other bleeders may be required on the hydraulic network. IWC max cm 12 as short as possible 1 min 2% FIGURA 04 FIGURA FIGURA 07 FIGURA 08 FIGURA COLLEGAMENTO DELLA CONDENSA CONDENSATE CONNECTION flessibile (2) a corredo e fissarlo con la fascetta (3) fornita. Non forzare sulla bocca d evacuazione. e fissarlo con una fascetta (3) a corredo. (figura 06). pendenza nel senso dello scarico e che non formi un sifone (figura 06). 07). all uscita (figura 09). Si corre il rischio di un ritorno d acqua quando l unità si arresta (figure 09). Connect the hose (2) supplied to the unit s drain fitting (1) and secure it with the clamp (3) provided. Do not force the drain fitting. Connect a rigid PVC pipe (4) on the end of the hose (2) and secure it with the clamp (3) provided. Carefully insulate the hose with polyethylene foam. Be aware of the risk of freezing in false ceilings during the winter. If necessary, the condensate tube can be raised immediately after the Make sure that the drain line has a slight slope in the flow direction and that it does not form a siphon (figure 06). The tube must be held with supports (figure 07). Do not install air intakes (figure 08). The line must not have an upward slope near the outlet. There is a risk that water may flow back when the unit is off. (figure 09). 12 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

13 4.3 - COLLEGAMENTO ARIA DI RINNOVO (IWC 3-4-5) FRESH AIR CONNECTION IWC deve avere un alimentazione elettrica separata e poter essere comandato tramite un interruttore bipolare On/Off con dispositivo di protezione elettrico. nuova deve rappresentare circa il 10% della portata d aria totale. sull unità e collegare il condotto isolato termicamente. - Installare all esterno una griglia con filtro per impedire l aspirazione di polvere e di impurità che potrebbero sporcare lo scambiatore dell unità. The unit can be connected to an outside air inlet conduit (17). The additional fan motor for the outside air intake is equipped with a separate electric power supply and can be controlled by means of a two-pole On/off switch with an electrical protection device. To avoid operating and noise-related problems, the new air output should represent approximately 10% of the total air output. - connect the thermal insulated conduit. - On the exterior, install a grille with filter to prevent drawing in dust and debris which could clog the unit s exchanger. 90 0' ø 70 ø ø WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 13

14 4.4 - COLLEGAMENTO ELETTRICO GENERALITÀ I condotti dei collegamenti elettrici devono essere fissi. Apparecchio di classe 1. L installazione elettrica deve essere realizzata nel rispetto delle norme e delle regolamentazioni in vigore (con attenzione particolare alle norme NF C CEI 364) PARTICOLARI DEL COLLEGAMENTO Togliere il coperchio del quadro elettrico. Alcuni serracavi sono previsti per mantenere i cavi alla loro entrata nel quadro. Collegare i cavi sulle morsettiere previste. Assicurarsi che i fili siano correttamente collegati sui morsetti. Il cattivo collegamento dei fili può provocare problemi di funzionamento e il surriscaldamento e quindi incendi. Ricollocando in sede il coperchio del quadro, attenzione a non danneggiare i cavi ELECTRICAL CONNECTION GENERALS The electrical connection conduits must be fixed. Class 1 appliance. The electrical installation must be carried out in compliance with the rules in force (especially NF C CEI 364) DETAIL OF THE CONNECTION Remove the cover of the electrical box. Cable clamps are provided to maintain the cable at their entry point into the box. Connect the cables to the terminals provided. Make sure that the wires are correctly connected to the terminals. Incorrect connection can cause operating problems as well as overheating which can cause fires. When replacing the box s cover, be sure not to pinch the cables ALIMENTAZIONE e di sezionamento (non fornito), in conformità alle norme e delle regolamentazioni in vigore. La protezione deve essere garantita da un interruttore bipolare (non fornito). Nota: L unità è prevista per un collegamento su un alimentazione generale con regime neutro TT (neutro a terra) o TN.S (messa in neutro) secondo NF C Per un regime neutro IT (neutro isolato), prevedere una protezione differenziale. 10 %. essere verificate e adattate, se necessario, secondo le condizioni d installazione e in funzione della normativa in vigore POWER SUPPLY protection device (not included) in accordance with the rules in force. The protection must be ensured by a two-pole circuit breaker (not supplied). Note: The unit is designed to be connected to a power supply having a TT neutral regime (neutral to ground) or TN.S regime (to neutral) as per NF C For a IT neutral point connection (isolated neutral), provide ground fault protection. The acceptable voltage variation is ± 10% during operation. Wire sizes are given for informational purposes only. Wire sizes must be checked and adapted, as required, according to the installation conditions and with regard to current standards. Modello IWC 3 IWC 4-5 Intensità massima assorbita (A) 0,25 0,40 Sezione (mm2) 1,5 1,5 Modello IWC 3 IWC 4-5 Max. current consumption (A) 0,25 0,40 Section (mm2) 1,5 1,5 14 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

15 4.5 - SCHEMI ELETTRICI Colori dei fili WHT Bianco BLK Nero GRY Grigio RED Rosso YEL Giallo BRN Marrone VLT Viola ORG Arancione PNK Rosa BLU Blu GRN/YEL Giallo/Verde Simboli dei componenti DP Pompa condensa FLAP1,2 Motore deflettore FMI Motore interno ventola PCB Scheda elettronica TH1,2 Termistore PR Relè di potenza FS Sensore per livello ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS Colours of the wires Symbols of components WHT White BLK Black DP Drain pump GRY Grey FLAP1,2 Flap motor RED Red FMI Indoor fan motor YEL Yellow PCB Controller BRN Brown TH1,2 Thermistor VLT Violet PR Power relay ORG Orange FS Float switch PNK Pink BLU Blue GRN/YEL Yellow/Green WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 15

16 1 - Impostazione JUMPERS C = Chiuso O = Aperto 2 - Funzioni: A = Disponibile E = Non disponibile (Quando selezionata dal telecomando, tutte le spie lampeggiano) Nota: Le configurazioni diverse da quella di fabbrica devono essere eseguite da personale qualificato. 1 - Setting JUMPERS C = Close O = Open 2 - Function: A = Available E = Not available (When selected, all leds blinking) Note: The different factory setting must be made to special worker. AVVERTIMENTO Assicurarsi che l unità terminale sia spenta e che l interruttore principale di corrente sia commutato su OFF (Spento) prima di aprile l unità CONFIGURAZIONE SISTEMA DI FABBRICA: FREDDO O CALDO CON VALVOLA WARNING To avoid electric shock, be sure to turn the unit off and disconnect the power before opening the unit FACTORY SYSTEM CONFIGURATION: COOLING OR HEATING WITH VALVE SISTEMA FREDDO O CALDO FUNZIONI - FUNCTIONS JUMPERS CONFIGURAZIONE SISTEMA: UNITA 4 TUBI CON VALVOLA SYSTEM CONFIGURATION: 4 TUBES UNIT WITH VALVE SISTEMA FREDDO O CALDO FUNZIONI - FUNCTIONS JUMPERS 16 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

17 TELECOMANDO: SELETTORI DI INDIRIZZO REMOTE CONTROL: ADDRESS SWITCHES AVVERTIMENTO Assicurarsi che l unità terminale sia spenta e che l interruttore principale di corrente sia commutato su OFF (spento) prima di aprire l unità. Se vengono installate più unità (fino a 4) nello stesso locale, è necessario indirizzare ogni telecomando alla propria unità interna. WARNING To avoid electric shock, be sure to turn the unit off and disconnect the power before opening the unit. If you are installing more than 1 indor unit (up to 4) in the same room, it is necessary for you to assign each unit its own address so each can be operated by its own remote control unit. SCHEDA ELETTRONICA - PCB UNITÀ INTERNA INDOOR UNIT TELECOMANDO REMOTE CONTROL ELETTRONICA PCB IMPOSTAZIONE DI FABBRICA - FACTORY STATE TELECOMANDO REMOTE CONTROL WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 17

18 TELECOMANDO: TRASFORMAZIONE DA INFRAROSSI A FILO REMOTE CONTROL: HOW TO CHANGE FROM INFRARED TO WIRED ELIMINARE CAVO PONTE GIALLO ELIMINATE BRIDGE WIRE (YELLOW) GIALLO GIA/VER - YEL/GRN VIOLA - VLT TOGLIERE LE BATTERIE REMOVE THE BATTERIES 5, 6 OFF MORSETTIERA 5 POLI ( MAMMUT) ALL INTERNO DEL QUADRO ELETTRICO 5P TERMINAL BASE INSIDE THE ELECTRICAL BOX 1. PREPARAZIONE DEL TELECOMANDO Staccare il coperchietto in plastica della morsettiera del telecomando. Aprire il vano batterie, rimuovere le batterie e settare i microinterruttori 5 e 6 in posizione OFF. Chiudere il vano batterie senza rimettere le batterie (il telecomando sarà alimentato da filo). 2. COLLEGAMENTO Utilizzare un cavo elettrico tripolare schermato 0.5mm², lunghezza COLLEGARE IL TELECOMANDO ALLA MORSETTIERA 5 POLI ALL INTERNO DEL QUADRO ELETTRICO COME SEGUE: Rimuovere il cavo ponte giallo. Connettere il morsetto che termina con i cavi rosa con il terminale inferiore della morsettiera sul telecomando (polo +). Connettere il morsetto che termina con il cavo viola con il terminale centrale della morsettiera sul telecomando (IR). Connettere il morsetto che termina con i cavi bianchi con il terminale superiore della morsettiera sul telecomando (polo -). Connettere la schermatura del cavo al morsetto che termina con il cavo giallo/verde o, in alternativa, se possibile, ad un punto di terra dal lato telecomando. 1. PREPARE THE REMOTE CONTROLLER Detach the plastic cover of the remote controller terminal block. Open the batteries compartment, remove the batteries and set microswitches 5 and 6 in OFF position. Close the compartment without replacing the batteries (remote controller will be powered by wire). 2. CONNECTION Use a tripolar electric shielded wire 0.5mm², max. length 15m. The wires CONNECTING THE REMOTE CONTROLLER TO THE 5 POLES TERMINAL BLOCK INSIDE THE ELECTRICAL PANEL AS FOLLOWS: Remove the yellow bridge wire. of remote controller terminal block (+ pole). Connect the terminal that ends with VLT wire to the medium terminal of remote controller terminal block (IR). of remote controller terminal block (- pole) Connect the wire shield to the terminal that ends with the yellow / green wire, or alternatively, if possible, to a ground point on the remote controller side. 18 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

19 COLLEGAMENTI IN RETE SACBUS/MODBUS COLLEGAMENTO SACBUS NETWORK CONNECTIONS SACBUS / MODBUS SACBUS CONNECTION IMPOSTAZIONE UNITA MASTER / UNITA SLAVE SETTING OF MASTER UNIT / SLAVE UNIT Settare il microinterruttore 1 del SW2 in posizione OFF per L UNITA MASTER, in posizione ON per le UNITA SLAVE. Set the switch 1 of SW2 to OFF position for the MASTER UNIT, to ON position for the SLAVE UNITS. NOTE Solo una unità può essere impostata come MASTER. Quando una unità viene impostata come SLAVE i parametri provenienti dal suo telecomando vengono ignorati e l unità riproduce esattamente le impostazioni del telecomando dell UNITA MASTER. Utilizzare un cavo elettrico bipolare schermato 0,5mm 2. Il cavo non In caso di interruzione dell alimentazione le unità ripartiranno con le ultime impostazioni del telecomando dell UNITA MASTER. NOTES Only one unit can be set as MASTER. When a unit is set as SLAVE the parameters from its remote control are ignored and the unit operates exactly with the remote control settings of the MASTER UNIT. Use a bipolar electric shielded wire 0.5mm². The wires have not to be In case of a power failure the units will restart with the last settings of the MASTER UNIT s remote control. WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 19

20 COLLEGAMENTO MODBUS MODBUS CONNECTION IMPOSTAZIONE INDIRIZZI / ADDRESS SETTING UNITA / UNIT TELECOMANDO / REMOTE CONTROL Verificare che il microinterruttore 1 del SW2 sia in posizione OFF (impostazione di fabbrica). Verify that the switch 1 of SW2 is in OFF position (factory setting). 1. Tenere premuto per 7 secondi il tasto CLEAN. 2. Premere i tasti + e - fino a visualizzare la cifra indicante l indirizzo desiderato (01, 02, ). 3. Premere nuovamente per 7 secondi il tasto CLEAN, indirizzando il telecomando al ricevitore dell unità. 4. Tre beep indicheranno la corretta impostazione dell indirizzo. 1. Press and hold the CLEAN button for 7 seconds. 2. Press the buttons + and - until the desired address is indicated (01, 02, ). 3. Press and hold again the CLEAN button for 7 seconds, pointing the remote control towards the unit s receiver. 4. Three beep will indicate the correct address setting. NOTE Gli indirizzi validi sono compresi tra 01 e 99, l indirizzo 00 e gli indirizzi negativi (visualizzati con il lampeggio delle due cifre) non sono accettati. Gli indirizzi 33, 38 e 77 sono proibiti; selezionarli può comportare il malfunzionamento del sistema. Utilizzare un cavo elettrico bipolare schermato 0,5mm 2. Il cavo non La schermatura del cavo deve essere collegata solo da un lato (vedi schema). In caso di interruzione dell alimentazione le unità ripartiranno con le ultime impostazioni del controllo MODBUS, ma sarà necessario che il supervisore MODBUS riprenda il controllo delle unità prima di poterne impostare nuovamente i parametri. NOTES The valid addresses are between 01 and 99, the address 00 and negative addresses (shown by the flashing of the two digits) are not accepted. Addresses 33, 38 and 77 are prohibited; selecting them may cause the malfunction of the system. Use a bipolar electric shielded wire 0.5mm². The wires have not to be The cable shielding must be connected only on one side (see diagram). In case of a power failure the units will restart with the last settings of the MODBUS control, but it will be necessary that the MODBUS SUPERVISOR regain control of the units before you can set the parameters again. 20 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

21 COLLEGAMENTO MISTO MODBUS / SACBUS MIXED CONNECTION MODBUS / SACBUS NOTE Le unità impostate SLAVE non possono essere collegate al MODBUS. Il controllo MODBUS è attivabile solo su unità impostate MASTER. Se è attivo il controllo MODBUS, i segnali provenienti dai telecomandi delle unità vengono ignorati. Quando il controllo MODBUS viene disattivato, l unità continua a lavorare con gli ultimi parametri impostati da MODBUS fintanto che non riceve un nuovo segnale dal suo telecomando. NOTES The units set as SLAVE can not be connected to the MODBUS. The MODBUS control is only available on units set as MASTER. If the MODBUS control is active, the signals coming from the units controls are ignored. When the MODBUS control is deactivated the unit keeps operating with the last parameters set by MODBUS until it receives a new signal from its remote control. WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 21

22 MODBUS Il protocollo implementato nella cassetta è il Modbus RTU (19200,N,8,1) su RS485. FUNZIONI IMPLEMENTATE READ_COILS 0x1 READ_DISCRETE_INPUTS 0x2 READ_INPUT_REGISTERS 0x4 WRITE_SINGLE_REGISTER 0x6 WRITE_MULTIPLE_REGISTERS 0x10 STATUS COILS Indirizzo _CoilRead_Allarme_... 1 _CoilRead_PompaScaricoAttiva_... 2 _CoilRead_ValvolaFreddaAttiva_... 3 _CoilRead_ValvolaCaldaAttiva_... 4 _CoilRead_UsaTermostato_... 5 HOLDING REGISTERS Indirizzo INPUT REGISTERS Indirizzo _Reading_VelocitaPercentuale_... 1 _Reading_TemperaturaAria_... 2 _Reading_TemperaturaAcqua_... 3 _Reading_Umidita_... 4 _Reading_DiagLevel_... 5 _Reading_FanMode_... 6 _Reading_WorkMode_... 7 _Reading_Revision_SW_ _Reading_Codice_SW_ _Reading_SVN_ È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

23 5 - INSTALLAZIONE DEL FRONTALE-GRIGLIA / FRAME-GRILLE INSTALLATION Il frontale / griglia è consegnato in un cartone a parte - Codice SAGWC030T00 per IWC Togliere le viti (1) di bloccaggio dei fermi (2) su ogni lato (ricordarsi di rimettere queste viti dopo l installazione). - Per aprire la griglia (3), spostare i due fermi (2) nel senso della freccia. - - Staccare la funicella di sicurezza (4) del quadro (ricordarsi di agganciarla di nuovo dopo l installazione). - Sollevare la griglia per toglierla dal quadro. - Girate i due clip di bloccaggio (5) verso il basso. - Agganciare il quadro del pannello (6) all unità per mezzo dei due ganci (7) facendoli corrispondere ai clip di bloccaggio (5) The frame / grille comes in a separate box. - Code SAGWC030T00 for IWC Remove the retaining screws (1) from the locks (2) on each side (remember to replace these screws after installation). - To open the grille (3), turn the two locks (2) in the direction of the arrow. - - Detach the safety cord (4) from the frame (remember to replace it again after installation). - Pull the grille inward to remove it from the frame. - Turn the two locking clips (5) downward. - Attach the frame of the facade (6) to the unit with the two hooks (7) by lining them up with the locking clips (5). WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 23

24 6 - ACCESSORI / ACCESSORIES KIT VALVOLA A 3 VIE E 4X2 MOTORIZZATA - Valvola a 3 vie / 4 attacchi con by pass incorporato, realizzata in - alimentazione 230 V - azione ON/OFF (o modulante) - tempo di apertura totale 4 minuti NOTA: La Valvola 4X2 permette di convertire in unità a 4 tubi una cassetta originariamente con batteria a 2 tubi. Il kit comprende due valvole speciali 4x2, due attuatori (on/off o modulanti a seconda del codice del kit valvole) ed il relativo kit tubi. L installazione è mostrata nelle figure 1,2,3, e 4. Le perdite di carico dell assieme valvola/kit idraulico di collegamento si P W = (Q W / ) 2 V Dove: P W è la perdita di carico espressa in kg/cm 2 Q W è la portata acqua espressa in m 3 /h V è il coefficiente di portata della valvola individuabile dalla tabella Valvola 1/2 1,7 1,2 3/4 2,8 1,8 3/4 (4x2) 2,2 2,2 KIT VALVOLA MOTORIZZATA - IWC il corpo della valvola, - 2 (o 4) NIPPLES 1/2 M/M, - kit tubi, - l attuatore elettrotermico. Attenzione: bloccare i raccordi dell unità con una controchiave al momento del serraggio per evitare la tensione dei tubi all interno dell unità. della valvola. Utilizzare la pasta o il teflon per la tenuta stagna. quadro elettrico come da schema elettrico. Collocare il raccordo della bacinella nel foro sotto la valvola. Fissare la bacinella con le due viti fornite. 3-WAY AND 4X2 MOTOR DRIVEN VALVE KIT - Brass 3-way valve / 4 connections with built-in by-pass, maximum operating pressure 16 bar; - ON/OFF function (or floating) REMARK: The 4x2 valve kit allows to convert in a 4 pipe unit the water cassette originally equipped with a 2 pipe coil. The valve kit includes two special 4x2 water valves, two actuators (on/off or floating depending on the kit code) and the water piping. Installation is shown in pictures 1,2,3, and 4. Pressure drops of the valve/connection hydraulic kit assembly are calculated P W = (Q W / ) 2 V Where: P W pressure drop in kg/cm 2 Q W water flow rate in m 3 /h V water flow rate coefficient obtained from the following table Valve 1/2 1,7 1,2 3/4 2,8 1,8 3/4 (4x2) 2,2 2,2 VALVE KIT - IWC the valve body, - 2 (or 4) NIPPLES 1/2 M/M, - piping, - actuator (with 230V On/Off heating element). Important: avoid twisting the tubes inside the unit. Use sealing compound or Teflon on the threads. electrical box as shown in the electric wiring diagram. the tank with the two screws provided. OUT acqua Water OUT IN acqua Water IN 24 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

25 Out acqua Water out In acqua Water in Out acqua addizionale Additional water out In acqua addizionale Additional water in Vite Screw Raccordo della bacinella Auxiliary tank fitting Vite Screw WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 25

26 1. KIT VALVOLE 4X2 FUNZIONAMENTO ESTIVO / 4X2 VALVE KIT SUMMER OPERATING MODE Al fine di evitare fenomeni di trafilamento, la massima differenza di pressione fra il circuito idraulico lato caldo e quello lato freddo deve essere inferiore a 1 bar. In order to avoid leakage problems, the maximum pressure difference between the hot side and the cold side of the water circuit should be lower than 1 bar. VALVOLA CIRCUITO FREDDO COLD CIRCUIT VALVE VALVOLA CIRCUITO CALDO HOT CIRCUIT VALVE IN USCITA ACQUA WATER OUTLET OUT INGRESSO ACQUA WATER INLET 2. KIT VALVOLE 4X2 FUNZIONAMENTO INVERNALE / 4X2 VALVE KIT WINTER OPERATING MODE Al fine di evitare fenomeni di trafilamento, la massima differenza di pressione fra il circuito idraulico lato caldo e quello lato freddo deve essere inferiore a 1 bar. In order to avoid leakage problems, the maximum pressure difference between the hot side and the cold side of the water circuit should be lower than 1 bar. VALVOLA CIRCUITO FREDDO COLD CIRCUIT VALVE VALVOLA CIRCUITO CALDO HOT CIRCUIT VALVE USCITA ACQUA WATER OUTLET IN INGRESSO ACQUA WATER INLET OUT 26 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden WC Rev 00

27 IWC TUBI, IWC PIPES Valvola a 2 vie - 2-Way valve Additional heat Uscita acqua exchanger water outlet batteria addizionale Uscita acqua batteria principale Main heat exchanger water outlet Ingresso acqua batteria principale Main heat exchanger water inlet Ingresso acqua batteria addizionale Additional heat exchanger water inlet IWC TUBI, IWC PIPES Valvola a 2 vie - 2-Way valve Uscita acqua Water outlet Ingresso acqua Water inlet Codice Kit / Valve Kit Code Unità / Unit Versione / Type Valvola / Valve Type Attuatore / Valve Motor Attacchi Idraulici / Water Connections tubi/pipes 2 vie/way 230 V - ON/OFF 1/2" Gas-F tubi/pipes 2 vie/way Modulante/Floating 0-10V 1/2" Gas-F tubi/pipes 2 vie/way 24V - ON/OFF 1/2" Gas-F tubi/pipes 2 vie/way 230 V - ON/OFF 1/2" Gas-F tubi/pipes 2 vie/way Modulante/Floating 0-10V 1/2" Gas-F tubi/pipes 2 vie/way 24V - ON/OFF 1/2" Gas-F tubi/pipes 3 vie/way 230 V - ON/OFF 1/2" Gas-F tubi/pipes 3 vie/way Modulante/Floating 0-10V 1/2" Gas-F tubi/pipes 3 vie/way 24V - ON/OFF 1/2" Gas-F tubi/pipes 3 vie/way 230 V - ON/OFF 1/2" Gas-F tubi/pipes 3 vie/way Modulante/Floating 0-10V 1/2" Gas-F tubi/pipes 3 vie/way 24V - ON/OFF 1/2" Gas-F WC Rev 00 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden 27

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS

Dettagli

"SANTANA" UNITÀ A/C A TETTO ROOF TOP A/C UNIT - CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS - CONFIGURATORE SISTEMA / SYSTEM CONFIGURATOR

SANTANA UNITÀ A/C A TETTO ROOF TOP A/C UNIT - CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS - CONFIGURATORE SISTEMA / SYSTEM CONFIGURATOR "SANTANA" UNITÀ A/C A TETTO ROOF TOP A/C UNIT - CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS - CONFIGURATORE SISTEMA / SYSTEM CONFIGURATOR DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. "Stabilimento

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL ZERO DRAIN

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL ZERO DRAIN OMI srl MANUALE D USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL ZERO DRAIN Costruito in accordo alle Direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE Manufactured accordingly to European Directives 2006/95/CE,

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO

ISTRUZIONI PER L USO ISTRUZIONI PER L USO LAVATRICE PORTATILE CON CENTRIFUGA MODELLO LP435C Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro, assieme al nr. di serie che trovate sulla targhetta

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

IT 04 I d e e d a i n s t a l l a r e

IT 04 I d e e d a i n s t a l l a r e MADE IN JAPAN Pompa di calore Aria-Acqua DC INVERTER per il Riscaldamento ed il Raffrescamento di ambienti ad uso Residenziale con sistema di gestione dell impianto integrato IT 04 Ecoenergia Idee da installare

Dettagli

Sistema di supervisione fan coil Fan coil supervisor system San Zenone degli Ezzelini 08-01-2007

Sistema di supervisione fan coil Fan coil supervisor system San Zenone degli Ezzelini 08-01-2007 Sistema di supervisione fan coil Fan coil supervisor system San Zenone degli Ezzelini 08-01-2007 09/01/2007 1 Descrizione generale / Main description E un sistema di regolazione che permette il controllo

Dettagli

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer Inverter solare monofase con trasformatore ngle-phase solar inverter with transformer La soluzione migliore nel caso in cui esigenze normative o funzionali di modulo, d impianto o di rete, richiedano la

Dettagli

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE Informazioni Generali Il rilevatore ha un ottica interna che copre fino a 90 dell area in cui è esposto. Fig. 1: Esterno del rilevatore Skynet

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector

Dettagli

LO LH BUSREP. 1 2 3 Jp2. Jp1 BUSREP. Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual

LO LH BUSREP. 1 2 3 Jp2. Jp1 BUSREP. Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual Jp MS 4 LINEA 4 MS MS LINEA LINEA Tx4 Tx Tx Tx BUSREP S Jp Jp LINEA GND +,8 Jp4 BUSREP Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual Edizione/Edition.

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

Pompa di calore Euro Cube HP &

Pompa di calore Euro Cube HP & Euro Cube HP Pompe di calore aria/acqua per installazione splittata Gamma disponibile Tipologia di unità IP Pompa di calore (reversibile lato refrigerante) Versioni VB Versione Base Allestimenti acustici

Dettagli

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB Sommario 1 Introduzione... 3 2 Dati tecnici... 3 2.1 Note generali di utilizzo... 3 3 DIMENSIONE E INSTALLAZIONE... 4 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI... 5 4.1 Alternativa di collegamento lato PC... 5 4.2 Collegamento

Dettagli

Nuova generazione di refrigeratori modulari

Nuova generazione di refrigeratori modulari 110 930 Nuova generazione di refrigeratori modulari personalizzabili ad alta efficienza energetica, progettati e realizzati per soddisfare le esigenze di climatizzazione nei complessi commerciali ed industriali.

Dettagli

CLIMA-ZONE UNITÀ TERMINALE PER IL RISCALDAMENTO E IL RAFFRESCAMENTO DI DIVERSE STANZE. Sistema EC, canalizzato, mediante zona a pressione costante

CLIMA-ZONE UNITÀ TERMINALE PER IL RISCALDAMENTO E IL RAFFRESCAMENTO DI DIVERSE STANZE. Sistema EC, canalizzato, mediante zona a pressione costante UNITÀ TERMINALE PER IL RISCALDAMENTO E IL RAFFRESCAMENTO DI DIVERSE STANZE Sistema EC, canalizzato, mediante zona a pressione costante Descrizione Vantaggi CLIMA-ZONE è un'unità terminale di climatizzazione

Dettagli

NUOVO FCB NEW FAN COIL BEAM IL PASSATO INCONTRA IL FUTURO THE PAST MEETS THE FUTURE

NUOVO FCB NEW FAN COIL BEAM IL PASSATO INCONTRA IL FUTURO THE PAST MEETS THE FUTURE NUOVO FCB NEW FAN COIL BEAM IL PASSATO INCONTRA IL FUTURO THE PAST MEETS THE FUTURE Cos è? Perchè è nato questo prodotto? What is it? Whay this product was born? La nuova serie AIR GREEN è stata sviluppata

Dettagli

KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER. caldaie

KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER. caldaie ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE Questa istruzione é parte integrante del ibretto dell apparecchio sul quale é stato installato

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

NEW. e p. Water Less Cooled Plate RHVT Piatto raffreddato ad aria RHVT

NEW. e p. Water Less Cooled Plate RHVT Piatto raffreddato ad aria RHVT pe NEW v re o Euro nding B Pe an Patent e p RHVT Piatto raffreddato ad aria RHVT etto Euro NO WATER NO ACQUA NO MECHANICAL PARTS IN MOVEMENT NESSUNA PARTE MECCANICA IN MOVIMENTO ONLY COMPRESSED AIR SOLO

Dettagli

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS edizione/edition 11-2011 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 30.000 ore di

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento

Dettagli

Attuatore per lampadine Manuale di istruzioni

Attuatore per lampadine Manuale di istruzioni Attuatore per lampadine Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 4 Installazione 5 Funzionamento 6 Risoluzione problemi 7 Smaltimento 8 Garanzia

Dettagli

Attuatori per piccole valvole

Attuatori per piccole valvole Attuatori per piccole valvole con corsa nominale di 5.5 mm 4 891 80130 80117 SSB... senza SSB...1 con Attuatori elettromeccanici per valvole VMP45..., VVP45... e VXP45... Corsa nominale da 5.5 mm Comando

Dettagli

Batterie Avviamento ed Accessori Listino vendita IVA esclusa

Batterie Avviamento ed Accessori Listino vendita IVA esclusa Modelli consigliati: Suggested models: 13 04 A 13 06 A 1304 A 1306 A 1308 A 1310 R Pag. 1 di 5 Tecno 2 srl 1308 A 1310 R 1313R 1318 R 1326 R 1313 R Stra del Cascinotto 139/43 Torino (TO) Italy Tel. 0039

Dettagli

FHE FHE. Deumidificatori con recupero di calore ad altissima efficienza VERSIONI ACCESSORI

FHE FHE. Deumidificatori con recupero di calore ad altissima efficienza VERSIONI ACCESSORI Deumidificatori con recupero di calore ad altissima efficienza I deumidificatori con recupero di calore ad altissima efficienza della serie sono stati progettati per garantire la deumidificazione ed il

Dettagli

ELETTROVALVOLE N.A. 550 mbar. Misure ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 GAS ELECTRO-VALVES N.O. 550 mbar, dimensions ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2

ELETTROVALVOLE N.A. 550 mbar. Misure ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 GAS ELECTRO-VALVES N.O. 550 mbar, dimensions ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 ELETTROVLVOLE N.. 550 mbar. Misure ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 GS ELECTRO-VLVES N.O. 550 mbar, dimensions ½ - ¾ - 1-1 ¼ - 1 ½ - 2 : 230 Vca 24 Vcc/Vca 12 Vcc/Vca supply: 230 Vac 24 Vcc/Vac 12 Vcc/Vac Corpo:

Dettagli

Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti.

Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti. Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti. La gamma NAUTILUS, nata dall esperienza maturata dalla nostra azienda in oltre 36 anni di attività nella progettazione e produzione di sistemi di

Dettagli

HAM RADIO. RF POWER BOX AMPLIFIER 500 W 432 MHz

HAM RADIO. RF POWER BOX AMPLIFIER 500 W 432 MHz January 2011 First Ediction HAM RADIO RF POWER BOX AMPLIFIER 500 W 432 MHz internal Low Pass Filter and Directional coupler GENERAL CHARACTERISTICS Mode FM SSB CW JT 65 Frequency Range 430-436 MHz Power

Dettagli

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry PRESENTAZIONE - OVERVIEW DESCRIZIONE Diffusori ad alta induzione, a geometria variabile mediante regolazione

Dettagli

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL rev. 1.0 19/11/2015 1 www.cedelettronica.com Indice Power supply [Alimentazione]... 3 Programming [Programmazione]... 5 SD card insertion [Inserimento SD card]... 7

Dettagli

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5 MultiCOM - Mult lti I/O - Remote Panel - Istruzioni aggiornamento firmware - - Firmware upgrade instructions - SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 AGGIORNAMENTO MULTICOM 301 / 351 4 AGGIORNAMENTO

Dettagli

Attuatore e misuratore da incasso Manuale di istruzioni

Attuatore e misuratore da incasso Manuale di istruzioni Attuatore e misuratore da incasso Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 4 Installazione 6 Funzionamento 6 Smaltimento 7 Garanzia 2 Introduzione

Dettagli

Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca

Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete

Dettagli

Funzionamento generale

Funzionamento generale ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE MODULO LED D EMERGENZA XISTEMLED Funzionamento generale Il modulo funziona a tensione di rete da 230V e, quando è collegato, carica il pacco batterie interna in dotazione

Dettagli

Ventilconvettori Fan Coils units Ventcoil Serie M

Ventilconvettori Fan Coils units Ventcoil Serie M Ventilconvettori Fan Coils units Serie M I ventilconvettori serie M sono utilizzati per la climatizzazione di uffici, abitazioni, alberghi, scuole, comunità; sono costituiti da una stuttura metallica che

Dettagli

Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO. Modello KJR-12B

Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO. Modello KJR-12B Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO Modello KJR-12B Vi ringraziamo per aver acquistato un condizionatore MIDEA. Vi suggeriamo, prima di utilizzarlo, di leggere attentamente il presente

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

POMPE DI CALORE da 3 a 540 kw

POMPE DI CALORE da 3 a 540 kw HYDROBOX, POMPA DI CALORE ARIA/ACQUA SPLIT-INVERTER (3.5 a 16 kw) ART. N. PV (CHF) IVA esclusa NIBE SPLIT è un sistema a pompa di calore moderno e completo che permette di risparmiare energia in modo efficace

Dettagli

2" GAS 2" GAS 2" GAS 2-1/2" GAS 2-1/2" GAS 85 (1P) 150 (1P) 150 (1P) 190 (1P) 250 (1P)

2 GAS 2 GAS 2 GAS 2-1/2 GAS 2-1/2 GAS 85 (1P) 150 (1P) 150 (1P) 190 (1P) 250 (1P) RACA PLUS ENERGY Le unità RACA PLUS ENERGY sono studiate per soddisfare in modo completo qualunque esigenza ed applicativa grazie ad una gamma completa di modelli e configurazioni. Sono disponibili con

Dettagli

Standard Unit. Contabilizzatori

Standard Unit. Contabilizzatori Standard Unit Contabilizzatori Standard Unit: Contabilizzatori Caratteristiche tecniche Standard Unit Box Versione da incasso con chiusura a scomparsa (BOX) Sistema modulare con la possibilità di preinstallazione

Dettagli

Guida utente User Manual made in Italy Rev0

Guida utente User Manual made in Italy Rev0 Guida utente User Manual Rev0 made in Italy Indice/Index Informazioni generali General Info... 3 Guida Rapida per messa in funzione Start Up procedure... 3 Login Login... 3 Significato dei tasti Botton

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

SYNC 01. Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione. Synchronism Repeater Installation Handbook. Edizione / Edition 1.1

SYNC 01. Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione. Synchronism Repeater Installation Handbook. Edizione / Edition 1.1 SYNC 0 Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione Synchronism Repeater Installation Handbook Edizione / Edition. CIAS Elettronica S.r.l. Ed. DICE. DESCRIZIONE.... DESCRIZIONE.... STALLAZIONE....

Dettagli

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport. DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it

Dettagli

Energi Savr NodeT. Figura in dimensioni reali. Esempio di sistema. SPECIFICHE Pagina Codici modelli: Nome progetto: Numero del progetto:

Energi Savr NodeT. Figura in dimensioni reali. Esempio di sistema. SPECIFICHE Pagina Codici modelli: Nome progetto: Numero del progetto: Energi Energi M L interfaccia è progettata per l uso con le unità Energi. È compatibile con tutti i prodotti della famiglia Energi (codici dei modelli che iniziano con QSN e QSNE-), e funziona con un applicazione

Dettagli

indoor air quality and energy saving SCHEDA TECNICA FLAT 2 UNITÀ DI VENTILAZIONE con RECUPERO DI CALORE per EDIFICI RESIDENZIALI

indoor air quality and energy saving SCHEDA TECNICA FLAT 2 UNITÀ DI VENTILAZIONE con RECUPERO DI CALORE per EDIFICI RESIDENZIALI indoor air quality and energy saving SCHEDA TECNICA FLAT 2 UNITÀ DI VENTILAZIONE con RECUPERO DI CALORE per EDIFICI RESIDENZIALI FLAT 2 Unità di ventilazione residenziale a doppio flusso con recupero di

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

Elztrip EZ100 Riscaldatore a irraggiamento a pannello singolo per uffici, negozi, ecc.

Elztrip EZ100 Riscaldatore a irraggiamento a pannello singolo per uffici, negozi, ecc. Elztrip 00 3 600-1500 W 3 modelli Elztrip 00 Riscaldatore a irraggiamento a pannello singolo per uffici, negozi, ecc. Applicazioni 00 è destinato al riscaldamento totale o supplementare e oltre alla protezione

Dettagli

Aura IN. Accessori a richiesta. Certificazione. Come ordinare Aura IN?

Aura IN. Accessori a richiesta. Certificazione. Come ordinare Aura IN? Aura IN Caldaie a condensazione, a camera stagna ad altissimo rendimento adatte per il riscaldamento e la produzione di acqua calda sanitaria. Funzionamento a "tiraggio forzato tipo B23". Sistema antigelo

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

STANDARD Series Serie STANDARD

STANDARD Series Serie STANDARD STANDARD Series Serie STANDARD TCI professional applications www.i.it 3 BULL/U Alimentori elettronici in corrente continua (3) Rated Volge 100 240 V 90 264 V Operation range Tensione di utilizzo 0 8 Consnt

Dettagli

Raffrescamento a pavimento

Raffrescamento a pavimento Raffrescamento a pavimento Un ottimo completamento per un sistema radiante Con un impianto radiante a pavimento non è possibile solo riscaldare, ma si può anche raffrescare ottenendo un eccellente risultato.

Dettagli

SERIE SG2-HAND APPLICAZIONI

SERIE SG2-HAND APPLICAZIONI safety PROTEZIONE MANOLIGHT CURTAINS SERIE SG-HAND Le barriere di sicurezza SAFEasy TM SG rappresentano l evoluzione naturale della serie SF, prodotto di maggior successo della gamma di dispositivi di

Dettagli

21 Pannelli con illuminazione a colori cangianti (LED20) Illuminated panels with colour changes (LED20) concept-s Showroom DE 22 glasslook dualsatin polarwhite transparent 6 x Parete da esposizione con

Dettagli

MANUALE UTENTE RIO-42

MANUALE UTENTE RIO-42 MANUALE UTENTE RIO-42 Dispositivo generico di Telecontrollo con 4 ingressi e 2 uscite. Manuale Utente RIO-42 Rev.0 SOMMARIO PRESENTAZIONE... 3 Caratteristiche generali (TODO)... 3 Caratteristiche tecniche...

Dettagli

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Scheda prodotto Caratteristiche ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Complementare Limiti tensione ingresso Frequenza di rete Corrente di spunto

Dettagli

ENERBOX ENERBOX. SEGNALAZIONI Grazie al GSM integrato, in caso di black-out od anomalie, Enerbox invia

ENERBOX ENERBOX. SEGNALAZIONI Grazie al GSM integrato, in caso di black-out od anomalie, Enerbox invia ENERBOX ENERBOX COS È ENERBOX è un inverter di tensione che converte la bassa tensione delle batterie in tensione monofase 230V alternata e stabilizzata. In presenza di rete o fonte d energia alternativa,

Dettagli

DISPOSITIVO DI STERZATURA ELETTRO-IDRAULICO A CONTROLLO ELETTRONICO PER SEMIRIMORCHI

DISPOSITIVO DI STERZATURA ELETTRO-IDRAULICO A CONTROLLO ELETTRONICO PER SEMIRIMORCHI DISPOSITIVO DI STERZATURA ELETTRO-IDRAULICO A CONTROLLO ELETTRONICO PER SEMIRIMORCHI ELECTRONICALLY-CONTROLLED ELECTRO-HYDRAULIC STEERING DEVICE FOR SEMITRAILERS Dispositivo di sterzatura elettro-idraulico

Dettagli

Replacement of hose carrier chain

Replacement of hose carrier chain 3 1. Bring the boom in horizontal position and make the extension completely retract. 2. Remove the rear panel. 3. Remove the front guard on the boom hood. 4. In case of machine with basket pre-arrangement,

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

Manuale d uso. Manuale d uso. Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer

Manuale d uso. Manuale d uso. Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer Manuale d uso Manuale d uso Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer Per abitazioni, baite, camper,

Dettagli

VENTILCONVETTORI FJ DESCRIZIONE PER CAPITOLATO COMPONENTI PRINCIPALI

VENTILCONVETTORI FJ DESCRIZIONE PER CAPITOLATO COMPONENTI PRINCIPALI DESCRIZIONE PER CAPITOLATO Il ventilconvettore FJ è un terminale per il trattamento dell aria ambiente sia nella stagione estiva che in quella invernale (alimentazione della batteria con acqua fredda o

Dettagli

FUTURIA N 50/IT (M) (cod. 00916490)

FUTURIA N 50/IT (M) (cod. 00916490) FUTURIA N 50/IT (M) (cod. 00916490) Caldaie a condensazione, a camera stagna ad altissimo rendimento adatta per il riscaldamento. Scambiatore lamellare in alluminio ad elevatissimo scambio termico. Bruciatore

Dettagli

STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR

STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR COMPONENTS LED KIT SINGLE ARMOR Led road armor Pole head structure with outreach for road armor Ø 60mm Polycrystalline PV module Box with frame to hold the PV module

Dettagli

ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL

ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL INDICE ECVCON Introduzione... pag. 3 Caratteristiche... pag. 4 Messa in funzione... pag. 6 Inserimento della SIM... pag. 6 Connessione al PC per la prima

Dettagli

Sommario. Guida al capitolato 2 Dati tecnici 4 Descrizione e installazione 6 Aspirazione aria e scarico fumi 8 Accessori 9

Sommario. Guida al capitolato 2 Dati tecnici 4 Descrizione e installazione 6 Aspirazione aria e scarico fumi 8 Accessori 9 Basamento Standard Residenziale Sommario Guida al capitolato Dati tecnici 4 Descrizione e installazione Aspirazione aria e scarico fumi Accessori 9 1 Novella R.A.I. Guida al capitolato Novella R.A.I. caldaia

Dettagli

full modular table All that has enabled us to succeed in achieving one of the most technologically advanced tables

full modular table All that has enabled us to succeed in achieving one of the most technologically advanced tables 104 104 full modular table Three are the aims which have guided to the achievement of these series of ironing tables: their modular structure, their reliability, their convenience. Modular structure: -

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

CASSETTE A PORTATA VARIABILE DOPPIO CONDOTTO

CASSETTE A PORTATA VARIABILE DOPPIO CONDOTTO GENERALITA' Generalità : Le cassette a portata variabile della serie sono elementi di regolazione della portata che consentono la miscelazione di aria primaria calda ed aria primaria fredda al fine di

Dettagli

Satellite 2. Complementi. Generatori Murali. Energy For Life

Satellite 2. Complementi. Generatori Murali. Energy For Life 27010941 - rev. 0 09/2015 Generatori Murali Satellite 2 Complementi Bollitore ad accumulo in acciaio inox da 55 litri Abbinabile alle caldaie murali solo riscaldamento www.riello.it Energy For Life GENERATORI

Dettagli

COME SI CONSULTA IL CATALOGO RICAMBI HOW TO READ THE SPARE PARTS CATALOGUE

COME SI CONSULTA IL CATALOGO RICAMBI HOW TO READ THE SPARE PARTS CATALOGUE MAIN 24 Fi 24 i SPARE PARTS CATALOGUE - COME SI CONSULTA IL CATALOGO RICAMBI Dopo le tavole esplosi caldaie si trovano le liste dei componenti delle caldaie, suddivise in varie colonne, con il seguente

Dettagli

CFR MICRO E UNITÀ DI RECUPERO CALORE TOTALE AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY TOTAL HEAT RECOVERY UNIT

CFR MICRO E UNITÀ DI RECUPERO CALORE TOTALE AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY TOTAL HEAT RECOVERY UNIT Sistemi Integrati Condizionamento CFR MICRO E UNITÀ DI RECUPERO CALORE TOTALE AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY TOTAL HEAT RECOVERY UNIT Con esclusivo sistema di sanificazione With exclusive purifying

Dettagli

p u m p i n v e r t e r s

p u m p i n v e r t e r s pump inverters modello/type MM1,5 MM2 MT3 TT3 GENERALITA Aladino Evolution è un convertitore di frequenza appositamente studiato per il controllo elettronico e la gestione dei sistemi di pompaggio sia

Dettagli

ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie

ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal

Dettagli

S line. For a Better World FLEXI LED. by STATUS

S line. For a Better World FLEXI LED. by STATUS S line by STATUS For a Better World FLEXI LED 2 SL-FM10/N IP20 SL-FM11/N IP20 SL-FM10 IP67 SL-FM11 IP67 S-Line FLEXI LED Apparecchi flessibili a LED SMD di facile applicazione, dimensioni contenute ed

Dettagli

RIELLO SC SUN SOLARE TERMICO PLUS DI PRODOTTO VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. gruppo di scambio termico solare

RIELLO SC SUN SOLARE TERMICO PLUS DI PRODOTTO VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. gruppo di scambio termico solare SOLARE TERMICO 9.14 11.2006 RIELLO SC SUN gruppo di scambio termico solare Riello offre soluzioni complete, di veloce installazione, a servizio dell accumulo solare, sul lato circuito primario solare,

Dettagli

ALLEGATO per IPOTESI di ACCORDO fra:

ALLEGATO per IPOTESI di ACCORDO fra: Progetto SICUREZZA E RISPARMIO ALLEGATO per IPOTESI di ACCORDO fra: CONSORZIO CEV, e GLOBAL POWER SERVICE S.P.A. (E.S.Co. controllata dal Consorzio CEV) PER LA SOSTITUZIONE DEI GENERATORI DI CALORE DELLA:

Dettagli

SISTEMA TRATTAMENTO ACQUA SCAM T.P.E. SWT-AP SPURGO AUTOMATICO

SISTEMA TRATTAMENTO ACQUA SCAM T.P.E. SWT-AP SPURGO AUTOMATICO SISTEMA TRATTAMENTO ACQUA SCAM T.P.E. SWT-AP SPURGO AUTOMATICO 1 INDICE 1. SCOPO DI FORNITURA... 3 2. FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA... 3 3. COMPONENTI DEL SISTEMA... 4 4. LIMITI DI BATTERIA... 6 5. DOCUMENTAZIONE...

Dettagli

WIN 3 / PROFIBUS. Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. 2-3]

WIN 3 / PROFIBUS. Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. 2-3] WIN / PROFIBUS Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. -] Load cells digital amplifier with PROFIBUS DP-V1 interface... ENGLISH [Pag. 4-5] Display di

Dettagli

TESTER PER CAVI Modello: KT-200 MANUALE D USO

TESTER PER CAVI Modello: KT-200 MANUALE D USO TESTER PER CAVI Modello: KT-200 MANUALE D USO Grazie per avere preferito il nostro prodotto, per un corretto utilizzo dello stesso vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. ATTENZIONE

Dettagli

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors ade in taly otori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors otori monofase > Single phase motors motori asincroni monofase della serie 1 sono del tipo chiuso, raffreddati con ventilazione

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto

Dettagli

OPZIONI. OPTIONALs. silenziosità unità carenate versatilità di utilizzo. low noise condensing careened units versatility of use and applications

OPZIONI. OPTIONALs. silenziosità unità carenate versatilità di utilizzo. low noise condensing careened units versatility of use and applications UNIBLOCK CU La nuova serie commerciale è caratterizzata dalla particolare tipologia costruttiva finalizzata alla riduzione del livello di rumorosità tramite l utilizzo di compressori in vani isolabili

Dettagli

DeckLine DW. Paletti Series. Lunghezza personalizzata / Customizable length - 25 W /mt

DeckLine DW. Paletti Series. Lunghezza personalizzata / Customizable length - 25 W /mt Paletti Series DeckLine DW Lunghezza personalizzata / Customizable length - 25 W /mt Progetto Luce s.r.l. Via XX Settembre 50 - Pomaro Monferrato (AL), Italy, 15040 www.progetto-luce.it - Email: info@progetto-luce.it

Dettagli

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION VERSIONE MANUALE CON VOLANTINO MANUAL VERSION WITH HANDWHEEL VERSIONE CON COMANDO PNEUMATICO A

Dettagli

Emicon ac. Labs. Emicon Labs. Emicon new Climatic Chambers Le nuove camere climatiche Emicon

Emicon ac. Labs. Emicon Labs. Emicon new Climatic Chambers Le nuove camere climatiche Emicon Emicon ac Labs FC Emicon Labs Emicon new Climatic Chambers Le nuove camere climatiche Emicon Yacht Yacht Laboratory allows the performances check of air and water cooled close control units up to a cooling

Dettagli

GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE

GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE DVR H264 4ch 8ch AITDVAX440H - AITDVAX840H GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE 1.1. Contenuto dell imballo DVR CD Telecomando Guida rapida all installazione Cavo di alimentazione Adattatore Viti Batterie Nota:

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

TABLE OF CONTENTS MXS-G2V1B

TABLE OF CONTENTS MXS-G2V1B MXS-G2VB_it_08.book Page Monday, April, 2008 9:07 AM Unità esterne R0A MXS-G2VB TABLE OF CONTENTS MXS-G2VB Caratteristiche...................................................... 2 Specifiche...........................................................

Dettagli

SCATTER Caratteristiche generali General features

SCATTER Caratteristiche generali General features 141 Caratteristiche generali General features I destratificatori elicoidali serie scatter, sono adatti a distribuire, nella stagione invernale, volumi d aria in medi e grandi ambienti, come capannoni,

Dettagli

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series NEWS 68 Components for pneumatic automation Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series www.pneumaxspa.com Valves and solenoid valves Poppet system 2/2-3/2 for compressed air and Vacuum - G1 1/2"

Dettagli

Solida 8 PL. caldaie in ghisa a combustibili solidi predisposta per integrazione con kit funzionamento a pellet

Solida 8 PL. caldaie in ghisa a combustibili solidi predisposta per integrazione con kit funzionamento a pellet Le caldaie di ghisa SOLIDA 8 PL sono una valida proposta agli attuali problemi energetici, in quanto adatte a funzionare a legna, carbone e pellet. Abbinando infatti alla caldaia il kit pellet è possibile

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Accessorio per la gestione di un impianto misto Modello PARTAGE HT Abbinabile alle caldaie. model LUNA HT NUVOLA HT 330

Accessorio per la gestione di un impianto misto Modello PARTAGE HT Abbinabile alle caldaie. model LUNA HT NUVOLA HT 330 IT Accessorio per la gestione di un impianto misto Modello PARTAGE HT Abbinabile alle caldaie modello LUNA HT NUVOLA HT 330 GB Controller for twin circuit installations PARTAGE HT model To match with gas

Dettagli

PU 210 Convertitore di livello, separatore di potenziale e decoder di segnali di direzione per encoder incrementali

PU 210 Convertitore di livello, separatore di potenziale e decoder di segnali di direzione per encoder incrementali Istruzioni d uso PU 20 Convertitore di livello, separatore di potenziale e decoder di segnali di direzione per encoder incrementali Ingressi segnale,, e /, /, /, configurabili per formato TTL, RS422 o

Dettagli