Ricostruzione. Servo - frizione
|
|
|
- Camilla Cortese
- 10 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Ricostruzione Servo - frizione Revisione: Febbraio 2011
2 Introduzione Introduzione Per garantire la sicurezza del personale addetto al funzionamento e alla manutenzione durante l utilizzo dei macchinari FAS, è essenziale istruire il personale su come utilizzare il presente manuale. Per l acquisto di manuali o parti supplementari, rivolgersi a: FAS Converting Machinery AB / Service department Telefono: Fax: [email protected]. Febbraio 2011 Servo frizione ii
3 Introduzione Indice Introduzione... ii Precauzioni di sicurezza... 1 Impostazioni meccaniche... 2 Servomotori... 2 Regolazione della posizione di base delle barre di sigillatura 2 Cinghie della distribuzione dei servomotori... 3 Controllo della tensione della cinghia della distribuzione... 4 Utilizzo del quadro di comando... 5 Menu del quadro di comando... 6 Menu principale... 6 Menu impostazioni (F1)... 7 Menu Sigillatura (F2)... 8 Menu Fotocellula (F3)... 9 Menu Tensione (F4) Menu Contatori (F5) Menu Reset Ricerca dei guasti Manutenzione Impostazioni e regolazione Unità BM Tensione delle catene Controllo della cinghia del variatore Sostituzione del filo di sigillatura Sostituzione delle spazzole delle barre di sigillatura Istruzioni per la lubrificazione Unità BM Lubrificanti Elenco degli allarmi Febbraio 2011 Servo frizione iii
4 Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza!!! Pericolo Avvertenza Avvertenza Cautela Questa macchina è alimentata da corrente elettrica di rete e pertanto, quando è accesa, al suo interno sono presenti tensioni letali. Il personale deve procedere con la massima cautela quando opera in prossimità della macchina e i coperchi, i pannelli o i ripari sono smontati. La macchina contiene parti in movimento e presenta dunque un rischio di lesioni quando i ripari fissi della macchina sono smontati. Le regolazioni sulla macchina vanno eseguite esclusivamente da personale autorizzato, che deve procedere sempre con estrema cautela. Il personale che opera in prossimità della macchina deve prestare particolare attenzione a indumenti, guanti e capelli lunghi. Tutti gli operatori con i capelli lunghi dovranno sempre indossare una retina per capelli. Gli operatori non devono indossare guanti o abiti ampi. Durante la manipolazione della pellicola in plastica può prodursi elettricità statica. Avvertenze per la macchina per sacchetti!! Avvertenza Avvertenza Le lame della macchina per sacchetti sono affilate. Per evitare il rischio di infortuni, il personale deve procedere con la massima cautela quando maneggia le lame della perforatrice. Il ballerino si sta muovendo in verticale. Per evitare il rischio di infortuni, tenere sempre lontane le mani dal ballerino mentre questo è in movimento. Febbraio 2011 Servo frizione 1
5 Impostazioni meccaniche Impostazioni meccaniche Servomotori La macchina è dotata di due servomotori. Uno controlla la perforazione mentre l altro controlla le barre di sigillatura. L individuazione della posizione avviene mediante un sensore e il corrispondente indicatore. Per la posizione vedere Fig. 1. La posizione di base per la perforazione è fissa. Per eseguire la regolazione della posizione di base delle barre di regolazione attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Sensore di perforazione Sensore della barra di sigillatura Regolazione della posizione di base delle barre di sigillatura 1 Allentare il rocchetto per catena superiore delle barre di sigillatura. Scostare il rocchetto, facendo leva con un palanchino (accoppiamento forzato leggero), finché non sia possibile spostare il rocchetto e la catena nella direzione di flusso del nastro continuo. Vedere Fig Spostare le barre di sigillatura in modo che siano allineate orizzontalmente, vedere Fig. 3 3 Per ottenere una corretta posizione di arresto, verificare la posizione del rocchetto di trasmissione. L'angolo tra il sensore e la relativa piastra deve essere di 120 gradi, vedere Fig. 4, corrispondente ai denti 14, 10 o 7 sull rocchetto, in base al tipo di macchina, vedere la tabella sottostante. 4 Serrare saldamente le viti del rocchetto, procedendo diametralmente. 5 A completamento, montare di nuovo tutti i ripari. Fig. 1 1 Fig. 2 Fig Fig. 4 Febbraio 2011 Servo frizione 2
6 Impostazioni meccanichef Cinghie della distribuzione dei servomotori Per regolare la tensione delle cinghie, la piastra dell'angolo di supporto del motore viene spostata lateralmente. Allentare i tre bulloni a testa esagonale e spostare la piastra. La trasmissione della sezione di sigillatura ha una vite di blocco, la trasmissione del perforatore non dispone di questo elemento. La tensione corretta si ottiene quando la cinghia può essere spinta verso il basso di 5 mm tra le pulegge. Serrare nuovamente i bulloni a testa esagonale. Fig. 5 Fig. 6 Febbraio 2011 Servo frizione 3
7 Impostazioni meccaniche Controllo della tensione della cinghia della distribuzione Cinghia della distribuzione del rullo di compressione La cinghia è tesa correttamente quando è possibile abbassarla tra le pulegge di circa 10 mm applicando una forza di ca. 5 kp. La cinghia della distribuzione del rullo di compressione viene regolata con un tirante, vedere Fig. 7. Fig. 7 Cinghia della distribuzione del motore principale La cinghia è tesa correttamente quando è possibile abbassarla tra le pulegge di circa 10 mm applicando una forza di ca. 5 kp. La cinghia della distribuzione del motore può essere regolata allentando le viti di fissaggio del motore e spostando quindi il motore lateralmente, vedere Fig. 8. Nota Una tensione eccessiva della cinghia danneggerà i cuscinetti. Fig. 8 Febbraio 2011 Servo frizione 4
8 Utilizzo del quadro di comando Utilizzo del quadro di comando Il quadro di comando dispone di un display incorporato che visualizza cinque schermate diverse: il Menu principale e quattro sottomenu. È possibile visualizzare ciascuna schermata premendo il tasto funzione corrispondente, cioè Menu principale o F1-F4. Le diverse schermate presentano i parametri letti da o immessi nel sistema PLC della macchina. Alcuni parametri possono essere facilmente modificati procedendo nel modo seguente: 1 Premere il tasto funzione corrispondente (Menu principale o F1-F4). 2 Usare i quattro tasti freccia (rossi) per passare al parametro da modificare. In alcuni menu, occorre utilizzare i tasti freccia giù (o su) per visualizzare tutte le righe. 3 Immettere il nuovo valore usando i tasti numerici, quindi premere Invio (tasto con anello rosso). Se il parametro è di tipo a selezione alternativa (ad es. On/Off), utilizzare il tasto Invio per passare da un alternativa all altra. Fig. 9 Quadro di comando Febbraio 2011 Servo frizione 5
9 Menu del quadro di comando Menu del quadro di comando Menu principale Selezionare Menu principale premendo il rispettivo pulsante. Il menu principale viene visualizzato anche dopo circa 30 secondi nel caso in cui non venga premuto nessun altro tasto. Speed (Velocità) Visualizza la velocità attuale della macchina. Per modificare la velocità, con la macchina in funzionamento fuori linea, ruotare il potenziometro della velocità sul quadro operatore. Se in modalità in linea, il potenziometro deve essere sulla posizione massima. Fig. 10 Pulsante del menu principale Speed 50 m/min Sealset Seal1 4.0A 42% Seal2 4.0A Fig. 11 Menu principale SealsetSeal1 Mostra la percentuale di uscita di corrente max di sigillatura Seal1 Mostra la corrente attuale nel filo di sigillatura nella barra di sigillatura #1, che ha un filo con sezione di 1,65 mm Seal2 Mostra la corrente attuale nel filo di sigillatura nella barra di sigillatura #2, che ha un filo con sezione di 5 mm. La potenza di sigillatura può essere modificata inserendo un valore diverso nel campo percentuale "Sealset". Utilizzare i tasti freccia per selezionare il campo e inserire un nuovo valore usando il tastierino numerico. Febbraio 2011 Servo frizione 6
10 Menu del quadro di comando Menu impostazioni (F1) Servo (Servosistema) Attiva / disattiva (ON/OFF) la funzione di perforazione e sigillatura (movimento), ad esempio disattiva tutti i servosistemi. Length - mm (Lunghezza - mm) Imposta la lunghezza desiderata del sacchetto, ovvero la distanza fra due perforazioni. Skirt (Orlo) Imposta la lunghezza dell orlo, cioè la distanza fra la sigillatura e la perforazione. Il valore mostrato è fittizio. Tuttavia una modifica ad esempio di 10 unità di questo valore determina uno spostamento di 10 millimetri nella posizione di sigillatura. Knife Servo (Servosistema lame) Attiva/disattiva (ON/OFF) il servosistema delle lame, ad esempio la perforazione è disabilitata se il servosistema delle lame è disattivato. Seal Servo (Servosistema sigillatura) Attiva/disattiva (ON/OFF) il servosistema della sigillatura, ad esempio la perforazione è disabilitata se il servosistema della sigillatura è disattivato. Auto Seal (Sigillatura automatica) Abilita/disabilita la sigillatura automatica. Se è ATTIVA la sigillatura automatica, questa si attiverà automaticamente quando la macchina raggiunge la velocità di sigillatura minima. Nota Attivare la sigillatura non appena la macchina è stata disattivata. Min Seal Speed (Velocità di sigillatura min.) Imposta la velocità minima che la macchina per sacchetti deve avere per attivare la sigillatura. Se la velocità scende al di sotto di questo limite, la sigillatura viene nuovamente disattivata. Per impostare il valore desiderato, utilizzare il tastierino numerico. Servo ON Length 600 mm Skirt 20 Knife Servo ON Seal Servo ON Auto Seal ON Min Seal Speed 30 Fig. 12 Menu F2 impostazioni BM Febbraio 2011 Servo frizione 7
11 Menu del quadro di comando Menu Sigillatura (F2) Auto Seal (Sigillatura automatica) Abilita/disabilita la sigillatura automatica. Se è ATTIVA la sigillatura automatica, questa si attiverà automaticamente quando la macchina raggiunge la velocità di sigillatura minima. Nota Attivare la sigillatura non appena la macchina è stata disattivata. Min Seal Speed (Velocità di sigillatura min.) Imposta la velocità minima che la macchina per sacchetti deve avere per attivare la sigillatura. Se la velocità scende al di sotto di questo limite, la sigillatura viene nuovamente disattivata. Per impostare il valore desiderato, utilizzare il tastierino numerico. Seal Alarm 1 (Allarme 2 Sigillatura) Imposta il livello di corrente minima di sigillatura, prima che scatti l allarme. Il livello va impostato a circa l 80% della corrente assorbita per la sigillatura del sacchetto. Seal Alarm 2 (Allarme 2 Sigillatura) Imposta il livello di corrente minima di sigillatura, prima che scatti l allarme. Il livello va impostato a circa l 80% della corrente assorbita per la sigillatura del sacchetto. Auto Seal ON Min Seal Speed 30 Seal Alarm 1 3.8A Seal Alarm 2 3.8A Fig. 13 Menu F2, Impostazioni BM Febbraio 2011 Servo frizione 8
12 Menu del quadro di comando Menu Fotocellula (F3) PHOTO CELL (Fotocellula) Attiva/disattiva la stampa nel registro BLOCKED (Bloccata) Imposta la lunghezza di stampa (in mm), ovvero la fotocellula è bloccata quando passa la stampa. OPEN (Aperto La lunghezza per la quale la fotocellula rimane aperta ed è in grado di rivelare il segno di stampa (o la stampa stessa). La somma del valore di apertura e di quello di blocco della fotocellula più il 5% circa (avanzamento in eccesso, per consentire alla fotocellula di assumere la corretta posizione) deve corrispondere alla lunghezza del sacchetto. REGISTER (Registro) Imposta la posizione del registro, ovvero la posizione della perforazione rispetto alla stampa. PHOTO CELL ALARM (Allarme fotocellula) Seleziona l attivazione/disattivazione (On/Off) dell allarme per la rilevazione dei segni mancanti. NBR OF MARKS (Numero di segni) Imposta il numero di segni che devono mancare per far scattare l allarme. Lunghezza PHOTO CELL OFF BLOCKED 500 OPEN 200 REGISTER 100 PHOTO CELL ALARM OFF NBR OF MARKS 9 Fig. 14 Menu F3, Impostazioni BM Registro Aperto Bloccato Febbraio 2011 Servo frizione 9
13 Menu del quadro di comando Menu Tensione (F4) Scale Factor #---- (Fattore di scala #----) Impostato dal costruttore su 2,525 - NON modificare. + Tension - (+ Tensione) Utilizzare F2 e F4 per aumentare o ridurre la tensione del nastro. Scale Factor Tension - Fig. 15 Menu F4, Tensione BM Menu Contatori (F5) Units #----- (Unità #) Numero di sacchetti prodotti dall'ultimo reset del contatore. Time # ---- H #-MIN (Tempo # ---- H #-MIN) Numero di ore produzione dall'ultimo reset del contatore. Menu Reset Units # (Unità #) Numero totale di sacchetti prodotti dalla macchina, (non è possibile azzerare questo valore). Time # (Tempo #) Numero totale di ore di produzione, (non è possibile azzerare questo valore). Units #----- Time # ---- H #-MIN Reset # Fig. 16 Menu F5, Contatori Reset # Units # Time # Fig. 17 Menu Reset Febbraio 2011 Servo frizione 10
14 Ricerca dei guasti Ricerca dei guasti Guasto Causa probabile Rimedio/provvedimento Nessuna sigillatura o sigillatura scadente. Perforazione scadente. Lunghezza sacchetto non corretta. La macchina funziona in modo irregolare e a sbalzi. Interr. automatico scattato. Tensione nastro nella macchina. Spazzole al carbonio usurate, oppure contatto insoddisfacente con le strisce in rame. Filo di sigillatura rotto. Lame perforazione logorate o non registrate correttamente. Impost. lungh. non corretta. L encoder sul variatore fornisce il numero errato di impulsi. Encoder danneggiato. Guasto al potenziometro del rullo ballerino o al comando a tiristori. Resettare l interruttore automatico. Regolare la tensione del nastro nel menu Tensione del nastro. La cinghia del variatore slitta. Pulire la cinghia e il variatore con un idoneo sgrassatore. Spruzzare possibilmente la cinghia con un apposito spray. Tendere la cinghia del variatore. Controllare, ed eventualmente modificare, il numero di pesi presenti nell accumulatore del rullo ballerino della ROTOLATRICE. Pressione insufficiente sul rullo di compressione, dovrebbe essere pari a 3 bar. Pressione troppo bassa tra le barre di raffreddamento. Controllare tirando un sacchetto attraverso le barre. Lucidare le spazzole al carbonio e le strisce di rame con tela smeriglio. Sostituire possibilmente il carbonio. Sostituire il filo di sigillatura rotto. Si NOTI che quando si sostituisce il filo di sigillatura, occorre sostituire anche il teflon e il silicone su tutti i fili di sigillatura contemporaneamente. Affilare le lame e ripetere la registrazione. Non devono battere troppo contro il rullo. Controllare l'impostazione. Controllare che l encoder sia montato saldamente sul variatore. Sostituire l encoder. Controllare il funzionamento. Febbraio 2011 Servo frizione 11
15 Manutenzione
16 Impostazioni e regolazione Impostazioni e regolazione!! Avvertenza! La macchina contiene parti in movimento e presenta dunque un rischio di infortuni al personale quando i ripari sono smontati. Le regolazioni sulla macchina devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato, che deve procedere sempre con estrema cautela. Le operazioni di servizio e manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato, che deve procedere con estrema cautela, per evitare il rischio di infortuni. Avvertenza! Questa macchina è alimentata da corrente elettrica di rete e pertanto, quando è accesa, al suo interno sono presenti tensioni letali. Il personale deve procedere con la massima cautela quando opera in prossimità della macchina e i coperchi, i pannelli o i ripari sono smontati. Febbraio 2011 Servo frizione 13
17 Unità BM Unità BM Tensione delle catene Sezione di sigillatura interna La tensione delle catene è corretta quando è possibile spostare le barre di sigillatura di 10 mm fuori dal loro supporto. Tendere la catena allentando le viti della sede del cuscinetto inferiore. Spingere verso il basso la sede del cuscinetto utilizzando un palanchino, vedere Fig. 1. Serrare le viti della sede del cuscinetto. Nota Quando si controlla la tensione delle catene, le barre di sigillatura devono essere inserite. Fig. 1 Sezione di raffreddamento interna La tensione delle catene è corretta quando è possibile spostare la barra di raffreddamento di 20 mm fuori dal suo supporto. Tendere la catena allentando le viti della sede del cuscinetto inferiore. Spingere verso il basso la sede del cuscinetto utilizzando un palanchino, vedere Fig. 2. Serrare le viti della sede del cuscinetto. Fig. 2 Febbraio 2011 Servo frizione 14
18 Unità BMF Sezione di sigillatura esterna Le catene di trasmissione sono regolate da un tendicatena resiliente. Vedere Fig. 3. Regolare se necessario la tensione delle catene, variando la tensione della molla con la vite di registrazione. Fig. 3. Sezione di raffreddamento esterna La tensione delle catene di trasmissione viene regolata automaticamente da un rocchetto presente su un braccio, caricato a molla su un braccio di bloccaggio. Se la tensione della catena è corretta, la freccia presente sul braccio forma un angolo di circa 20 con il braccio di bloccaggio, vedere Fig. 5 Regolare la tensione allentando, se necessario, la vite presente sul retro della macchina e ruotando il braccio di bloccaggio con una chiave (36 mm) fino a raggiungere la corretta tensione. Serrare la vite. Fig. 4 Fig. 5 Febbraio 2011 Servo frizione 15
19 Unità BM Controllo della cinghia del variatore Occorre tendere correttamente la cinghia del variatore, per evitarne lo slittamento durante il funzionamento. Regolare la tensione della cinghia modificando la posizione della sede dei cuscinetti con le viti di tensionamento. Vedere Fig. 6. Nota La cinghia deve scorrere diritta fra le pulegge e non deve poggiare contro i cuscinetti. Avvertenza! Lo slittamento della cinghia può essere anche causato dalla presenza di grasso o olio sulle pulegge della cinghia del variatore. Pulire le pulegge e la cinghia con un idoneo detersivo/ sgrassatore, prima di tendere la cinghia. Fig. 6 Febbraio 2011 Servo frizione 16
20 Unità BM Sostituzione del filo di sigillatura Nota La sostituzione del filo di sigillatura, del teflon e del silicone va effettuata contemporaneamente su tutte le barre di sigillatura. Filo di sigillatura Striscia di gomma siliconica Vite a esagono incassato 1 Rimuovere le barre di sigillatura e posarle su un banco. 2 Togliere il nastro in teflon, che è fissato con nastro biadesivo sui fianchi della barra di sigillatura. 3 Allentare le due viti a esagono incassato e togliere il vecchio filo di sigillatura. Allentare con precauzione la prima vite, poiché i supporti del filo di sigillatura sono elastici, per mantenere il filo sempre in tensione. 4 Togliere il nastro in teflon successivo se si utilizza la striscia di gomma siliconica, anch esso fissato ai fianchi della barra di sigillatura con nastro biadesivo. 5 Rimuovere la striscia di gomma siliconica o il listello di sigillatura. Nastro di teflon Fig. 7 Barra di sigillatura con striscia di gomma siliconata Filo di sigillatura Nastro di teflon Nastro biadesivo Nastro biadesivo Barra di sigillatura Listello di sigillatura Vite a esagono incassato Barra di sigillatura Fig. 8 Barra di sigillatura con listello di sigillatura 6 Inserire una nuova striscia di gomma siliconica o il listello di sigillatura all interno della barra di alluminio. Vedere Fig In caso di utilizzo di una striscia di gomma siliconica. Premere saldamente la striscia nella scanalatura/canale, smussandone ciascuna estremità a circa 45. Vedere Fig. 10. Fig. 9 Posizionare la striscia di gomma siliconica/il listello di sigillatura Fig. 10 Premere la striscia di gomma siliconica/il listello di sigillatura Febbraio 2011 Servo frizione 17
21 Unità BM 8 Fissare un nuovo nastro in teflon sopra la striscia di gomma siliconica, sostituendo all occorrenza il nastro biadesivo. Nota Se si utilizza il listello di sigillatura, non è necessario posizionare il teflon al di sotto del filo di sigillatura. Fig Montare un nuovo filo di sigillatura e serrare la vite ad esagono incassato. Fig Premere i supporti del filo di sigillatura l uno contro l altro quando si serra l ultima vite, per mantenere il pretensionamento del filo. Fig Fissare il nastro in teflon con nastro biadesivo. Fig. 14 Febbraio 2011 Servo frizione 18
22 Unità BM Sostituzione delle spazzole delle barre di sigillatura Rimuovere le barre di sigillatura e posarle su un banco. Togliere la vite e il supporto ad U. Estrarre con precauzione la vecchia spazzola e scollegare il cavo dalla piastrina di isolamento. Inserire una nuova spazzola e collegare il cavo alla piastrina di isolamento. Montare il supporto a U e serrare la vite. Non serrare eccessivamente. Supporto del filo di sigillatura Spazzola Vite Supporto a U Vite Piastrina di isolamento Fig. 15 Febbraio 2011 Servo frizione 19
23 Unità BM Regolazione della pressione delle barre di sigillatura 1 Allentare le cinque viti, senza toglierle. 2 Usare le due viti di registrazione per regolare la pressione tra le barre di sigillatura, vedere Fig. 16. Accertarsi che entrambe le viti siano registrate in maniera identica, per mantenere le barre di sigillatura parallele e con pressione di sigillatura uniforme durante il processo di sigillatura. 3 Per le impostazioni di fabbrica, vedere Fig Serrare di nuovo le cinque viti. 5 Ripetere la procedura sull altro lato. Nota Regolare solo le due piastre laterali dotate di viti di registrazione, (lato di uscita della macchina). Fig Pressione della barra di sigillatura 3 B XXXX E27 2 B XXXX E19 30 mm 22 mm Regolazione della pressione della barra di raffreddamento 1 Allentare, ma non rimuovere, i tre bulloni. 2 Utilizzare un palanchino per regolare la pressione tra le parti superiori delle barre di raffreddamento, vedere Fig Per le impostazioni di fabbrica, vedere Fig Serrare nuovamente uno dei bulloni. 5 Allentare, ma non rimuovere, i tre bulloni. 6 Utilizzare un palanchino per regolare la pressione tra le parti inferiori delle barre di raffreddamento, vedere Fig. 18. Regolare la parti inferiori allo stesso modo di quelle superiori in modo da mantenere parallele le barre di raffreddamento e a pressione uniforme. 7 Serrare nuovamente i bulloni. 8 Ripetere la procedura sull altro lato della macchina. Pressione della barra di raffreddamento Fig mm 22 mm 3 1 Nota Regolare esclusivamente le due piastre laterali posizionate sul lato di uscita della macchina. Fig Febbraio 2011 Servo frizione 20
24 Istruzioni per la lubrificazione Istruzioni per la lubrificazione Unità BM Pos. Punto di lubrificazione Lubrificante Intervallo 1 Cuscinetto, portalama Grasso Settimanalmente 2 Catene Grasso per catene Settimanalmente 3 Guide, cuscinetto rullo ballerino Olio leggero Settimanalmente 4 Cuscinetto, variatore Grasso Semestralmente Tabella 1: Punti di lubrificazione Lubrificanti Cuscinetti:SKF LGHT 2 o equivalente Catene: BEL-RAY CHAINLUBE con MOLYPHOS Fig. 19 Punti di lubrificazione sull'unità BM Febbraio 2011 Servo frizione 21
25 Elenco degli allarmi Elenco degli allarmi Allarme Arresto ballerino Arresto all. sigillatura Allarme di sigillatura 2 Bassa corrente sigillatura 1 Protezione bypassata Nessuna sigillatura Scatto per sovracorrente Comando arresto esterno Fotocellula Sovratemper. perforazione Causa La macchina si è fermata poiché il rullo ballerino si trova nella sua posizione più bassa, (a condizione che nel menu F4 l'arresto in posizione inferiore del ballerino sia impostato su ON ). La macchina si è arrestata a causa di un allarme sigillatura, (a condizione che l'arresto allarme sigillatura sia impostato su ON nel Menu F4) Allarme sigillatura 1 Si è verificato un cortocircuito o un'interruzione nel circuito per la sigillatura 1. Per la disconnessione premere il pulsante di reset blu sul controller alimentazione Omron A6. La macchina si arrestera se Allarme arresto sigillatura è impostato su ON nel Menu F4. Si è verificato un cortocircuito o un'interruzione nel circuito per la sigillatura 2. Per la disconnessione premere il pulsante di reset blu sul controller alimentazione Omron A7. La macchina si arrestera se Allarme arresto sigillatura è impostato su ON nel Menu F4. La corrente è scesa al di sotto del livello di allarme preimpostato nel menu F3. La macchina si arrestera se Allarme arresto sigillatura è impostato su ON nel Menu F4. Bassa corrente sigillatura 2 La corrente è scesa al di sotto del livello di allarme preimpostato nel menu F3. La macchina si arrestera se Allarme arresto sigillatura è impostato su ON nel Menu F4. Durante il funzionamento, il rullo di compressione è aperto. Chiudere l interruttore rullo di compressione sul quadro di comando. L'interruttore a chiave bypass sicurezza è impostato su "manuale" durante il funzionamento. La sigillatura non è stata attivata entro 30 minuti dall inizio della produzione oppure, se la sigillatura è disattivata, durante la produzione. Il consumo di corrente ha superato il limite. Controllare il regolatore di frequenza, i contattori F1 del motore principale ed F2 del servosistema. Togliere tensione alla macchina prima del reset del fusibile F2 Ballerino nella posizione inferiore Il ballerino si trova nella sua posizione inferiore (a condizione che l'arresto in posizione inferiore del ballerino sia impostato su ON nel menu F4). La macchina si è fermata perché ha ricevuto un comando di arresto da un apparecchiatura interbloccata. La fotocellula rivela l assenza di un numero di segni che supera il numero impostato in NBR OF MARKS nella schermata F2. Al momento del riavvio, la fotocellula deve rilevare almeno una stampa prima che possa riprendere il funzionamento normale. La temperatura della perforatrice ha superato il valore del limite preimpostato. Tabella 2: Febbraio 2011 Servo frizione 22
26 Fas Converting Machinery AB Ynglingav. 62, S Hjärup, Sweden. Phone Fax Home page:
Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
SICUREZZA ROTTURA MOLLA
SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano
MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX
MANUALE DI ISTRUZIONI Cronotermostato MILUX GENERALITÁ ITA Il cronotermostato MILUX è un termostato digitale programmabile, in grado di controllare e regolare direttamente gli impianti di riscaldamento
10. Funzionamento dell inverter
10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi
Descrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
Piegatrice a doppio V. Istruzioni
Istruzioni Indice Responsabilità...1 Sicurezza...2 Coperture di sicurezza...2 Installazione...3 Sistema di blocco di sicurezza...3 Quadro operativo...4 Quadro di comando compressione...4 Funzionamento
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici
Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
Costruzione e funzionamento
4.4 Dispositivi di sicurezza I seguenti dispositivi di sicurezza sono installati e non possono essere modificati: PulsanteARRESTOdiEMERGENZA Premendo il pulsante ARRESTO di EMERGENZA si disattiva immediatamente
- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto:
Sostituzione pastiglie freni ant. e post. XP500 TMAX 04->06 1 Chiave a bussola da 12 con cricchetto di manovra 1 Chiave Dinamometrica (se la si ha ) 1 Cacciavite Piano Piccolo 1 Calibro ventesimale 1 Pinza
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro
PINNER Elettrodi di carica
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail [email protected] Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000)
SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000) Il sistema di pesatura della riempitrice TM200 è composto dalla seguente componentistica: N 8 celle di carico da 1.000 kg cadauna tipo CB1.000
file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE
file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE L'OSIN1 è uno strumento che permette di controllare e comandare un impianto di osmosi inversa. La sezione di controllo analizza i segnali provenienti
ROW-GUARD Guida rapida
ROW-GUARD Guida rapida La presente è una guida rapida per il sistema di controllo di direzione Einböck, ROW-GUARD. Si assume che il montaggio e le impostazioni di base del Sistema siano già state effettuate.
TERMOSTATO SETTIMANALE PROGRAMMABILE
CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO P406 TERMOSTATO SETTIMANALE PROGRAMMABILE (cod. P406) GENERALITA Elegante termostato settimanale ideale per controllare impianti di riscaldamento o condizionamento che offre
Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1.
Cambio del contenitore Rhino XD2H per sistemi a uretano con controllo a due mani Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. 1 6 5 2 4 3 Figura 1 Posizione dei componenti
ELEVATORI PER NASTRI
NASTRI TRASPORTATORI ELEVATORI PER NASTRI ELEVATORE CONTINUO A RIPIANI Per le esigenze di trasporto in verticale realizziamo elevatori verticali a piano fisso. Queste apparecchiature svolgono sia la funzione
Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA
Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta
Caratteristiche elettriche
RWR10 / RWR 20 REGOLATORE DI CARICA Regolatore di carica Caratteristiche Per batterie al piombo ermetiche,acido libero Auto riconoscimento tensione di batteria(12/24v) Max corrente di ricarica 10A (WR10)
Shine Vision Manuale utente
Shine Vision Manuale utente 1 Descrizione del prodotto Il sistema di monitoraggio Shine Vision è composto da un trasmettitore e da un ricevitore (schermo LCD) che permette la visualizzazione dei dati di
7.2 Controlli e prove
7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo
1 Menu utente. Fratelli La Cava Sas Manuale Programmazione Stufe Pag 1
Fratelli La Cava Sas Manuale Programmazione Stufe Pag 1 IL MENU Con pressione sul tasto P3 (MENU) si accede al menu. Questo è suddiviso in varie voci e livelli che permettono di accedere alle impostazioni
Manuale di istruzioni Sega a muro EX
Manuale di istruzioni Sega a muro EX Indice 005 10989048 it / 10.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici
PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare
PARTE MECCANICA Requisiti meccanici della struttura da movimentare Il costruttore dell anta scorrevole (cancello, portone, vetrata, lucernario, copertura, ecc.) deve attenersi ai seguenti requisiti: Peso
MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32
MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 1 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Vi preghiamo di leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. La mancata ottemperanza alle istruzioni potrebbe
1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...
e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...
Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. [email protected] www.psg-online.de
Centralina Compatta 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che [email protected] www.psg-online.de Manuale d istruzioni Messa in funzione Il regolatore viene fornito con le impostazioni standard pronto
Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1
Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina Riferimento GATES: Marca : Modello : Motore : Codice motore: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin,
Manutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa
Manutenzione settimanale In questa sezione vengono descritte le procedure da effettuarsi a cadenza settimanale. Si prega di seguire attentamente le procedure indicate in questa sezione per evitare di diluire
ThinkPad R40 Series Guida all installazione
Numero parte: 9P48 ThinkPad R40 Series Guida all installazione Elenco di controllo per il disimballaggio Grazie per aver acquistato l elaboratore IBM ThinkPad R Series. Verificare che tutti i componenti
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
TRAINING DI FORMAZIONE PER TECNICI
TRAINING DI FORMAZIONE PER TECNICI SPECIALIZZATI Solve problems chart supplementare per: dim ELETTRO ASPIRATO 22 ERRORI DI CABLAGGIO NEL DIM 22 ELETTRO ASPIRATO Cavo/i scollegato all interno dell interruttore
Scheda. Descrizione della macchina
Scheda 1 Lavorazione: Macchina: TORNITURA TORNIO PARALLELO Descrizione della macchina I torni sono macchine che eseguono l asportazione di truciolo: lo scopo è ottenere superfici esterne e interne variamente
S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS
APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono
EasyPrint v4.15. Gadget e calendari. Manuale Utente
EasyPrint v4.15 Gadget e calendari Manuale Utente Lo strumento di impaginazione gadget e calendari consiste in una nuova funzione del software da banco EasyPrint 4 che permette di ordinare in maniera semplice
19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH
Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:
Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser
Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser Nonostante sia stato impiegato ogni sforzo possibile per assicurare l'accuratezza delle informazioni contenute nel presente
Istruzioni per l'installazione del rack
Istruzioni per l'installazione del rack Riesaminare la documentazione fornita con il cabinet rack per informazioni sulla sicurezza e il cablaggio. Prima di installare il server in un cabinet rack, riesaminare
MANUALE D USO E MANUTENZIONE
MANUALE D USO E MANUTENZIONE ALIMENTATORE FIBRE 40018 San Pietro in casale BO Via Parma, 103 Tel. 051 811144 fax 051 6668231 www.fibrocev.it Email: [email protected] INTRODUZIONE Per una comoda consultazione
Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio
Polo scientifico tecnologico Via Bovio 6 28100 Novara - NO - Italy Tel +39 0321697200 - Fax +39 0321 688515 - Email: [email protected] www.etneo.com Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio
Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/.
Italiano Istruzioni per la sostituzione Disco rigido ATA AppleCare Attenersi rigorosamente alle istruzioni contenute nel presente documento. Il mancato rispetto delle procedure indicate può causare danni
Istruzioni in breve di SOLON SOLraise IT. SOLON SOLraise. Istruzioni in breve di SOLON SOLraise.
Istruzioni in breve di SOLON SOLraise IT SOLON SOLraise. Istruzioni in breve di SOLON SOLraise. 2 Istruzioni in breve di SOLON SOLraise Per le istruzioni di installazione e sicurezza complete rimandiamo
Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5
Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Edizione 05.13 Tutti i diritti riservati! Indice Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Indice Indice 1 Informazioni
Manuale d uso. Display remoto MT-1 ITALIANO
Manuale d uso Display remoto MT-1 per regolatore di carica REGDUO ITALIANO Il display remoto MT-1 è un sistema per monitorare e controllare a distanza tutte le funzioni dei regolatori RegDuo. Grazie al
VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168
Documentazione tecnica VISY-X Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168 FAFNIR GmbH Bahrenfelder Str. 19 22765 Hamburg Tel: +49 /40 / 39 82 07-0 Fax: +49 /40 / 390 63 39 Indice 1 Informazioni
Istruzioni di montaggio per i Modelli:
Istruzioni di montaggio per i Modelli: 968999306/iZC Equipaggiati con: 96899934 TRD48 Gruppo di taglio a tunnel Tunnel Ram oppure 968999347 CD48 Gruppo di taglio Combi Montaggio Disimballare la macchina.
ISTRUZIONI D USO E OPERATIVE
ISTRUZIONI D USO E OPERATIVE 1 Preliminari, Figure 1 e 2: togliere il telaio dall imballo, aprire le staffe di appoggio poste dietro il profilo del cassonetto di alluminio contenente il rotolo del telo,
Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579
Indice Pagina: Parte : Istruzioni per il montaggio. Classe 79. Parti componenti della fornitura........................................ Informazioni generali e sicurezze per il trasporto.............................
Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici
Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici La tecnologia del serraggio idraulico ad espansione si è evoluto fino a raggiungere livelli di precisione e di affidabilità tali da poter soddisfare
6302 2235 06/2000 IT Per l'utente. Istruzioni d uso. Apparecchio di regolazione Logamatic 4212 TEST STB. Pregasi leggere attentamente prima dell'uso
6302 2235 06/2000 IT Per l'utente Istruzioni d uso Apparecchio di regolazione Logamatic 4212 80 105 TEST STB Pregasi leggere attentamente prima dell'uso Premessa Importanti indicazioni generali per l'uso
MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148
MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148 Modulo termostato a pannello 4 COLLEGAMENTO 9-12V DC/ 500mA L1 L2 ~ Riscaldatore/Aria condizionata Max. 3A Max. 2m Sensore di temperatura Per prolungare il sensore, utilizzare
SCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE
SCHEMA SISTEMA INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE INTERRUTTORE CAVALLETTO LATERALE INTERRUTTORE ACCENSIONE FR/BI R BATTERIA ee INTERRUTTORE
RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000
RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo
INDICAZIONI SU GIUNTI DEI NASTRI TRASPORTATORI
GIAVA sas Manutenzione e Gestione Impianti Industriali www.giavasas.it INDICAZIONI SU GIUNTI DEI NASTRI TRASPORTATORI interventi di giunzione La giunzione di un nastro si rende necessaria quando bisogna
L LSS-1, trasduttore StructureScan e la sua staffa di montaggio
DRAFT III Installazione dello StructureScan Hardware La vostra scatola StructureScan viene fornita con un Cavo di alimentazione, il trasduttore StructureScan ed una staffa di montaggio. Al trasduttore
GLS-4 LED STAGE 4. Manuale del proprietario
GLS-4 LED STAGE 4 Manuale del proprietario Grazie per aver scelto il sistema di luci GLX LED STAGE 4. Per poterne fare un uso migliore del vostro LED SYSTEM, leggere fino in fondo quanto riportato in questo
PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001
PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 ART.48BFA000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 CARATTERISTICHE GENERALI Il terminale 48BFA000 permette di
Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)
Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target
Capitolo 3. L applicazione Java Diagrammi ER. 3.1 La finestra iniziale, il menu e la barra pulsanti
Capitolo 3 L applicazione Java Diagrammi ER Dopo le fasi di analisi, progettazione ed implementazione il software è stato compilato ed ora è pronto all uso; in questo capitolo mostreremo passo passo tutta
DISTRIBUTORE AUTOMATICO DI CAPSULE ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE
DISTRIBUTORE AUTOMATICO DI CAPSULE ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE Sommario Sommario 2 1 - Introduzione 3 1.1 Principio di funzionamento 4 1.2 Caratteristiche tecniche 4 2 Trasporto e imballo 5 2.1 Imballo
Istruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.
Packard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione del disco rigido 7429170006 7429170006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica della
TI-5006 II Texas Instruments Holland B.V. Rutherfordweg 102 3542 CG Utrecht The Netherlands
TI-5006 II Texas Instruments Holland B.V. Rutherfordweg 102 3542 CG Utrecht The Netherlands 1998 Texas Instruments [email protected] http://www.ti.com/calc Introduzione Installazione dell'adattatore CA 1.
GUIDA INSTALLAZIONE NB-AFW1
GUIDA INSTALLAZIONE NB-AFW1 Il nebbiogeno NB-AFW1 è stato realizzato per evitare furti di preziosi e di valori emettendo nellʼintera area protetta unʼimpenetrabile nuvola di nebbia. Eʼ inoltre stato creato
9.1 CESOIA A GHIGLIOTTINA. Scheda. Descrizione della macchina. Nelle cesoie meccaniche l energia usata per il taglio della lamiera viene fornita da un
Scheda 9 Lavorazione: Macchina: TAGLIO CESOIA Le cesoie sono macchine utilizzate per il taglio a freddo delle lamiere; se ne costruiscono fondamentalmente di due tipi: meccaniche e idrauliche. 9.1 CESOIA
Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE
Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE 1 Importanti informazioni di sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
MANUALE GENERALE Guardian S.r.l.
MANUALE GENERALE CARATTERISTICHE Alimentazione batteria alcalina 9V 6LR61/MN1604/1604A (inclusa nella confezione) Consumo
GAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/6 4960.01
GAT4960 Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti GAT4960 Applicazioni: RENAULT 1.4, 1.6, 1.8, 2.0 16v. Motori a benzina a camme doppie e diesel 1.5dCi
Modelli. Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque
Modelli Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque Range Rover Sport Range Rover Sport - dimensioni Range Rover Sport - pesi Range Rover Sport occhioni di traino
REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI.
Cod. 024.042 REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI. REP 050 è un nuovo strumento per la misurazione dell eccentricità radiale e laterale dei pneumatici di ruote per veicoli industriali.
Manuale d Istruzioni. Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257
Manuale d Istruzioni Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Misuratore di Umidità Senza Spinotti MO257 della Extech. Il sensore di umidità
Manuale d uso. Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO
Manuale d uso Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO CARATTERISTICHE Parametri regolati elettronicamente dal microcontroller Carica di tipo PWM con
lo 2 2-1 - PERSONALIZZARE LA FINESTRA DI WORD 2000
Capittol lo 2 Visualizzazione 2-1 - PERSONALIZZARE LA FINESTRA DI WORD 2000 Nel primo capitolo sono state analizzate le diverse componenti della finestra di Word 2000: barra del titolo, barra dei menu,
Press Brake Productivity Guida rapida
Come iniziare Press Brake Productivity Guida rapida Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità realizzato da Wila Per più di 80 anni, Wila ha fornito supporti per utensili, utensili e accessori
Scheda video. 2. Se il sistema è in stop, premere il pulsante di alimentazione per riattivarlo.
Italiano Istruzioni per la sostituzione Scheda video AppleCare Attenersi rigorosamente alle istruzioni contenute nel presente documento. Il mancato rispetto delle procedure indicate può causare danni alle
2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in
SIRENA ALLARME GasiaShop P.Iva: 03957290616 Precauzioni: 1. Non smontare l articolo: non rimuovere la copertura o le viti, così da evitare sbalzi elettrici. All interno non ci sono parti riutilizzabili.
Guida Rapida. Vodafone MiniStation
Guida Rapida Vodafone MiniStation Nella scatola trovi: 1 Alimentatore per il collegamento elettrico 1 Vodafone MiniStation 5 2 Cavi telefonici per collegare i tuoi apparecchi fax e pos alla MiniStation
Guida all uso di Java Diagrammi ER
Guida all uso di Java Diagrammi ER Ver. 1.1 Alessandro Ballini 16/5/2004 Questa guida ha lo scopo di mostrare gli aspetti fondamentali dell utilizzo dell applicazione Java Diagrammi ER. Inizieremo con
Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch
Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO www.my-serenity.ch Cosa c'è nella Scatola? 1 x Tastiera remota 2 x Viti di fissaggio 2 x Tasselli 1 x Pad adesivo in velcro (2 parti) Che
Requisiti di sicurezza per i dispositivi di protezione immateriali presenti sulle presse (barriere fotoelettriche)
Requisiti di sicurezza per i dispositivi di protezione immateriali presenti sulle presse (barriere fotoelettriche) Fig. 1 Lavoro manuale su una pressa con barriera fotoelettrica e riparo fisso laterale.
POLITICHE 2013. Istruzioni per l invio telematico dei dati delle votazioni
POLITICHE 2013 Istruzioni per l invio telematico dei dati delle votazioni Raffaele Gariboldi [email protected] Paolo Peloni [email protected] Pag. 1 NOTE PRELIMINARI Lo smartphone
Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403
Manuale d Istruzioni Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Rilevatore Rotazione Motore e Fasi della Extech Modello 480403.
Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.
Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA GUIDA ALL USO MANUTENZIONE PAG. 2 PAG. 4 GUIDA ALL INSTALLAZIONE PAG. 8
Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria
Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.
Tastiera. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/.
English Istruzioni per la sostituzione Tastiera AppleCare Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo documento. La mancata esecuzione delle procedure indicate può causare danni alle apparecchiature
ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA
ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA Manuale dell'utente 31889 Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni gravi.
Capitolo 3. Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare.
Realizzazione meccanica Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare. - 37 - 3.1 Reperibilità dei pezzi La prima
ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione
Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la
Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica
Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica Descrizione: 1. Entrata busta 2. Spia pronto 3. Spia alimentazione 4. Interruttore di alimentazione 5. Uscita busta Parametro: Dimensione: 335 x 100 x 86 mm Velocità
TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000
ELCOM S.R.L. TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ( Rev. 0.3s ) MANUALE USO TASTIERA EL.-5000 I pulsanti hanno le seguenti funzioni: Comando di START abilitazione alla marcia con accensione
FUNZIONAMENTO E DATI TECNICI
FUNZIONAMENTO E DATI TECNICI SEGNALAZIONI I simboli visualizzati sul display a 7 segmenti e i led presenti su emettitore e ricevitore, vengono visualizzati a seconda della fase di funzionamento del sistema.
Manuale d Uso della Centralina A Pulsanti e Led Spia
Manuale d Uso della Centralina A Pulsanti e Led Spia Mod. GANG-PSH-1.02 Rimor ArSilicii 1 Avvertenze Il materiale qui di seguito riportato è proprietà della società ArSilicii s.r.l. e non può essere riprodotto
COMBINATORE TELEFONICOMOD. KIM10GSM Istruzioni Base
TechnologicalSupport S.N.C. di Francesco Pepe & C. Via Alto Adige, 23 04100 LATINA (ITALY) Tel +39.0773621392 www.tsupport1.com Fax +39.07731762095 [email protected] P. I.V.A. 02302440595 COMBINATORE
CUCITURA A PUNTI ZIGZAG
CUCITURA A PUNTI ZIGZAG Portare la rotella di selezione del punto su B. Funzione della rotella larghezza punto La larghezza massima del punto zigzag per la cucitura a punti zigzag è 5, tuttavia, è possibile
2. SPECIFICHE PRINCIPALI
! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento
Stampante HP LaserJet Enterprise Stampante multifunzione a colori M575 500
Vassoio 2 Stampante HP LaserJet Enterprise Stampante multifunzione a colori M575 500 Capacità del vassoio e orientamento carta Per evitare possibili inceppamenti, non riempire eccessivamente i vassoi.
1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso
Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente
