Rapporto sui risultati della consultazione
|
|
- Feliciano Manzi
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Inverno 2016 Rapporto sui risultati della consultazione Revisione parziale deil'ordinanza del DATEC sulla contabilità delle imprese concessionarie (OCIC) ai fini dell'introduzione dell'«ammortamento per componenti» *COO *
2 Indice 1. Svolgimento della consultazione 3 2. Confronto dei pareri pervenuti 4 3. Liste der Anhörungsadressaten / Liste des destinataires / Elenco dei destinatari 19 2/22
3 1. Svolgimento della consultazione Secondo le disposizioni dell'ordinanza del DATEC sulla contabilità delle imprese concessionarie attualmente in vigore (OCIC; RS ) i veicoli su rotaie sono iscritti all'attivo e ammortizzati nel loro complesso; una suddivisione dei veicoli in singoli componenti non è prevista. Questa pratica di ammortamento è fonte di crescenti problemi, dal momento che la manutenzione dei veicoli moderni è sempre più articolata sotto forma di moduli. I costi della grande manutenzione fluttuano fortemente di anno in anno, con ripercussioni anche sulle indennità. Al fine di ridurre queste fluttuazioni sono stati introdotti diversi modelli di livellamento dei costi di manutenzione. Nell'ambito di una consultazione preliminare tenutasi il 14 maggio 2014 è stata presentata una proposta per un nuovo metodo di ammortamento dei veicoli su rotaie: i veicoli sono suddivisi in singoli componenti, che vengono ammortizzati in base alla durata di utilizzazione. È stato inoltre proposto di utilizzare il nuovo modello per iscrivere all'attivo e ammortizzare i nuovi veicoli, mentre per quelli già in uso la sua applicazione rimarrebbe volontaria. La consultazione stessa inerente alla revisione parziale deil'ocic è stata avviata il 4 maggio Oltre alle modifiche apportate in relazione all'ammortamento per componenti, si è provveduto a integrare l'allegato con un nuovo gruppo di impianti e ad adeguare le denominazioni degli impianti dell'infrastruttura ferroviaria al regolamento Regelwerk Technik Eisenbahn [RTE 29900] dell'utp. Nel complesso sono stati consultati 154 organismi, invitandoli a esprimere il proprio parere entro il 6 luglio Sono pervenuti in totale 37 pareri, tutti provenienti dagli organismi consultati. Organismi Consultati Pareri pervenuti. Cantoni + CTP, CDCTP Organizzazioni (UTP, RAB, RAILplus) 3 3. Imprese di trasporto / concessionari V. Altri / risposte spontanee - - Totale I pareri pervenuti erano in gran parte favorevoli. 3/22
4 Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento 2. Confronto dei pareri pervenuti Ordinanza per la consultazione Ordinanza del DATEC sulla contabilità delle imprese concessionarie (OCIC) del 18 gennaio 2011Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni (DATEC), ordina: *COO *
5 Ordinanza per la consultazione I L ordinanza del DATEC del 18 gennaio sulla contabilità delle imprese concessionarie è modificata come segue: Art. 11 cpv. 2 Ammortamenti e rettificazioni del valore 2 (nuovo) L iscrizione all attivo e l ammortamento di impianti con singole parti di impianti che sono sostituite o rinnovate prima del termine dalla durata di utilizzo, possono essere effettuati con l ausilio di una ripartizione in impianto e sottoimpianti (componenti). Senell allegato figurano sottoimpianti, l impianto non può essere ulteriormente suddiviso. La suddivisione in sottoimpianti deve risultare chiaramente nel conto degli impianti e degli ammortamenti. Cantone NW: è l'unico Cantone a respingere la proposta, chiedendo che il livellamento sia attuato applicando un importo fisso annuale, determinato sulla base di ammortamenti e interessi calcolati, o un accantonamento. BERNMOBIL, Cantone JU, Cantone LU: a loro avviso il nuovo modello di ammortamento per componenti dovrebbe essere obbligatorio. Ciò permetterebbe un confronto tra le imprese. Il Cantone LU desidera a questo proposito l'introduzione di un termine transitorio. Cantoni BL, NE; SG; TI: sono favorevoli purché l'introduzione non comporti un aumento dei costi. BL chiede inoltre che, nell'ambito dell'approvazione dei conti annuali, si verifichi se il metodo dell'ammortamento per componenti ha comportato un aumento dei costi. 1 SR /22
6 Ordinanza per la consultazione NE: esprime riserve sulla fattibilità se il numero dei componenti in cui è da suddividere l'impianto è troppo elevato. Secondo il Cantone, la semplicità del sistema deve essere garantita ed è altresì cruciale la neutralità dei costi. Cantone VD: desidera sia introdotto un obbligo di autorizzazione per i veicoli già in uso. «Proposta di modifica: OCIC, art. 11, cpv. 2 Le imprese possono chiedere all'uft l'autorizzazione ad applicare l'ammortamento per componenti ai veicoli già in uso. A tale scopo forniranno indicazioni in merito ai veicoli, ai valori contabili della loro struttura e dei loro componenti nonché sui tassi di ammortamento. L'UFT può approvare l'applicazione dell'ammortamento per componenti dopo aver consultato i Cantoni co-committenti». BERNMOBIL, RhB, SOB, TPF: mettono in dubbio il principio della neutralità dei costi enunciato nelle spiegazioni. RhB: si chiede se l'applicazione sarà effettivamente volontaria nella pratica. FFS: chiedono che l'attribuzione al relativo gruppo di impianti presente nell'allegato 1 OCIC sia l'unico criterio determinante per la definizione della durata di utilizzazione; solo così le strutture mobili dei veicoli, come piattaforme elevatrici e gru, potranno continuare a essere incluse nel gruppo di impianti «veicoli» nell'ambito della contabilità relativa agli impianti. SOB: non è chiaro se gli impianti già in uso dovranno essere adeguati alla nuova suddivisione nella contabilità relativa agli impianti. 6/22
7 Ordinanza per la consultazione UTP: secondo l'unione viene giustamente evitata una differenziazione troppo dettagliata dei sottoimpianti. Il fatto che l'uft consenta una maggiore o minore differenziazione dei componenti è ritenuto molto importante dall'utp e trova il suo sostegno. 3 (nuova numerazione e integrazione di sottoimpianti in deroga) Su domanda, l UFT può autorizzare deroghe se l impresa dimostra che sussistono particolari condizioni di costruzione e d esercizio o che la probabile durata di utilizzazione non rientra nei corrispondenti margini definiti per la durata di ammortamento oppure desidera definire sottoimpianti diversi da quelli indicati nell'allegato. BERNMOBIL: la tranvia continua a presentare condizioni di costruzione ed esercizio specifiche e a necessitare di autorizzazioni. 4 (nuova numerazione) I contributi a fondo perso degli enti pubblici e di terzi per investimenti iscrivibili all attivo, in particolare per lavori di scavo di gallerie, devono essere registrati in modo tale che su questa parte degli investimenti non possano essere operate rettificazioni del valore che influiscono sul risultato. In questo caso il contributo a fondo perso non può essere compensato con il valore d acquisto. 7/22
8 Ordinanza per la consultazione II Der Anhang erhält die neue Fassung gemäss Beilage. III Diese Verordnung tritt am 01. Januar 2016 in Kraft. Allegato (nuovo) (art. 11) Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Terreni Spese per terreni 0,0 0,0 Indennizzi iscritti all attivo in relazione a terreni 1,5 2, Edifici per l esercizio, l accesso, la vendita, la manutenzione e l amministrazione Edifici 1,25 2, /22
9 Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Costruzioni leggere (capannoni) Impianti e installazioni 3,0 5, Cisterne, impianti di lavaggio Installazioni meccaniche ed elettriche in edifici e all aperto Installazioni coperte o all aperto per impianti di manutenzione dell infrastruttura sivo/ Impianto comples- Via ferrata 5,0 10, ,0 20, ,0 10, Sottostruttura Manufatti ponti 1,25 4, ,25 3, /22
10 Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Manufatti gallerie Sovrastruttura binari Sovrastruttura scambi 1,0 2, ,0 4, ,0 20, RAILplus: chiede di menzionare anche le entrate a cremagliera. Funi, rulliere di sostegno e di ritenuta nonché sospensioni di funicolari e funivie Cavi metallici Impianti per l alimentazione con la corrente di trazione e di trasmissione dell energia elettrica Linee di contatto 6,0 20, ,0 20, ,0 4, /22
11 Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Sezionatori e interruttori di protezione Impianto comples- 4,0 10, sivo/ Sottocentrali, raddrizzatori e trasformatori Argani e freni per le funicolari e le funivie (se non contenuti nelle installazioni meccaniche ed elettriche in edifici e all aperto) 2,0 4, ,0 8, Impianti di sicurezza Apparecchi centrali 4,0 5, Impianto comples- Installazioni per il controllo e il comando automatico della marcia dei treni sivo/ Impianto comples- 4,0 10, Dispositivi tecnici di controllo degli impianti di sicurezza sivo/ 4,0 10, /22
12 Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Equipaggiamento degli scambi 4,0 20, ,0 10, Passaggi a livello Dispositivi tecnici di comando delle funicolari e delle funivie (se non contenuti negli argani e freni per le funicolari e le funivie) 4,0 20, Impianti a bassa tensione e di telecomunicazione Impianti di telecomunicazione 4,0 10, SOB: si interroga sulla differenziazione e sulla possibilità di raggruppare eventualmente gli impianti. Sistemi di trasmissione (cavi, conduttori a fibre ottiche ecc.) Sistemi di comunicazione (GSM-R, sistemi d informa-impiantzione al cliente, telefonia ecc.) sivo/ comples- 3,0 10, ,0 20, /22
13 Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Impianti degli edifici (orologi, impianti di condizionamento, illuminazione ecc.) Centrale operativa, tecnologie dell informazione e della comunicazione Impianti a bassa tensione e di fornitura dell energia elettrica Ascensori, scale mobili 4,0 20, ,0 20, ,0 10, ,0 20, SOB: chiede che nella categoria «Impianti e installazioni negli edifici» siano menzionati tecnica edile, ascensori e scale mobili, nonché sicurezza e sorveglianza. Sicurezza e sorveglianza: impianti d allarme antincendio, impianti anti intrusione e di chiusura, segnalazione della linea di contatto Impianti destinati al pubblico e impianti all aperto per l accesso, l esercizio e la manutenzione Genio civile: marciapiedi, sottopassaggi e cavalcavia, strade, sentieri, aree per il pubblico, piazze 3,0 20, ,5 4, ,5 4, /22
14 Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Edilizia: edifici, sale d attesa compresi arredamento e segnaletica, tetti 1,5 5, Accesso al traffico merci SOB: integrazione impianti ascensori, scale mobili 5 20% / 20 5 anni Impianti di approdo per i battelli Genio civile: marciapiedi, sottopassaggi e cavalcavia, strade, sentieri, aree per il pubblico, piazze 1,25 4, ,0 10, Stazioni di smistamento e Sottoimpianti e margini tassi come per il resto dell infrastruttura ferroviaria Veicoli e cabine SOB: rileva che, soprattutto per quanto concerne i veicoli, l'attribuzione dei componenti non è sempre chiara e che mancano alcuni sottoimpianti. Esempi: - sistemi di comunicazione (GSM, apparecchi GSM-R, sistemi per chiamate di emergenza, ripetitori di segnale ecc.), - sistema di pedane estraibili, - verniciatura. Raccomanda pertanto di utilizzare la norma EN come base per la divisione in sottoimpianti. 14/22
15 Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Veicoli motore su rotaie elettrici I margini dei tassi 2,5 5, Veicoli motore su rotaie e treni a carburante per i sottoimpianti di impianti complessivi/ 4,0 7, Carrozze di ferrovie e funicolari 2,5 5, principali possono Cabine di funivie essere definiti 4,0 10, Veicoli da lavoro e di servizio per l infrastruttura come segue: 2,0 20, BLS: prende atto che la verniciatura non è stata inserita tra i componenti. Installazioni elettriche per la trazione e la sicurezza 5,0 10, Installazioni per la clientela Sistemi d informazione per la clientela/ apparecchi di climatizzazione adeguati 6,0 10, BLS: la durata di utilizzazione prevista per questa componente non coincide con quella massima di 40 anni dell'impianto. 8,0 20, BLS: gli «apparecchi di climatizzazione adeguati» andrebbero attribuiti alle «installazioni per la clientela». BLS: se un veicolo viene equipaggiato con un apparecchio di climatizzazione a metà della durata di utilizzazione (quindi dopo 20 anni), l'apparecchio dovrebbe poter essere in linea teorica iscritto all'attivo per i rimanenti 20 anni. SOB: gli apparecchi di climatizzazione devono in ogni caso essere separati dai sistemi d'informazione per la clientela. 15/22
16 Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Parti sottoposte a forte usura (in particolare di carrelli e cerniere) Motori per la trazione a carburante 10,0 20, BLS: propone la seguente composizione delle componenti: costi di ampliamento; costi di preparazione (materiale e lavoro); costi di posa. SOB: ritiene che per i carrelli il termine «parti sottoposte a forte usura» dovrebbe essere sostituito da «componenti». 8,0 12, BLS: rileva che la durata di utilizzazione di 8 13 anni prevista per le componenti non è coerente con quella dei veicoli da lavoro e di servizio dell'infrastruttura (impianto 5 50 anni) e propone quindi di portarla a 5 25 anni. Autobus, esclusi i minibus Minibus Filobus I margini dei tassi per i sottoimpianti di impianti complessivi/principali possono essere definiti come segue: Installazioni per la clientela 7,0 10, ,0 15, ,0 10, Sistemi d informazione per la clientela/apparecchi di climatizzazione adeguati 8,0 20, ,0 10, cfr. alla voce: «Veicoli motore su rotaie elettrici» cfr. alla voce: «Veicoli motore su rotaie elettrici» 16/22
17 Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Battelli Veicoli da lavoro e di servizio Rimorchi per il trasporto di persone e cose Dispositivi per la vendita e beni mobili (arredamento, apparecchi e utensili) Dispositivi per la vendita, parchimetri, dispositivi per il controllo d accesso e per il conteggio delle frequenze Beni mobili, compresi hardware informatico, inventario dei locali di vendita nonché strutture mobili dei veicoli 2,5 5, ,0 20, ,0 10, ,0 20, ,0 25, AB, RAILplus: inserimento ed esplicita menzione del software impianti 17/22
18 Impianti Sottoimpianti (componenti) Ammortamenti Margine tassi in per cento Durata in anni min. max. max. min. Sofern nach Artikel 62 Absatz 2 EBG2 der Infrastruktur zugeordnet (Benützung zur Kostenmiete) Anlagen für den Tagesunterhalt des Rollmaterials Kraftwerke und Übertragungsleitungen Verkaufsanlagen (Inventar von Verkaufsräumen) Räume für Nebenbetriebe, Diensträume für Eisenbahnverkehrsunternehmen 3,0 20, ,0 4, ,0 5, ,0 5, RAILplus: per quanto concerne i margini per gli ammortamenti inerenti a locali per servizi accessori, locali di servizio per imprese di trasporto ferroviarie incl. lavori di edilizia, RAILplus propone di estendere la durata di utilizzazione a anni e di definire pertanto tassi di ammortamento tra il 2 e il 5 per cento. 2 SR /22
19 Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento 3. Liste der Anhörungsadressaten / Liste des destinataires / Elenco dei destinatari 1. Kantone / Cantons / Cantoni - Staatskanzlei des Kantons Zürich - Staatskanzlei des Kantons Bern - Staatskanzlei des Kantons Luzern - Standeskanzlei des Kantons Uri - Staatskanzlei des Kantons Schwyz - Staatskanzlei des Kantons Obwalden - Staatskanzlei des Kantons Nidwalden - Regierungskanzlei des Kantons Glarus - Staatskanzlei des Kantons Zug - Chancellerie d'etat du Canton de Fribourg - Staatskanzlei des Kantons Solothurn - Staatskanzlei des Kantons Basel-Stadt - Landeskanzlei des Kantons Basel-Landschaft - Staatskanzlei des Kantons Schaffhausen - Kantonskanzlei des Kantons Appenzell Ausserrhoden - Ratskanzlei des Kantons Appenzell Innerrhoden - Staatskanzlei des Kantons St. Gallen - Standeskanzlei des Kantons Graubünden - Staatskanzlei des Kantons Aargau - Staatskanzlei des Kantons Thurgau - Cancelleria dello Stato del Cantone Ticino - Chancellerie d Etat du Canton de Vaud - Chancellerie d Etat du Canton du Valais - Chancellerie d Etat du Canton de Neuchâtel - Chancellerie d Etat du Canton de Genève - Chancellerie d Etat du Canton du Jura - Konferenz der Kantonsregierungen - Konferenz der kantonalen Direktoren für öffentlichen Verkehr - Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren 2. Organisationen / Organisations / Organizzazioni - Verband öffentlicher Verkehr, VöV - Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde RAB - RAILplus 3. Abgeltungsberechtigte Transportunternehmen / Entreprises de transport public indemnisées / Imprese di trasporto del trasporto pubblico beneficarie di indennita - Autobus AG Liestal - Auto AG Rothenburg - Auto AG Schwyz - AUTO AG URI - Appenzeller Bahnen AG - Autolinee Bleniesi SA - Automobilverkehr Frutigen-Adelboden AG - Autolinea Mendrisiense SA - Autokurse Oberthurgau AG (AOT) - Rottal Auto AG - Aletsch Riederalp Bahnen AG - Società Autolinee Regionali Luganesi *COO *
20 - Autobetrieb Sernftal AG - Autotransports Sion - Grône - Sierre - Aare Seeland mobil AG - Autoverkehr Grindelwald AG - Société anonyme des auto-transports de la Vallée de Joux A.V.J. - Autobusbetrieb Weesen - Amden - Bettmeralp Bahnen AG - Busbetrieb Aarau AG (BBA) - BDWM Transport AG - BGU Busbetrieb Grenchen und Umgebung AG - Busland AG - BLS AG Autoverlad - BLS Netz AG - BLT Baselland Transport AG - Genossenschaft Busbetrieb Lichtensteig-Wattwil-Ebnat-Kappel - Bergbahnen Meiringen-Hasliberg AG - Berner Oberland-Bahnen AG - Busbetrieb Olten Gösgen Gäu AG - BUS Ostschweiz AG - Busbetrieb Rapperswil-Eschenbach-Rüti ZH - Braunwald-Standseilbahn AG - Busbetrieb Solothurn und Umgebung AG - Basler Verkehrs-Betriebe - Bus Wollerau - Samstagern - Chalais Briey Vercorin - CGN SA - Compagnie des Chemins de fer du Jura (C.J.) SA - Deutsche Bahn AG - Deutsche Eisenbahn-Infrastruktur in der Schweiz - Emmentalbahn GmbH - Società per le Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi (FART) Società Anonima - Forchbahn AG - Ferrovie Luganesi SA - Frauenfeld-Wil-Bahn AG - Hafenbahn Schweiz AG - Kraftwerke Oberhasli AG - Luftseilbahn Dallenwil-Wirzweli AG Dallenwil (LDW) - Compagnie du chemin de fer Lausanne-Echallens-Bercher SA - Gemeinde Bellwald - Gemeinde Embd - Société anonyme des transports publics de Loèche-les-Bains et environs (L.L.B.) - Gemeinde Eischoll - LRF Luftseilbahn Rhäzüns-Feldis AG - Munizipalgemeinde Unterbäch - Gemeinde Staldenried - Luftseilbahn-Genossenschaft Schattdorf-Haldi - Schilthornbahn AG - Gemeinde Oberems - Luftseilbahn Unterterzen-Flumserberg AG - Transports de la région Morges-Bière-Cossonay SA - Matterhorn Gotthard Verkehrs AG 20/22
21 - Matterhorn Gotthard Infrastruktur AG - Compagnie du Chemin de fer Montreux Oberland bernois SA - Transports Montreux-Vevey-Riviera SA - Niederhornbahn AG - Compagnie du chemin de fer Nyon-St-Cergue-Morez SA - Oensingen-Balsthal-Bahn AG - PostAuto Schweiz AG - REGIONALPS SA - RIGI BAHNEN AG - Regionalbus Lenzburg AG - Regionalverkehr Bern-Solothurn AG - Regiobus AG - Rhätische Bahn AG (RhB) - Regionale Verkehrsbetriebe Baden-Wettingen (RVBW) AG - Regionale Verkehrsbetriebe Schaffhausen RVSH AG - Schweizerische Bundesbahnen SBB - SBB GmbH - Stadtbus Chur AG - SBG SüdbadenBus GmbH - SBS Schifffahrt AG - Stadt Winterthur - Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees (SGV) AG - Compagnie de Chemin de Fer et d'autobus Sierre-Montana-Crans, (SMC) SA - Funiculaire Saint-Imier - Mont-Soleil SA - SOCIETA' NAVIGAZIONE DEL LAGO DI LUGANO SA - Schweizerische Südostbahn AG - Luftseilbahngenossenschaft Illgau - Sursee-Triengen Bahn AG - Verkehrsbetriebe STI AG - Stoosbahnen AG - Standseilbahn Schwyz - Stoos AG - Städtische Verkehrsbetriebe Bern (SVB) - Sihltal Zürich Uetliberg Bahn SZU AG - Commune de Dorénaz - Thurbo AG - Transports Publics de la Région Lausannoise sa - TMR Transports de Martigny et Régions SA - Transports Publics du Chablais SA - Transports publics fribourgeois SA - Transports publics genevois (TPG) - TPN Transports publics de la Région Nyonnaise SA - TRAVYS - Transports Vallée-de-Joux - Yverdon-les-Bains - Sainte-Croix S.A. - Commune Isérables - Transports Publics Neuchâtelois SA (transn) - Treib-Seelisberg-Bahn AG - Theytaz Excursions SA - Verkehrsbetriebe Biel - Landschaft Davos - VBG Verkehrsbetriebe Glattal AG - Gemeinde Herisau - Verkehrsbetriebe Luzern AG 21/22
22 - Stadt St. Gallen - Stadt Zürich - VMCV SA - Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland (VZO) AG - Wengernalpbahn AG - Waldenburgerbahn AG - Wynental- und Suhrentalbahn AG (WSB) - zb Zentralbahn AG - Zugerbergbahn AG - Zürichsee-Schifffahrtsgesellschaft AG (ZSG) - Zugerland Verkehrsbetriebe AG - Zürcher Verkehrsverbund ZVV 22/22
Ordinanza del DATEC sulla contabilità delle imprese concessionarie (OCIC) del 18 gennaio 2011 (Stand am 1. Januar 2011
Ordinanza del DATEC sulla contabilità delle imprese concessionarie (OCIC) del 18 gennaio 2011 (Stand am 1. Januar 2011 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni
Ordinanza del DATEC sulla contabilità delle imprese concessionarie
Ordinanza del DATEC sulla contabilità delle imprese concessionarie (OCIC) Modifica del 5 febbraio 2016 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni (DATEC)
Margini per gli ammortamenti
Confronto tra la vecchia e la nuova versione dell'allegato Margini per gli ammortamenti Allegato nuovo (art. 11) mimeattach.bin Margini per gli ammortamenti Allegato attuale (Art. 11) Durata in anni Tasso
Rapporto sui risultati dell indagine conoscitiva. Adeguamenti di ordinanze nell ambito del progetto
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Estate 2015 Rapporto sui risultati dell indagine
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Febbraio 2016 Rapporto sui risultati dell indagine
Ufficio federale dei trasporti UFT
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Settembre 2016 Predisposizione di un credito d impegno
T Cambiamenti di percorso. Edizione
T601.6 Cambiamenti di percorso Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal 1. Juni 2019
Verbale Convegno 2015 CP modello
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Verbale Convegno 2015 CP modello 2017 20 Data: 22 ottobre 2015 Luogo: Ittigen
Modifica dell ordinanza 4 concernente la legge sul lavoro (OLL 4), avamprogetto
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Direzione del lavoro Modifica dell ordinanza 4 concernente la legge sul lavoro (OLL 4),
Revisione totale dell ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro (OLDL) Rapporto sull esito della consultazione
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Abteilung Politik N. registrazione: / BAV-510.6-00004/00004/00002/00003/00001/00001
Supplemento 13 alla Circolare sull imposta alla fonte (CIF)
Supplemento 13 alla Circolare sull imposta alla fonte (CIF) Valido dal 1 gennaio 2019 Datum 318.108.05 CIF 12.18 2 di 7 Premessa al supplemento 13, valido dal 1 gennaio 2019 Il presente supplemento contiene
Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie
Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) Modifica del 18 dicembre 2013 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle
T604. Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie
T604 Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie Edizione: 01.06.2019 Modificazioni valide dal 01.06.2019 Cifra Modifiche 1 Adattamento del campo d applicazione: Aggiunta di imprese:
Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria
Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria (DE-OARF) 742.122.4 del 7 giugno 1999 (Stato 1 novembre 2007) L Ufficio federale dei trasporti (Ufficio federale), visti gli articoli
T601. Tariffa generale per viaggiatori. Edizione:
T601 Tariffa generale per viaggiatori Edizione: 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 1
T650. Tariffa degli abbonamenti di percorso. Edizione
T650 Tariffa degli abbonamenti di percorso Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal
Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria
Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria (DE-OARF) 742.122.4 del 7 giugno 1999 (Stato 5 dicembre 2006) L Ufficio federale dei trasporti (Ufficio federale), visti gli articoli
T City-Ticket. Edizione:
T600.7 City-Ticket Edizione: 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal 1. giugno 2019 Cifra Cambiamento
Tarifverbund Fribourg - Neue Preise des City-Tickets Fribourg CTIFR (484) Fribourg (Artikel 5489) Preis 1/1: CHF 6.60 Preis 1/2: CHF 5.
City-Ticket 600.7 Änderungen gültig ab 12.12.2010 Modifications valables dès le 12.12.2010 Modificazioni valide dal 12.12.2010 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Les modifications suivantes entrent
Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice
Stralcio agenda tascabile Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice www.apgsga.ch Aggiornato: 27.01.2014, con riserva di modifiche Offerte e prezzi 2014 Numero Prezzi lordi
T604. Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie
T604 Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie Edizione: 09.12.2018 Modificazioni valide dal 09.12.2018 Cifra Modifiche Tutte le cifre Stesura come documento senza barriere
T650. Tariffa degli abbonamenti di percorso. Edizione
T650 Tariffa degli abbonamenti di percorso Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal
Risultati dell indagine conoscitiva sulla revisione dell ordinanza sul traffico di rifiuti (OTRif; RS )
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dell ambiente UFAM Berna, 15 settembre 2013 Risultati dell indagine conoscitiva sulla revisione
Revisione parziale dell ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l esercizio delle ferrovie (ordinanza sulle ferrovie, Oferr)
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni (DATEC) Ufficio federale dei trasporti (UFT) Divisione Infrastruttura Johannes Erhart, 14.04.2016 Revisione parziale
11 Stazioni di appoggio.*
11 Stazioni di appoggio.* 56 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. Spiegazioni tabella a pagina 57. Biglietteria accessibile in sedia a rotelle. Accesso al marciapiede (senza gradini) con
T601. Tariffa generale per viaggiatori. Edizione:
T601 Tariffa generale per viaggiatori Edizione: 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 09.12.2018
Revisione dell articolo 69 dell ordinanza sulle case da gioco. Rapporto sui risultati della consultazione
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di giustizia UFG Domaine de direction Droit public 02.12.2016 Revisione dell articolo 69 dell ordinanza sulle case da gioco Rapporto sui
Rapporto sui risultati della consultazione concernente la modifica dell ordinanza sui fondi propri. Leverage ratio e ripartizione dei rischi
Dipartimento federale delle finanze DFF 22 novembre 2017 Leverage ratio e ripartizione dei rischi Indice 1 Situazione iniziale... 3 2 Procedura di consultazione... 3 3 Principali risultati della consultazione...
Convenzione del 25 ottobre 1980 volta a facilitare l accesso internazionale alla giustizia
Convenzione del 25 ottobre 1980 volta a facilitare l accesso internazionale alla giustizia RS 0.274.133; RU 1994 2835 Campo d applicazione della convenzione il 1 luglio 2002, complemento 1 Stati partecipanti
Ordinanza del DATEC sulla contabilità delle imprese di trasporto concessionarie
Ordinanza del DATEC sulla contabilità delle imprese di trasporto concessionarie (OCITC) Modifica del 15 marzo 1999 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni
Rapporto sui risultati della procedura di consultazione concernente la revisione parziale dell ordinanza sui brevetti d invenzione
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Istituto Federale della Proprietà Intellettuale IPI 29 agosto 2018 Rapporto sui risultati della procedura di consultazione concernente la revisione parziale
Rapporto sui risultati concernente la consultazione relativa alla modifica dell ordinanza sui fondi propri
Dipartimento federale delle finanze DFF Berna, 21 novembre 2018 concernente la consultazione relativa alla modifica dell ordinanza sui fondi propri Capitale «gone concern», deduzione delle partecipazioni
Legge federale su Promozione Svizzera. Risultati della consultazione
Legge federale su Promozione Svizzera Risultati della consultazione Segreteria di Stato dell'economia (SECO) Febbraio 2007 1 INDICE INDICE... 2 1 CONTESTO... 3 2 PARTECIPAZIONE ALLA PROCEDURA DI CONSULTAZIONE...
Prezzi delle reti 2019
Stralcio agenda tascabile Prezzi delle reti 2019 Pubblicità esterna Innovativa. Digitale. Efficace. Aggiornato: 10/2018 Con riserva di modifiche Offerte e prezzi 2019 REMP Prodotto Scheda rete Formato
Rapporto sui risultati della procedura di consultazione (dal 18 luglio al 31 ottobre 2018) Novembre 2018
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Condizioni di lavoro Protezione dei lavoratori Novembre 2018 Modifica dell ordinanza 2
Quadri dell edilizia Svizzera
RETE E FEDERAZIONE Quadri dell edilizia Svizzera La tua rete di contatti nel settore della costruzione Q Q Specifico per i quadri Q Q Vicino alla pratica Q Q Orientato alle soluzioni «La rete di contatti
Decreto federale sui crediti d impegno a partire dal 2019 per i contributi destinati a misure nel quadro del programma Traffico d agglomerato
Decreto federale sui crediti d impegno a partire dal 2019 per i contributi destinati a misure nel quadro del programma Traffico d agglomerato Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
Le FFS: fatti e cifre.
Le FFS: fatti e cifre. 2017 1/48 Data di stampa: 22.03.2018 Provenienza / Fonte: https://reporting.sbb.ch/it/home Nell ambito del rendiconto annuale le FFS pubblicano all indirizzo reporting.ffs.ch una
Documentazione delle basi di pianificazione PROSSIF - fase di ampliamento 2030 Raccolta di allegati
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Aprile 2014 Documentazione delle basi di pianificazione PROSSIF - fase di
Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie
Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 (Stato 1 febbraio 2014) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell
Die SBB in Zahlen und Fakten. Le FFS: fatti e cifre
Die SBB in Zahlen und Fakten Le FFS: fatti e cifre 2018 Colophon Colophon Nell ambito del rendiconto annuale le FFS pubblicano all indirizzo reporting.ffs.ch una vasta paletta di fatti e cifre concernenti
T652. Tariffa delle carte per più corse. Edizione
T652 Tariffa delle carte per più corse Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 9.
Contratti collettivi di lavoro (CCL) dichiarati d'obbligatorietà generale Decreti del Consiglio federale
Dipartimento federe dell'economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell'economia SECO Libera circolazione delle persone e Relazioni di lavoro Contratti colletivi Contratti collettivi
Prezzi delle reti Pubblicità esterna niente di più semplice
Stralcio agenda tascabile Prezzi delle reti 2020 1 Pubblicità esterna niente di più semplice Aggiornato: 09/2019 Con riserva di modifiche CH Spazio economico Svizzero Cities F200 Big28 2 F200 898 286 300
T654. Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari. Edizione
T654 Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31
Contratti collettivi di lavoro (CCL) dichiarati d'obbligatorietà generale Decreti del Consiglio federale
Dipartimento federe dell'economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell'economia SECO Libera circolazione delle persone e Relazioni di lavoro Contratti colletivi Contratti collettivi
Ordinanza sui movimenti transfrontalieri di organismi geneticamente modificati (OCart)
BUWAL Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft OFEFP Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage UFAFP Ufficio federale dell'ambiente, delle foreste e del paesaggio UFAGC Uffizi federal
Progetto di modifica dell Ordinanza 4 concernente la legge sul lavoro (OLL 4)
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Direzione del lavoro Progetto di modifica dell Ordinanza 4 concernente la legge sul lavoro
Compendio dei risultati della procedura di consultazione sull avamprogetto. Relativo a. Ordinanza sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni
EIDGENÖSSISCHES JUSTIZ- UND POLIZEIDEPARTEMENT DEPARTEMENT FEDERAL DE JUSTICE ET POLICE DIPARTIMENTO FEDERALE DI GIUSTIZIA E POLIZIA DEPARTAMENT FEDERAL DA GIUSTIA E POLIZIA Compendio dei risultati della
Adeguamento delle ordinanze concernenti la concezione globale del traffico merci sull'intero territorio nazionale. Risultati dell'indagine conoscitiva
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Adeguamento delle ordinanze concernenti la concezione globale del traffico
Per l ottenimento della certificazione di buona condotta
Formazione professionale / servizio degli esplosivi Direttive per il brillamento Per l ottenimento della certificazione di buona condotta Stato 17 dicembre 2012 Februar 2001 (Stand 31. Januar 2011) Informazioni
Sintesi dei risultati dell indagine conoscitiva
Dipartimento federale di giustizia e polizia Ufficio federale di giustizia Sintesi dei risultati dell indagine conoscitiva sul rapporto esplicativo e l avamprogetto relativi all ordinanza sulla commissione
Ordinanza sugli organi di sicurezza delle imprese di trasporto pubblico (OOSI) Rapporto del 28 marzo 2011 sui risultati dell'indagine conoscitiva
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ordinanza sugli organi di sicurezza delle imprese di trasporto pubblico (OOSI) Rapporto del 28 marzo 2011 sui
Contratti collettivi di lavoro (CCL) dichiarati d'obbligatorietà generale Decreti del Consiglio federale
Dipartimento federe dell'economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell'economia SECO Libera circolazione delle persone e Relazioni di lavoro Contratti colletivi Contratti collettivi
WORLD VEHICLE DOCUMENTS
W.V.D. CIRCOLARE Ministero delle infrastrutture e dei trasporti Circolare Prot. Div6 20518 del 24 luglio 2006 Nazionalizzazione di veicoli già circolanti nella Confederazione Elvetica Sono pervenute a
Berna, maggio Compendio dei risultati della procedura di consultazione
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di giustizia OFJ Berna, maggio 2007 Compendio dei risultati della procedura di consultazione concernente l iniziativa popolare «per l
T654. Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari. Edizione
T654 Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10
Ordinanza del DFI del 25 novembre 2015 sulle regioni di premio
Ordinanza del DFI del 25 novembre 2015 sulle regioni di Modifiche previste per il 1 gennaio 2018 Commento e tenore delle modifiche Berna, settembre 2016 1 Indice 1 Contesto 3 2 Principi di definizione
Dipartimento federale degli affari esteri DFAE Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP. 30 settembre 2015
Dipartimento federale degli affari esteri DFAE Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP 30 settembre 2015 Convenzione del 20 novembre 1989 sui diritti del fanciullo: Protocollo facoltativo del
Ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria
Ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF) Modifica del 5 settembre 2018 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 25 novembre 1998 1 concernente l accesso alla rete ferroviaria
Per l ottenimento della certificazione di buona condotta
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l innovazione SEFRI Formazione professionale superiore / servizio degli esplosivi
Dipartimento federale delle finanze DFF. 22 novembre 2017
Dipartimento federale delle finanze DFF 22 novembre 2017 Procedura di consultazione concernente la modifica dell ordinanza sulla liquidità (Net Stable Funding Ratio, NSFR) Rapporto sui risultati Indice
Sapevate che l AI è un aiuto anche per i datori di lavoro? AI Assicurazione invalidità
Sapevate che l AI è un aiuto anche per i datori di lavoro? AI Assicurazione invalidità Per la vostra azienda l AI può fare molto più di quanto pensiate. Ovunque nella nostra regione, forse anche nella
Revisione parziale dell ordinanza sulla maturità professionale. (Ordinanza sulla maturità professionale, OMPr)
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l innovazione SEFRI Sviluppo delle professioni Revisione parziale dell ordinanza
Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza.
Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza. Se i marciapiedi nelle stazioni sono dell altezza ideale (M55), i treni dotati di carrozze con ingresso a pianale ribassato nel traffico a
T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010
T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010 Es treten folgende Aenderungen in Kraft: Anpassung des Anwendungsbereiches: TPN 738 neu: DV bisher: JV+DV Aufnahme der Unternehmung:
T600. Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti. Edizione
T600 Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31
Consuntivo Conti speciali
4 Consuntivo Conti speciali 2016 Colofone Redazione Amministrazione federale delle finanze Internet: www.efv.admin.ch Distribuzione UFCL, Vendita di pubblicazioni federali, CH-3003 Berna www.bbl.admin.ch/bundespublikationen
DIPARTIMENTO FEDERALE DELL INTERNO
DIPARTIMENTO FEDERALE DELL INTERNO Rapporto sull esito della consultazione sull abrogazione dell'ordinanza esecutiva della legge federale per la lotta contro la tubercolosi e sulla revisione totale dell'ordinanza
Messaggio. del 17 marzo Onorevoli presidenti e consiglieri,
06.027 Messaggio concernente il 9 o credito quadro per contributi di investimento destinati alle imprese ferroviarie concessionarie per gli anni 2007 2010 e la conversione in mutuo rimborsabile condizionalmente
T657. Tariffa degli abbonamenti modulare. Edizione
T657 Tariffa degli abbonamenti modulare Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal 9.
4 Insertion et modification des relations et des distances dans PRISMA
T650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 1.6.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen
Ordinanza sulle concessioni, sulla pianificazione e sul finanziamento dell infrastruttura ferroviaria
Questo testo è una versione provvisoria. Fa stato unicamente la versione pubblicata nel Foglio federale. Ordinanza sulle concessioni, sulla pianificazione e sul finanziamento dell infrastruttura ferroviaria
E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO
E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO Gli istituti finanziari supportati da E-Post Office Di seguito trovate una panoramica degli istituti finanziari supportati in E-Post Office nel quadro
T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione
T673 Offer Switzerland Swiss Travel System Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal
Tratte in prossimità del confine
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisioni Infrastruttura e Sicurezza N. registrazione/dossier: alla direttiva
T600. Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti. Edizione
T600 Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31
T600 - Allgemeiner Personentarif
T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 21.1 27.0.000 200.4.005 4.1.002 redaktionelle Anpassungen Anpassung des Anwendungsbereiches:
T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione
T673 Offer Switzerland Swiss Travel System Edizione 01.01.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal
Ordinanza sull amministrazione di beni nell ambito di una curatela o di una tutela (OABCT) Rapporto sui risultati dell indagine conoscitiva
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di giustizia UFG Ordinanza sull amministrazione di beni nell ambito di una curatela o di una tutela (OABCT) Rapporto sui risultati dell
Preventivo Conti speciali
4 Preventivo Conti speciali 2016 Colofone Redazione Amministrazione federale delle finanze Internet: www.efv.admin.ch Distribuzione UFCL, Vendita di pubblicazioni federali, CH-3003 Berna www.bbl.admin.ch/bundespublikationen
T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente. T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7
T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente Änderungen gültig ab 01.06.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen aufgrund Einführung SwissPass
Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme «A» Änderung:
T600.3 - Fahrvergünstigung für Kinder Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des sbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme
Rilascio della certificazione di buona condotta
. Rilascio della certificazione di buona condotta Foglio informativo Esplosivi / Pirotecnica Stato: 1 giugno 2017 Höhere Berufsbildung / Sprengwesen Formazione professionale superiore / Servizio degli
V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte
V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte P520 - Prescriptions concernant les transports militaires, la protection civile et le service civil P520 - Prescrizioni sui trasporti
12 maggio Iniziativa parlamentare Punire severamente la vendita di dati bancari. Rapporto sui risultati della consultazione
12 maggio 2014 10.450 Iniziativa parlamentare Punire severamente la vendita di dati bancari Rapporto sui risultati della consultazione Indice 1 Situazione iniziale... 3 2 Procedura di consultazione...
Greater Zurich Area AG Hier klicken und Bild auswählen
Greater Zurich Area AG Hier klicken und Bild auswählen Il Partner ideale per la vostra espansione Gennaio 2016 L agenzia Greater Zurich Area AG Greater Zurich Area: La regione metropolitana Altdorf Superficie:
Programma d intervento nel Cantone di Basilea
Progetti 38 PROGETTI Basilea Campagna Basilea Berna di Basilea Campagna per un peso corporeo sano rivolto in particolare ai bambini. di Basilea Città per un peso corporeo sano rivolto in particolare a
Emendamenti allo Statuto di Roma della Corte penale internazionale relativi al crimine di aggressione e ai crimini di guerra
Dipartimento federale degli affari esteri DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico DDIP Emendamenti allo Statuto di Roma della Corte penale internazionale relativi al crimine di aggressione e
Aufhebung der Ziffer. Die Werbung im unteren Drittel des OnlineTickets kann abgetrennt werden.
T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 9.12.2012 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 41.11 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen
Termine per annunciarsi 31 maggio. Come può essere richiesta la RP?
Panoramica della riduzione die premi nei Cantoni Ct. Ufficio cui richiedere informazioni Pagamento da parti di AG Agenzia comunale della SVA di Aarau del suo comune di domicilio oppure SVA Aarau Kyburgerstr.
Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi
Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi La cassa disoccupazione Unia è aperta a tutti i lavoratori e a tutte le lavoratrici in Svizzera sempre un passo avanti! La cassa disoccupazione
Revisione parziale della legge federale sulla navigazione interna (LNI) Rapporto sui risultati della consultazione
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Sicurezza UFT, estate 2015 Revisione parziale della legge federale
Rapporto sull esito dell indagine conoscitiva del 24 febbraio 2010
Dipartimento federale dell economia DFE Segreteria di Stato dell economia SECO - Modifica dell ordinanza del 31 agosto 1983 sull assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l indennità per insolvenza
Revisione della Convenzione di Lugano
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di giustizia UFG Ambito direzionale Diritto privato Settore Diritto internazionale privato Revisione della Convenzione di Lugano Riassunto
Modifica dell ordinanza 2 concernente la legge sul lavoro (OLL 2) Disposizioni speciali per le aziende per la trasformazione di prodotti agricoli
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato per l economia SECO Condizioni di lavoro Maggio 2016 Modifica dell ordinanza 2 concernente la legge sul lavoro
Parità salariale nel settore pubblico
RELAZIONE DI SINTESI 31.01.2019 Parità salariale nel settore pubblico Risultati del monitoraggio sulla parità salariale 2016-2018 Su incarico dell Ufficio federale per l uguaglianza fra donna e uomo (UFU)
Legge federale sulla collaborazione tra la Confederazione e i Cantoni nello spazio formativo
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l innovazione SEFRI Legge federale sulla collaborazione tra la Confederazione