COMUNE di FORMIA. CITTÀ di CICERONE. PROVINCIA di LATINA. Città di Cicerone. Cicero s city. formia Latina Italia. guida turistica. touristic guide.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "COMUNE di FORMIA. CITTÀ di CICERONE. PROVINCIA di LATINA. Città di Cicerone. Cicero s city. formia Latina Italia. guida turistica. touristic guide."

Transcript

1 PROVINCIA di LATINA COMUNE di FORMIA CITTÀ di CICERONE Città di Cicerone. Cicero s city. formia Latina Italia guida turistica. touristic guide.

2

3 territorio. territory. Scheda tecnica foto FORMIA dista 80 km da Napoli e 120 Km da Roma. Affacciata sul golfo di Gaeta e circondata dai monti Aurunci, conta poco più di abitanti ed è raggiungibile rapidamente grazie a una efficiente rete stradale e ferroviaria. Nel 1944, durante la seconda guerra mondiale, la città subì gravi danni, ma grazie a recenti opere di restauro il suo notevole patrimonio artistico è arrivato sino a noi riuscendo ancora a emozionare. TERRACINA FORMIA FORMIA is about 80 kilometres from Naples and 120 kilometres from Rome. Overlooking the Gulf of Gaeta, Formia is surrounded by Aurunci Mountains. It has almost 37,000 inhabitants and is easily accessible by an efficient road and railway system. The town was heavily damaged during the Second World War, in Yet recent restoration works allow the appreciation of a remarkable artistic heritage, which stirs up the emotions. Regione: Lazio Provincia: Latina Superficie: 73,53kmq Latitudine: N Longitudine: E Nome abitanti: Formiani Numero Abitanti: Borghi e frazioni: Maranola, Trivio, Castellonorato, Penitro, Santa Croce, Gianola Technical card Region: Lazio Province: Latina Surface: 73,53kmq Latitude: N Longitude: E Population name: Formiani Population number: Villages and suburbs: Maranola, Trivio, Castellonorato, Penitro, Santa Croce, Gianola pagina 03

4 storia, arte e cultura history, art and culture Formia è una delle più antiche città del sud pontino. Il suo nome deriva dal greco hormiai (approdo) in quanto, secondo la leggenda, era uno dei luoghi dove approdarono le navi di Ulisse. In seguito, solo la sua imbarcazione riuscì a salpare nuovamente, a causa della presenza dei Lestrigoni, antichi giganti cannibali. Formia conserva numerose e notevoli testimonianze del suo passato dall età romana all età medievale. In epoca romana è stata una località turistica molto apprezzata, come testimoniano i resti di numerose ville. Il più illustre ospite della città, proprietario di una villa, il Formianum, fu Marco Tullio Cicerone. Dal Formianum, seguiva i fatti politici di Roma al tempo della guerra civile, Formia is one of the oldest towns of the South Pontine Area. Its name derives from the Greek hormiai (landing place) which, according to the legend, was one of the places where Ulysses ships docked and set sail with the presence of Lestrigoni (ancient cannibal giants) on board. Formia keeps several and remarkable testimonies of its past and it has been appreciated as tourist destination from the Roman to Middle Ages, as the ruins of many villas testify. The most famous guest of the town was Marcus Tullius Cicero. He was the owner of a villa called Formianum. During the Civil War, supervised the political actions of Rome from the Formianum. Cicero was later joined by his wife Terenzia pagina 04

5 storia, arte e cultura. history, art and culture. lì lo raggiunsero la moglie Terenzia e la figlia Tulliola, che secondo la tradizione è sepolta sul pendio di fronte la tomba del padre; lì, Cicerone venne raggiunto e assassinato dai sicari di Marco Antonio nel 43 a.c. Da visitare Museo Archeologico Nazionale qui sono conservate numerose testimonianze di epoca romana nell ala del settecentesco palazzo municipale nota come Stalloni dei Borboni (Palazzo Comunale via Vitruvio tel Visite: Tutti i giorni dalle 09:00 alle 19:00). Museo Archeologico della Chiesa di S.Erasmo, situato in un vasto ambiente ipogeo rinvenuto sotto il piano del pavimento della chiesa. (Chiesa di S.Erasmo via degli Olivetani Tel. e fax Visite: Estate: domenica, dalle 18:00 alle 20:00 tutti gli altri giorni su richiesta Inverno: domenica, dalle 17:00 alle19:00 tutti gli altri giorni su richiesta) Porticciolo Caposele annesso al complesso residenziale storicamente attribuito a Cicerone. È costituito da terrazze con giardini e da due ninfei degradanti sul mare. Teatro Romano del I sec. a.c. sorge nel borgo di Castellone. La leggenda vuole che, il 2 giugno del 303 d.c., durante le feroci persecuzioni cristiane, in questo luogo sia stato perpetrato il martirio, del vescovo di Antiochia (e poi Santo Erasmo di Formia), il cui culto risulta ancora così forte nella città. and his daughter Tulliola, who, according to the tradition, is buried on the slope in front of her father s tomb. In 43 BC, Mark Antony s hired assassins murdered Cicero. To visit National Archaeological Museum where numerous Roman Age testimonies are preserved at the, which is placed in a wing of the eighteenth-century Town Hall known as Stalloni dei Borboni (Town Hall via Vitruvio. Phone: Visits: every day from 9 am to 7 pm). Archaeological Museum of St. Erasmus Church, which is situated in a large underground room, under the church s floor (St. Erasmus Church via degli Olivetani Phone: Visits: Summer; on Sunday from 6 pm to 8 pm all others days on request. Winter; on Sunday from 5 pm to 7 pm, all other days on request ). Porticciolo Caposele Porticciolo Caposele is a residential complex and historically attached to Cicero. It is made up by terraced gardens and two nymphets overlooking the sea. Roman Theatre The Roman Theatre from the first century BC stands in the suburb of Castellone. According to the legend, in this place, on 2nd June 303 AD, during the terrible Christian persecution, the Bishop of Antioch suffered martyrdom and later also St. Erasmus from Formia, whose cult is still so important for the town. Marco Tullio Cicerone Arpino 106 a.c. - Formia 43 a.c. Sulla base di quanto riportato dallo stesso Cicerone in diversi epigrammi la permanenza nel Formianum era rivolta all otium, inteso come uno stile di vita dedito alle attività intellettuali, ricreative e ristoratrici che si contrapponevano al fare del negotium. Ed è proprio nel Formianum che il 7 dicembre del 43 a.c. l imperatore trovò la morte per mano dei sicari del triunviro Marco Antonio che, grazie all aiuto di un liberto di nome Filologo, lo raggiunsero e lo decapitarono. Il corpo fu mutilato; le mani (forse solo la destra) e la testa furono esposte a Roma, in senato, e appese ai rostri dai quali i senatori pronunciavano le orazioni. Marcus Tullius Cicero Arpino 106 BC - Formia 43 BC According to the contents of his several epigraphs, Cicero states that his stay in the Formianum was at the otium (leisure). In contrast to the negotium, the lifestyle here was predominantly replenishing, with recreational and intellectual activities. It was precisely in the Formianum, on 7th December in 43 BC, that Mark Antony s hired killers assassinated the Emperor. Mark Antony and a freed slave, named Filologo, then beheaded Cicero. His body was maimed, his hands (maybe only the right one) and his head were showcased in the Senate of Rome. pagina 05

6 storia, arte e cultura. history, art and culture. Tomba di Cicerone Il monumento funerario è un sepolcro colombario di età augustea, a pianta centrale e cilindro cementizio. La tomba turriforme, alta 24 metri, è costituita da un basamento tronco piramidale quadrato di metri 17 di lato e alto metri 9, in blocchi di calcare. Racchiude un'alta cella circolare intervallata da sei nicchie in opus-testaceum ed è coperta da una volta anulare impostata al centro su un pilastro a sezione circolare di elementi lapidei. La torre cementizia circolare, un tempo rivestita in marmo, ha come unica funzione quella di innalzare alla massima visibilità il sepolcro. Visite prenotabili al Museo Archeologico Nazionale Tomb of Cicero The monumental tomb of Cicero is of the Augustan age. It s 24 metres high and 17 metres long, and is composed of a square pyramidal base with limestone blocks of nine metres. It is made up of a high circular cell, divided into six niches of opus-testaceum. It is covered by an arch set on the center of a circular pillar of stone elements. Improving the monument s visibility, which was of marble, is a cylindrical cement barrel. Information for booking visits to the National Archaeological Museum: Cisternone romano è una antichissima cisterna datata I sec. a.c. L imponente struttura ipogea è ubicata nel centro storico di Castellone. Criptoportici basis villae di una residenza romana del I sec. a.c., sorgono sotto la villa comunale. Sono strutturati in diversi ambienti utilizzati come magazzini connessi con l antistante peschiera che fungeva da vivaio ittico. Villa di Mamurra costruita nel I sec. a.c. da Lucio Mamurra, cavaliere romano nativo di Formia. Vi si possono ammirare il ninfeo denominato Tempio di Giano, le imponenti tracce delle terme e delle terrazze sul mare, le cisterne e la peschiera di epoca romana. Informazioni Parco Regionale Riviera d Ulisse In epoca medievale Formia fu spesso depredata e i suoi abitanti fuggirono dividendosi in due nuclei che poi diventarono sobborghi di Gaeta: la zona marittima Mola di Gaeta e quella collinare Castellone. Per secoli i due rioni furono separati da giardini di agrumeti e soltanto nel 1863 i borghi furono riuniti col nome di Formia. Da visitare Borgo di Castellone è una suggestiva fusione di strutture romane e medievali, sorto per contrastare le invasioni via mare. Sull antico ingresso si erge la torre che conserva stratificazioni di tre diverse epoche. Chiesa di Sant Erasmo sorge su un antica necropoli paleocristiana che comprende Roman Cistern The Roman Cistern is an ancient cistern dated from the first century BC.The massive underground structure is situated in the historical centre of Castellone. Cryptoporticus Basis villae is a Roman residence from the first century BC, rising under the municipal villa. They are placed in several rooms which are used as warehouses and they are situated in front of the fish pond, which was a fish farm. Villa Mamurra Lucio Mamurra, a Roman knight who was born in Formia, built Villa Mamurra during the first century BC. We can admire the nymphaeum called Temple of Janus, the imposing ruins of the Roman thermae and the terraces overlooking the sea, the cisterns and the Roman fish pond. Information at: Regional Park of the Ulysses Riviera, ). In Middle Age Formia was often plundered and its inhabitants escaped forming two separate groups that later became the suburbs of Gaeta: the seaside Mola of Gaeta and the hilly area of Castellone. For centuries, citrus plantations separated the districts, and it was only in 1863 when they joined under the name of Formia. The suburb of Castellone The suburb of Castellone is a suggestive fusion of Roman and medieval structures, built to oppose the invasions by sea. The Tower at the ancient entrance still preserves the historical phases of three different ages. Church of St. Erasmus The Church of St. Erasmus stands on an ancient early Christian necropolis and within lies a tomb identified as the martyr grave. pagina 06

7 storia, arte e cultura. history, art and culture. la tomba identificata con il sepolcro del martire. Chiesa di Sant Anna edificata attorno al X sec. ospita nell abside l affresco a tempera raffigurante la natività della Vergine risalente al XVI sec. Chiesa di San Rocco che conserva una preziosa pala d altare della metà del 1500, firmata da Girolamo Stabile, rappresentante la sacra immagine della Vergine col bambino, tra i santi Rocco e Sebastiano. Borgo di Mola si presenta, come un sistema di mura difensive concepite come un ingresso alla fortezza gaetana, da cui il nome conferitogli di Mola di Gaeta. A testimonianza del sistema di fortificazione voluto dall imperatore Carlo II d Angiò, resta la torre di Mola, mastio cilindrico (XIII sec.), pregevole esempio di architettura militare angioina. Borgo di Maranola con le chiese dell Annunziata, di Santa Maria ad Martyres, che custodisce splendidi altari barocchi e un presepe di terracotta del 1700, e di San Luca Evangelista con una cripta medievale che conserva una pittura parietale dedicata al culto della Madonna del Latte. Sul monte Altino si trova il monumento al Redentore e l Eremo di San Michele Arcangelo il cui ambiente fu ricavato direttamente dalla parete rocciosa esposta a occidente. Borgo di Trivio piacevole sito con la chiesa di S. Andrea apostolo Borgo di Castellonorato fondato dal conte Onorato I Caetani per motivi militari (Castrum Honorati). Dal borgo si gode una magnifica vista sull intero golfo. St. Anne Church St. Anne Church was built about the tenth century and in its apse is preserved a distemper fresco from the sixteenth century representing the Virgin Nativity. St. Rocco Church Inside St. Rocco Church is a precious alter-piece from the middle of 1500, signed by the artist Girolamo Stabile. It represents the sacred image of the Virgin and the Infant Jesus with the saints Rocco and Sebastian. Suburb of Mola The suburb of Mola was built as a complex for defense to the fortress of Gaeta, and thus the name Mola of Gaeta. The Tower of Mola is the testimony of the fortification system desired by the Emperor Charles II d Angiò. It is a cylindrical tower (thirteenth century), and is a great example of Angevin military architecture. To visit Village of Maranola Situated in the village of Maranola is the Annunziata Church and the St. Mary and Martyres Church inwhich is preserved beautiful baroque altars and a terracotta crib dated There is also the Church of St. Luke the Evangelist with a medieval crypt which has a wall painting dedicated to the religious cult of the Madonna of Milk. On Mount Altino we can find the monument to the Redeemer and the Monastery of St. Michael Archangel whose place was obtained directly from the rock wall faced to the West. Village of Trivio In the village of Trivio there is the Church of St. Andrew the Apostle. Village of Castellonorato It was founded by Count Onorato I Caetani for military reasons (Casrtum Honorati). From the village we can have a magnificent view on the entire coast. Cisternone Romano I sec. a.c. Il Cisternone Romano è la più grande cisterna romana visitabile (dopo quella di Istanbul). È scandita da file di pilastri che suddividono l ambiente in 4 navate coperte da volte a pseudo crociera ed è alimentata dalle sorgenti della zona collinare di Santa Maria la Noce per garantire il rifornimento idrico a tutta l'antica città romana. Le caratteristiche tecniche dell'opera sono imponenti: una superficie di circa 1100 mq, un volume di circa 7000 mc, un lunghezza massima di circa 63 m e una larghezza massima di 24m. Per informazioni e visite Roman Cistern First century BC The Roman Cistern is the largest of its kind after the Roman cistern of Istanbul. It s made up by a stream of pillars, which divide the interior into four naves covered by cross vaults. The Cistern is filled by the springs of the hilly area of Santa Maria la Noce, that assured the water supply to the whole of the ancient Roman City. The technical features of the cistern are impressive: nearly 1100 square metres surface-area, approxmatelly 7000 cubic metres in volume, 63 metres in length and it s 24 metres wide. Information and visits : pagina 07

8 natura e ambiente. nature and anbient. Il vasto territorio di Formia permette di partire dalla costa e arrivare, tra alte pareti rocciose sulla vetta del monte Petrella e scoprirsi a soli 6 km in linea d aria dal mare. Un esperienza unica che il visitatore può sperimentare lasciandosi alle spalle le spiagge del litorale per addentrarsi verso il Parco Naturale dei Monti Aurunci. Formia è anche questo. La porta di accesso al Parco Naturale dei Monti Aurunci è il borgo medioevale di Maranola. Nel parco il Club Alpino Italiano (CAI) propone diversi sentieri, segnalati con le tipiche bandierine bianco-rosse riportate su alberi o su rocce, che consentono di scoprire le bellezze paesaggistiche e naturalistiche di questi monti. Percorrendo i monti Aurunci, la prima sensazione è quella di un massiccio montuoso Formia has a vast territory, stretching from the coast across high rocky walls. It is possible to arrive at the top of Mount Petrella, which is only six kilometres from the sea. It s a wonderful experience for the visitor to sense coastline penetrating the Natural Park of Aurunci Mountains. Formia is also this. The medieval village of Maranola is the gate of the Natural Park of Aurunci Mountains. The Italian Alpine Club (CAI ) suggests several trails within the Park, which allows to discover the natural and landscape beauties of these mountains. They re marked with the typical red and white flags placed on the trees or on the rocks. Crossing the Aurunci Mountains, the first sensation pagina 08

9 natura e ambiente. nature and ambient. brullo e coperto di macchia mediterranea, con le ginestre, l albero di giuda, i fiori di mirto, le erbe aromatiche della valeriana e della salvia che ben presto lasciano spazio ai lecceti di monte Ruazzo, ai faggeti del Petrella, ai prati e ai pascoli del più verde e fresco versante nord-orientale dove fiorisce anche la rosa pendulina e la viola pseudogracilis. Spesso di notte si incontrano animali come la faina, la volpe e il misterioso gatto selvatico e non sono rari avvistamenti di tassi, cinghiali e lepri. Negli ultimi anni si è registrato il ritorno, nel suo antico habitat, di alcuni esemplari di lupo, affascinante animale da tempo scomparso da queste zone. Al Parco dei Monti Aurunci si aggiunge, nel territorio del comune di Formia, un ulteriore area protetta situata lungo la costa, sul promontorio di Gianola: il Parco Regionale della Riviera d Ulisse. All interno di questo parco, un Oasi Blu preserva l ambiente marino caratterizzato da fondali rocciosi e, a tratti, anche sabbiosi, su cui troviamo alghe coralline e alghe verdi. Triglie, salpe, saraghi, cerchie e cavallucci di mare sono invece incontri frequenti per chi decide di dedicarsi a un tranquillo seawatching. La vegetazione costiera è quella tipica della macchia mediterranea. Sono vietate la pesca e la navigazione a motore. is that of a mountainous massif which is bare and covered with Mediterranean vegetation. We can observe: brooms, the Judas tree, myrtle flowers, sweet herbs like valerian and sage. We can find also the ilex groves of Mount Ruazzo, the beech woods of Mount Petrella, and the rough grazing of a flourishing North-East facing meadow, where the pendulant rose and the pseudogracilis viola bloom. During the night it s easy to discover a variety of wildlife, including beech-marten, fox and the mysterious wild cat, and, it s not unusual to meet also badgers, wild boars and hares. Recent years have seen a return of wolf to this habitat, a fascinating animal that was absent for a long time. In the Park of Aurunci Mountains Within the territory of Formia, it is possible to reach another protected area located along the coast, on the cape of Gianola: Ulysses Riviera Park. This is a blue oasis, which preserves the sea habitat of rocky and sandy floors where there are coral and green seaweeds. Anyone who decides to relax by sea can probably see an extraordinary variety of fishes like: mullets, salpas, sargos, cerchie and seahorses. The coastal vegetation is typically Mediterranean. Fishing and use of motorboats are forbidden. pagina 09

10 tradizione e gastronomia. traditions and food. Solennità e sensazioni sono gli elementi che caratterizzano gli eventi della città, che lasciano chiaramente emergere la dimensione del sacro insieme agli elementi profani, consolidando il legame tra tradizione, gastronomia e culto. Tali eventi ricordano la dualità della città di Formia: due borghi oggi uniti in un unica città che conserva però due patroni, Sant Erasmo Vescovo e Martire Protettore dei Naviganti, a cui è devota la zona alta di Castellone, e San Giovanni Battista, a cui è rimasta fedele la zona di Mola. SANT ERASMO Il 2 giugno si festeggia uno dei santi patroni della città. Le prime notizie attestanti il culto del santo risalgono al IV secolo quando si venne a conoscenza che il corpo del vescovo Erasmo era custodito nella chiesa di Formia. The events of the town are marked by solemnity and good sensations which reflect the sacred dimension linked to profane factors, strengthening the connection among tradition, gastronomy and religion. These festivities show the duality of the town of Formia: two suburbs joined in a single town, but withholding two different patron saints. The suburb of Castellone is devoted to St. Erasmus Bishop and Martyr, the patron saint of sailors, whilemola is devoted to St. John the Baptist. St. Erasmus St. Erasmus is one of the patron saints of Formia. His sainthood is celebrated on 2nd June. The first artifact retelling the veneration of the Saint dates back to the fourth century when the body of the Bishop Erasmus was kept in the church of Formia. pagina 10

11 tradizione e gastronomia. traditions and food. A seguito della distruzione della città da parte dei saraceni nell'842, le reliquie furono trasferite a Gaeta, dove furono ritrovate nel 917 dal vescovo Bono. Sant'Erasmo fu quindi proclamato patrono della città e, meno di un secolo dopo, Papa Pasquale II consacrò la nuova cattedrale al nome di sant'erasmo e di Maria, Madre di Gesù. Durante il medioevo il suo culto si consolidò e venne inserito tra i cosiddetti Santi Ausiliatori, quale patrono dei marinai e protettore dei malati di stomaco. SAN GIOVANNI BATTISTA Dal 23 al 25 giugno si celebrano i festeggiamenti in onore di San Giovanni Battista a cui è dedicata l omonima chiesa che sorge nel quartiere di Mola. L intero borgo si veste a festa per la solenne processione di San Giovanni, che si conclude con la benedizione del mare. Pellegrinaggio al Santuario di S. Michele Arcangelo. Nell ultima domenica di giugno il santo viene accompagnato in processione dal borgo di Maranola all'antico eremo paleocristiano di monte Redentore. La statua di S. Michele Arcangelo resta nel santuario per tutta l'estate a proteggere quanti lavorano in montagna. Tornerà a Maranola sempre in processione il 29 settembre, festa di S. Michele. In the year 842 the Saracen destroyed the town and the relics of the Bishop Erasmus were transferred to Gaeta, where the Bishop Bono found them in 917. St. Erasmus was proclaimed patron saint of the town and, less than a century later, Pope Pasquale II dedicated the new cathedral to St. Erasmus and to Mary Mother of Jesus. In the MiddleAge his cult increased and he was included on the list of the Helpers of Christian Saints because he became the patron of sailors and of persons sick in stomach. St. John the Baptist The festivities of St. John the Baptist are celebrated from 23rd June to 25th June. To St. John is dedicated the homonymous church located in the part of Formia known as Mola. The whole suburb takes part in the religious procession of St. John the Baptist., which ends with the blessing of the sea. Pilgrimage to the shrine of St. Michael Archangel The last Sunday of June, with a religious procession, the statue of Saint Michael Archangel is carried from the village of Maranola to the ancient early Christian monastery on Mount Redeemer. The statue of St. Michael Archangel stays in the shrine throughout the summer to protect who works on the mountain. It returns to Maranola during the feast of St. Michael with a religious procession on 29th Sepember. Formia da Gustare Ogni anno viene proposto un calendario di appuntamenti enogastronomici in cui, i ristoranti aderenti all iniziativa, ripropongono e reinterpretano un alimento o una produzione locale specifica con dei menù a prezzo fisso. La rassegna enogastronomica, nata con il patrocinio di Slow Food Formia, mira al duplice obiettivo di mantenere vive le tradizioni gastronomiche locali e di regalare una serata all insegna del buon cibo e del buon vino non trascurando un interessante approfondimento sui vini e sui piatti in degustazione, grazie alla presenza di esperti enologi. Per informazioni Formia to taste Each year there are a stream of events promoting the wine and gastronomic specialities. Some restaurants propose special local dishes with menu to fixed price. These events are born with the support of the Formia Slow Food that aims to keep alive the local gastronomic traditions and to provide a wonderful night with good quality food and fine wine. There is an interesting breadth of wine varieties and local cuisine thanks to the presence of wine experts. Information pagina 11

12 tradizione e gastronomia. traditions and food. Le Notti di Cicerone Ogni anno lo straordinario patrimonio artistico, monumentale e paesaggistico della città, ospita il festival Le notti di Cicerone, una serie di appuntamenti dedicati alla scoperta dell archeologia e della storia antica. Attività ludiche e didattiche per bambini e ragazzi, lezioni di storia all aperto, degustazioni di cibi degli antichi romani, visite guidate ai siti archeologici e spettacoli originali per ricreare l ambiente e l atmosfera che si respirava ai tempi in cui visse Marco Tullio Cicerone, figura simbolo dell antichità. Niente di strano quindi se nel periodo de Le notti di Cicerone girando per la città si incontrano antiche vestali e centurioni, se le strade sono illuminate da fiaccole e torce, se ci si saluta in latino, se si assiste a un combattimento tra gladiatori o se nei ristoranti si degustano pietanze dell epoca romana. Basta chiudere gli occhi e immergersi da protagonisti ne Le notti di Cicerone. Informazioni The Nights of Cicero Annually, the extraordinary artistic, monumental and landscape heritage of the town holds the festival The Nights of Cicero. It s a series of events dedicated to the discovery of the archaeology and ancient history. The festival is characterized by: didactic and ludic activities for kind and lads, open-air history lessons, food tasting of ancient Roman, guided visits to archaeological sites and original performances recreating the atmosphere and times of Marcus Tullius Cicero (an emblematic figure of ancient times). During the festival The Nights of Cicero it s not unusual to meet lively characters role-playing, like centurions and vestals, in the town. Torches and candles light up the streets and people greet in Latin language. It s also possible to watch a centurions fight and in the restaurants you can taste the food of the Roman Age. Close your eyes and you can become the protagonist of The Nights of Cicero. Information Gastronomia Tra i borghi di Formia è possibile andare alla scoperta delle tradizioni, degli usi e dei costumi di chi ha abitato queste terre. Le locande e i locali tipici di Castellone e di Mola agevolano questa scoperta dove l inconsueto connubio tra i sapori della cucina marinaresca e i sapori di quella contadina, si ritrova nella composizione dei tanti piatti tipici che vanno dalle zuppe di pesce alle minestre di legumi con i frutti di mare, passando per le fritture di paranza e le minestre a base di cicorietta, borragine, finocchietto e altre piante selvatiche. Questi accostamenti sono il frutto di una tradizione che si tramanda di massaia in massaia. Principali feste tradizionali La zampogna festival di musica e cultura tradizionale, a gennaio, borgo di Maranola. Presepe vivente 26 dicembre e il I e il 6 gennaio, borgo di Maranola. Festa di S. Erasmo 2-4 giugno. Festa di S. Giovanni Battista giugno. Pellegrinaggio al santuario di S. Michele Arcangelo, ultima domenica di giugno, monte Redentore. Festa del Cuore di Gesù I weekend di luglio, Penitro. Festa di S. Anna 26 luglio, Castellone. Festa della Madonna delle Grazie I weekend di agosto, Gianola. Festa di San Rocco 15 e 16 agosto, borgo di Castellonorato. Festa di S. Luca 18 ottobre, borgo di Maranola. Festa di S. Andrea 18 novembre, borgo di Trivio. Gastronomy Among the suburbs of Formia is possible to find lives and customs of past inhabitants. The inns and typical restaurants of Castellone and Mola intensify the combination between the rural and seafaring traditions. Typical dishes include: fish soup; legume soup with shellfish; mixed fried fish; soups with chicory, borage, fennel and others wild herbs. These combinations are the results of an old tradition handed down from housewife to housewife. The main traditional festivities The Bagpipes Festival: this is a festival of music and traditional culture, it takes place in the village of Maranola on January. The Nativity Play: heldon 26th December, on 1st and 6th January inmaranola. St. Erasmus Feast: held on 2nd and 4th June. St. John the Baptist: held from 23th to 25th June. Pilgrimage to the Shrine of St. Michael Archangel: held the last Sunday of June on Mount Redeemer. The Feast of the Sacred Heart:held on the first weekend of July in the suburb of Penitro. St. Anne Feast: held on 26th July in Castellone. The Feast of Our Lady of Graces: held during the first weekend of August in Gianola. St. Rocco Feast: held on 15th and 16th August in the village of Castellonorato. St. Luke Feast: held on 18th October in the village of Maranola. St. Andrew Feast: held on 18th November, in the village of Trivio. pagina 12

13 sport e tempo libero. sport and hobbies. Formia è una meta privilegiata per lo sport grazie al clima temperato e ai numerosi impianti presenti che permettono una perfetta unione tra sport, cultura e relax. TREKKING. È possibile fare piacevoli passeggiate nel Parco dei Monti Aurunci attraverso sentieri perfettamente segnalati, fino ai 1533 metri del monte Petrella, dal quale si può godere di una magnifica vista che spazia fino alla penisola sorrentina. Gli appassionati della mountain bike, in particolare, potranno intraprendere la scalata che porta, dopo un percorso impegnativo e molto tecnico di 25 km, da Maranola agli oltre 1250 metri della cima del monte Redentore. Come viene definito dagli amanti di questo sport un vero percorso montano con Formia is in a privileged area for various sports. The temperate climate and numerous facilities allow perfect harmony of sport, culture and relaxation. TREKKING It is possible to take pleasant walks in the Park of Aurunci Mountains. Following the paths, perfectly indicated, we can reach Mount Petrella (1533 metres) where is possible to enjoy a splendid view as far as the Peninsula of Sorrento. Keen mountain-bikers can climb the Mount Redeemer (1250 metres) starting from Maranola and crossing an exacting and technical 25 kilometres course. This is a real mountain route, with splendid sea views. Information at: pagina 13

14 sport e tempo libero. sport and hobbies. vista mare. Informazioni SNORKELING E DIVING All interno del Parco Regionale della Riviera D Ulisse si possono praticare immersioni nell ambiente marino dell Oasi Blu WWF. Il fondale è parallelo alla costa e raggiunge circa 4 metri di profondità. Gli appassionati possono dedicarsi alla fotografia subacquea non tralasciando l opportunità di intraprendere un corso subacqueo in una scuola autorizzata. Informazioni PESCATURISMO è possibile effettuare escursioni a bordo di imbarcazioni attrezzate per pescare con diverse tecniche o per vivere emozionanti esperienze naturalistiche. Informazioni VELA, WINDSURF E KITESURF La zona balneare di Vindicio è un paradiso per gli appassionati di questi sport che possono essere praticati anche in inverno grazie all energico soffio dei venti di Grecale e di Tramontana. Chi vuole avvicinarsi a questi sport può affidarsi alle numerose scuole che popolano la spiaggia di Vindicio. Informazioni Comitato Velico Formia TENNIS Sono presenti vari circoli di tennis che dispongono di campi in terra rossa, cemento e un campo in erba da training per bambini. È possibile prenotare lezioni sia con maestri nazionali che con istruttori nazionali iscritti al Professional Tennis Registry. Informazioni SNORKELING AND DIVING In the Regional Park of Ulysses Riviera is possible to immerse into the sea habitat of the Blue Oasis (wwf). The sea floor is parallel to the coast and it s four metres deep. Sea lovers can devote themselves to underwater photography or attend diving courses at an authorized school. Information at: TOURIST FISHING It s possible to make some excursions on fishing boats to experience a range of different fishing techniques, or simply, to enjoy the natural environment. Information at: SAILING, WINDSURF AND KITE SURFING The coast of Vindicio is a paradise for lovers of water sports. Conditions are suitable also in the winter months due to the strong north wind and the Gregale wind. Those who desire to take part in these sports can attend one of the several school present on the seaside of Vindicio. Information at : Sailing Committee of Formia TENNIS There are several tennis clubs offering red earth and cement courts, and a grass court for children training. Lessons can be reserved with reputed national coaches enrolled with the Professional Tennis Registry. Information : C.O.N.I. La Scuola Nazionale di Atletica Leggera di Formia nasce nel 1955, sull'antico Parco Reale posizionato di fronte al mare. La International Association of Atheltics Federation (IAAF) ha ufficialmente certificato e riconosciuto il C.O.N.I. di Formia quale Centro di Preparazione Olimpica Internazionale, grazie alla possibilità di organizzare stages e convegni tecnici, nazionali e internazionali, contestualmente ad un'impiantistica (outdoor e indoor) di elevato livello. Il Centro dispone di 3 blocchi residenziali, un ristorante, una sala ritrovo, un aula magna da 200 posti, una biblioteca e altre aule didattiche tutte dotate di sistemi audiovisivi, nonché di un centro medico fisioterapico. Informazioni C.O.N.I. (The Italian National Olympic Committee) The National School of Athletics of Formia was founded in 1955, in the ancient Royal Park, which is situated in front of the sea. The International Association of Athletics Federation ( IAAF) has officially certified and recognized the C.O.N.I. of Formia because it s a Centre of International Olympic Training. Here it is possible to organized stages and national and international technical conferences. The center has a high level engineeringplant (outdoor and indoor). It has three residential blocks, a restaurant, a lounge, an Aula Magna with 200 seats, a library and others conference rooms equipped with audio-visual system and a medical centre of physiotherapy. Information pagina 14

15

16

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia Sensational Perugia Visita guidata alla mostra Sensational Umbria e a Perugia sulle orme di Steve McCurry Costo: 8 - Bambini sotto i 12 anni gratis Durata: 1 - ½ ore I biglietti di ingresso in mostra non

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

La splendida cittadina di Barga, terra di adozione di Giovanni Pascoli, è un borgo medievale di rara bellezza, riconosciuto Uno dei Borghi più belli

La splendida cittadina di Barga, terra di adozione di Giovanni Pascoli, è un borgo medievale di rara bellezza, riconosciuto Uno dei Borghi più belli La splendida cittadina di Barga, terra di adozione di Giovanni Pascoli, è un borgo medievale di rara bellezza, riconosciuto Uno dei Borghi più belli d Italia a due passi da Lucca. Barga è sorta sul Colle

Dettagli

STARFISH REAL ESTATE MALINDI KENYA

STARFISH REAL ESTATE MALINDI KENYA STARFISH REAL ESTATE MALINDI KENYA Nella lussureggiante area residenziale a sud di Malindi denominata Marine Park, a poche centinaia di metri dalla splendida spiaggia punto di partenza per escursioni marine,

Dettagli

Our new Luxury Hotel in Venice

Our new Luxury Hotel in Venice Via Terraglio, 175 31100 Treviso, Preganziol Tel. +39 0422 490390 Fax +39 0422 383637 info@hotelbolognese.com www.hotelbolognese.com Our new Luxury Hotel in Venice Tel. +39 041 5256040 info@hotelpalazzogiovanelli.com

Dettagli

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O F A B R I Z I O F A B R I Z I O La famiglia Pratesi produce vino nella zona di Carmignano da cinque generazioni. Fu Pietro Pratesi a comprare nel 1875 la proprietà Lolocco nel cuore di Carmignano dove

Dettagli

Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours

Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours Informazioni e prenotazioni Information and booking Consorzio Turistico Volterra Valdicecina Piazza dei

Dettagli

STRUTTURE TURISTICO ALBERGHIERE SELEZIONATE E GARANTITE RAINBOW NELLE ISOLE MINORI SICILIANE

STRUTTURE TURISTICO ALBERGHIERE SELEZIONATE E GARANTITE RAINBOW NELLE ISOLE MINORI SICILIANE 1 STRUTTURE TURISTICO ALBERGHIERE SELEZIONATE E GARANTITE RAINBOW NELLE ISOLE MINORI SICILIANE Indice 1.Lipari alcune delle 134 strutture disponibili e selezionate Rainbow pag. 2 1.1.Hotel Borgo Eolie***

Dettagli

23 Ottobre 2010-27 Marzo 2011 Monet, Cézanne, Renoir e altre storie di pittura in Francia

23 Ottobre 2010-27 Marzo 2011 Monet, Cézanne, Renoir e altre storie di pittura in Francia EVENTs 21 EVENTI 7 Luglio Cerimonia d iscrizione dei Centri Storici di San Marino, Borgo Maggiore e del Monte Titano nella Lista del Patrimonio Mondiale dell Unesco 12-17 Luglio San Marino Etnofestival

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

HOSPITALITY EXCELLENCE

HOSPITALITY EXCELLENCE DOMINA MILANO FIERA Via Don Orione 18/20 (ang. Via Di Vittorio 66) 20026 NOVATE MILANESE (MI) T +39 02 3567991 F +39 02 35679777 info.milanofiera@dominahotels.com www.dominamilanofiera.com HOSPITALITY

Dettagli

ANDRANO PATRIMONIO CULTURALE TERRITORIALE. Si richiede di verificare la bontà delle informazioni e di suggerire eventuali beni

ANDRANO PATRIMONIO CULTURALE TERRITORIALE. Si richiede di verificare la bontà delle informazioni e di suggerire eventuali beni ANDRANO PATRIMONIO CULTURALE TERRITORIALE Si richiede di verificare la bontà delle informazioni e di suggerire eventuali beni territoriali che fossero sfuggiti al censimento. Cripta dello Spirito Santo

Dettagli

TERRAZZA RISTORANTE /TERRACE RESTAURANT

TERRAZZA RISTORANTE /TERRACE RESTAURANT TERRAZZA RISTORANTE /TERRACE RESTAURANT cena con vista sul tramonto dinner with sunset view cucina semplice dai profumi mediterranei simple cuisine and mediterranean scents ampia scelta di vini wide choice

Dettagli

Bed & Breakfast WWW.PODERELASVOLTA.IT

Bed & Breakfast WWW.PODERELASVOLTA.IT Bed & Breakfast WWW.PODERELASVOLTA.IT Il Podere La Svolta B&B in posizione panoramica e immerso nel verde, offre lo spettacolo di un territorio armonioso dalle dolci colline e valli incontaminate. Il perfetto

Dettagli

The Abbey was part of a Benedictine monastery. The building,

The Abbey was part of a Benedictine monastery. The building, Abbazia Santa Maria di Ronzano L Abbazia apparteneva ad un complesso monastico benedettino. Si ritiene che la costruzione risalga alla fine del 1100, all interno il catino absidale contiene meravigliosi

Dettagli

LAGO DI LUGANO - MAROGGIA

LAGO DI LUGANO - MAROGGIA LAGO DI LUGANO - MAROGGIA RESIDENZA FORTUNA APPARTAMENTO VISTA LAGO 4.5 LOCALI DESCRIZIONE LOCATION: La posizione privilegiata in una delle aeree più tranquille della riva sul lago di Lugano è una delle

Dettagli

SERVIZI OFFERTI. Sempre aperto. Area giochi per bambini. Servizio di concierge 24 ore. Vasto parco con querce. Piscina 20 x 8 metri

SERVIZI OFFERTI. Sempre aperto. Area giochi per bambini. Servizio di concierge 24 ore. Vasto parco con querce. Piscina 20 x 8 metri Villaggio Le Querce All interno del Parco Archeologico-Naturale delle Città del Tufo, nella Maremma Toscana si trova il Villaggio Le Querce, situato ai margini del borgo medioevale di Sorano immerso in

Dettagli

La via degli Etruschi tra Lazio e Umbria

La via degli Etruschi tra Lazio e Umbria La via degli Etruschi tra Lazio e Umbria Taste and Slow Italy - Trasimeno Travel Sas, Via Novella 1/F, 06061 Castiglione del Lago, Perugia. Tel. 075-953969, Fax 075-9652654 www.tasteandslowitaly.com -

Dettagli

Quadra Key Residence. Aparthotel in Florence

Quadra Key Residence. Aparthotel in Florence Quadra Key Residence Aparthotel in Florence Ottimo per qualsiasi tipo di soggiorno, QUADRA KEY RESIDENCE, nasce nel Settembre 2006 e si amplia nel Gennaio 2008 per un totale di 58 appartamenti. Il residence

Dettagli

La Torta Il pasticcere progetterà insieme a Voi l immancabile torta nuziale personalizzata in tutti i dettagli, preparata secondo i Vostri gusti.

La Torta Il pasticcere progetterà insieme a Voi l immancabile torta nuziale personalizzata in tutti i dettagli, preparata secondo i Vostri gusti. Wedding Splendido convento del 1600, situato tra piazza del Popolo e Piazza di Spagna, raffinata location dalla particolare bellezza e dall armonica regalità degli interni, adornati con sculture e opere

Dettagli

Dettagli della villa. Torret de Baix VN54

Dettagli della villa. Torret de Baix VN54 has been establish for over 25 years and we are members of ABTA for your financial protection. Our extensive knowledge and experience of the island including our comprehensive local concierge services

Dettagli

REACTION"1st"international"event"":" Local&resources&for&well-being&and&development"

REACTION1stinternationalevent: Local&resources&for&well-being&and&development 11 13April2013 SpittalanderDrau(Austria) REACTION1stinternationalevent: Local&resources&for&well-being&and&development REACTIONproject Infopack VENUESANDUSEFULINFO LUOGHIDEGLIINCONTRIE INFORMAZIONIUTILI

Dettagli

How to arrive: Olbia airport is at c.30km distance (30 minutes by car). Visit www.geasar.it for more details

How to arrive: Olbia airport is at c.30km distance (30 minutes by car). Visit www.geasar.it for more details Come arrivare: L aereoporto di Olbia dista 30 Km (30 minuti di auto) Visita www.geasar.it per maggiori informazioni. Olbia è anche uno dei maggiori porti turistici della Sardegna ed una delle più affascinanti

Dettagli

NEW DESIGN MATTEO PICCHIO

NEW DESIGN MATTEO PICCHIO NEW DESIGN Matteo Picchio La prossima primavera verrà varato il rimorchiatore d epoca lungo 24 metri di cui l architetto milanese Matteo Picchio ha curato la riconversione in yacht da diporto; il refitting

Dettagli

r e s i d e n z a / h o u s e s p i c c o n o

r e s i d e n z a / h o u s e s p i c c o n o residenza / houses p i c c o n o LA STORIA / History Gli immobili in vendita si trovano all interno di una azienda agricola di ben 400 ettari costituita da estesi campi coltivati inseriti in ampie zone

Dettagli

DA VARESE, CITTA GIARDINO, un escursione sulle Vie della fede

DA VARESE, CITTA GIARDINO, un escursione sulle Vie della fede (Itinerario e-bike n. 2) DA VARESE, CITTA GIARDINO, un escursione sulle Vie della fede Varese FAI Villa e Collezione Panza Sacro Monte Campo dei Fiori il Forte di Orino Durata 1 giorno Percorso: indirizzato

Dettagli

Crowne Plaza Milan-Malpensa Airport

Crowne Plaza Milan-Malpensa Airport Via Giuseppe Giusti SS336 SP52 Terminal 2 Strada per Malpensa SS366 Via Luigi Bailo Via Ferrarin Via Santa Margherita Crowne Plaza Milan-Malpensa Airport Via per Tornavento Via Francesco de Pinedo Case

Dettagli

Sapori e Profumi della Campania

Sapori e Profumi della Campania Sapori e Profumi della Campania UN ITINERARIO TURISTICO DI 5 GIORNI: 16-20 SETTEMBRE Sapori e Profumi della Campania Sarete accompagnati alla scoperta del gusto, dei colori e degli odori della gastronomia

Dettagli

Una straordinaria esperienza a Palermo

Una straordinaria esperienza a Palermo Una straordinaria esperienza a Palermo giorno per giorno 1 giorno Cocktail di benvenuto nello splendido giardino dell Hotel Visita privata con guida della città in bicicletta Cena al ristorante Solemar

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

U Corso di italiano, Lezione Ventidue 1 U Corso di italiano, Lezione Ventidue U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare a

Dettagli

Santa Caterina. Amalfi

Santa Caterina. Amalfi Santa Caterina H o t e l Amalfi Quintessenza del paesaggio. The quintessence of the classical classico e mediterraneo, la costiera amalfitana è bellezza capace di farsi emozione. Al centro di una vasta

Dettagli

LeMOBYGuide. Olbia Una città in continua espansione. Volume 1

LeMOBYGuide. Olbia Una città in continua espansione. Volume 1 LeMOBYGuide Olbia Una città in continua espansione Volume 1 STORIA Città cosmopolita ma sempre attenta alle tradizioni, Olbia è oggi una delle più belle realtà sarde. Dagli anni Sessanta la crescita della

Dettagli

il lago insegna 2011 proposte per una giornata sul Lago di Como

il lago insegna 2011 proposte per una giornata sul Lago di Como *MUSEI E MONUMENTI MUSEO CIVICO ARCHEOLOGICO P. GIOVIO : contiene reperti archeologici di età preistorica, protostorica, egizia, etrusca e romana. MUSEO CIVICO STORICO G. GARIBALDI : raccoglie testimonianze

Dettagli

prevendita@dicantinaincantina.eu

prevendita@dicantinaincantina.eu Domenica 3 maggio 2015 ore 11.00-18.00 Carnet degustazione 25,00 Sunday May 3rd, 2015 11.00 a.m. - 6.00 p.m. Tastings ticket 25.00 INFO DI CANTINA IN CANTINA Itinerari sul Garda veronese alla scoperta

Dettagli

Sperlonga (Italia) Lighting Urban décor

Sperlonga (Italia) Lighting Urban décor Sperlonga rise up on a rocky spur protruding into the Tyrrhenian Sea. Due to its location, during the Roman Empire, in the area many villas were built, the most famous is the one belonging to the Roman

Dettagli

Tour della Puglia, storia, folklore ed enogastronomia

Tour della Puglia, storia, folklore ed enogastronomia Tour della Puglia, storia, folklore ed enogastronomia Taste and Slow Italy - Trasimeno Travel Sas, Via Novella 1/F, 06061 Castiglione del Lago, Perugia. Tel. 075-953969, Fax 075-9652654 www.tasteandslowitaly.com

Dettagli

Punto di partenza: : La Ca Solare LAT: 43 33.8 N, LONG: 10 44.8 E. Start Point: La Ca Solare LAT: 43 33.8 N, LONG: 10 44.8 E

Punto di partenza: : La Ca Solare LAT: 43 33.8 N, LONG: 10 44.8 E. Start Point: La Ca Solare LAT: 43 33.8 N, LONG: 10 44.8 E Itinerary Itinerari Historical towns, Paths in coastal forests with Mediterranean vegetation and dunes, Nature reserves, Medieval villages, panoramic road, Etruscan cities, Spa Città d arte, Percorsi pedestri,

Dettagli

Villa Countryside of Florence, Tuscany, Italy. B E T T I I M M O B I L I A R E S R L w w w. b e t t i t o s c a n a. i t Pagina 1

Villa Countryside of Florence, Tuscany, Italy. B E T T I I M M O B I L I A R E S R L w w w. b e t t i t o s c a n a. i t Pagina 1 Villa Countryside of Florence, Tuscany, Italy B E T T I I M M O B I L I A R E S R L w w w. b e t t i t o s c a n a. i t Pagina 1 Ref. 1329 In the beautiful hills of Chianti Classico lovingly restored Villa

Dettagli

PALAZZINA DELL OROLOGIO

PALAZZINA DELL OROLOGIO Un illustre dimora che gode da secoli di fascino e splendore. In Italia non sono molte le residenze d epoca ricche di charme bellezza e di un glorioso passato come Villa Reale. L eleganza senza tempo dell

Dettagli

San Gimignano MUSICA. Maggio - Settembre 2015 May - September 2015 Concerti Concerts. Konzert Opera Florence. Pro Loco San Gimignano

San Gimignano MUSICA. Maggio - Settembre 2015 May - September 2015 Concerti Concerts. Konzert Opera Florence. Pro Loco San Gimignano Pro Loco Comune di MUSICA Maggio - Settembre 2015 May - September 2015 Konzert MARTEDì Tuesday Barocchi Baroque In una cornice quanto mai appropriata, alcune perle note e meno note della musica vocale

Dettagli

ACQUEDOTTO VERGINE. (min 10 / max 20 persone a visita) Visite guidate a cura dell associazione culturale M ARTE Info e prenotazioni 392.

ACQUEDOTTO VERGINE. (min 10 / max 20 persone a visita) Visite guidate a cura dell associazione culturale M ARTE Info e prenotazioni 392. ACQUEDOTTO VERGINE Via del Nazareno, 9/a Unico acquedotto antico tuttora in funzione, fu realizzato nel 19 a.c. per rifornire le terme di Agrippa nel Campo Marzio. Il percorso consiste nell illustrazione

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

U Corso di italiano, Lezione Ventinove 1 U Corso di italiano, Lezione Ventinove U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare

Dettagli

TODI-IMMOBILIARE.it DIMORA CHIARAVALLE. Immobili di prestigio in Umbria Real Estate agency in Umbria. Mq 220 5 4. Rif. CS142. Euro 900.

TODI-IMMOBILIARE.it DIMORA CHIARAVALLE. Immobili di prestigio in Umbria Real Estate agency in Umbria. Mq 220 5 4. Rif. CS142. Euro 900. Rif. CS142 DIMORA CHIARAVALLE Euro 900.000 L elegante sala da pranzo completamente decorata / The elegant dining room fully decorated Mq 220 5 4 Todi - Centro storico, a pochi passi dalla Piazza principale,

Dettagli

Sempre una storia da raccontare An ever new story to tell

Sempre una storia da raccontare An ever new story to tell Sempre una storia da raccontare An ever new story to tell Ogni volta una scoperta Every time a discovery Più grande dell immaginazione Greater than your imagination Parco Delta del Po Servizio Informativo

Dettagli

Villa Surre è opera del genio e della fantasia del massimo esponente italiano dello stile liberty: l architetto milanese Giuseppe Sommaruga (1867-1917). Realizzata nel 1912, è una maestosa e complessa

Dettagli

Soggiorni Senior. La vacanza che hai sempre desiderato! Termale & culturale. Turistico & culturale. Marino. Vacanze in Italia INPS.

Soggiorni Senior. La vacanza che hai sempre desiderato! Termale & culturale. Turistico & culturale. Marino. Vacanze in Italia INPS. Soggiorni Senior La vacanza che hai sempre desiderato! Termale & culturale Turistico & culturale Vacanze in Italia INPS. Marino Soggiorno termale & culturale Chianciano Terme È una delle località termali

Dettagli

ITINERARI ENOGASTRONOMICI

ITINERARI ENOGASTRONOMICI PRESENTAZIONE Il piacere di visitare e scoprire nuovi luoghi, scrutare affascinanti paesaggi, assaporare grandi vini, prodotti tipici e pietanze tradizionali tra itinerari del gusto e tradizioni popolari:

Dettagli

Grado (Italia) Fenice Lighting

Grado (Italia) Fenice Lighting Grado (Italia) Fenice Lighting Grado is a town in the north-eastern Italian region of Friuli- Venezia Giulia, located on an island and adjacent peninsula of the Adriatic Sea between Venice and Trieste.

Dettagli

Bova Marina e Palizzi

Bova Marina e Palizzi Bova Marina e Palizzi Ritornando verso la costa, non si può non fare un tuffo nelle limpide acque di Bova Marina e visitare l affascinante promontorio della Madonna del mare, da dove si gode un panorama

Dettagli

4 6 7 7 8 8 9 10 11 14 15 17 21 25 Riassunto Realizzazione di un Sistema Informativo Territoriale per la sorveglianza sanitaria della fauna nel Parco Nazionale della Majella tramite software Open Source

Dettagli

4216-591 VACALLO. Grande proprietà con villa del `900 + villa anni `70 Important property with `900 villa +`70 villa. Prize/Prezzo: Frs. 5'500'000.

4216-591 VACALLO. Grande proprietà con villa del `900 + villa anni `70 Important property with `900 villa +`70 villa. Prize/Prezzo: Frs. 5'500'000. 4216-591 VACALLO Grande proprietà con villa del `900 + villa anni `70 Important property with `900 villa +`70 villa Prize/Prezzo: Frs. 5'500'000.- Ubicazione Regione: Mendrisiotto Luogo/zona: Vacallo Informazione

Dettagli

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Milano, 27 maggio 2012 Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Apre domani, lunedì 28 maggio, dalle ore 12, alla Fieramilanocity (via Gattamelata,

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

NUOVA COLLEZIONE 2013

NUOVA COLLEZIONE 2013 , NUOVA COLLEZIONE 2013 Da oltre 30 anni Boscolo propone ai propri clienti idee originali ed esclusive con un qualcosa in più: la passione innata di chi ama offrire sempre una nuova, sorprendente emozione.

Dettagli

DA VARESE, CITTÀ GIARDINO, un escursione sulle vie della Fede

DA VARESE, CITTÀ GIARDINO, un escursione sulle vie della Fede DA VARESE, CITTÀ GIARDINO, un escursione sulle vie della Fede Varese Villa Panza Sacro Monte Campo dei Fiori il Forte di Orino - Durata 1 giorno Percorso: indirizzato a gambe un po allenate Sviluppo: 35

Dettagli

LUXURY FINEST PROPERTIES SELECTION. Torre delle Stelle - Villa V-TOP-1 // rif. MA1420e

LUXURY FINEST PROPERTIES SELECTION. Torre delle Stelle - Villa V-TOP-1 // rif. MA1420e LUXURY FINEST PROPERTIES SELECTION Torre delle Stelle - Villa V-TOP-1 // rif. MA1420e Torre delle Stelle Torre delle Stelle is a village in the south-east of Sardinia, situated on a promontory along the

Dettagli

Half a day. Percorsi e itinerari a cura di Dolce Vita di Sara Valtorta

Half a day. Percorsi e itinerari a cura di Dolce Vita di Sara Valtorta 1Bergamo Aperitivo Mezza giornata Duomo, Chiesa di Santa Maria Maggiore, Cappella Colleoni, Lavatoi, Torre del Gombito, Piazza Mercato delle Scarpe) seguito da un aperitivo (valcalepio bianco o rosso accompagnato

Dettagli

Speciale Romagna CAPODANNO

Speciale Romagna CAPODANNO Speciale Romagna CAPODANNO I nostri pacchetti in Romagna sono l ideale per coloro che viaggiano in autonomia e desiderano una breve vacanza per Capodanno a prezzi convenienti. Le escursioni che proponiamo

Dettagli

Sudafrica. Cape Town. la culla dell umanità. Marzo - Aprile 2015

Sudafrica. Cape Town. la culla dell umanità. Marzo - Aprile 2015 Cape Town Sudafrica la culla dell umanità Marzo - Aprile 2015 Incentive 2014 Cape Town: è frizzante come la Londra degli Anni 60 e vive un anno straordinario sotto il segno della creatività. Per il Guardian

Dettagli

c a s c i n a / f a r m G a m B a r O a

c a s c i n a / f a r m G a m B a r O a cascina / farm G A M B A R O A LA STORIA / History Gli immobili in vendita si trovano all interno di una azienda agricola di ben 400 ettari costituita da estesi campi coltivati inseriti in ampie zone (circa

Dettagli

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome.

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome. Nino Ucchino nasce in Sicilia nel 1952. Dall età di otto anni lavora come allievo nello studio del pittore Silvio Timpanaro. Da 14 a 21 anni studia all Istituto Statale d arte di Messina e poi per alcuni

Dettagli

Stella Maris. Camogli. Liguria. Prodotti Speciali LE VACANZE ALTERNATIVE DI ALVOLO CLUB. La Residenza di Lord Byron

Stella Maris. Camogli. Liguria. Prodotti Speciali LE VACANZE ALTERNATIVE DI ALVOLO CLUB. La Residenza di Lord Byron Prodotti Speciali LE VACANZE ALTERNATIVE DI ALVOLO CLUB Stella Maris La Residenza di Lord Byron Camogli Liguria PER PRENOTAZIONI: TEL. 0171/45.14.73 E-MAIL. info@alvoloclub.it Prodotti Speciali LE VACANZE

Dettagli

camping village MARE PINETA HHHH marepineta.com

camping village MARE PINETA HHHH marepineta.com camping village MARE PINETA TRIESTE - Duino Aurisina (TS) HHHH marepineta.com Panoramica sul Golfo di Trieste Gli alloggi del Camping Village Mare Pineta sono elegantemente inseriti nel contesto della

Dettagli

ALCE - Study Italian in Bologna. Eight study tour. Italian on the road

ALCE - Study Italian in Bologna. Eight study tour. Italian on the road ALCE - Study Italian in Bologna Eight study tour Eight study tour This truly unique and exclusive program combines the opportunity to see some of the most beautiful cities of Italy combined with daily

Dettagli

LE NOSTRE STRUTTURE 2013

LE NOSTRE STRUTTURE 2013 LE NOSTRE STRUTTURE 2013 ***TOSCANA - MARE*** 1 INDICE GRAND HOTEL **** Forte dei marimi(lu).. pag. 3 PARK HOTEL I LECCI **** - Forte dei marmi (LU) pag. 4 2 GRAND HOTEL**** FORTE DIE MARMI (LUCCA) SUL

Dettagli

Superior Room vista mare. tradizioni più diverse e insolite, di indimenticabili momenti dedicati al benessere,

Superior Room vista mare. tradizioni più diverse e insolite, di indimenticabili momenti dedicati al benessere, Elounda Bay Palace Superior Room vista mare Piscina Palace Suite le camere: Superior vista mare laterale Superior Bungalow vista mare con piscina condivisa Affiliato Nell isola delle leggende anche l ospitalità

Dettagli

ALGHERO. La Sardegna, un isola di straordinaria bellezza nel cuore del Mediterraneo! riviera del corallo

ALGHERO. La Sardegna, un isola di straordinaria bellezza nel cuore del Mediterraneo! riviera del corallo La Sardegna, un isola di straordinaria bellezza nel cuore del Mediterraneo! Dentro e fuori la città. Il Private Residence Club Villa Las Tronas è situato su un promontorio proteso verso il mare, diviso

Dettagli

ROMA SEGRETA DALLA A ALLA Z SECONDA EDIZIONE - ESTATE 2011

ROMA SEGRETA DALLA A ALLA Z SECONDA EDIZIONE - ESTATE 2011 ROMA SEGRETA DALLA A ALLA Z SECONDA EDIZIONE - ESTATE 2011 PROGRAMMA SABATO 30 LUGLIO INSULA ROMANA SOTTO PALAZZO SPECCHI Via di San Paolo alla Regola, 16 Un viaggio a ritroso nel tempo e un vero spaccato

Dettagli

Isola di Ortigia. Storia dell Isola di Ortigia

Isola di Ortigia. Storia dell Isola di Ortigia Isola di Ortigia Isola di Ortigia costituisce la parte più antica della città di Siracusa. Il suo nome deriva dal greco antico ortyx che significa quaglia. È il cuore della città, la prima ad essere abitata

Dettagli

ESCURSIONI: la costa. Strada dei Sapori Medio Tirreno Cosentino

ESCURSIONI: la costa. Strada dei Sapori Medio Tirreno Cosentino ESCURSIONI: la costa Cetraro Paese (3 km) Belvedere Paese (10 km) Uno dei paesi più popolosi della costa le cui origini sono circa del 13 secolo. Di grande interesse è il castello Aragonese originariamente

Dettagli

LeMOBYGuide. Golfo Aranci Spiagge divine e un fondale tutto da scoprire. Volume 2

LeMOBYGuide. Golfo Aranci Spiagge divine e un fondale tutto da scoprire. Volume 2 LeMOBYGuide Golfo Aranci Spiagge divine e un fondale tutto da scoprire Volume 2 Un comune recente Proteso sul Mar Tirreno e naturale braccio Nord del Golfo di Olbia, Capo Figari è un aspro promontorio

Dettagli

Botswana. Bangkok Brussels Chianti Cusco Firenze Forte dei Marmi Jeddah Lisbon Machu Picchu Milano Muscat Riyadh Shanghai Siena Telese Terme MAGAZINE

Botswana. Bangkok Brussels Chianti Cusco Firenze Forte dei Marmi Jeddah Lisbon Machu Picchu Milano Muscat Riyadh Shanghai Siena Telese Terme MAGAZINE RESORTS MAGAZINE T H E W O R L D S M O S T E X C L U S I V E D E S T I N A T I O N S 40 Palidano Press Ltd. London New York. VII, No 40 Estate Summer 2013. Trimestrale Quarterly. 25. 22 GBP. 34 USD Bangkok

Dettagli

STRUTTURE TURISTICO ALBERGHIERE SELEZIONATE E GARANTITE DA RAINBOW IN CAMERUN

STRUTTURE TURISTICO ALBERGHIERE SELEZIONATE E GARANTITE DA RAINBOW IN CAMERUN STRUTTURE TURISTICO ALBERGHIERE SELEZIONATE E GARANTITE DA RAINBOW IN CAMERUN Indice 1.Yaoundè pag. 2 2.Bafoussam " 8 3. " 10 >>>>>>

Dettagli

Re-evolution r e a l e s t a t e

Re-evolution r e a l e s t a t e c a _ A N N E L I S E v e n e z i a c a _ A N N E L I S E v e n e z i a S p a z i _ d i _ P r e s t i g i o Re-evolution r e a l e s t a t e Re-evolution S.r.l. via delle Macchine, 2-30175 Marghera (VE)

Dettagli

BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY

BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY www.bmxeuropeancreazzo2009.com WELCOME! It is a great pleasure to welcome you to Creazzo for the 5 th and 6 th round of the

Dettagli

L affascinante Lago di Garda e l Opera lirica di Verona

L affascinante Lago di Garda e l Opera lirica di Verona L affascinante Lago di Garda e l Opera lirica di Verona Taste and Slow Italy - Trasimeno Travel Sas, Via Novella 1/F, 06061 Castiglione del Lago, Perugia. Tel. 075-953969, Fax 075-9652654 www.tasteandslowitaly.com

Dettagli

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale The Elves Save Th Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale Bianca Bonnie e and Nico Bud had avevano been working lavorato really hard con making molto impegno per a inventare new board game un nuovo

Dettagli

Misano Adriatico Oltre a spiagge ed hotel

Misano Adriatico Oltre a spiagge ed hotel Misano Adriatico Oltre a spiagge ed hotel La guida su Misano Adriatico per scoprire storia, attrazioni, consigli e curiosità che pochi conoscono. Circondato da verdi colline che gli fanno da corona e con

Dettagli

SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2016

SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2016 SACILE > STRUTTURE RICETTIVE / ACCOMODATION 2016 Note: > le disponibilità delle stanze è aggiornata al 22 marzo 2016 è consigliabile la verifica al momento della prenotazione > per beneficiare delle promozioni,

Dettagli

MUSEO DIOCESANO D ARTE SACRA DI CHIOGGIA

MUSEO DIOCESANO D ARTE SACRA DI CHIOGGIA Comitato Regionale per le Celebrazioni del 1 Centenario della morte di Aristide Naccari Fondazione Santi Felice e Fortunato Diocesi di Chioggia (VE) MUSEO DIOCESANO D ARTE SACRA DI CHIOGGIA (2014-2015)

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Dodici

U Corso di italiano, Lezione Dodici 1 U Corso di italiano, Lezione Dodici U Al telefono M On the phone U Al telefono D Pronto, Hotel Roma, buongiorno. F Hello, Hotel Roma, Good morning D Pronto, Hotel Roma, buongiorno. U Pronto, buongiorno,

Dettagli

IV Tavolo di Lavoro. EXPO 2015 Programma di valorizzazione turistica del Piemonte

IV Tavolo di Lavoro. EXPO 2015 Programma di valorizzazione turistica del Piemonte IV Tavolo di Lavoro EXPO 2015 Programma di valorizzazione turistica del Piemonte a curadi Sviluppo Piemonte Turismo TEMA EXPO AREA PRODOTTO DA ABBINARE A EXPO Expo Eno Tutto il territorio Itinerario enogastronomico

Dettagli

F IRENZE CAPOLAVORO RINASCIMENTALE RIPORTATO A NUOVA VITA UN CAPOLAVORO RINASCIMENTALE

F IRENZE CAPOLAVORO RINASCIMENTALE RIPORTATO A NUOVA VITA UN CAPOLAVORO RINASCIMENTALE UN CAPOLAVORO RINASCIMENTALE RIPORTATO A NUOVA VITA UN CAPOLAVORO RINASCIMENTALE RIPORTATO A NUOVA VITA UN RIPORTATO A NUOVA VITA UN CAPOLAVORO RINASCIMENTALE RIPORTATO A NUOVA VITA F IRENZE CAPOLAVORO

Dettagli

1 MAGGIO A BENEVENTO. Per info e prenotazioni: tel. 0824/482030 orario uffici: 8.30 21.00 info@welcomebenevento.it

1 MAGGIO A BENEVENTO. Per info e prenotazioni: tel. 0824/482030 orario uffici: 8.30 21.00 info@welcomebenevento.it 1 MAGGIO A BENEVENTO Per info e prenotazioni: tel. 0824/482030 orario uffici: 8.30 21.00 info@welcomebenevento.it ITINERARIO 1. BORGHI DEL SANNIO: BENEVENTO, LA PIETRELCINA DI PADRE PIO E SANT AGATA DEI

Dettagli

Grand Tour dello Sri Lanka

Grand Tour dello Sri Lanka Grand Tour dello Sri Lanka (14 giorni / 13 notti) Giorno 01: Arrivo a Colombo Arrivo all Aeroporto Internazionale di Bandaranaike. Incontro con il nostro rappresentante e trasferimento in hotel. Giorno

Dettagli

camping village LA GARDIOLA LAGO DI GARDA - San Felice d/b (BS) HHH campinglagardiola.com

camping village LA GARDIOLA LAGO DI GARDA - San Felice d/b (BS) HHH campinglagardiola.com camping village LAGO DI GARDA - San Felice d/b (BS) HHH campinglagardiola.com Sole, lago e tranquillità Il Camping Village si trova di fronte all isola del Garda, immerso in un atmosfera di pace e tranquillità

Dettagli

Elounda Bay Palace. Elounda Beach Hotel. Nell isola delle leggende anche l ospitalità diventa un mito

Elounda Bay Palace. Elounda Beach Hotel. Nell isola delle leggende anche l ospitalità diventa un mito GRECIA - CRETA - ELOUNDA Elounda Bay Palace Superior Room vista mare Affiliato GRECIA - CRETA - ELOUNDA Nell isola delle leggende anche l ospitalità diventa un mito Affacciato sull incantevole baia di

Dettagli

Esempio tipico di un soggiorno di 2 notti

Esempio tipico di un soggiorno di 2 notti Esempio tipico di un soggiorno di 2 notti E un piacere darvi il benvenuto al Southern Ocean. In qualunque modo deciderete di trascorrere il vostro tempo con noi, sappiate che siamo a vostra completa disposizione.

Dettagli

HOTEL ARISTON & PALAZZO SANTA CATERINA

HOTEL ARISTON & PALAZZO SANTA CATERINA HOTEL ARISTON & PALAZZO SANTA CATERINA www.parchotels.it 2 Il modo migliore per vivere la vostra vacanza! Die feinste Art, Ihren Urlaub zu geniessen! The best way to enjoy your holiday! HOTEL ARISTON &

Dettagli

wooden floor industry

wooden floor industry wooden floor industry prefiniti massicci / prefinished solid floors E con grande piacere che il Parchettificio Garbelotto vi presenta un esclusivo e nuovo prodotto completamente realizzato senza l utilizzo

Dettagli

Aspria Summer Camp. Aspria Summer Camp. 4-12 Anni Years (compiuti inclusive)

Aspria Summer Camp. Aspria Summer Camp. 4-12 Anni Years (compiuti inclusive) 2016 dal 6 Giugno al 29 Luglio e dal 29 Agosto al 9 Settembre 6 June to 29 July & 29 August to 9 September Aspria Aspria La Giornata Tipo The Typical Day Sport, gioco e divertimento in una splendida location

Dettagli

Norwich, UK. Norwich. Norwich Pottergate, opposite the School

Norwich, UK. Norwich. Norwich Pottergate, opposite the School Norwich, UK Norwich Norwich Cathedral Norwich Pottergate, opposite the School Norwich, Forum Norwich, Elm Hill Norwich, Cathedral Close Norwich, Clastle, Museum and Art Gallery Norwich, Lanes Norwich,

Dettagli

HOTELS ROMA FIRENZE FIESOLE R O M A F I R E N Z E. ONLY4 YOU Since 1955 F I R E N Z E F I E S O L E

HOTELS ROMA FIRENZE FIESOLE R O M A F I R E N Z E. ONLY4 YOU Since 1955 F I R E N Z E F I E S O L E FH HOTELS ROMA FIRENZE FIESOLE R O M A ONLY4 YOU Since 1955 F I R E N Z E F I R E N Z E F I E S O L E ROMA Grand Hotel Palatino ROMA Via Cavour 213/M 00184 Roma Tel +39 06 4814927 Fax +39 06 4740726 info@hotelpalatino.com

Dettagli

Passeggiando per Bagnara. Scuola Secondaria di I Grado San Francesco Bagnara di Romagna Classe III A

Passeggiando per Bagnara. Scuola Secondaria di I Grado San Francesco Bagnara di Romagna Classe III A Passeggiando per Bagnara Scuola Secondaria di I Grado San Francesco Bagnara di Romagna Classe III A A.S. 2014-2015 Presentazione Gli alunni della Classe III - A della S.S. di I grado San Francesco di Bagnara

Dettagli

RESIDENCE BOSCOVERDE

RESIDENCE BOSCOVERDE RESIDENCE BOSCOVERDE LOCATION L antico insediamento rurale e situato a Gliera, nel Comune di Livinallongo del Col di Lana (1.470 m), proprio nel cuore autentico delle Dolomiti, all estremità dell Alto

Dettagli

www.welcomepadova.it www.welcomepadova.it

www.welcomepadova.it www.welcomepadova.it Welcome Padova Dov è Padova? Nel cuore del Veneto! a 30 minuti d auto da Venezia a 30 minuti d auto da Vicenza a 50 minuti d auto da Verona a 50 minuti d auto da Treviso Venezia Venezia, a 30 minuti da

Dettagli

VISITA GUIDATA DELLA CITTADELLA FORTIFICATA DI MILAZZO. VISITA GUIDATA DELLA CITTÀ DI MILAZZO, DELLA CITTADELLA FORTIFICATA E DEL CAPO (in bus)

VISITA GUIDATA DELLA CITTADELLA FORTIFICATA DI MILAZZO. VISITA GUIDATA DELLA CITTÀ DI MILAZZO, DELLA CITTADELLA FORTIFICATA E DEL CAPO (in bus) VISITA GUIDATA DELLA CITTADELLA FORTIFICATA DI MILAZZO Durata: 2 ore circa Il castello di Milazzo è il complesso monumentale più grande di Sicilia, la visita di questo monumento ci riserva un viaggio a

Dettagli