T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione"

Transcript

1 T673 Offer Switzerland Swiss Travel System Edizione Dählhölzliweg 12 Tel CH-3000 Bern 6 Fax info@ch-direct.org

2 Modificazioni valevoli dal 1. gennaio 2019 Cifra Modifica Eliminato lo Swiss Transfer Ticket 3 Nuovo capitolo Tailor-Made Ticket

3 Indice 0 Disposizioni generali Avvertenze preliminari Basi legali Aventi diritto Emissione Inizio e fine della durata di Abuso e falsificazioni Smarrimento o furto Famiglie Gruppi Cani Persone disabili / ciechi Panoramica delle offerte STS Offerte STS e glossario Indirizzo e campi d'applicazione metà Campo d'applicazione Swiss Travel Pass STP / Swiss Travel Pass Flex STPF Disposizioni generali In Validità Utilizzazione supplementi cambiamento di classe Bambini Famiglie Giovani Offerte Swiss Travel Pass (STP) Swiss Travel Pass Flex (STPF) Offerte speciali Swiss Travel Pass Net / Swiss Travel Pass Flex Net (STPN/STPFN) Swiss Travel Pass AD75 (STP AD75) Swiss Travel Pass Flex AD75 (STPF AD75) Swiss Travel Pass Complimentary (STPC) / Swiss Travel Pass Flex Complimentary (STPFC)... 51

4 2.3.4 Swiss Travel Pass Tour Guide (STPT) Offerte scontate e promozioni Emissione Uffici d'emissione Emissione elettronica Emissione manuale Emissione come E-Ticket Formato Proroga scambio sostituzione Proroga Scambio Sostituzione Rimborsi STP/STPF non utilizzati STP/STPF parzialmente utilizzati o già convalidati STP/STPF dimenticati Tailor-Made Ticket TAM Disposizioni generali In Validità Utilizzazione supplementi cambiamento di classe Bambini Famiglie Emissione Uffici d emissione Emissione elettronica Formato Proroga scambio sostituzione... 58

5 3.3.1 Proroga Scambio / sostituzione Rimborsi TAM non utilizzati TAM parzialmente utilizzati Swiss Half Fare Card SHFC Disposizioni generali In Validità Utilizzazione supplementi cambiamento di classe Famiglie Offerte Swiss Half Fare Card (SHFC) Emissione Uffici d'emissione Emissione elettronica Emissione come E-Ticket Formato Proroga scambio sostituzione Proroga Scambio Sostituzione Rimborsi SHFC inutilizzate SHFC parzialmente utilizzate SHFC dimenticate Prezzi Prezzi lordi Prezzi netti Calcolo del del Tailor made... 65

6 6 Modelli... 66

7 0 Disposizioni generali 0.1 Avvertenze preliminari Le presenti istruzioni contengono le condizioni generali e i prezzi per il trasporto dei viaggiatori con le offerte dello Swiss Travel System (STS) sulle linee delle imprese svizzere di trasporto. Queste istruzioni sono consegnate agli uffici d'emissione e ai servizi delle imprese di trasporto partecipanti Per quanto non stabilito altrimenti, le disposizioni si applicano anche agli E-Ticket Per quanto non stabilito altrimenti, fa stato la T Con riserva di modifiche. 0.2 Basi legali Il possessore di un titolo di viaggio o di trasporto menzionato nelle presenti istruzioni soggiace alle condizioni della «Legge federale sul trasporto di viaggiatori (LTV)» e della «Ordinanza sul trasporto dei viaggiatori (OTV)». 0.3 Aventi diritto Tutte le offerte Swiss Travel System (STS) sono destinate esclusivamente ai turisti stranieri. Esse sono personali e non trasferibili Hanno diritto le persone domiciliate in permanenza fuori della Svizzera e del Principato del Liechtenstein. Il diritto dev'essere comprovato mostrando il passaporto o la carta d'identità Gli Svizzeri all'estero hanno diritto a tutte le offerte Swiss Travel System (STS). Come attestazione del diritto può valere il passaporto svizzero. Il domicilio permanente all'estero deve tuttavia essere comprovato con il permesso di soggiorno, la licenza di condurre, la conferma di residenza ecc. 0.4 Emissione Le offerte STS emesse nel formato cartaceo sono consegnate in un involucro, unitamente a una carta sinottica del campo d'applicazione e alle principali avvertenze per l'uso. Queste, e altri mezzi di comunicazione, si possono ordinare a STS SA. Per l'indirizzo si veda al punto 0.14 Indirizzi Le offerte STS sono emesse anche come E-Ticket. Per quanto non indicato altrimenti nella T673, le disposizioni per gli E-Ticket secondo le T600-3 E-Tickets e T600.9 valgono per analogia anche per le offerte STS come E-Ticket. 0.5 Inizio e fine della durata di Il primo giorno di di un'offerta STS può essere scelto liberamente (data mobile) T673 7

8 0.5.2 Per i titoli di trasporto con una di un mese, l'ultimo giorno di coincide: con il giorno dell'ultimo mese di, il cui numero precede quello del primo giorno di o con l'ultimo giorno di un mese, se la durata di ebbe inizio il primo giorno di un mese. Esempi per un titolo di trasporto valevole un mese: Primo giorno di 4 aprile 18 maggio 1 giugno 29, 30, 31 gennaio o 1 febbraio Negli anni bisestili 30, 31 gennaio o 1 febbraio Ultimo giorno di 3 maggio 17 giugno 30 giugno 28 febbraio 29 febbraio Il primo giorno di conta come giorno intero per il calcolo della durata di. Questa comincia alle ore del primo giorno di e termina alle ore dell'indomani dell'ultimo giorno di. 0.6 Abuso e falsificazioni In caso di abuso o di falsificazione, il corrispondente titolo di trasporto STS dev'essere ritirato. Oltre a corrispondere il per un viaggio di corsa semplice sul percorso svizzero sul quale è stato costatato l'abuso o la falsificazione, il viaggiatore è tenuto a pagare un supplemento di CHF Per abuso si deve intendere l'utilizzazione del titolo di trasporto da parte di una persona che non sia quella indicata sul biglietto, come pure l'utilizzazione di un titolo di trasporto che sia già stato rimborsato anche parzialmente oppure il rimborso anche parziale di un titolo di trasporto che sia già stato utilizzato C è falsificazione quando le indicazioni o i dati di un titolo di viaggio sono modificati o comunque manipolati mediante cancellatura o sovrascrittura Se il viaggiatore rifiuta di pagare, si deve per quanto possibile domandare l'intervento della polizia. Si rinuncia però a sporgere denuncia Qualora si dovessero scoprire falsificazioni in grande stile, vale a dire non soltanto concernenti i dati registrati, ben i documenti stessi, bisogna inoltre informare il servizio preposto (per l'indirizzo si veda al capitolo 0.14), fare intervenire la polizia e sporgere denuncia Per quanto non indicato altrimenti nella T673 fa stato per analogia la T600, capitolo Smarrimento o furto Le offerte STS non sono sostituite in caso di smarrimento o di furto T673 8

9 0.8 Famiglie Con la Swiss Family Card (tessera di famiglia STS), le famiglie hanno diritto alla rispettiva facilitazione sul campo d'applicazione dell'offerta STS dei genitori. Partecipazione minima: un genitore e un bambino. I genitori possiedono: Uno STP/STPF o una SHFC valevole e i corrispondenti biglietti o un Tailor-Made Ticket (TAM) I bambini fino a anni Viaggiano gratis (come data di riferimento per la determinazione dell'età fa stato il primo giorno di del titolo di trasporto dei genitori) Come figli si considerano i consanguinei, i figliastri e i pupilli, fino a anni di età. Per quanto riguarda il concetto di pupilli fa stato la T La Swiss Family Card è valevole solo in relazione con un offerta STS e viene rilasciata gratuitamente L'emissione avviene su carta, mediante annotazione manuale delle generalità, o come E-Ticket All'emissione della Swiss Family Card come E-Ticket, per ogni ragazzo viene rilasciato un E-Ticket. Esso reca cognomi, nomi e data di nascita del ragazzo. I nomi dei genitori non figurano stampati La facilitazione per famiglie è accordata anche per l'acquisto di prestazioni supplementari (riduzione metà-, Passaporto Musei) In relazione con biglietti a ridotto acquistati in base a STP/STPF o SHFC, sono riconosciute anche la Swiss Family Card e le carte Junior / Bimbi accompagnati (sec. T600.3) Modello di Swiss Family Card, vedere il capitolo Gruppi Ai gruppi non sono accordate riduzioni sull'intero assortimento Swiss Travel System Cani Per i cani si riscuote la metà del di uno STP/STPF di 2a classe per adulti. Invece del nome del titolare, il titolo di viaggio deve recare la menzione «cane» Con uno STP/STPF di 2 a classe, i cani possono essere portati anche nella 1 a classe Vale per analogia la T600, capitolo Persone disabili / ciechi T673 9

10 Non sono accordate riduzioni particolari sulle offerte STS Panoramica delle offerte STS Panoramica Designazione Swiss Travel Pass Swiss Travel Pass Flex Tailor-Made Ticket Swiss Half Fare Card Swiss Family Card Swiss Travel Pass Net Swiss Travel Pass Flex Net Swiss Travel Pass AD75 Swiss Travel Pass Flex AD75 Swiss Travel Pass Complimentary Swiss Travel Pass Tour Guide Abbreviazioni STP STPF TAM SHFC SFC STPN STPFN STP AD75 STPF AD75 STPC STPT 0.13 Offerte STS e glossario Panoramica dei termini utilizzati: Termine Agent Discount Impresa di trasporto concessionaria Swiss Travel System (TP Svizzera) Swiss Travel System SA Abbreviazione AD ITC STS STS SA 0.14 Indirizzo Swiss Travel System AG Limmatstrasse 23 Postfach CH-8021 Zürich Telefono: info@swisstravelsystem.com T673 10

11 Ordinazione di copertine per biglietti STS, carte sinottiche e altri mezzi pubblicitari all'indirizzo: T673 11

12 1 e campi d'applicazione Il raggio di comprende le linee delle imprese di trasporto sulle quali le offerte Swiss Travel Pass (STP) e Swiss Travel Pass Flex (STPF) possono essere utilizzate illimitatamente La carta sinottica del raggio di STS può essere richiamata qui: metà Il «raggio di metà» comprende il campo d'applicazione del metà- (T654) ed è valevole per la parte metà dello Swiss Travel Pass, Swiss Travel Pass Flex come pure della Swiss Half Fare Card. Possono essere acquistati biglietti a ridotto 1.3 Campo d'applicazione Imprese di trasporto treno/bus/battello Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà AAGL 811 Autobus AG Liestal AAGR 812 Auto AG Rothenburg AAGS 841 Auto AG Schwyz AAGU 816 Auto AG Uri AB Auto 744 Automobildienst Appenzeller Bahnen AB-ab 022 Appenzeller Bahnen Gossau SG Appenzell Wasserauen T673 12

13 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà AB-ab 022 Appenzeller Bahnen St. Gallen Gais Appenzell Altstätten Stadt ABAG 262 Aletsch Bahnen AG Betten Talstation Bettmeralp (direkt) ABAG 262 Aletsch Bahnen AG Betten Talstation Betten Dorf Bettmeralp no no ABAG 262 Aletsch Bahnen AG Bettmeralp Bettmerhorn no ABAG 262 Aletsch Bahnen AG Bettmeralp Schönbiel / Wurzenbord no ABAG 262 Aletsch Bahnen AG Mörel Ried Riederalp West no ABAG 262 Aletsch Bahnen AG Mörel Greich Riederalp Mitte no ABAG 262 Aletsch Bahnen AG Riederalp Moosfluh no ABAG 262 Aletsch Bahnen AG Riederalp Hohfluh no ABAG 262 Aletsch Bahnen AG Fiesch Fiescheralp no ABAG/FE 266 ABAG Fiescheralp-Eggishorn Fiescheralp Eggishorn no ABF 755 Autobusbetrieb Freienbach ABl 862 Autolinee Bleniesi AB-rhb 071 Appenzeller Bahnen Rorschach Heiden AB-rhw 139 Appenzeller Bahnen Rheineck Walzenhausen T673 13

14 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà AB-tb 089 Appenzeller Bahnen St. Gallen Trogen AeS 179 Schiffsbetriebe Aegerisee Aegerisee no AFA 813 Autoverkehr Frutigen- Adelboden AFA 813 Autoverkehr Frutigen- Adelboden AFA 813 Autoverkehr Frutigen- Adelboden AGS 251 Andermatt Gotthard Sportbahnen AGS 251 Andermatt Gotthard Sportbahnen Frutigen Adelboden Frutigen Kandersteg Linien LenkBus Andermatt Gemsstock no Andermatt Gütsch no AGS 251 Andermatt Gotthard Sportbahnen Oberalp-Platten- Schneehüenerstock no AMSA 736 Autolinea Mendrisiense AOT 843 Autokurse Oberthurgau ARAG 819 Automobilgesellschaft Rottal AG ARL 858 Autolinee Regionali Luganesi AS 856 Autobetrieb Sernftal T673 14

15 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà ASGS 888 Autotransports Sion-Grône- Sierre ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil no ASM-bti 038 Aare Seeland mobil Biel Täuffelen Ins ASM-ltb 128 Aare Seeland mobil Ligerz Prêles ASM-rvo 056 Aare Seeland mobil St.Urban Ziegelei Niederbipp ASM-snb 081 Aare Seeland mobil Solothurn Oensingen AVA/rbz 723 Aargau Verkehr AG AVA/wm 899 Aargau Verkehr AG Wohlen Meisterschwanden AVA-bd 031 Aargau Verkehr AG Wohlen Bremgarten Dietikon 1 AVA-wsb 096 Aargau Verkehr AG Aarau Menziken AVA-wsb 096 Aargau Verkehr AG Aarau Schöftland AVG 859 Autoverkehr Grindelwald no AVJ 731 Autotransports de la Vallée de Joux AWA 832 Autobetrieb Weesen-Amden BB 107 Bürgenstock Bahn AG Kehrsiten-Bürgenstock Bürgenstock no T673 15

16 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà BBA 840 Busbetrieb Aarau BBE 205 Bergbahnen Beckenried- Emmetten BBE 205 Bergbahnen Beckenried- Emmetten Beckenried Klewenalp no Emmetten Stockhütte no BBWAG 257 Bergbahnen Wildhaus AG Wildhaus Oberdorf Gamsalp no BCD 236 Bergbahnen Chur- Dreibündenstein BDGAG 225 Bergbahnen Destination Gstaad AG BDGAG 225 Bergbahnen Destination Gstaad AG BDGAG 225 Bergbahnen Destination Gstaad AG BDGAG 225 Bergbahnen Destination Gstaad AG BDGAG 225 Bergbahnen Destination Gstaad AG BDGAG 225 Bergbahnen Destination Gstaad AG Chur Känzeli Brambrüesch no Zweisimmen Rinderberg no Schönried Rellerli no Schönried Horneggli no Gstaad Eggli no Gstaad Wispile no Rougemont La Videmanette no BEAG 282 Bergbahnen Engstligenalp AG Unter dem Birg (Adelboden) Engstligenalp no T673 16

17 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà BET 114 Bahnen Engelberg-Trübsee- Titlis AG BET 114 Bahnen Engelberg-Trübsee- Titlis AG BET 114 Bahnen Engelberg-Trübsee- Titlis AG Engelberg Trübsee Kleintitlis no Trübsee Jochpass no Engstlen Jochpass no BGF 201 Bergbahnen Grindelwald-First Grindelwald First no BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung BHAG 315 Bergbahnen Hohsaas AG Saas-Grund Hohsaas no BLAG 871 Busland AG BLAG Berg 872 Busland AG Berg BLM 032 Bergbahn Lauterbrunnen- Mürren BLS/SBB 500 BLS/SBB Thun-Brig/- Interlaken BLS/SBB 500 BLS/SBB Thun-Brig/- Interlaken Lauterbrunnen Mürren Thun Brig Thun Interlaken Ost BLS-bn 034 BLS AG Bern Neuchâtel BLS-brs 183 BLS AG Brienzersee BLS-ebt 045 BLS AG Solothurn Burgdorf Thun T673 17

18 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà BLS-ebt 045 BLS AG Hasle-Rüegsau Sumiswald- Grünen BLS-ebt 045 BLS AG Burgdorf Langnau BLS-gbs 052 BLS AG Bern Thun BLS-gbs 052 BLS AG Bern Schwarzenburg BLS-mlb 062 BLS AG Flamatt Laupen BLS-mlb 062 BLS AG Murten/Morat Lyss BLS-mlb 062 BLS AG Busswil Büren an der Aare BLS-mlb 062 BLS AG Konolfingen Luzern BLS-sez 076 BLS AG Spiez Zweisimmen BLS-ths 192 BLS AG Thunersee BLS-vhb 092 BLS AG Langenthal Wolhusen BLT 037 Baselland-Transport alle Linien BLT Auto 879 Automobildienste BLT BLT-wb 094 Baselland-Transport Waldenburg Liestal BLWE 810 Busbetrieb Lichtensteig- Wattwil-Ebnat-Kappel BMH 307 Bergbahnen Meiringen- Hasliberg AG Meiringen Hasliberg Reuti no T673 18

19 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà BMH 307 Bergbahnen Meiringen- Hasliberg AG Hasliberg Reuti Bidmi Mägisalp no BMH 307 Bergbahnen Meiringen- Hasliberg AG Mägisalp Planplatten (Alpen tower) no BMH 307 Bergbahnen Meiringen- Hasliberg AG Twing Käserstatt no BOB 035 Berner-Oberland-Bahnen Interlaken Ost Grindelwald BOB 035 Berner-Oberland-Bahnen Interlaken Ost Lauterbrunnen BOB-spb 140 Berner-Oberland-Bahnen Wilderswil Schynige Platte no BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) alle Linien bis Schweizer Grenze BOS/wimo 826 Bus Ostschweiz (Wil) BPG 191 Basler Personenschifffahrts- Gesellschaft Basel-Rheinhafen (Dreiländereck) Rheinfelden no BRB 104 Brienz-Rothorn-Bahn Brienz Brienzer Rothorn no BRER 772 Busbetrieb Rapperswil- Eschenbach-Rüti ZH 1 BRSB 105 Braunwald-Standseilbahn AG Linthal Braunwald BSAG 283 Bergbahnen Sörenberg AG Sörenberg Brienzer Rothorn no BSAG 283 Bergbahnen Sörenberg AG Eisee Brienzer Rothorn no T673 19

20 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà BSAG 283 Bergbahnen Sörenberg AG Sörenberg Rossweid no BSB Fähr 360 Bodensee-Schiffsbetriebe Romanshorn-Friedrichshafen Romanshorn Friedrichshafen no BSB Quer 361 Bodensee-Schiffsbetriebe Romanshorn-Friedrichshafen Rorschach Wasserburg Lindau no BSG 182 Bielersee- Schifffahrtgesellschaft Bielersee BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung BuS 766 Bus und Service AG inklusiv Engadin Bus BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe Linie 50: Basel SBB Basel EuroAirport BWS 777 Busbetrieb Wollerau- Samstagern 1 CBV 212 Téléphérique Chalais-Briey- Vercorin Chalais Vercorin no CGN 184 CGN SA Lac Léman CIT 286 Cardada Impianti Turistici Orselina Cardada Cimetta no CJ 043 Chemins de fer du Jura Glovelier Le Noirmont Tavannes CJ 043 Chemins de fer du Jura La Chaux-de-Fonds Le Noirmont Tavannes T673 20

21 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà CJ 043 Chemins de fer du Jura Porrentruy Bonfol CJ Auto 833 Service d'automobiles CJ DB/SH 353 Deutsche Bahn AG Schaffhausen Thayngen/ Trasadingen/Erzingen DIH 159 Drahtseilbahn Interlaken- Heimwehfluh Interlaken Heimwehfluh no EB 203 Luftseilbahn Engelberg-Brunni Engelberg Ristis si* ESE 767 Eurobus swiss-express AG no FART 049 Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi Locarno Camedo transito FART Auto 817 Servizio d'automobili FART FB 046 Forchbahn Zürich Stadelhofen Esslingen 1 FHM 196 Zürichsee-Fähre Horgen- Meilen AG Horgen Meilen no 1 FLP 047 Ferrovie Luganesi SA Lugano Ponte Tresa FMB 116 Funicolare Cassarate-Monte Brè Cassarate Monte Brè no FML 210 Funivia Monte Lema SA Miglieglia - Monte Lema no FS Domo 422 Ferrovie Italiane dello Stato Iselle transito Domodossola FS Luino 423 Ferrovie Italiane dello Stato Pino transito Luino no T673 21

22 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà FW 051 Frauenfeld-Wil-Bahn Frauenfeld Wil G3AG 261 Gstaad 3000 Reusch Oldenegg no G3AG 261 Gstaad 3000 Col du Pillon Cabane Scex Rouge G3AG 261 Gstaad 3000 Scex Rouge Glacier des Diablerets no no GB 122 Gurtenbahn Bern AG Wabern Gurten Kulm no GGB 121 Gornergrat Bahn Zermatt Gornergrat no GGM 312 Gondelbahn Grindelwald Grund-Männlichen GKO 323 Gondelbahn Kandersteg- Oeschinensee AG Grindelwald Grund Männlichen no Kandersteg Oeschinen no HB 123 Harderbahn Interlaken Harder Kulm no HKDS 253 Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn AG Brülisau Hoher Kasten no ITRT 348 Impianti turistici Rivera - Monte Tamaro Rivera Alpe Foppa (Monte Tamaro) no JB 124 Jungfraubahn Kleine Scheidegg Jungfraujoch no 3 KWO-mib 132 Meiringen-Innertkirchen-Bahn Meiringen Innnertkirchen LABB 306 Lauchernalp Bergbahnen AG Wiler Lauchernalp no T673 22

23 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà LAF 204 Luftseilbahn Adliswil- Felsenegg Adliswil Felsenegg si 1 LBB 274 Luftseilbahn Blatten Belalp Blatten Belalp no LDN 250 Luftseilbahn Dallenwil- Niederrickenbach Niederrickenbach Station Niederrickenbach Dorf no LDW 254 Luftseilbahn Dallenwil- Wirzweli LEB 055 Chemin de Fer Lausanne- Echallens-Bercher LESt 264 Luftseilbahn Erlenbach- Stockhorn LFüB 263 Luftseilbahn Fürgangen- Bellwald Dallenwil Wirzweli no Lausanne Echallens Bercher Erlenbach Stockhorn no Fürgangen Bellwald no LGJ 244 Luftseilbahn Gampel-Jeizinen Gampel Jeizinen no LGP 272 Luftseilbahn Grindelwald- Pfingstegg Grindelwald Pfingstegg no LHB 252 Lenzerheide Bergbahnen Churwalden Alp Stätz no LHB 252 Lenzerheide Bergbahnen Lenzerheide/Lai Parpaner Rothorn LHB 252 Lenzerheide Bergbahnen Lenzerheide (Val Sporz) Piz Scalottas no no T673 23

24 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà LJK 255 Luftseilbahn Jakobsbad- Kronberg Jakobsbad Kronberg no LKE 310 Luftseilbahn Kalpetran-Embd Kalpetran Embd no LKRS 313 Luftseilbahn Kräbel-Rigi Scheidegg AG LKS 228 Luftseilbahn Kandersteg-Stock (Gemmi) AG Kräbel - Rigi Scheidegg si* Kandersteg Sunnbüel no LKüS 281 Luftseilbahn Küssnacht a/r- Seebodenalp AG Küssnacht am Rigi Seebodenalp no LLAT 297 Torrent-Bahnen Leukerbad- Albinen LLAT 297 Torrent-Bahnen Leukerbad- Albinen Leukerbad Rinderhütte no Albinenleitern Rinderhütte no LLB 855 Auto Leuk-Leukerbad 4 LLG 229 Luftseilbahn Leukerbad- Gemmipass Leukerbad Gemmipass no LMM 273 Sportbahnen Marbachegg AG Marbach Marbachegg no LMS 319 Luftseilbahn Morschach - Stoos LNM 189 Société de Navigation sur les Lacs de Neuchâtel et Morat Morschach Stoos Lacs de Neuchâtel et Morat T673 24

25 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà LORB 226 Luftseilbahn Obergschwend Rigi-Burggeist Obergschwend Burggeist no LRE 332 Luftseilbahn Raron-Eischoll Raron Eischoll no LRF 232 Luftseilbahn Rhäzüns-Feldis AG Rhäzüns Feldis/Veulden no LRR 276 Rosswald Bahnen AG Ried bei Brig Rosswald no LRU 211 Luftseilbahn Raron-Unterbäch Raron Unterbäch LSC 249 Luftseilbahn Surlej-Silvaplana- Corvatsch Surlej/Silvaplana Corvatsch no LSC 249 Luftseilbahn Surlej-Silvaplana- Corvatsch Sils Maria Furtschellas (Prasüra) no LSF 234 Saastal Bergbahnen AG Saas Almagell Furggstalden no LSF 234 Saastal Bergbahnen AG Furggstalden Heidbodme no LSF 234 Saastal Bergbahnen AG Saas-Fee Hannig no LSF 234 Saastal Bergbahnen AG Saas-Fee Längfluh no LSF 234 Saastal Bergbahnen AG Saas-Fee Plattjen no LSF 234 Saastal Bergbahnen AG Saas-Fee Mittelallalin no LSG 280 Luftseilbahn Stalden-Gspon Stalden Staldenried no LSG 280 Luftseilbahn Stalden-Gspon Staldenried Gspon no T673 25

26 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà LSH 270 Luftseilbahn Schattdorf-Haldi Schattdorf Haldi no LSMS/MS 268 Luftseilbahn Mürren-Schilthorn Mürren Schilthorn si* LSMS-lsms 256 Luftseilbahn Stechelberg- Mürren-Schilthorn Stechelberg Mürren LSMS-sbm 141 Schilthornbahn Mürren Allmendhubel no LSS 213 Luftseilbahn Schwägalp- Säntis Schwägalp Säntis no LTBAG 349 Lungern-Turren-Bahn AG Lungern Turren no LTUO 290 Luftseilbahn Turtmann- Unterems-Oberems Turtmann Oberems no LUFAG 214 Luftseilbahn Unterterzen- Flumserberg AG Unterterzen Oberterzen Tannenbodenalp no LWE 215 Luftseilbahn Wasserauen- Ebenalp AG LWM 216 Luftseilbahn Wengen- Männlichen MBC 029 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay MBC 029 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay Wasserauen Ebenalp no Wengen Männlichen no Morges L'Isle Morges Apples Bière MBC Auto 764 Service d'automobiles MBC T673 26

27 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà MBC-cg 344 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay Cossonay-Penthalaz Cossonay-Ville no MBF 265 Maschgenkammbahnen Flumserberg Tannenboden Maschgenkamm no MG 129 Ferrovia Monte Generoso Capolago Generoso no MGB/asng 742 Automobildienst MGB MGB/Autofo 851 Automobildienst MGB MGB-bvz 093 Matterhorn Gotthard Bahn Brig Zermatt MGB-fo 048 Matterhorn Gotthard Bahn Brig Disentis MOB 064 Chemin de fer Montreux- Oberland Bernois Montreux Zweisimmen Lenk i. S. MS 134 Società della Funicolare Lugano-Monte San Salvatore Lugano-Paradiso Monte San Salvatore no MVR-cev 042 Transports Montreux-Vevey- Riviera MVR-cev 042 Transports Montreux-Vevey- Riviera MVR-las 125 Transports Montreux-Vevey- Riviera Vevey Blonay Blonay Les Pléiades si Les Avants Sonloup si MVR-mtgn 131 Transports Montreux-Vevey- Riviera Montreux o Territet Haut-de- Caux T673 27

28 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà MVR-mtgn 131 Transports Montreux-Vevey- Riviera Haut-de-Caux Rochers-de- Naye no MVR-vcp 155 Transports Montreux-Vevey- Riviera Vevey-Funi Chardonne-Jongny Mont-Pèlerin NB 135 Niesenbahn AG Mülenen Niesen Kulm no NHB-bbb 149 Niederhornbahn AG Beatenbucht Beatenberg, Station NHB-nhb 239 Niederhornbahn AG Beatenberg Niederhorn no NStCM 066 Chemin de fer Nyon- St.Cergue-Morez Nyon La Cure PAG 801 PostAuto Schweiz AG PAG Berg 802 PostAuto Schweiz AG Berg PAG/RA 787 Autobus Monthey-Collombey- Vouvry Monthey Collombey Vouvry PAGT 342 Pradaschier AG Top Churwalden Pargitsch no PB 136 Pilatus-Bahnen Alpnachstad Pilatus Kulm no PB 136 Pilatus-Bahnen Luzern Kriens Pilatus Kulm no PBF-stp 288 Prodkammbahnen Flumserberg AG Tannenheim Prodalp Prodkamm no PIZAG 287 Pizolbahnen AG Wangs Furt Pizolhütte no T673 28

29 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà PIZAG 287 Pizolbahnen AG Bad Ragaz Pardiel Laufböden no PSFS 223 Pendicularas Scuol SA Scuol Motta Naluns no PSFS 223 Pendicularas Scuol SA Ftan Fionas Natéas no PSR 333 Sedrun Pendiculares SA Dieni Milez no RA 074 RegionAlps SA Martigny Orsières/Le Châble RB 137 Rigi-Bahnen AG Arth-Goldau Rigi Kulm si* RB 137 Rigi-Bahnen AG Vitznau Rigi Staffelhöhe RB 137 Rigi-Bahnen AG Weggis Rigi Kaltbad RB 137 Rigi-Bahnen AG Rigi Staffelhöhe Rigi Kulm si* RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG RBS 088 Regionalverkehr Bern- Solothurn RBS 088 Regionalverkehr Bern- Solothurn RBS 088 Regionalverkehr Bern- Solothurn Bern Solothurn Bern Worblaufen Worb Dorf Bern Unterzollikofen RBS Auto 850 Automobildienst RBS REGO 896 Regiobus Gossau SG T673 29

30 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà RhB 072 Rhätische Bahn Chur Arosa RhB 072 Rhätische Bahn Chur Disentis/Mustér RhB 072 Rhätische Bahn Chur Landquart Davos RhB 072 Rhätische Bahn Chur Landquart Vereina Scuol-Tarasp RhB 072 Rhätische Bahn Chur Thusis St.Moritz RhB 072 Rhätische Bahn St.Moritz Pontresina Tirano RhB 072 Rhätische Bahn Pontresina Samedan Scuol- Tarasp RhB 072 Rhätische Bahn St.Moritz Samedan RhB 072 Rhätische Bahn Klosters Filisur RhB Auto 865 Autoverkehr RhB RMA-tapm 294 Remontées Mécanique du Wildhorn Anzère Pas-de-Maimbré no RVBW 886 Regionale Verkehrsbetriebe Baden-Wettingen RVSH 846 Regionale Verkehrsbetriebe Schaffhausen no SAD Auto 704 Automobildienst SAD AG Martina, cunfin Malles, stazione T673 30

31 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà SBB 011 Schweizerische Bundesbahnen alle Linien SBB GmbH 351 SBB GmbH Basel SBB Basel Bad. Bahnhof Riehen SBB GmbH 351 SBB GmbH Schaffhausen Erzingen SBG 354 Südbadenbus GmbH Singen Stein am Rhein SBS 195 Schweizerische Bodensee- Schifffahrtsgesellschaft AG SBS 195 Schweizerische Bodensee- Schifffahrtsgesellschaft AG Romanshorn Friedrichshafen no Rorschach Rheineck SBS 195 Schweizerische Bodensee- Schifffahrtsgesellschaft AG Romanshorn Arbon Horn Langenargen Rorschach SBS 195 Schweizerische Bodensee- Schifffahrtsgesellschaft AG Rorschach Wasserburg Lindau no SBS 195 Schweizerische Bodensee- Schifffahrtsgesellschaft AG Rorschach Romanshorn Kreuzlingen Insel Mainau SBW 882 Stadtbus Winterthur 1 SGG 180 Schifffahrts-Genossenschaft Greifensee SGH 181 Schifffahrtsgesellschaft des Hallwilersees Greifensee no 1 Halwilersee T673 31

32 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà SGV 185 Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees SGZ 186 Schifffahrtsgesellschaft des Zugersees Vierwaldstättersee Zugersee SHAG 240 Sattel-Hochstuckli AG Sattel - Hochstuckli no SMC 142 Transports Sierre-Montana- Crans SMC 142 Transports Sierre-Montana- Crans Sierre Montana Gare Service d'automobiles SMC SMF-lsm 222 Sportbahnen Melchsee-Frutt Stöckalp Melchsee-Frutt no SMtS 143 Funiculaire St-Imier - Mont- Soleil SA St-Imier Mont-Soleil no SNCF STS 428 SNCF Swiss Travel System Le Châtelard Frontière Chamonix no SNL 188 Società di Navigazione del Lago di Lugano Lago di Lugano SNL Auto 737 Servizio d'automobili SNL SNL-magg 190 Società di Navigazione del Lago di Lugano Lago Maggiore (nur Linienverkehr SNL vollständig innerhalb Schweizer Becken) SOB-bt 036 Schweizerische Südostbahn AG Nesslau-Neu St.Johann St.Gallen Romanshorn T673 32

33 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà SOB-sob 082 Schweizerische Südostbahn AG Arth-Goldau Biberbrugg Rapperswil/Wädenswil/Einsiedeln 1 SRI 347 Seilbahn Ried Illgau Illgau Ried no SRR 235 Seilbahn Rickenbach- Rotenflue SSIF 424 Società Subalpina di Imprese Ferroviare Rickenbach Rotenflue no Camedo transito Domodossola SthB 145 Stanserhornbahn Stans Stanserhorn si* STI 146 Verkehrsbetriebe STI AG StSS 112 Standseilbahn Schwyz-Stoos AG Schlattli Stoos SVB 106 Städtische Verkehrsbetriebe Bern Worb Dorf Gümligen Bern Bern, Fischermätteli SVB/kmb 721 Städtische Verkehrsbetriebe Bern SWAG 202 Seilbahn Weissenstein AG Oberdorf - Weissenstein no SZU 078 Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn Zürich HB Adliswil Langnau- Gattikon Sihlwald 1 SZU 078 Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn Zürich HB Triemli Uetliberg 1 SZU Auto 807 Automobildienst SZU 1 TBBU 113 Toggenburg Bergbahnen AG Alt St. Johann Alp Selamatt no T673 33

34 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà TBBU 113 Toggenburg Bergbahnen AG Unterwasser Illtios Chäserrugg no TCP 217 Télé Champéry - Crosets Portes du Soleil SA TDCA 277 Télé. Dorénaz-Champexd'Alesse Champéry Planachaux no Dorénaz Champex-d'Alesse no THURBO 065 THURBO AG Schaffhausen Kreuzlingen Romanshorn THURBO 065 THURBO AG Wil Weinfelden Kreuzlingen Konstanz TL 151 Tranport public de la Région Lausannoise SA TL-lo 127 Tranport public de la Région Lausannoise SA Epalinges, Croisettes Ouchy TMR Auto 835 Service d'automobiles TMR Toutes les lignes jusqu'à la frontière Suisse 5 TMR-mc 061 Transports de Martigny et Régions TPC 818 Transports Publics du Chablais Martigny Châtelard-Frontière Aigle Leysin-Grand-Hôtel TPC 818 Transports Publics du Chablais Aigle Ollon Monthey Champéry T673 34

35 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà TPC 818 Transports Publics du Chablais Aigle Le Sépey Les Diablerets TPC 818 Transports Publics du Chablais Bex Villars-sur-Ollon TPC 818 Service d'automobiles TPC Aigle Ollon Villars Les Diablerets, Solalex La Barboleuse TPC 818 Service d'automobiles TPC Monthey-Ville Les Cerniers/Chenarlier, Morgins Troistorrents 6 TPC 818 Service d'automobiles TPC (Aigle-Villeneuve) Aigle Villeneuve TPC 818 Transports Publics du Chablais Villars-sur-Ollon Col-de-Bretaye no TPF 053 Transports publics fribourgeois Fribourg/Freiburg Murten/Morat Ins TPF 053 Transports publics fribourgeois Romont Bulle TPF 053 Transports publics fribourgeois Palézieux Châtel-St-Denis Bulle Montbovon TPF 053 Transports publics fribourgeois Bulle Broc TPF Auto 834 Service d'automibiles TPF T673 35

36 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà TPG 881 Transports publics genevois TPN 738 Transports Publics de la Région Nyonnaise TRAVYS/ays 868 Transports Vallée de Joux- Yverdon-Ste-Croix TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux- Yverdon-Ste-Croix TRAVYS-oc 067 Transports Vallée de Joux- Yverdon-Ste-Croix TRAVYS-pbr 069 Transports Vallée de Joux- Yverdon-Ste-Croix TRAVYS-ysc 097 Transports Vallée de Joux- Yverdon-Ste-Croix Orbe Chavornay Le Day Le Brassus Yverdon-les-Bains Ste-Croix TRI 227 Téléphérique Riddes-Isérables Riddes Isérables no TRN/Autovr 156 Service d'automobiles TRN TRN/Autrvt 796 Service d'automobiles TRN TRN-cmn 044 Transports Publics Neuchâtelois SA La Chaux-de-Fonds Les Pontsde-Martel TRN-cmn 044 Transports Publics Neuchâtelois SA TRN-rvt 073 Transports Publics Neuchâtelois SA Le Locle Les Brenets Buttes Travers T673 36

37 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA La Coudre - Chaumont übrige Linien TSB 154 Treib-Seelisberg-Bahn Treib Seelisberg no TSD-asdt 853 Auto Sion-Dixence-Thyon 2000 TUG 220 Luftseilbahn Grächen- Hannigalp URh 193 Schweizerische Schifffahrtsgesellschaft Untersee und Rhein Grächen Hannigalp no Untersee und Rhein 2 VB 889 Verkehrsbetriebe Biel VB-be 101 Verkehrsbetriebe Biel Biel/Bienne Evilard VB-bm 103 Verkehrsbetriebe Biel Biel/Bienne Magglingen VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG 1 VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich T673 37

38 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà VLM 805 Verkehrsbetrieb LIECHTENSTEINmobil VMCV 876 Transports publics Vevey- Montreux-Chillon-Villeneuve VVTIROL 748 Verkehrsverbund Tirol GesmbH Martina, cunfin Landeck VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland 1 WAB 157 Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen WAB 157 Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen WAB/LW 150 Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen Wengen Kleine Scheidegg no 3 Grindelwald Kleine Scheidegg no 3 Lauterbrunnen Wengen ZB 086 Zentralbahn Luzern Interlaken Ost ZB 086 Zentralbahn Luzern Stans Engelberg ZBAG 299 Zermatt Bergbahnen AG Zermatt Klein Matterhorn no ZBAG 299 Zermatt Bergbahnen AG Zermatt Schwarzsee no ZBAG 299 Zermatt Bergbahnen AG Zermatt Sunnegga no ZBAG 299 Zermatt Bergbahnen AG Sunnegga Rothorn no ZBB 158 Zugerberg-Bahn Schönegg Zugerberg T673 38

39 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà ZSG 194 Zürichsee Schifffahrtsgesellschaft Zürichsee 1 ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG leggenda: 1) Biglietti per il traffico locale (ZVV) con sconto dal 20% al 50% 2) Soltanto per corse effettuate con battelli dell'urh 3) STP, STPF, STPY: Riduzione di 25% invece di 50% 4) solo Leuk Leukerbad 5) solo Orsières Le Grand St- Bernard / T673 39

40 Iniziali Codice Imprese di trasporto Linea metà Orsières Champex / Orsières Ferret 6) solo Aigle Villars *Modifica impugnata dalle autorità Imprese di trasporto del traffico locale Città Iniziali Codice Imprese di trasporto del traffico locale metà Aarau BBA 840 Busbetrieb Aarau Adliswil SZU Auto 807 Automobildienst SZU 1 Aigle TPC 818 Service d'automobiles TPC Avenches PAG 801 PostAuto Schweiz AG Baden/Wettingen RVBW 886 Regionale Verkehrsbetriebe Baden-Wettingen Basel BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe Bellinzona PAG 801 PostAuto Schweiz AG T673 40

41 Città Iniziali Codice Imprese di trasporto del traffico locale Bern DMB 119 Drahtseilbahn Marzili-Stadt Bern AG metà no Bern SVB Auto 827 Städtische Verkehrsbetriebe Bern Biel/Bienne VB 889 Verkehrsbetriebe Biel Boll/Utzigen/Obermoos PAG 801 PostAuto Schweiz AG Bottmingen BLT Auto 879 Automobildienste BLT Brig PAG 801 PostAuto Schweiz AG Buchs SG BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) Bülach PAG 801 PostAuto Schweiz AG Burgdorf BLAG 871 Busland AG Bussigny PAG 801 PostAuto Schweiz AG Chiasso AMSA 736 Autolinea Mendrisiense Chur BuS 766 Bus und Service AG Däniken PAG 801 PostAuto Schweiz AG Davos VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos Delémont TUD 725 Transports urbains delémontais Dornach BLT Auto 879 Automobildienste BLT Ebikon VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG T673 41

42 Città Iniziali Codice Imprese di trasporto del traffico locale metà Eglisau PAG 801 PostAuto Schweiz AG Emmen AAGR 812 Auto AG Rothenburg Erlenbach ZH VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland 1 Frauenfeld SBF 797 Stadtbus Frauenfeld Fribourg/Freiburg TPF/tf 791 Transports publics fribourgeois Genève (toutes les lignes jusqu à la frontière suisse) SMGN 199 Société des Mouettes Genevoises Navigation Genève (toutes les lignes jusqu à la frontière suisse) TPG 881 Transports publics genevois Gland PAG 801 PostAuto Schweiz AG Glattbrugg/Opfikon VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG 1 Gossau SG REGO 896 Regiobus Gossau SG Grenchen BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung Herisau VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau Herrliberg VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland 1 Horgen SZU Auto 807 Automobildienst SZU 1 Interlaken PAG 801 PostAuto Schweiz AG T673 42

43 Città Iniziali Codice Imprese di trasporto del traffico locale metà Kilchberg VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich 1 Kloten VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG 1 Kreuzlingen VSK-bkk 727 Verkehrsbetriebe Kreuzlingen La Chaux-de-Fonds TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA Langenthal ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil Lausanne TL 151 Tranport public de la Région Lausannoise SA Le Locle TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA Lenzburg RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG Liestal AAGL 811 Autobus AG Liestal Locarno FART Auto 817 Servizio d'automobili FART Lugano TPL 955 Trasporti Pubblici Luganesi Luzern (inkl. Gütsch) VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG Lyss RBS Auto 850 Automobildienst RBS Martigny BUM 713 Bus urbain de Martigny Meilen VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland T673 43

44 Città Iniziali Codice Imprese di trasporto del traffico locale metà Monthey/Collombey-Muraz PAG 801 PostAuto Schweiz AG Morges MBC Auto 764 Service d'automobiles MBC Moutier PAG 801 PostAuto Schweiz AG Münsingen PAG 801 PostAuto Schweiz AG Neuchâtel TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA Nyon BNP 741 Bus Nyon-Prangins Oberwil BLT Auto 879 Automobildienste BLT Oensingen PAG 801 PostAuto Schweiz AG Olten BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu Orbe TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux- Yverdon-Ste-Croix Porrentruy TUB 707 Transports Urbains Bruntrutains Pratteln AAGL 811 Autobus AG Liestal Rapperswil/Jona VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland 1 Rheinfelden PAG 801 PostAuto Schweiz AG Rolle PAG 801 PostAuto Schweiz AG T673 44

45 Città Iniziali Codice Imprese di trasporto del traffico locale metà Rorschach/Goldach/Rorschacherberg (seebus) VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen Rüti ZH VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland 1 Schaffhausen VBSH 836 Verkehrsbetriebe Schaffhausen Scuol PAG 801 PostAuto Schweiz AG Sierre BS 714 Bus Sierrois Sion BCS 765 Bus Commune Sion Solothurn BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung St. Gallen MSG 709 Mühleggbahn AG St. Gallen VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen St. Moritz OBSM 716 Ortsbus St. Moritz Stäfa VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland 1 Thalwil SZU Auto 807 Automobildienst SZU 1 Thun STI 146 Verkehrsbetriebe STI AG Uetikon VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland T673 45

46 Città Iniziali Codice Imprese di trasporto del traffico locale metà Uitikon PAG 801 PostAuto Schweiz AG Uster VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland 1 Uzwil PAG 801 PostAuto Schweiz AG Vevey/Montreux VMCV 876 Transports publics Vevey- Montreux-Chillon-Villeneuve Wädenswil SZU Auto 807 Automobildienst SZU 1 Wald VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland 1 Wallisellen VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG 1 Wettswil PAG 801 PostAuto Schweiz AG Wetzikon VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland 1 Wil SG BOS/wimo 826 Bus Ostschweiz (Wil) Winterthur SBW 882 Stadtbus Winterthur 1 Wohlen AG PAG 801 PostAuto Schweiz AG Yverdon TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux- Yverdon-Ste-Croix Zermatt EBZ 708 Elektrobus Zermatt Zug ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG T673 46

47 Città Iniziali Codice Imprese di trasporto del traffico locale metà Zürich DBZ 164 Dolderbahn Zürich 1 Zürich PBZ 165 Polybahn Zürich 1 Zürich VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich 1 1) Biglietti per il traffico locale (ZVV) con sconto dal 20% al 50% T673 47

48 2 Swiss Travel Pass STP / Swiss Travel Pass Flex STPF 2.1 Disposizioni generali In Se nella tariffa 673 non è indicato altrimenti, le disposizioni per lo Swiss Travel Pass (STP) e lo Swiss Travel Pass Flex (STPF) si applicano anche alle altre offerte Swiss Travel Pass a ridotto per giovani e bambini, come pure alle offerte al netto per i Tour Operator (STPN/STPFN) o alle offerte AD Validità Lo STP nel corso della sua e lo STPF durante un giorno di viaggio obliterato autorizzano: a compiere un numero illimitato di corse sulle linee delle imprese ferroviarie, di navigazione e di autobus indicate con una linea continua nella carta sinottica ufficiale STS. a compiere un numero illimitato di corse sulle reti delle imprese di trasporto urbano indicate con punto rosso/bianco nella carta sinottica ufficiale STS. ad acquistare un numero illimitato di biglietti a ridotto per le imprese di trasporto indicate con una linea tratteggiata nella carta sinottica ufficiale STS. (STP e STPF valgono come metà-) ad acquistare un numero illimitato di offerte RailAway con riduzione per AG, a condizione che per l'offerta desiderata l'ambito di dell'ag coincida con quello dello Swiss Travel Pass. all'ingresso libero in tutti i musei ed esposizioni che accettano il Passaporto Musei Svizzeri. Un elenco di tutti i musei interessati è disponibile sotto Per mancanza di spazio, la carta sinottica non riporta tutte le linee. Per i dettagli si consulti il campo d'applicazione. Carta sinottica e campo d'applicazione, si veda la T Raggi di e campi d'applicazione STP e STPF non autorizzano ad acquistare le carte mensili al metà- sec. T654 un Binario 7 sec. T Il primo giorno di conta come giorno intero per il calcolo della durata di. Questa comincia alle ore del primo giorno di e termina alle ore dell'indomani dell'ultimo giorno di Esempio: Primo giorno di Ultimo giorno Ultimo giorno Ultimo giorno Ultimo giorno di di di di 3 giorni 4 giorni 8 giorni 15 giorni 1 marzo 3 marzo 4 marzo 8 marzo 15 marzo T673 48

49 Primo giorno di Ultimo giorno Ultimo giorno Ultimo giorno Ultimo giorno di di di di 8 aprile 10 aprile 11 aprile 15 aprile 22 aprile 31 gennaio 2 febbraio 3 febbraio 7 febbraio 14 febbraio Riguardo alla durata di dello STPF, si deve intendere unicamente la durata di complessiva di un mese. Le singole date dei giorni di viaggio devono essere annotate con penna a sfera dal titolare, nelle corrispondenti caselle, oppure attivate elettronicamente, prima di iniziare il primo viaggio del giorno scelto. Nei giorni di viaggio obliterati, lo STPF autorizza la libera circolazione e l'acquisto di titoli di trasporto a ridotto in modo analogo allo STP. Negli altri giorni non vi è alcun diritto all'acquisto di altre prestazioni. Lo STPF vale come Passaporto Musei Svizzeri solo nei giorni di viaggio convalidati La dei titoli di trasporto STS in relazione con titoli di trasporto transfrontalieri è regolata dalle tariffe internazionali Utilizzazione supplementi cambiamento di classe Lo STP/STPF è valevole in tutti i treni e su tutte le corse che assicurano in modo il trasporto delle persone I viaggiatori devono legittimarsi spontaneamente con il passaporto o la carta d'identità, entrambi validi Per l utilizzo di alcuni treni/battelli/bus sono necessari la prenotazione del posto soggetta a pagamento e/o un supplemento: per es. Glacier Express, Bernina Express, Gotthard Panorama Express, Treno del cioccolato In caso di utilizzazione della 1a classe con uno STP/STPF di 2a classe, il titolare deve pagare la mezza differenza fra i prezzi della tariffa ordinaria per la tratta corrispondente Con uno STP/STPF di 2a classe si possono acquistare cambiamenti di classe giornalieri secondo T654 cap Bambini I bambini fino a anni d'età pagano metà del per lo STP/STPF, se non viaggiano insieme con almeno uno dei genitori (cfr. 0.8 Famiglie). Come giorno di riferimento per la definizione dell'età fa stato il primo giorno di. Sui percorsi del raggio di metà, i bambini pagano la metà del di trasporto normale Famiglie Si veda la T Famiglie Giovani I giovani da 16 a anni d'età pagano l'85% del dello STP/STPF (= 15% di riduzione). Come giorno di riferimento per la definizione dell'età vale il primo giorno di T673 49

50 2.2 Offerte Swiss Travel Pass (STP) Lo STPF è ottenibile per una di 3, 4, 8 o 15 giorni a libera scelta durante un mese, in 1 a e 2 a classe Swiss Travel Pass Flex (STPF) Lo STPF è ottenibile per una di 3, 4, 8 o 15 giorni a libera scelta durante un mese, in 1 a e 2 a classe Nell'intervallo tra i giorni di obliterati, lo STPF non autorizza ad acquistare prestazioni quali ad esempio la riduzione metà- o il Passaporto Musei. 2.3 Offerte speciali Swiss Travel Pass Net / Swiss Travel Pass Flex Net (STPN/STPFN) STP e STPF sono emessi anche come offerta al netto per Tour Operator del comparto Incoming e possono essere utilizzati unicamente come parte di un arrangiamento di viaggio forfetario (secondo definizione di STS SA) Lo STPN è emesso per 3, 4, 8 o 15 giorni di viaggio consecutivi, lo STPFN per 3, 4, 8 o 15 giorni di viaggio a libera scelta durante un mese, in 1 a e 2 a classe Prestazioni, e disposizioni corrispondono a quelle dell'offerta standard Swiss Travel Pass e Swiss Travel Pass Flex Le offerte al netto sono rilasciate senza indicazione a stampa del Per i modelli si veda la T673 cifra Swiss Travel Pass AD75 (STP AD75) Swiss Travel Pass Flex AD75 (STPF AD75) Gli Swiss Travel Pass AD75 (AD= Agent Discount) sono STP emessi con un scontato del 75% rispetto all'offerta standard. Gli STP AD75 sono rilasciati per la promozione dei trasporti pubblici in Svizzera agli agenti di uffici viaggio, agli operatori dei media, al personale di Svizzera Turismo come pure per scopi di promozione delle vendite Gli STP AD75 sono emessi con una di 3, 4, 8 e 15 giorni consecutivi in 1 a e 2 a classe Gli Swiss Travel Pass Flex AD75 (AD= Agent Discount) sono STPF emessi con un scontato del 75% rispetto all'offerta standard. Gli STPF AD75 sono rilasciati per la promozione dei trasporti pubblici in Svizzera agli agenti di uffici viaggio, agli operatori dei media, al personale di Svizzera Turismo come pure per scopi di promozione delle vendite Gli STPF AD75 sono emessi con una di 3, 4, 8 e 15 giorni a libera scelta durante un mese in 1 a e 2 a classe T673 50

51 Prestazioni, e disposizioni corrispondono a quelle dello Swiss Travel Pass e dello Swiss Travel Pass Flex Per i modelli si veda la T673 cifra Swiss Travel Pass Complimentary (STPC) / Swiss Travel Pass Flex Complimentary (STPFC) Lo Swiss Travel Pass complimentary STPC e lo Swiss Travel Pass Flex complimentary STPFC (= titolo di trasporto gratuito) sono rilasciati gratuitamente per scopo pubblicitari e di promozione delle vendite. Ad esempio nell'ambito di giochi a premi e/o viaggi dei media Prestazioni, e disposizioni corrispondono a quelle dello Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Flex Lo STPC/ STPFC è emesso senza indicazione a stampa del Per i modelli si veda la T673 cifra Swiss Travel Pass Tour Guide (STPT) Lo Swiss Travel Pass Tour Guide viene consegnato agli operatori turistici del comparto incoming, attivi come accompagnatori di comitive Lo STPT può avere una stagionale di diversi mesi Prestazioni, e disposizioni corrispondono a quelle dello Swiss Travel Pass, eccettuata la come Passaporto Musei Svizzeri Lo STPT è emesso nel formato «abbonamento» con una carta di base ad emissione manuale (non KUBA). La carta di base ha una di cinque anni ed è provvista di una foto del titolare L'emissione avviene manualmente a cura di Swiss Travel System SA (STS SA) a Zurigo Lo STPT è emesso senza indicazione a stampa del Per i modelli si veda la T673 cifra Offerte scontate e promozioni Di principio, nell'ambito di promozioni, azioni o eventi particolari possono esservi anche offerte con e prestazioni che differiscono dalle disposizioni menzionate sopra. Queste azioni sono comunicate anticipatamente all'infoportal TP con una descrizione delle prestazioni e i modelli L'emissione di questi titoli di viaggio avviene o manualmente a cura di Swiss Travel System SA (STS SA) a Zurigo o elettronicamente via Railticketing/AgentClient, FFS Ticket Shop (B2C), FFS Businesstravel (B2B), FFS Webservice (B2P) e Euronet da parte di operatori turistici selezionati. 2.4 Emissione T673 51

52 2.4.1 Uffici d'emissione Estero: un elenco degli uffici d'emissione più importanti si trova sotto Svizzera: uffici del turismo e agenzie viaggi che hanno un contratto con STS SA, tutti i servizi di vendita delle FFS e molti servizi di vendita delle ITC Emissione elettronica L'emissione elettronica avviene su carta di sicurezza per mezzo dei sistemi di distribuzione: apparecchio elettronico di vendita e Railticketing/AgentClient in Svizzera Railticketing/AgentClient nelle agenzie viaggi europee sistema di vendita «Euronet» per le agenzie viaggi d'oltremare mediante il rispettivo sistema di vendita per alcune ferrovie europee via RailNet per ACP Rail International Emissione manuale Gli STP/STPF con emissione manuale sono rilasciati da Swiss Travel System AG (STS AG) a Zurigo Emissione come E-Ticket L'emissione dello STP/STPF come E-Ticket è possibile al Ticket Shop FFS (B2C), al Businesstravel FFS (B2B), presso gli AgentClient e FFS Webservice (B2P) Per quanto non indicato altrimenti nella T673.1, le disposizioni per gli E-Ticket secondo le T600 3 E-Tickets, e T600.9 valgono per analogia anche per STP e STPF come E- Ticket Formato Gli STP e STPF sono emessi nel formato IATA o come E-Ticket. Solo alcuni STP speciali, come per es. lo Swiss Travel Pass Tour Guide (STPT) sono emessi nel formato abbonamento più piccolo. 2.5 Proroga scambio sostituzione Proroga Una proroga degli STP/STPF è possibile solo con uno scambio nel corso della durata di Scambio Lo scambio di uno STP o STPF di 2a classe in uno di 1a classe o con durata di più lunga (per es. da 4 a 8 giorni) è possibile unicamente in Svizzera nelle stazioni secondo la cifra 2.4 Uffici d'emissione, pagando la differenza di e un supplemento di CHF Modo di procedere: T673 52

53 Annullare lo STP/STPF presentato allo sportello. Se lo STP/STPF è stato emesso in una valuta straniera, può essere annullato uno STP/STPF in CHF per la medesima durata di. Emettere il nuovo STP/STPF, il cui primo giorno di deve coincidere con quello annullato. Se viene scambiato uno STPF, si devono barrare i giorni di viaggio già convalidati. Riscuotere la differenza di in CHF e il supplemento. Il supplemento va conteggiato con l'articolo «Prolungamento Swiss Travel Pass», e appuntato allo STP/STPF annullato Lo scambio di uno STP o STPF non utilizzato in uno STP o STPF con la stessa durata di ma con un'altra data iniziale è possibile solo nel caso in cui il cliente può giustificare il suo arrivo ritardato o anticipato in Svizzera (per es. mediante la carta d'imbarco). Questo tipo di scambio è possibile unicamente agli sportelli delle stazioni indicate alla cifra 2.4 Uffici d'emissione in Svizzera, pagando un supplemento di CHF Modo di procedere: Annullare lo STP/STPF presentato allo sportello. Se lo STP/STPF è stato emesso in una valuta straniera, può essere annullato uno STP/STPF in CHF per la medesima durata di. Emettere il nuovo STP/STPF, con il nuovo primo giorno di. Riscuotere il supplemento. Il supplemento va conteggiato con l'articolo «Prolungamento Swiss Travel Pass» e appuntato allo STP/STPF annullato Sostituzione Lo STP/STPF non può essere sostituito in caso di smarrimento o di furto. 2.6 Rimborsi STP/STPF non utilizzati Per quanto non indicato altrimenti nella T673, si applica per analogia la T Possono essere rimborsati gli STP/STPF non utilizzati e riconsegnati all'ufficio d'emissione Per gli STPF un rimborso è possibile prima che sia stato annotato o attivato il primo giorno di. Si applicano le disposizioni seguenti: Prima del 1 giorno di Il 1 giorno di o successivamente (mancata utilizzazione attestata) Ticket su carta di sicurezza Franchigia CHF 20.- Franchigia 15% T673 53

54 E-Ticket via B2C E-Ticket via B2B Rimborso unicamente via Contact Center Briga E-Ticket via B2P Rimborso tramite il partner Prima del 1 giorno di Rimborso a libero servizio e automatizzato: franchigia 0.- Rimborso assistito / manuale: franchigia CHF 10.- In caso di errore di servizio il giorno di emissione: franchigia CHF 0.- Successivamente: franchigia CHF 10.- Franchigia CHF 0.- Il 1 giorno di o successivamente (mancata utilizzazione attestata) Franchigia 15% Franchigia 15% Non possibile E-Ticket via B2P Franchigia CHF 10.- Franchigia 15% Rimborso via Contact Center Briga STP/STPF parzialmente utilizzati o già convalidati Una domanda di rimborso dev'essere indirizzata all'ufficio d'emissione entro un anno. Gli uffici d'emissione in Svizzera con un sistema elettronico di vendita possono procedere al rimborso parziale nel sistema. Gli altri punti di vendita trasmettono la richiesta a: Ferrovie federali svizzere FFS, Divisione viaggiatori / P-F-CHS-SYA, Wylerstrasse 123/125, 3000 Berna La mancata utilizzazione parziale è ritenuta comprovata nei seguenti casi: malattia o infortunio, dietro presentazione dei rispettivi certificati presentazione per il rimborso al luogo dell'interruzione del viaggio conferma da parte dell'it il titolo di viaggio viene inviato dal luogo dell'interruzione del viaggio, per Posta, all'ufficio d'emissione Se la prova del mancato utilizzo parziale non può essere fornita, non vi è alcun diritto al rimborso Gli STP AD75 parzialmente utilizzati o già validati non possono essere rimborsati Valgono i seguenti tassi di rimborso per Swiss Travel Pass e Swiss Travel Pass Flex, inclusi i livelli di per bambini e giovani T673 54

55 Possono essere rimborsate le seguenti percentuali. L'importo del rimborso è arrotondato al franco inferiore. Non viene conteggiata alcuna franchigia, già considerata nei tassi di rimborso. Giorni di utilizzazione STP / STPF 3 giorni STP / STPF 4 giorni STP / STPF 8 giorni STP / STPF 15 giorni 1 46% 60% 78% 71% 2 13% 35% 50% 56% 3-10% 33% 42% % 27% % 21% % 15% % 9% % % % % % % % % Esempio «Swiss Travel Pass» 8 giorni: Prezzo STP 8 giorni, 2ª classe, adulto CHF Giorni utilizzati: Importo del rimborso in % 5 giorni 8% (sec. tabella) Calcolo dell'importo da rimborsare: CHF 398. * 8% = CHF Importo versato: CHF 31. (arrotondato al franco inferiore) T673 55

56 2.6.3 STP/STPF dimenticati I titoli di trasporto acquistati al posto di uno STP/STPF dimenticato devono essere contrassegnati secondo la T600.9 cifra 2.2 Attestazione per abbonamenti nominativi o ordini di marcia dimenticati I titoli di trasporto acquistati al posto di uno STP/STPF dimenticato possono essere rimborsati nel modo seguente (il rimborso è possibile solo in stazioni in Svizzera): al massimo un caso di dimenticanza (3 biglietti) franchigia CHF T673 56

57 3 Tailor-Made Ticket TAM 3.1 Disposizioni generali In Il Tailor-Made Ticket TAM è rilasciato unicamente da operatori turistici come parte di un viaggio forfetario I TAM sono ottenibili in 1 a e 2 a classe e possono includere anche le prestazioni della Swiss Half Fare Card Invece del viene stampata la dicitura «Pauschal / Forfait» Esso include almeno due (2) e al massimo otto (8) giorni di trasferimento Per ogni giorno di trasferimento, il percorso da compiere è stato definito e adeguatamente calcolato fra il TO e STS SA secondo il programma di viaggio. Possono essere inclusi tutti i percorsi di imprese di trasporto partecipanti alla T600. La corretta attribuzione delle quote alle rispettive IT è garantita I TAM sono emessi con il nome di prodotto «Swiss Transfer Ticket» o «Swiss Transfer Ticket incl. Swiss Half Fare Card» Validità I TAM sono valevoli al massimo un mese dal primo giorno di trasferimento Prima del primo viaggio di ogni giorno di viaggio, il possessore deve annotare di proprio pugno sul TAM, con penna a sfera, la data del giorno di trasferimento nelle apposite caselle. Per entrambi i viaggi, la durata di ha inizio alle ore e termina alle ore dell'indomani dell'ultimo giorno di I TAM che includono la Swiss Half Fare Card autorizzano a usufruire, fra il primo e l'ultimo giorno di viaggio convalidato, delle medesime prestazioni della Swiss Half Fare Card sec. T673, cifra 4. In particolare, l'acquisto di biglietti a ridotto Utilizzazione supplementi cambiamento di classe Il TAM è valevole in tutti i treni e su tutte le corse che assicurano in modo il trasporto delle persone e solo dietro presentazione del passaporto o della carta d'identità I viaggiatori devono legittimarsi spontaneamente con il passaporto o la carta d'identità entrambi validi Per l utilizzo di alcuni treni/battelli/bus sono necessari la prenotazione del posto soggetta a pagamento e/o un supplemento: per es. Glacier Express, Bernina Express, Gotthard Panorama Express, Treno del cioccolato In caso di utilizzazione della 1a classe con un TAM di 2a classe, si deve pagare la differenza intera fra i prezzi della tariffa ordinaria per la tratta corrispondente. Se la Swiss Half Fare Card è integrata nel TAM, deve essere pagata la mezza differenza fra i prezzi della tariffa ordinaria T673 57

58 3.1.4 Bambini I bambini a anni d'età pagano la metà del per il TAM, se non viaggiano insieme con almeno uno dei genitori (cfr. T673, 0.8 Famiglie). Come giorno di riferimento per la definizione dell'età vale il primo giorno di trasferimento Famiglie Si veda la T673, cifra 0.8 Famiglie. 3.2 Emissione Uffici d emissione I TAM sono emessi solo da Tour Operator in Svizzera o all'estero. Nessuna vendita nelle stazioni svizzere o attraverso i canali di distribuzione online delle imprese svizzere di trasporto Emissione elettronica Emissione elettronica per il tramite del sistema Railticketing Formato I TAM sono emessi nel formato IATA. 3.3 Proroga scambio sostituzione Proroga Un prolungamento della non è possibile Scambio / sostituzione I TAM non sono scambiati né vengono sostituiti in caso di furto o di smarrimento. 3.4 Rimborsi TAM non utilizzati I TAM non utilizzati e riconsegnati all'ufficio d'emissione entro il primo giorno di possono essere rimborsati senza alcuna trattenuta TAM parzialmente utilizzati Una domanda di rimborso dev'essere indirizzata all'ufficio d'emissione entro un anno. I Tour Operator trasmettono la richiesta a: Ferrovie federali svizzere FFS, Divisione viaggiatori / P-F-CHS-SYA, Wylerstrasse 123/125, 3000 Berna La mancata utilizzazione parziale è ritenuta comprovata nei seguenti casi: malattia o infortunio, dietro presentazione dei rispettivi certificati il titolo di viaggio viene inviato dal luogo dell'interruzione del viaggio, per Posta, all'ufficio d'emissione conferma dell'it T673 58

59 presentazione per il rimborso al luogo dell'interruzione del viaggio Se la prova del mancato utilizzo parziale non può essere fornita, non vi è alcun diritto al rimborso T673 59

60 4 Swiss Half Fare Card SHFC 4.1 Disposizioni generali In Per quanto non indicato altrimenti, fanno stato le disposizioni del metà- secondo la T654 - Metà-. Anche il campo d'applicazione corrisponde a quello del metà, ma è ripreso anche nel raggio di della T673 - Raggi di e campi d'applicazione Validità Durante il suo periodo di la SHFC dà diritto all acquisto di un numero illimitato di titoli di trasporto come quelli che possono essere acquistati con il metà- sec. T Eccezioni: non vi è diritto all acquisto di carte mensili al metà- sec. T654 non vi è diritto all acquisto di un abbonamento Binario 7 sec. T Le offerte RailAway possono essere acquistate con la riduzione metà Il primo giorno di viene considerato per intero nel calcolo della durata di. Questa comincia alle ore del primo giorno di e termina alle ore dell'indomani dell'ultimo giorno di La della SHFC in relazione con titoli di trasporto transfrontalieri è regolata dalle tariffe internazionali Utilizzazione supplementi cambiamento di classe La SHFC dev'essere sempre esibita aperta e insieme con il corrispondente titolo di trasporto. L'emissione dei titoli di trasporto in congiunzione con la SHFC è disciplinata dalle disposizioni di tariffa relative a questi biglietti I viaggiatori devono identificarsi spontaneamente esibendo il passaporto o la carta d'identità, entrambi validi Famiglie Si veda la T Famiglie. 4.2 Offerte Swiss Half Fare Card (SHFC) Swiss Half Fare Card, valevole un mese 4.3 Emissione T673 60

61 4.3.1 Uffici d'emissione Estero: un elenco degli uffici d'emissione più importanti si trova sotto Svizzera: uffici del turismo e agenzie viaggi che hanno un contratto con le FFS SA e la STS SA, tutti i servizi di vendita delle FFS e delle ITC Emissione elettronica L'emissione elettronica avviene su carta di sicurezza per mezzo dei sistemi di distribuzione: sistema elettronico di vendita e Railticketing/AgentClient in Svizzera Railticketing/AgentClient nelle agenzie viaggi europee sistema di vendita «Euronet» per le agenzie viaggi d'oltremare mediante il rispettivo sistema di vendita per alcune ferrovie europee via RailNet per ACP Rail International Emissione come E-Ticket L'emissione come E-Ticket della SHFC è possibile al Ticket Shop FFS (B2C), al Businesstravel FFS (B2B), presso gli AgentClient e FFS Webservice (B2P) Per quanto non indicato altrimenti nella T673, le disposizioni per gli E-Ticket secondo le T600-3 E-Tickets e T600.9 valgono per analogia anche per la SHFC come E-Ticket Formato Le SHFC sono emesse nel formato IATA o come E-Ticket. 4.4 Proroga scambio sostituzione Proroga Un prolungamento della non è possibile Scambio La SHFC non può essere scambiata in un Metà- sec. T Sostituzione Le SHFC non sono sostituite in caso di furto o smarrimento 4.5 Rimborsi SHFC inutilizzate Per quanto non indicato altrimenti nella T673, si applica per analogia la T600.9 STP/STPF non utilizzati e riconsegnati all'ufficio d'emissione possono essere rimborsati. Per gli STPF un rimborso è possibile prima che sia stato annotato o attivato il primo giorno di. Si applicano le disposizioni seguenti: T673 61

62 Prima del 1 giorno di Il 1 giorno di o successivamente (mancata utilizzazione attestata) Ticket su carta di sicurezza Franchigia CHF 20.- Franchigia 15% E-Ticket via B2C E-Ticket via B2B Rimborso unicamente via Contact Center Briga E-Ticket via B2P Rimborso tramite il partner Rimborso a libero servizio e automatizzato: franchigia 0.- Rimborso assistito / manuale: franchigia CHF 10.- In caso di errore di servizio il giorno di emissione: franchigia CHF 0.- Successivamente: franchigia CHF 10.- Franchigia CHF 0.- Franchigia 15% Franchigia 15% Non possibile E-Ticket via B2P Franchigia CHF 10.- Franchigia 15% Rimborso via Contact Center Briga SHFC parzialmente utilizzate Le SHFC parzialmente utilizzate o già convalidate non sono rimborsate SHFC dimenticate I titoli di trasporto acquistati al posto di una SHFC dimenticata possono essere rimborsati nel modo seguente (il rimborso è possibile solo in stazioni in Svizzera): al massimo un caso di dimenticanza (3 biglietti) franchigia CHF I titoli di trasporto acquistati al posto di una SHFC dimenticata devono essere contrassegnati secondo la T600.9 cifra 2.2 Attestazione per abbonamenti nominativi o ordini di marcia dimenticati T673 62

63 5 Prezzi 5.1 Prezzi lordi Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Flex / prezzi per persona in CHF 1 a classe Swiss Travel Pass Swiss Travel Pass Youth 3 giorni giorni giorni giorni a classe Swiss Travel Pass Swiss Travel Pass Youth 3 giorni giorni giorni giorni a classe Swiss Travel Pass Flex Swiss Travel Pass Flex Youth 3 giorni giorni giorni giorni a classe Swiss Travel Pass Flex Swiss Travel Pass Flex Youth 3 giorni giorni giorni giorni T673 63

64 5.1.2 Swiss Half Fare Card, Prezzo per persona in CHF Swiss Half Fare Card Prezzi netti Swiss Travel Pass Net / Swiss Travel Pass Flex Net, prezzi per persona in CHF 1 a classe Swiss Travel Pass Net Swiss Travel Pass Youth Net 3 giorni giorni giorni giorni a classe Swiss Travel Pass Net Swiss Travel Pass Youth Net 3 giorni giorni giorni giorni a classe Swiss Travel Pass Flex Net Swiss Travel Pass Flex Youth Net 3 giorni giorni giorni giorni T673 64

65 2 a classe Swiss Travel Pass Flex Net Swiss Travel Pass Flex Youth Net 3 giorni giorni giorni giorni Calcolo del del Tailor made Il di un biglietto Tailor made si compone di una parte riferita alla tratta, secondo il percorso effettivamente compiuto, e di una eventuale parte di CHF 80.- per la Swiss Half Fare Card La parte del metà- è co ripartita: CHF 30.- spettano agli introiti del metà- e sono ripartiti sec. le P511 e la CR11. CHF 50.- sono versati alle IT, nella stessa proporzione equivalente alle parti riferite alla tratta del rispettivo TAM Le parti riferite alla tratta sono ripartite alle IT partecipanti al centesimo esatto T673 65

66 6 Modelli 6.1 Swiss Family Card 6.2 Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Flex Edizione DB T673 66

67 Edizione RailEurope 6.3 Swiss Travel Pass Net / Swiss Travel Pass Flex Net T673 67

68 6.4 Swiss Travel Pass AD75 / Swiss Travel Pass Flex AD Swiss Travel Pass Complimentary T673 68

69 6.6 Swiss Travel Pass Tour Guide T673 69

70 6.7 Swiss Half Fare Card T673 70

T604. Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie

T604. Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie T604 Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie Edizione: 09.12.2018 Modificazioni valide dal 09.12.2018 Cifra Modifiche Tutte le cifre Stesura come documento senza barriere

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 56 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. Spiegazioni tabella a pagina 57. Biglietteria accessibile in sedia a rotelle. Accesso al marciapiede (senza gradini) con

Dettagli

T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione

T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione T673 Offer Switzerland Swiss Travel System Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal

Dettagli

T601. Tariffa generale per viaggiatori. Edizione:

T601. Tariffa generale per viaggiatori. Edizione: T601 Tariffa generale per viaggiatori Edizione: 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 09.12.2018

Dettagli

T654. Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari. Edizione

T654. Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari. Edizione T654 Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10

Dettagli

T654. Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari. Edizione

T654. Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari. Edizione T654 Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31

Dettagli

T650. Tariffa degli abbonamenti di percorso. Edizione

T650. Tariffa degli abbonamenti di percorso. Edizione T650 Tariffa degli abbonamenti di percorso Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal

Dettagli

T600. Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti. Edizione

T600. Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti. Edizione T600 Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31

Dettagli

T652. Tariffa delle carte per più corse. Edizione

T652. Tariffa delle carte per più corse. Edizione T652 Tariffa delle carte per più corse Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 9.

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) Modifica del 18 dicembre 2013 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle

Dettagli

Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme «A» Änderung:

Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme «A» Änderung: T600.3 - Fahrvergünstigung für Kinder Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des sbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme

Dettagli

Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt: 140 BOB-spb Berner-Oberland-Bahnen Wilderswil Schynige Platte 767 DOMO 767 DSE

Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt: 140 BOB-spb Berner-Oberland-Bahnen Wilderswil Schynige Platte 767 DOMO 767 DSE T673 - Offer Switzerland Swiss Travel System Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer 1.3 Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt: 140 BOB-spb Berner-Oberland-Bahnen

Dettagli

223 PSFS 223 PSFS Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent Pendicularas Scuol SA. 094 WB Waldenburgerbahn 094 BLT-wb Baselland-Transport

223 PSFS 223 PSFS Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent Pendicularas Scuol SA. 094 WB Waldenburgerbahn 094 BLT-wb Baselland-Transport T673 - Offer Switzerland Swiss Travel System Änderungen gültig ab 01.06.2017 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 709 MSG Mühleggbahn AG

Dettagli

T610 Tarif für Sparbillette. T610 Tarif pour billets dégriffés. T610 Tariffa per biglietti risparmio

T610 Tarif für Sparbillette. T610 Tarif pour billets dégriffés. T610 Tariffa per biglietti risparmio T610 Tarif für Sparbillette T610 Tarif pour billets dégriffés T610 Tariffa per biglietti risparmio Ausgabe 01.01.2011 Edition: 01.01.2011 Edizione: 01.01.2011 Indice 0 Avvertenze preliminari... 3 1 Campo

Dettagli

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria (DE-OARF) 742.122.4 del 7 giugno 1999 (Stato 5 dicembre 2006) L Ufficio federale dei trasporti (Ufficio federale), visti gli articoli

Dettagli

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente Änderungen gültig ab 14.12.2014 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen 1 15 Anwendungsbereich Der

Dettagli

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria (DE-OARF) 742.122.4 del 7 giugno 1999 (Stato 1 novembre 2007) L Ufficio federale dei trasporti (Ufficio federale), visti gli articoli

Dettagli

Aufhebung der Ziffer. Die Werbung im unteren Drittel des OnlineTickets kann abgetrennt werden.

Aufhebung der Ziffer. Die Werbung im unteren Drittel des OnlineTickets kann abgetrennt werden. T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 9.12.2012 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 41.11 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) Modifica del 25 agosto 2005 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 21.1 27.0.000 200.4.005 4.1.002 redaktionelle Anpassungen Anpassung des Anwendungsbereiches:

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 42 lumicino diventa verde e solo allora si può azionare il tasto speciale blu con il pittogramma 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. 43 di un orecchio. Il personale

Dettagli

T657. Tariffa degli abbonamenti modulare. Edizione

T657. Tariffa degli abbonamenti modulare. Edizione T657 Tariffa degli abbonamenti modulare Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal 9.

Dettagli

T657. Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare

T657. Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare T657 Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare Ausgabe: 10.12.2017 Edition: 10.12.2017 Edizione: 10.12.2017 Indice T657... 1 Tarif für Modul-Abonnemente

Dettagli

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente. T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente. T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7 T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente Änderungen gültig ab 01.06.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen aufgrund Einführung SwissPass

Dettagli

T Tariffa per biglietti risparmio. Edizione

T Tariffa per biglietti risparmio. Edizione T601.10 Tariffa per biglietti risparmio Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 1

Dettagli

10 Stazioni di appoggio.

10 Stazioni di appoggio. 10 Stazioni di appoggio. 10.1 Attrezzatura per viaggiatori disabili. 33 Spiegazioni tabella a partire dalla pagina 36. Sportello per biglietti accessibile in. Accesso al marciapiede senza scala, rampa

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 50 così che la chiamata proviene da una persona affetta da mutismo o con problemi 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. 51 di udito. Sono provvisti di questo sistema

Dettagli

V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte

V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte P520 - Prescriptions concernant les transports militaires, la protection civile et le service civil P520 - Prescrizioni sui trasporti

Dettagli

T601 Gepäck. T601 Bagages. T601 Bagaglio. Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: redaktionelle Änderung

T601 Gepäck. T601 Bagages. T601 Bagaglio. Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: redaktionelle Änderung T601 Gepäck Änderungen gültig ab 01.06.2017 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung redaktionelle Änderung 4.03.000 Elektro-Scooter ergänzt bei nicht zugelassenen Fahrzeugen Priska Kämpf,

Dettagli

Tarifverbund Fribourg - Neue Preise des City-Tickets Fribourg CTIFR (484) Fribourg (Artikel 5489) Preis 1/1: CHF 6.60 Preis 1/2: CHF 5.

Tarifverbund Fribourg - Neue Preise des City-Tickets Fribourg CTIFR (484) Fribourg (Artikel 5489) Preis 1/1: CHF 6.60 Preis 1/2: CHF 5. City-Ticket 600.7 Änderungen gültig ab 12.12.2010 Modifications valables dès le 12.12.2010 Modificazioni valide dal 12.12.2010 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Les modifications suivantes entrent

Dettagli

Carta sinottica Stato:

Carta sinottica Stato: 54 Aix-les-Bains Grenoble Lyon Avignon Paris Dijon Paris Frasne Le Brassus Morez Genève- Aéroport Carta sinottica Stato: 12.2017 Percorsi con treni muniti di scompartimento integrato per sedie a rotelle.

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) Modifica del 7 febbraio 2017 L Ufficio federale dei trasporti (UFT) ordina: I L ordinanza dell UFT del 14 maggio 2012 1 concernente

Dettagli

Fase di ampliamento 2035: progetti e benefici

Fase di ampliamento 2035: progetti e benefici Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Scheda informativa 29 settembre 2017 Fase di ampliamento 2035: progetti e

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 13.12.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt : TTM-tmpf 259 Funiculaire/Téléphérique

Dettagli

4 Insertion et modification des relations et des distances dans PRISMA

4 Insertion et modification des relations et des distances dans PRISMA T650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 1.6.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen

Dettagli

Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice

Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice Stralcio agenda tascabile Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice www.apgsga.ch Aggiornato: 27.01.2014, con riserva di modifiche Offerte e prezzi 2014 Numero Prezzi lordi

Dettagli

T Streckenwechsel. T Changements de parcours. T Cambiamenti di percorso

T Streckenwechsel. T Changements de parcours. T Cambiamenti di percorso T600.6 - Streckenwechsel Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anwendungsbereich: 1 Aufnahme der Unternehmung: BBA 840 Busbetrieb Aarau Redaktionelle Anpassungen

Dettagli

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen Anpassung

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 (Stato 1 febbraio 2014) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell

Dettagli

Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi

Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi La cassa disoccupazione Unia è aperta a tutti i lavoratori e a tutte le lavoratrici in Svizzera sempre un passo avanti! La cassa disoccupazione

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete)

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete) Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete) DISEGNO del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli capoverso, 8a capoverso 3

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 01.06.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: 1 Ziffer 09.03 Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme : TPG 881 Transports publics

Dettagli

Rapporto sui risultati dell indagine conoscitiva. Adeguamenti di ordinanze nell ambito del progetto

Rapporto sui risultati dell indagine conoscitiva. Adeguamenti di ordinanze nell ambito del progetto Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Estate 2015 Rapporto sui risultati dell indagine

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto sulla rete stradale) del 10 dicembre 2012, modificato il 14 settembre 2016 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti

Dettagli

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) Modifica del 2015 L Ufficio federale dei trasporti ordina: I L ordinanza dell UFT del 14 maggio 2012 1 relativa

Dettagli

T Facilitazione di viaggio per bambini. Edizione

T Facilitazione di viaggio per bambini. Edizione T600.3 Facilitazione di viaggio per bambini Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal

Dettagli

T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010

T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010 T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010 Es treten folgende Aenderungen in Kraft: Anpassung des Anwendungsbereiches: TPN 738 neu: DV bisher: JV+DV Aufnahme der Unternehmung:

Dettagli

Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza.

Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza. Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza. Se i marciapiedi nelle stazioni sono dell altezza ideale (M55), i treni dotati di carrozze con ingresso a pianale ribassato nel traffico a

Dettagli

T Tarif für Sparbillette. T Tarif pour billets dégriffés. T Tariffa per biglietti risparmio

T Tarif für Sparbillette. T Tarif pour billets dégriffés. T Tariffa per biglietti risparmio T600.10 - Tarif für Sparbillette Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 21.01 Anpassung der Vorverkaufsfrist von 30 auf 60 Tage. 30.00 Redaktionelle Anpassungen

Dettagli

Fase di ampliamento PROSSIF 2035: una migliore cadenza per tutta la Svizzera.

Fase di ampliamento PROSSIF 2035: una migliore cadenza per tutta la Svizzera. Fase di ampliamento PROSSIF 2035: una migliore cadenza per tutta la Svizzera. 2 3 Panoramica della fase di ampliamento PROSSIF 2035. Cadenza al quarto d ora sulle tratte con una forte domanda Cadenza semioraria

Dettagli

Campagne promozionali alla stazione.

Campagne promozionali alla stazione. Campagne promozionali alla stazione. La nostra offerta. Oltre un milione di potenziali contatti ogni giorno e un ampio ventaglio di possibilità. Ogni giorno, oltre un milione di potenziali clienti frequenta

Dettagli

Revisione totale dell ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro (OLDL) Rapporto sull esito della consultazione

Revisione totale dell ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro (OLDL) Rapporto sull esito della consultazione Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Abteilung Politik N. registrazione: / BAV-510.6-00004/00004/00002/00003/00001/00001

Dettagli

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) Modifica del 21 settembre 2016 L Ufficio federale dei trasporti (UFT) ordina: I L ordinanza dell UFT del

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali 3 Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto sulla rete stradale) Disegno Modifica del Il presente testo è una versione provvisoria: fa fede unicamente il testo pubblicato sul

Dettagli

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) del 14 maggio 2012 (Stato 1 gennaio 2016) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), visti gli articoli 10

Dettagli

Condizioni di utilizzo Ticino Ticket (biglietto turistico) Edizione Edizione: novembre 2017 pagina - 1 -

Condizioni di utilizzo Ticino Ticket (biglietto turistico) Edizione Edizione: novembre 2017 pagina - 1 - Condizioni di utilizzo Ticino Ticket (biglietto turistico) Edizione 2018 Edizione: novembre 2017 pagina - 1 - Sommario 0. Introduzione... 4 0.1 Abbreviazioni... 4 1. Trasporto Pubblico... 5 1.1 Avvertenze

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 (OARF-UFT) del 14 maggio 2012 (Stato 1 gennaio 2019) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), vista l ordinanza del 25 novembre 1998 2 concernente

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 (OARF-UFT) 742.122.4 del 14 maggio 2012 (Stato 1 marzo 2017) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), vista l ordinanza del 25 novembre 1998

Dettagli

Ordinanza del DFI del 25 novembre 2015 sulle regioni di premio

Ordinanza del DFI del 25 novembre 2015 sulle regioni di premio Ordinanza del DFI del 25 novembre 2015 sulle regioni di Modifiche previste per il 1 gennaio 2018 Commento e tenore delle modifiche Berna, settembre 2016 1 Indice 1 Contesto 3 2 Principi di definizione

Dettagli

Lo spazio a carattere urbano in Svizzera nel 2012

Lo spazio a carattere urbano in Svizzera nel 2012 Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale di statistica UST Attualità UST Embargo: 18.12.2014, 11:00 21 Disparità regionali e internazionali Neuchâtel, 12.2014 Lo spazio a carattere urbano

Dettagli

Ufficio federale dei trasporti UFT

Ufficio federale dei trasporti UFT Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Settembre 2016 Predisposizione di un credito d impegno

Dettagli

Zone di copertura, onere e partecipazione al canone

Zone di copertura, onere e partecipazione al canone Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale delle comunicazioni UFCOM Zone di copertura, onere e partecipazione al canone 1. Radio commerciali

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto Scegliete la Cassa disoccupazione Unia Puntate su un trattamento efficiente delle vostre pratiche e su una consulenza personale competente in tutte le questioni

Dettagli

Tariffe inverno 2017/2018 Prezzi in CHF. EURO al cambio del giorno

Tariffe inverno 2017/2018 Prezzi in CHF. EURO al cambio del giorno Prezzi abbonamenti generali validi per la stagione invernale 17/18 Numero di giorni 2 156.00 104.00 52.00 3 223.00 148.70 74.30 4 283.00 188.70 94.30 5 339.00 226.00 113.00 6 376.00 250.70 125.30 7 422.00

Dettagli

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinatione

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinatione Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinatione Pubblicità interna pubblicità in treno Sul binario giusto per un maggiore effetto Cifre convincenti Ø durata della permanenza dei passeggeri

Dettagli

Schede delle reti 2015 Pubblicità analogica, digitale, innovativa

Schede delle reti 2015 Pubblicità analogica, digitale, innovativa Stralcio agenda tascabile Schede delle reti 2015 Pubblicità analogica, digitale, innovativa Aggiornato: 03.09.2014 www.apgsga.ch Schede delle reti 01 Cities F200 Big28 > Nazionale Prodotto nazionale. Copertura:

Dettagli

Schede delle reti 2019

Schede delle reti 2019 Stralcio agenda tascabile Schede delle reti 2019 Pubblicità esterna Innovativa. Digitale. Efficace. Aggiornato: 08/2018 Con riserva di modifiche Schede delle reti analogiche Le reti sono raggruppamenti

Dettagli

E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO

E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO Gli istituti finanziari supportati da E-Post Office Di seguito trovate una panoramica degli istituti finanziari supportati in E-Post Office nel quadro

Dettagli

relativa all articolo 15a dell ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l esercizio delle ferrovie (Oferr; RS )

relativa all articolo 15a dell ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l esercizio delle ferrovie (Oferr; RS ) Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Infrastruttura e Sicurezza V 1.1 1 maggio 2016 N. registrazione/dossier:

Dettagli

Condizioni di utilizzo Biglietto turistico

Condizioni di utilizzo Biglietto turistico Condizioni di utilizzo Biglietto turistico 1 Sommario 0. Introduzione... 3 0.1 Abbreviazioni... 3 1. Avvertenze preliminari... 3 2. Raggiodi validità... 4 2.1 Imprese partecipanti... 4 2.2 Comprensorio...

Dettagli

Quadri dell edilizia Svizzera

Quadri dell edilizia Svizzera RETE E FEDERAZIONE Quadri dell edilizia Svizzera La tua rete di contatti nel settore della costruzione Q Q Specifico per i quadri Q Q Vicino alla pratica Q Q Orientato alle soluzioni «La rete di contatti

Dettagli

Funivia Intragna Pila Costa

Funivia Intragna Pila Costa Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi Funivia Intragna Pila Costa In vigore dal 12.12.2010 Questa tariffa abroga e sostituisce la tariffa del 12 dicembre 2008 Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi SA,

Dettagli

SCHEDA INFORMATIVA «MOBILITÀ PENDOLARE 2010»

SCHEDA INFORMATIVA «MOBILITÀ PENDOLARE 2010» Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation DATEC Ufficio federale dello sviluppo territoriale ARE SCHEDA INFORMATIVA «MOBILITÀ PENDOLARE 2010» Stato: 24.10.2012 In Svizzera

Dettagli

Primavera La collezione 100% Disponibili dal 10 aprile C&A negozi in Svizzera

Primavera La collezione 100% Disponibili dal 10 aprile C&A negozi in Svizzera Disponibili dal 10 aprile 2014 La collezione 100% C&A negozi in Svizzera Aarau Amriswil-Amriville Avry Basel Freie Strasse Basel St. Jakob Park Basel Stücki Bassecourt Bern Marktgasse Bern-Wankdorf Biel/Bienne

Dettagli

di Fabio Veronesi da Racconti di viaggio del 11 agosto 2012 La mappa del percorso effettuato. Disegno Fabio Veronesi

di Fabio Veronesi da Racconti di viaggio del 11 agosto 2012 La mappa del percorso effettuato. Disegno Fabio Veronesi di Fabio Veronesi da Racconti di viaggio del 11 agosto 2012 Da Cernier a Pré-St-Didier con divagazioni L'iniziale idea di percorrere il tunnel del Gran San Bernardo utilizzando le autocorse di linea che

Dettagli

Pubblicità digitale che arriva a destinazione.

Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Dati media. Il profili dei nostri utenti. 1 Interessi Affinità Caratteristiche socio-demografiche. Sesso Età Arte e cultura 107 Vestiti e moda 104 Cosmesi,

Dettagli

Studio tematico A5: Traffico d'agglomerato. Monitoraggio dello spazio urbano svizzero

Studio tematico A5: Traffico d'agglomerato. Monitoraggio dello spazio urbano svizzero DATEC Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni Bundesamt für Raumentwicklung Office fédéral du développement territorial Ufficio federale dello sviluppo territoriale

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto Disoccupazione che fare? Annunciatevi immediatamente alla disoccupazione appena ricevete la lettera di licenziamento, anche se il vostro rapporto di lavoro

Dettagli

742.141.21 Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

742.141.21 Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 (Stato 1 gennaio 2013) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell

Dettagli

Appartamenti a Lucerna: aumento dei prezzi dell 82 per cento in 10 anni

Appartamenti a Lucerna: aumento dei prezzi dell 82 per cento in 10 anni Comunicato stampa Rapporto immobiliare 2017 di comparis.ch e del Politecnico di Zurigo Appartamenti a Lucerna: aumento dei prezzi dell 82 per cento in 10 anni In nessun altro posto della Svizzera i prezzi

Dettagli

Tratte in prossimità del confine

Tratte in prossimità del confine Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisioni Infrastruttura e Sicurezza N. registrazione/dossier: alla direttiva

Dettagli

Noleggio sci e snowboard

Noleggio sci e snowboard Noleggio sci e snowboard 2016 / 17 Partner: NUOVO Granges-Paccot Frauenfeld, Multiplex XXXXX SCI / SCARPONI DA SCI Sci Kids Comfort (70 110 cm) 9. 15. 20. 35. 53. 75. Kids 49. Junior Comfort (117 150 cm)

Dettagli

APERTURA DOMENICALE A DICEMBRE

APERTURA DOMENICALE A DICEMBRE ARGOVIA APPENZELLO ESTERNO BASILEA CAMPAGNA BASILEA CITTÀ BERNA FRIBURGO GINEVRA GLARONA GRIGIONI GIURA LUCERNA NEUCHÂTEL OBVALDO SCIAFFUSA SVITTO SOLETTA SAN GALLO TURGOVIA TICINO URI VAUD VALLESE ZUGO

Dettagli

Linee vicine al confine

Linee vicine al confine Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Infrastruttura 1 luglio 2013 Allegato 1 alla Direttiva concernente

Dettagli

NOLEGGIO SCI E SNOWBOARD. Prenotazione online facile e veloce su sportxx.ch/rental

NOLEGGIO SCI E SNOWBOARD. Prenotazione online facile e veloce su sportxx.ch/rental NOLEGGIO SCI E SNOWBOARD 2017/2018 Prenotazione online facile e veloce su sportxx.ch/rental Sci Kids Comfort (70 110 cm) 9. 15. 20. 35. 53. 75. Kids 49. Junior Comfort (117 150 cm) 13. 21. 28. 49. 75.

Dettagli

Pubblicità digitale che arriva a destinazione.

Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Dati media 2017. In qualità di clienti pubblicitari approfittate del più grande raggio d azione in Svizzera. Con un raggio d azione del 46,7%, ffs.ch occupa

Dettagli

Pubblicità digitale che arriva a destinazione.

Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Dati media. Unser Userprofil. 1 Interessi Affinità Caratteristiche socio-demografiche. Arte e cultura 106 24,8% 36,2% Vestiti e moda 105 Cosmesi, cura del

Dettagli

Schede delle reti

Schede delle reti Stralcio agenda tascabile Schede delle reti 2019 2 Pubblicità esterna Innovativa. Digitale. Efficace. Aggiornato: 02/2019 Con riserva di modifiche Le reti d'affissione APG SGA sono prodotti di qualità

Dettagli

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità FFS.

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità FFS. Con le la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità. Pubblicità interna: pubblicità in treno. RailPoster:. RailPoster:. RailPoster:. RailPoster: S-Bahn Svizzera orientale. RailPoster:.

Dettagli

La navigazione sui laghi svizzeri offerta, strategie e sguardo verso il futuro

La navigazione sui laghi svizzeri offerta, strategie e sguardo verso il futuro La navigazione sui laghi svizzeri offerta, strategie e sguardo verso il futuro Dr. Hans Meiner Forum Lago Maggiore- Locarno 4.9.2015 5.9.2015 1 Il trasporto pubblico sui laghi e fiumi svizzeri 18 laghi

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto» Avete il diritto di scegliere liberamente la vostra cassa disoccupazione.» Fate valere il vostro diritto all indennità di disoccupazione.» Garantiamo il

Dettagli

T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken

T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 Anwendungsbereich 3 Brig Visp:

Dettagli

IL CONTRATTO DI MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICA PER IL SUO IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A OLIO O GAS

IL CONTRATTO DI MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICA PER IL SUO IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A OLIO O GAS Per assicurare la massima affidabilità e conservare il valore dell impianto: IL CONTRATTO DI MANUTENZIONE E ASSISTENZA TECNICA PER IL SUO IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A OLIO O GAS FACCIAMO LA DIFFERENZA CALORE

Dettagli