Catalogo. [ Catalogue
|
|
|
- Annalisa Rossa
- 10 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 [ Catalogue Catalogo ] Soluzioni per l automazione di: finestre cupole lucernari lamelle pale frangisole componenti per sistemi di evacuazione fumo e calore Solutions for the automation of: windows domes skylights louvres sunshades components for smoke and heat evacuation systems
2 Dal 1968 MINGARDI è sinonimo di motorizzazioni di qualità per serramenti per la ventilazione ed evacuazione di fumo in caso di incendio. Gli attuatori MINGARDI sono prodotti in Italia dalla società Window Automation industry Srl. Since 1968 MINGARDI is quality s synonimous in motorization for windows for ventilation and smoke evacuation in case of fair. MINGARDI actuators are produced in Italy by Window Automation industry Srl. I prodotti MINGARDI sono garantiti 5 anni. MINGARDI products are guaranteed for 5 years.
3 [Indice/Index] [Guida ai prodotti per applicazione / Products application guide] 3 [Attuatori elettrici lineari a stelo / Rod linear electrical actuators] Linea D 4 Fce 10 Linea D 8 Fce 12 Linea D16 Fce 14 Linea Euro [Attuatori elettrici lineari a catena / Chain electrical linear actuators] Linea Micro S Linea Micro 0 2 Linea Micro KIT Linea Micro L 26 Linea Micro X L 28 [Attuatori elettrici lineari a cremagliera / Rack electrical linear rack actuators] Linea System Linea System 1 36 Linea System 2 40 [Attuatori pneumatici / Pneumatic actuators] Linea G 1 46 [Attuatori manuali / Manual actuators] Linea Manual 1 [Condizioni generali di vendita e garanzia / General sales and warranty conditions] [Ricerca per codice / Search for reference code]
4
5 [ ] Guida ai prodotti per applicazione Products application guide
6 [ Guida ai prodotti per applicazione Products application guide Finestre a Sporgere e Shed: Attuatori a stelo o cremagliera 230V AC / 24V CC Top hinged windows and Shed: Rod or rack actuators 230V AC / 24V DC [ La formula che ci consente di individuare la forza necessaria per movimentare finestre a sporgere è la seguente: The formula for calculating the load the actuator has to move for top hinged windows, is the following: F= P= C= H= C P F= x H 2 Forza necessaria (Kg) Required force (Kg) Peso del serramento (Kg) Weight of the window (Kg) Corsa di apertura (mm) Opening stroke (mm) Altezza del serramento (mm) Height of the window (mm) Se la larghezza della finestra è > 1,5 m si consigliano 2 punti di spinta + centralina di controllo La centralina è compatibile con le versioni 230V AC dei seguenti modelli: D4, D8, D16, M+, M02, MLA, MXL. Per i modelli System 0+, System 1 e System 2 deve essere utilizzata la barra di collegamento. If the window width is > than 1,5 mt. we suggest to use 2 thrust points + control unit The control unit is compatible with the 230 V AC versions of the following models: D4, D8, D16, M+, M02, MLA, MXL. For models System 0+, System 1 and System 2 must be used the connection rod. Considerando che l angolo di rotazione dell attuatore è pari alla metà dell angolo di apertura del serramento, occorre verificare che non vi siano ostacoli alla rotazione dell attuatore per evitarne il danneggiamento. The actuator rotation angle is normally the half of the opening angle of the window. It is advisable to check that there are not obstacles to the rotation of the actuator in order to prevent damage to it. Modelli e corse disponibili / Available models and strokes D4 Fce 230V AC Corsa / Stroke 180, 300 mm 200N 200N Applicazione particolare: finestra a bilico orizzontale. Si può utilizzare un attuatore a stelo/cremagliera come se fosse una finestra a sporgere. Particular applications: horizontal pivot window. It is possible to use a rod/rack actuator as if it were a top-hung window. Euro V AC - 24V CC/DC Corsa regolabile / Adjustable Stroke max 200, 300, 500 mm D8 Fce 230V AC Corsa / Stroke 160, 200, 235, 300, 400 mm 450N 450N 500N 500N Euro V AC - 24V CC/DC Corsa regolabile / Adjustable Stroke max 300 mm D16 Fce 230V AC Corsa / Stroke 300, 500 mm System V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm System 1 230V AC Corsa / Stroke 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm System 1 24V CC/DC Corsa / Stroke 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm System 2 230V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm 500N 500N 600N 600N 800N 800N 1000N 1000N 1000N 1000N 1000N 1000N Forza di trazione N / Tensile force N Forza di spinta N / Thrust force N 4 Si prega di contattare il ns. servizio tecnico-commerciale per qualunque ulteriore informazione e/o applicazioni particolari. Please contact our technical support service for further information and / or special applications.
7 [ Guida ai prodotti per applicazione Products application guide Finestre a Sporgere e Shed: Attuatori a catena 230V AC / 24V CC Top hinged windows and Shed: Chain actuators 230V AC / 24V DC [ La formula che ci consente di individuare la forza necessaria per movimentare finestre a sporgere è la seguente: The formula for calculating the load the actuator has to move for top hinged windows, is the following: F= P= C= H= C P F= x H 2 Forza necessaria (Kg) Required force (Kg) Peso del serramento (Kg) Weight of the window (Kg) Corsa di apertura (mm) Opening stroke (mm) Altezza del serramento (mm) Height of the window (mm) Se la larghezza della finestra è > 1,5 m si consigliano 2 punti di spinta + centralina di controllo La centralina è compatibile con le versioni 230V AC dei seguenti modelli: D4, D8, D16, M+, M02, MLA, MXL. If the window width is > than 1,5 mt. we suggest to use 2 thrust points + control unit The control unit is compatible with the 230 V AC versions of the following models: D4, D8, D16, M+, M02, MLA, MXL. Per gli attuatori con accessori non basculanti, verificare che l altezza del serramento non sia al di sotto di certi limiti (indicati nel manuale d uso e installazione del prodotto) per evitare eccessive curvature della catena. Si prega di contattare il ns. servizio tecnico-commerciale. For the actuators with non-pivoting brackets, the height of the window must not be below a certain height (indicated inside the product manual instruction) in order to prevent excessive chain bending. Please contact our technical support service. Modelli e corse disponibili / Available models and strokes Micro S 230V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 200 mm, 250 mm Micro KIT + 230V AC Corsa regolabile / Stroke adjustable max 400 mm 200N 200N max 250N max 250N Applicazione particolare: finestra a bilico orizzontale. Si può utilizzare un attuatore a catena come se fosse una finestra a sporgere. Attenzione: perchè non si verifichi un eccessiva curvatura della catena l altezza effettiva da considerare è H/2. Particular applications: horizontal pivot window. It is possible to use a chain actuator as if it were a top-hung window. Attention: in order to avoid an excessive curvature of the chain, the actual height must be consider H/2. Micro V AC - 24V CC/DC Corsa selezionabile / Stroke selectable 250 mm / 380 mm 150N 300N Micro L 230V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 280 mm, 380 mm 350N 350N Micro XL 230V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 420 mm, 600 mm 400N 400N Micro XL 24V CC/DC Corsa / Stroke 835 mm 200N 400N Forza di trazione N / Tensile force N Forza di spinta N / Thrust force N Si prega di contattare il ns. servizio tecnico-commerciale per qualunque ulteriore informazione e/o applicazioni particolari. Please contact our technical support service for further information and / or special applications. 5
8 [ Guida ai prodotti per applicazione Products application guide Finestre a Vasistas: Attuatori a catena 230V AC / 24V CC Bottom hinged windows: Chain actuators 230V AC / 24V DC [ La formula che ci consente di individuare la forza necessaria per movimentare finestre a vasistas è la seguente: The formula for calculating the load the actuator has to move for bottom hinged windows, is the following: F= P= C= H= C P F= x H 2 Forza necessaria (Kg) Required force (Kg) Peso del serramento (Kg) Weight of the window (Kg) Corsa di apertura (mm) Opening stroke (mm) Altezza del serramento (mm) Height of the window (mm) Se la larghezza della finestra è > 1,5 m si consigliano 2 punti di spinta + centralina di controllo La centralina è compatibile con le versioni 230V AC dei seguenti modelli: D4, D8, D16, M+, M02, MLA, MXL. If the window width is > than 1,5 mt. we suggest to use 2 thrust points + control unit The control unit is compatible with the 230 V AC versions of the following models: D4, D8, D16, M+, M02, MLA, MXL. Per gli attuatori con accessori non basculanti, verificare che l altezza del serramento non sia al di sotto di certi limiti (indicati nel manuale d uso e installazione del prodotto) per evitare eccessive curvature della catena. Si prega di contattare il ns. servizio tecnico-commerciale. For the actuators with non-pivotingt brackets, the height of the window must not be below a certain height (indicated inside the product manual instruction) in order to prevent excessive chain bending. Please contact our technical support service. Applicazione particolare: finestra a bilico orizzontale. Si può utilizzare un attuatore a catena come se fosse una finestra a sporgere. Attenzione: perchè non si verifichi un eccessiva curvatura della catena, l altezza effettiva da considerare è H/2. Particular applications: horizontal pivot window. It is possible to use a chain actuator as if it were a top-hung window. Attention: in order to avoid an excessive curvature of the chain, the actual height must be consider H/2. Modelli e corse disponibili / Available models and strokes Micro S 230V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 200 mm, 250 mm Micro KIT + 230V AC Corsa regolabile / Stroke adjustable max 400 mm 200N 200N max 250N max 250N Applicazione particolare per vasistas: dove ci sono problemi di spazio per l installazione dell attuatore a catena sul telaio. Attuatore a stelo Euro 1 C. 70mm 1000N con accessori per forbici Geze OL 90 e OL 100 (vedere pag. 22). Particular applications: where there are space problems for the installation of the chain actuator on the window frame. Rod actuator Euro 1 stroke 70 mm. 1000N with accessories for Geze scissor OL 90 and OL 100 (see page 22). Micro V AC - 24V CC/DC Corsa selezionabile / Stroke selectable 250 mm / 380 mm 150N 300N Micro L 230V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 280 mm, 380 mm 350N 350N Micro XL 230V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 420 mm, 600 mm 400N 400N Micro XL 24V CC/DC Corsa / Stroke 835 mm 200N 400N Forza di trazione N / Tensile force N Forza di spinta N / Thrust force N 6 Si prega di contattare il ns. servizio tecnico-commerciale per qualunque ulteriore informazione e/o applicazioni particolari. Please contact our technical support service for further information and / or special applications.
9 [ Guida ai prodotti per applicazione Products application guide Cupole, Finestre per mansarda: Attuatori a stelo o cremagliera 230V AC / 24V CC Domes, Roof windows: Rod or rack actuators 230V AC / 24V DC [ La formula che ci consente di individuare la forza necessaria per movimentare cupole / lucernari è la seguente: The formula for calculating the load the actuator has to move for domes / skylight, is the following: F= P= Cn= P + Cn F= 2 Forza necessaria (Kg) Required force (Kg) Peso del serramento (Kg) Weight of the window (Kg) Carico neve (Kg) Snow load (Kg) Finestre per mansarde: questo tipo di serramento è paragonabile ad una cupola o lucernario. L'apertura può essere incernierata su un lato oppure avere un asse di rotazione centrale. In quest'ultimo caso si deve considerare come altezza del serramento la distanza tra l'asse di rotazione e il punto di applicazione dell'attuatore. Il peso di una apertura tipo velux su una copertura orizzontale o inclinata fino a 30 sull'orizzontale, grava per il 50% sulle cerniere e per il 50% sull'attuatore. Nel caso di asse di rotazione centrale il peso è praticamente nullo e determinato solo dalle frizioni del serramento. Roof windows : this type of window is comparable to a dome or skylight. The opening can be hinged on one side or a have a centre axis of rotation. In the latter case, you have to consider the distance between the axis of rotation and the point of application of the actuator as the frame height. A velux type of opening on a horizontal roof or roof sloping up to 30 horizontally weighs 50% on the hinges and 50% on the actuator. In the case of centre rotation, the weight is practically nothing and is determined only by the window s frictions. Modelli e corse disponibili / Available models and strokes D4 Fce 230V AC Corsa / Stroke 180, 300 mm Euro V AC - 24V CC/DC Corsa regolabile / Adjustable Stroke max 200, 300, 500 mm D8 Fce 230V AC Corsa / Stroke 160, 200, 235, 300, 400 mm 200N 200N 450N 450N 500N 500N Se la larghezza della finestra è > 1,5 m si consigliano 2 punti di spinta + centralina di controllo La centralina è compatibile con le versioni 230V AC dei seguenti modelli: D4, D8, D16, M+, M02, MLA, MXL. Per i modelli System 0+, System 1 e System 2 deve essere utilizzata la barra di collegamento. If the window width is > than 1,5 mt. we suggest to use 2 thrust points + control unit The control unit is compatible with the 230 V AC versions of the following models: D4, D8, D16, M+, M02, MLA, MXL. For models System 0+, System 1 and System 2 must be used the connection rod. Euro V AC - 24V CC/DC Corsa regolabile / Adjustable Stroke max 300 mm D16 Fce 230V AC Corsa / Stroke 300, 500 mm 1000N 1000N 1000N 1000N System V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm 500N 500N System 1 230V AC Corsa / Stroke 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm System 1 24V CC/DC Corsa / Stroke 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm 600N 600N 800N 800N System 2 230V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm 1000N 1000N Forza di trazione N / Tensile force N Forza di spinta N / Thrust force N Si prega di contattare il ns. servizio tecnico-commerciale per qualunque ulteriore informazione e/o applicazioni particolari. Please contact our technical support service for further information and / or special applications. 7
10 [ Guida ai prodotti per applicazione Products application guide Frangisole, Finestre a lamelle: Attuatori a stelo o cremagliera 230V AC / 24V CC Sunshade, Louvre: Rod or rack actuators 230V CA / 24V DC [ Frangisole: è un insieme di pale sagomate, di larghezza generalmente compresa tra 100 e 400 mm, montate in batteria su asse verticale od orizzontale, che vengono ruotate sull'asse principalmente per schermare l'illuminazione solare. È particolarmente complesso calcolare a priori la forza richiesta per il movimento, poiché questa dipende solo dagli attriti che si generano nella rotazione delle pale e nella trasmissione della spinta. Se possibile e' conveniente misurare con un dinamometro o strumento simile la forza da applicare al punto di movimento delle pale per farle muovere. Occorre anche sovradimensionare la forza se non si è certi che il punto di fissaggio alle lamelle sia stabile nel tempo: il disallineamento può indurre attriti considerevoli. Tenere presente che occorre verificare la corsa richiesta, che varia a seconda del produttore delle pale; normalmente è richiesta una rotazione di (gradi). Poiché l'applicazione prevede il montaggio all'esterno dell'attuatore occorre provvedere una adeguata protezione dello stesso dai raggi solari e dalla pioggia, e si utilizzano di preferenza attuatori con protezioni alte (IP 55) per avere una maggior durata di tempo. Finestre a lamelle: sono composte da una batteria di piccole lamelle in vetro o in materiale plastico, trasparente od opaco. Le lamelle ruotano generalmente su un asse orizzontale, collegate tra loro da un meccanismo movimentato dall'attuatore. Le lamelle devono essere equilibrate perchè non si devono vincere pesi ma solo l'inerzia e gli attriti delle leve di trasmissione. Si presentano in batteria singola o in coppia, nel qual caso l'attuatore movimenta due braccetti adiacenti. Occorre verificare la corsa richiesta, la maggioranza dei costruttori prevede 180 mm, ma non mancano casi diversi. Si utilizzano attuatori di spinta modesta, appositamente previsti per questa installazione, come il D4 Fce attacco a "T", corsa 180 o 105 mm. L'attuatore è staffato normalmente sulla parte posteriore, ed il suo ingombro deve essere contenuto nella larghezza del profilo. Se non e' nota la corsa della leva di movimentazione si può scegliere l'attuatore Euro 1 con la corsa regolabile. Modelli e corse disponibili / Available models and strokes D4 Fce 230V AC Corsa / Stroke 105, 180 mm Euro V AC - 24V CC/DC Corsa regolabile / Adjustable Stroke max 200, 300, 500 mm D8 Fce 230V AC Corsa / Stroke 160, 200, 235, 300, 400 mm Euro V AC - 24V CC/DC Corsa regolabile / Adjustable Stroke max 200, 300 mm D16 Fce 230V AC Corsa / Stroke 300, 500 mm System V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm System 1 230V AC Corsa / Stroke 180, 230 mm System 1 24V CC/DC Corsa / Stroke 180, 230 mm System 2 230V AC - 24V CC/DC Corsa / Stroke 180, 230, 350, 550, 750, 1000 mm 200N 200N 450N 450N 500N 500N 500N 500N 600N 600N 1000N 1000N 1000N 1000N 800N 800N 1000N 1000N The sunshade is a set of shaped blinds with a width generally between 100 and 400 mm that is mounted as a set on the vertical or horizontal axis. The blinds are turned on the axis mainly in order to screen out sunlight. It is particulary complex to calculate the force required for movement beforehand because it depends only on the frictions that are generated in turning the blinds and in transmitting the thrust. If possible, it is a good idea to measure the force to be applied on the movement point of the blinds in order to move them with a dynamometer or similar instrument. It also necessary to oversize the force if you are uncertain whether or not the point of fastening to the louvres will remain stable over time. Misalignment may bring about sizeable frictions. Bear in mind that it is necessary to check the required stroke, which varies depending on the blind manufacturer. A rotation is normally required. Since the application envisages mounting the actuator outside, you have to properly protect it against sunlight and driving rain, and actuators with a high protection degree (IP 55) are preferably used so as to get a longer lifetime. Louvre windows are made up of a set of small transparent or opaque glass or plastic louvres. The louvres generally turn on a horizontal axis and are connected to each other by a multiple drive mechanism, an arm of which is moved by the actuator. The louvres are theoretically balanced and weights do not have to be overcome, only the inertia and frictions of the transmission levers. They are in a single or double set, and in the latter case the actuator moves two adjacent arms. It is necessary to verify the required stroke. The majority of manufacturers envisage 180 mm, but there are other cases as well. Moderate thrust actuators specifically design for this installation are used, such as the D4 Fce T coupling, 180 mm or 105 mm stroke. The actuator is normally bracketed on the rear, and its bulk must be contained within the width of the profile. If the stroke of the movement lever is unknown, you can choose the Euro 1 actuator with adjustable stroke. Forza di trazione N / Tensile force N Forza di spinta N / Thrust force N 8 Si prega di contattare il ns. servizio tecnico-commerciale per qualunque ulteriore informazione e/o applicazioni particolari. Please contact our technical support service for further information and / or special applications.
11 [ ] Attuatori elettrici lineari a stelo Rod electrical linear actuators
12 [Linea D4 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a lamelle, finestre a sporgere, cupole. Rod actuator for: louvre windows, top hinged windows, domes. 200N Dimensioni ridotte Reduced dimensions Staffa di fissaggio scorrevole lungo tutto il corpo dell attuatore Fixing bracket sliding along the whole body Assenza di manutenzione Maintenance free Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 44 / Protection degree electrical devices: IP 44 Fine corsa chiusura-apertura: Microinterruttore / Limit switch closing-opening: Microswitch Colore: Anodizzato Argento (A) / Colour: Anodised Silver (A) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DATI TECNICI / TECHINAL FEATURES VOLTAGGIO VOLTAGE SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE POTENZA ASSORBITA POWER CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED D4 105 mm "T" - (A) 230 V~ / 50 Hz 200 N 105 mm 160 W ca. 30 mm/s D4 180 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 200 N 180 mm 160 W ca. 30 mm/s D4 180 mm "T" - (A) 230 V~ / 50 Hz 200 N 180 mm 160 W ca. 30 mm/s D4 300 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 200 N 300 mm 160 W ca. 30 mm/s I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE. 10
13 79 64 DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a stelo rigido ad alta resistenza ai carichi di punta. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz. Conforme alle Direttive 2006/95 LVD /108 EMC. Dotato di microinterruttori di fine corsa e relè per il collegamento in parallelo. Protezione termica incorporata. Colore disponibile: anodizzato argento.completo di accessori di fissaggio. OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear actuator with rigid rod movement, highly resistant to peak loads. 230V~ 50 Hz power supply. It complies with 2006/95 LVD /108 EMC directives. It is equipped with limit switches and relays for the parallel connection. Incorporated thermal overload protection. Available colours: anodised silver. Complete with fixing accessories. D4 Fce Disegno dimensionale / Scale drawing Ø 8 20 Corsa Stroke ,5 Ø 24 Ø Corsa Stroke 105 e Ø 6,1 45 Corsa Stroke Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts , x Ø 18 Ø 5,1 M5 x 20 13,5 50 3x Ø 6 3x Ø 5,2 20 2x Ø 6, M6 x25 SW , x Ø ACCESSORI DI FISSAGGIO / FIXING ACCESSORIES RICAMBI / SPARE PARTS Gruppo staffa anteriore per infisso Front bracket for window frames Gruppo staffa supporto motore Motor support bracket Gruppo staffa attacco a T T attachment group bracket ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 11
14 [Linea D8 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a sporgere, cupole, pale frangisole, finestre a lamelle. Rod actuator for: top hinged windows, domes, sunshades, louvre windows 500N Staffa di fissaggio scorrevole lungo tutto il corpo dell attuatore Fixing bracket sliding along the whole body Elevato grado di protezione High protection degree Assenza di mantuenzione Maintenance free Per applicazioni che prevedono l utilizzo del motore in esterno e quindi soggetto ad agenti atmosferici, si raccomanda di consultare il nostro servizio tecnico commerciale. In case of outdoor applications please it is strongly reccomended to ask for support to our technical service. Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 55 / Protection degree electrical devices: IP 55 Fine corsa chiusura-apertura: Microinterruttore / Limit switch closing-opening: Microswitch Colore: Anodizzato Argento (A) / Colour: Anodised Silver (A) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES SPINTA TRAZIONE CORSA THRUST STROKE TENSILE VOLTAGGIO VOLTAGE POTENZA ASSORBITA POWER CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED D8 200 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 500 N 200 mm 175 W ca. 12 mm/s D8 300 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 500 N 300 mm 175 W ca. 12 mm/s D8 400 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 500 N 400 mm 175 W ca. 12 mm/s 12 I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE.
15 DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a stelo rigido ad alta resistenza ai carichi di punta. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz. Conforme alle Direttive 2006/95 LVD /108 EMC. Dotato di microinterruttori di fine corsa e relè per il collegamento in parallelo. Protezione termica incorporata. Colore disponibile: anodizzato argento. Completo di accessori di fissaggio. OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear actuator with rigid rod movement and high resistance to maximum loads. Operation 230V~ 50 Hz power supply. It complies with 2006/95 LVD /108 EMC directives. Fitted with limit switches and relays for connection in parallel. Incorporated thermal overload protection. Available colours: anodised silver. Complete with fixing accessories. D8 Fce Disegno dimensionale / Scale drawing , ,5 7 Corsa A 63,5 Stroke Corsa/Stroke A , , ,8 Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts M8 3x Ø 5,2 13, , ,6 2 x Ø 22 3 x Ø x Ø 6, M6 x25 SW , , ACCESSORI DI FISSAGGIO / FIXING ACCESSORIES Perno anteriore per versioni frangisole Front pin for sunshades application RICAMBI / SPARE PARTS Gruppo staffa anteriore per infisso Front bracket for window frames Staffa supporto motore Motor support bracket accessori per staffa (esclusa) accessories for bracket (not included) ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 13
16 [Linea D16 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a sporgere, cupole. Rod actuator for: top hinged windows, domes. 1000N Elevata potenza High power Staffa di fissaggio scorrevole lungo tutto il corpo dell attuatore Fixing bracket sliding along the whole body Elevato grado di protezione High protection degree Assenza di manutenzione Maintenance free Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 55 / Protection degree electrical devices: IP 55 Fine corsa chiusura-apertura: Microinterruttore / Limit switch closing-opening: Microswitch Colore: Anodizzato Argento (A) / Colour: Anodised Silver (A) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES SPINTA POTENZA VOLTAGGIO TRAZIONE CORSA ASSORBITA VOLTAGE THRUST STROKE POWER TENSILE CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED D mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 1000 N 300 mm 270 W ca. 21 mm/s D mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 1000 N 500 mm 270 W ca. 21 mm/s 14 I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE.
17 DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a stelo rigido ad alta resistenza ai carichi di punta. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz. Conforme alle Direttive 2006/95 LVD /108 EMC. Dotato di microinterruttori di fine corsa e relè per il collegamento in parallelo. Protezione termica incorporata. Colore disponibile: anodizzato argento. Completo di accessori di fissaggio. OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear actuator with rigid rod movement, highly resistant to peak loads. Operation 230V~ 50 Hz power supply. It complies with 2006/95 LVD /108 EMC directives. It is equipped with limit switches and relays for the parallel connection. Incorporated thermal overload protection. Available colours: anodised silver. Complete with fixing accessories. D16 Fce Disegno dimensionale / Scale drawing A 79,3 45,5 Corsa Stroke 93,2 69,3 34,3 73 Corsa/Stroke A , ,5 Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts 13, , ,2 52,2 40,5 2 x Ø 22 3x Ø 5,2 3 x Ø x Ø 6, M6 x25 SW ACCESSORI DI FISSAGGIO / FIXING ACCESSORIES RICAMBI / SPARE PARTS Gruppo staffa anteriore per infisso Front bracket for window frames Staffa supporto motore Motor support bracket accessori per staffa (esclusa) accessories for bracket (not included) ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 15
18 + [Linea Euro1] Attuatore a stelo per: finestre a sporgere, cupole, finestre a lamelle, pale frangisole. Rod actuator for: top hinged windows, domes, sunshades, louvre windows. 450N Corsa regolabile Adjustable stroke Versioni disponibili: 230V AC e 24V CC Available versions: 230V AC and 24V DC Staffa di fissaggio scorrevole lungo tutto il corpo dell attuatore Fixing bracket sliding along the whole body Elevato grado di protezione High protection degree Assenza di manutenzione Maintenance free Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 55 / Protection degree electrical devices: IP 55 Fine corsa chiusura-apertura: elettronico / Limit switch closing-opening: electronic Per applicazioni che prevedono l utilizzo del motore in esterno e quindi soggetto ad agenti atmosferici, si raccomanda di consultare il nostro servizio tecnico commerciale. In case of outdoor applications please it is strongly reccomended to ask for support to our technical service. Colori: Anodizzato Argento (A) o Anodizzato Nero (N) / Colours: Anodised Silver (A) or Anodised Black (N) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a stelo rigido ad alta resistenza ai carichi di punta. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz Conforme alle Direttive 2006/95 LVD /108 EMC. Funzionamento con tensione di alimentazione 24V CC Conforme alla Direttiva 2004/108 EMC. Predisposto di sistema di fine corsa elettronico in apertura e in chiusura con protezione da sovraccarico. Corsa regolabile dall esterno tramite un registro, collegabile in parallelo. Colori disponibili: anodizzato argento o nero. Completo di accessori di fissaggio. OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear electric actuator with movement by a stiff rod that is highly resistant to maximum loads. Operating voltage: 230V~ 50 Hz in conformity with Directives 2006/95 LVD /108 EMC. Operating voltage: 24V DC in conformity with Directives 2004/108 EMC. Predisposed of a system of electronic limit switch in opening and closing with overload protection. The stroke can be adjusted from the outside by a register and it can be connected in parallel. Colours available: anodised silver or black. Complete with fixing supports. 16
19 * Staffa supporto motore nera / Black motor support bracket 230V AC DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES VOLTAGGIO VOLTAGE SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE POTENZA ASSORBITA POWER CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED Euro mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 1000 N 70 mm 20 W ca. 2,5 mm/s Euro mm - (N) 230 V~ / 50 Hz 1000 N 70 mm 20 W ca. 2,5 mm/s Euro mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 450 N 200 mm 25 W ca. 10 mm/s Euro mm - (N)* 230 V~ / 50 Hz 450 N 200 mm 25 W ca. 10 mm/s Euro mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 450 N 300 mm 25 W ca. 10 mm/s Euro mm - (N)* 230 V~ / 50 Hz 450 N 300 mm 25 W ca. 10 mm/s Euro mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 1000 N 300 mm 20 W ca. 2,5 mm/s Euro mm - (N) 230 V~ / 50 Hz 1000 N 300 mm 20 W ca. 2,5 mm/s Euro mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 450 N 500 mm 25 W ca. 10 mm/s I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE. 24V DC DATI TECNICI VOLTAGGIO VOLTAGE / TECHNICAL FEATURES POTENZA SPINTA TRAZIONE CORSA ASSORBITA THRUST TENSILE STROKE POWER CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED Euro mm - (A) 24 V = 1000 N 70 mm 16 W ca. 2,5 mm/s Euro mm - (N) 24 V = 1000 N 70 mm 16 W ca. 2,5 mm/s Euro mm - (A) 24 V = 450 N 200 mm 22 W ca. 10 mm/s Euro mm - (N)* 24 V = 450 N 200 mm 22 W ca. 10 mm/s Euro mm - (A) 24 V = 450 N 300 mm 22 W ca. 10 mm/s Euro mm - (N)* 24 V = 450 N 300 mm 22 W ca. 10 mm/s Euro mm - (A) 24 V = 1000 N 300 mm 16 W ca. 2,5 mm/s Euro mm - (A) 24 V = 450 N 500 mm 22 W ca. 10 mm/s * Staffa supporto motore nera / Black motor support bracket Euro 1 + Disegno dimensionale / Scale drawing 43 62,5 67,5 15,5 47 A richiesta versione con cavo posteriore Rear cable version to be request Corsa / Stroke: mm Ø 14 DIN 912 M6x20 6 SW 4 Hub Stroke Versione C.70 Version C.70 SW 12 15,1 415,3 434,8 Ø 25 Corsa / Stroke: 500 mm 615,3 ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 17
20 + [Linea Euro1] Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts , x Ø 22 3 x Ø 6 13,5 3x Ø 5, x Ø 6, M6 x25 SW M8 2 x M5 x15 2 x M x Ø ,5 3 x ST4,8 x ACCESSORI DI FISSAGGIO / FIXING ACCESSORIES Perno anteriore per versioni frangisole Front pin for sunshades application ACCESSORI DI FISSAGGIO / FIXING ACCESSORIES C/S 70 mm Gruppo accessori per forbici GEZE OL Fittings for snap lock GEZE OL 90 Gruppo accessori per forbici GEZE OL Fittings for snap lock GEZE OL 100 RICAMBI / SPARE PARTS Gruppo staffa anteriore per infisso Front bracket for window frames Staffa supporto motore (argento) Motor support bracket (silver) accessori per staffa motore (esclusa) accessories for motor bracket (not included) Gruppo staffa supporto motore (nera) Motor support bracket (black) RICAMBI Corsa 70 mm / SPARE PARTS Stroke 70 mm Gruppo staffa supporto motore Motor support bracket 18 ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information
21 [ ] Attuatori elettrici lineari a catena Chain electrical linear actuators
22 [Linea Micro S] Attuatore a catena per: finestre a sporgere, finestre a vasistas, finestre per mansarde. Chain actuator for: top hinged windows, bottom hinged windows, roof windows. 200N Dimensioni ridottissime Very reduced dimensions Catena a doppia maglia Double-link chain Basso consumo Low consumption Assenza di manutenzione Maintenance free Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 20 / Protection degree electrical devices: IP 20 Fine corsa chiusura-apertura: elettronico-assorbimento / Limit switch closing-opening: electronic-absorption Colori: Anodizzato Argento (A) - Anodizzato Nero (N) - RAL 9003 (B) / Colours: Anodised Silver (A) Anodised Black (N) - RAL 9003 (B) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES VOLTAGGIO VOLTAGE SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE POTENZA ASSORBITA POWER CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED Micro S 200 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 200 N 200 mm 30 W ca. 10 mm/s Micro S 200 mm - (N) 230 V~ / 50 Hz 200 N 200 mm 30 W ca. 10 mm/s Micro S 200 mm - (B) 230 V~ / 50 Hz 200 N 200 mm 30 W ca. 10 mm/s Micro S 250 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 200 N 250 mm 30 W ca. 10 mm/s Micro S 250 mm - (N) 230 V~ / 50 Hz 200 N 250 mm 30 W ca. 10 mm/s Micro S 250 mm - (B) 230 V~ / 50 Hz 200 N 250 mm 30 W ca. 10 mm/s Micro S 200 mm - (A) 24 V = 200 N 200 mm 20 W ca. 10 mm/s Micro S 200 mm - (N) 24 V = 200 N 200 mm 20 W ca. 10 mm/s Micro S 200 mm - (B) 24 V = 200 N 200 mm 20 W ca. 10 mm/s Micro S 250 mm - (A) 24 V = 200 N 250 mm 20 W ca. 10 mm/s Micro S 250 mm - (N) 24 V = 200 N 250 mm 20 W ca. 10 mm/s Micro S 250 mm - (B) 24 V = 200 N 250 mm 20 W ca. 10 mm/s 20 I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE.
23 30 40,5 8 DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a catena articolata contenuta all'interno dell'involucro. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz Conforme alle Direttive 2006/95 LVD /108 EMC. Funzionamento con tensione di alimentazione 24V CC Conforme alla Direttiva 2004/108 EMC. Dotato di sistema di fine corsa elettronico in apertura e ad assorbimento in chiusura. Collegabile in parallelo. Colori disponibili: anodizzato argento (A) - anodizzato nero (N) - RAL 9003 (B). OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear electric actuator with reinforced double-sprocket chain inside the actuator body. Operating voltage: 230V~ 50 Hz in conformity with Directives 2006/95 LVD /108 EMC.Operating voltage: 24V DC in conformity with Directive 2004/108 EMC. Predisposed with electronic limit switch system for opening and closing absorption. Can be connected in parallel. Colours available: anodised silver (A) - anodised black (N) - RAL 9003 (B). Micro S Disegno dimensionale / Scale drawing 4 x Ø 4,5 Ø 8/10 4 x Ø 4,5 Ø 8/10 8,5 Corsa A A 17, Stroke ,5 Corsa Stroke Ø 4/5 Ø C C VERSIONE 24V CC 24V DC VERSION Corsa/Stroke A C , ,4 VERSIONE 230V AC 230V AC VERSION Corsa/Stroke A C Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts Ø 10 Ø 5,5 Ø 4,5 21, , x ST4,2 x x M4x6 2x M5x ,5 3 x Ø 4,5 Ø Ø ACCESSORI DI FISSAGGIO / FIXING ACCESSORIES Kit universale per applicazioni su finestre a sporgere Universal kit for fitting top-hinged windows Kit universale per applicazioni su finestre a vasistas Universal kit for fitting bottom-hinged windows Kit universale per applicazioni su finestre a mansarda Universal kit for fitting roof windows RICAMBI / SPARE PARTS Staffa basculante per applicazioni su bancale Pivoting bracket for horizontal plane applications ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 21
24 [Linea Micro 02] Attuatore a catena per: finestre a sporgere, finestre a vasistas. Chain actuator for: top-hinged windows, bottom-hinged windows 150/300N Corsa selezionabile Selectable stroke Corpo in alluminio anodizzato Anodised aluminium body Assenza di manutenzione Maintenance free Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 20 / Protection degree electrical devices: IP 20 Fine corsa chiusura-apertura: microinterrutore-elettronico / Limit switch closing-opening: microswitch-electronic Colori: Anodizzato Argento (A) - Anodizzato Nero (N) - RAL 9003 (B) / Colours: Anodised Silver (A) Anodised Black (N) - RAL 9003 (B) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES SPINTA POTENZA VOLTAGGIO TRAZIONE CORSA ASSORBITA VOLTAGE THRUST STROKE POWER TENSILE CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED Micro /380 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 150 N / 300 N 250/380 mm 135 W ca. 35 mm/s Micro /380 mm - (N) 230 V~ / 50 Hz 150 N / 300 N 250/380 mm 135 W ca. 35 mm/s Micro /380 mm - (B) 230 V~ / 50 Hz 150 N / 300 N 250/380 mm 135 W ca. 35 mm/s Micro /380 mm - (A) 24 V = 150 N / 300 N 250/380 mm 55 W ca. 40 mm/s Micro /380 mm - (N) 24 V = 150 N / 300 N 250/380 mm 55 W ca. 40 mm/s Micro /380 mm - (B) 24 V = 150 N / 300 N 250/380 mm 55 W ca. 40 mm/s 22 I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE
25 25 Micro 02 Disegno dimensionale / Scale drawing Corsa Stroke 250/380 10,6 50 4,7 x ,75 86 Ø 3 44,5 4 30, ,4 4 Ø 3,5 6, DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a catena articolata contenuta all'interno dell'involucro. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz Conforme alle Direttive 2006/95 LVD /108 EMC. Funzionamento con tensione di alimentazione 24V CC Conforme alla Direttiva 2004/108 EMC. Dotato di sistema di fine corsa elettronico in apertura e microinterruttore in chiusura. Corsa selezionabile dall'esterno mediante selettore. Collegabile in parallelo, predisposto con uscita per segnalazione. Colori disponibili: anodizzato argento (A) - anodizzato nero (N) - RAL 9003 (B). Completo di accessori per l'installazione su finestre a sporgere. OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear electric actuator with sproket chain inside the actuator body. Operating voltage: 230V~ 50 Hz in conformity with Directives 2006/95 LVD /108 EMC.Operating voltage: 24V DC in conformity with Directive 2004/108 EMC. Outfitted with end-ofstroke microswitch in closed position / reed contact in open position system. Selectable stroke by means of external selector. Can be connected in parallel with signal outputs. Available colours: anodised silver (A) - anodised black (N) - RAL 9003 (B). Complete with accessories for top-hinged windows. Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts Ø 3,2 5 Ø , x M5 x15 2 x M x Ø ,5 3 x ST4,8 x ACCESSORI DI FISSAGGIO / FIXING ACCESSORIES Staffa per applicazione a vasistas con accessori Bracket for bottom-hinged windows with accessories Testina anteriore allungata per serram.in pvc/legno Extended front head for windows in pvc/wood RICAMBI / SPARE PARTS Staffa per applicazione a sporgere con accessori Bracket for top-hinged windows with accessories Staffa supporto motore Motor support bracket ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 23
26 KIT] + [Linea Micro Attuatore a catena universale per: finestre a sporgere e a vasistas in alluminio legno e pvc. Universal chain actuator for: top and bottom hinged windows in aluminium, wood and pvc. max 250N Applicabile ad ogni tipo di sormonto e altezza del serramento grazie alla staffa unica basculante che permette 6 diverse posizioni di applicazione. Suitable to any type of profile and window height, thanks to the single pivoting bracket with 6 different fixing positions. Elevata forza di spinta grazie alla catena a doppia maglia. Big thrusting strength thanks to the double link chain. Massima flessibilità nella regolazione della corsa. High level of flexibility thanks to the stroke regulation. Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 20 / Protection degree electrical devices: IP 20 Fine corsa chiusura-apertura: elettronico / Limit switch closing-opening: electronic Colori: Nero (N) - Grigio (G) - Bianco (B) / Colours: Black (N) - Grey (G) - White (B) Forza di spinta / trazione 250 N fino a 300 mm (200 N fino a 400 mm) / Thrust / tensile force 250 N up to 300 mm (200 N up to 400 mm) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES VOLTAGGIO VOLTAGE SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE POTENZA ASSORBITA POWER CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED Micro KIT + max 400 mm - (N) 230 V~ / 50 Hz max 250 N max 400 mm 135 W ca. 20 mm/s Micro KIT + max 400 mm - (G) 230 V~ / 50 Hz max 250 N max 400 mm 135 W ca. 20 mm/s Micro KIT + max 400 mm - (B) 230 V~ / 50 Hz max 250 N max 400 mm 135 W ca. 20 mm/s 24 I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE.
27 = = DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a catena articolata contenuta all'interno dell'involucro. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz conforme alle Direttive 2006/95 LVD /108 EMC. Dotato di sistema di fine corsa elettronico in apertura e chiusura. Corsa selezionabile mediante magnete. Collegabile in parallelo. Colori disponibili: nero (N) - grigio (G) - bianco (B). OF SPECIFICATIONS MINGARDI electric linear actuator with articulated chain movement contained inside the enclosure. Operating voltage: 230V ~ 50 Hz in conformity with Directives 2006/95 LVD /108 EMC. Outfitted with electronic limit switch system for opening and closing. Stroke can be selected using magnet. Can be connected in parallel. Colours available: black (N) - grey (G) - white (B). Micro + Disegno dimensionale / Scale drawing Corsa Corsa 105 e Cavo Ø24 Ø , = = Corsa Staffa unica basculante / Single pivoting bracket Ø 7, Inclusa nella versione Micro KIT / Included in the Micro KIT version Attacco per finestre a sporgere Top hinged windows bracket Attacco per finestre a vasistas Bottom hinged windows bracket ,5 4 30, Ø 3,2 5 Ø ,8 103,4 4 Ø 3,5 6, Inclusa nella versione Micro KIT Included in the Micro KIT version Inclusa nella versione Micro KIT Included in the Micro KIT version Micro + max 400 mm - (N) solo motore / motor alone Micro + max 400 mm - (G) solo motore / motor alone RICAMBI / SPARE PARTS Micro + max 400 mm - (B) solo motore / motor alone Staffa per applicazione a sporgere con accessori / Bracket for top-hinged windows with accessories Staffa per applicazione a vasistas con accessori / Bracket for bottom-hinged windows with accessories Staffa unica basculante (confezione minima 5 pezzi) / Single pivoting bracket (package minimun 5 pieces) ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 25
28 [Linea Micro L] Attuatore a catena per: finestre a sporgere, finestre a vasistas. Chain actuator for: top hinged windows, bottom hinged windows. 350N Elevata potenza High power Catena a doppia maglia Double-link chain Testato in base alle specifiche della Normativa Europea EN Tested in accordance with the requirements of the European Standard EN Cavo in silicone Silicon cable Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 22 / Protection degree electrical devices: IP 22 Fine corsa chiusura-apertura: elettronico / Limit switch closing-opening: electronic Colori: Anodizzato Argento (A) - Anodizzato Nero (N) - RAL 9003 (B) / Colours: Anodised Silver (A) Anodised Black (N) - RAL 9003 (B) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a catena articolata contenuta all'interno dell'involucro. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz Conforme alle Direttive 2006/95 LVD /108 EMC. Funzionamento con tensione di alimentazione 24V CC Conforme alla Direttiva 2004/108 EMC. Testato in base alle specifiche della Normativa Europea EN Dotato di sistema di fine corsa elettronico. Collegabile in parallelo. Colori disponibili: anodizzato argento (A) - anodizzato nero (N) - RAL 9003 (B). OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear electric actuator with reinforced double-sprocket chain inside the actuator body. Operating voltage: 230V~ 50 Hz in conformity with Directives 2006/95 LVD /108 EMC.Operating voltage: 24V DC in conformity with Directive 2004/108 EMC. Tested in accordance with the requirements of the European Standard EN Outfitted with electronic limit switch system for opening and closing, which can be connected in parallel. Colours available: anodised silver (A) - anodised black (N) - RAL 9003 (B). 26
29 DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES VOLTAGGIO VOLTAGE SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE POTENZA ASSORBITA POWER CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED Micro L 280 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 350 N 280 mm 110 W ca. 15 mm/s Micro L 280 mm - (N) 230 V~ / 50 Hz 350 N 280 mm 110 W ca. 15 mm/s Micro L 280 mm - (B) 230 V~ / 50 Hz 350 N 280 mm 110 W ca. 15 mm/s Micro L 380 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 350 N 380 mm 110 W ca. 15 mm/s Micro L 380 mm - (N) 230 V~ / 50 Hz 350 N 380 mm 110 W ca. 15 mm/s Micro L 380 mm - (B) 230 V~ / 50 Hz 350 N 380 mm 110 W ca. 15 mm/s Micro L 280 mm - (A) - RWA 24 V = 350 N 280 mm 25 W ca. 16 mm/s Micro L 280 mm - (N) - RWA 24 V = 350 N 280 mm 25 W ca. 16 mm/s Micro L 280 mm - (B) - RWA 24 V = 350 N 280 mm 25 W ca. 16 mm/s Micro L 380 mm - (A) - RWA 24 V = 350 N 380 mm 25 W ca. 16 mm/s Micro L 380 mm - (N) - RWA 24 V = 350 N 380 mm 25 W ca. 16 mm/s Micro L 380 mm - (B) - RWA 24 V = 350 N 380 mm 25 W ca. 16 mm/s I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE. Micro L Disegno dimensionale / Scale drawing 4 x Ø 4,5 Ø 8/ Ø 3 * 8,5 Corsa Stroke A B C Corsa/Stroke A B C Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts Ø 10 Ø 5,5 Ø 4, , x Ø 5, x M5 X 6 3 x M5 X ,5 Ø ,8 85 Ø x Ø 5, x M5 x 6 3 x M5 x x ST4,2 X ACCESSORI DI FISSAGGIO / FIXING ACCESSORIES Kit universale per applicazioni su finestre a sporgere Universal kit for fitting top-hinged windows Kit universale per applicazioni su finestre a vasistas Universal kit for fitting bottom-hinged windows RICAMBI / SPARE PARTS ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 27
30 [Linea Micro XL] Attuatore a catena per: finestre a sporgere, finestre a vasistas. Chain actuator for: top hinged windows, bottom hinged windows. 400N 28 Massima potenza Maximum power Corse fino a 835 mm Strokes up to 835 mm Catena a doppia maglia Double-link chain Testato in base alle specifiche della Normativa Europea EN Tested in accordance with the requirements of the European Standard EN Cavo in silicone Silicon cable Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 22 / Protection degree electrical devices: IP 22 Fine corsa chiusura-apertura: elettronico / Limit switch closing-opening: electronic Colori: Anodizzato Argento (A) - Anodizzato Nero (N) - RAL 9003 (B) / Colours: Anodised Silver (A) Anodised Black (N) - RAL 9003 (B) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a catena articolata contenuta all'interno dell'involucro. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz Conforme alle Direttive 2006/95 LVD /108 EMC. Funzionamento con tensione di alimentazione 24V CC Conforme alla Direttiva 2004/108 EMC.Testato in base alle specifiche della Normativa Europea EN Dotato di sistema di fine corsa elettronico. Collegabile in parallelo. Colori disponibili: anodizzato argento (A) - anodizzato nero (N) - RAL 9003 (B) OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear electric actuator with reinforced double-sprocket chain inside the actuator body. Operating voltage: 230V~ 50 Hz in conformity with Directives 2006/95 LVD /108 EMC.Operating voltage: 24V DC in conformity with Directive 2004/108 EMC. Tested in accordance with the requirements of the European Standard EN Outfitted with electronic limit switch system for opening and closing. It can be connected in parallel. Colours available: anodised silver (A) - anodised black (N) - RAL 9003 (B).
31 DATI TECNICI / TECHINAL FEATURES SPINTA POTENZA VOLTAGGIO TRAZIONE CORSA ASSORBITA VOLTAGE THRUST STROKE POWER TENSILE CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED Micro XL 420 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 400 N 420 mm 160 W ca. 22 mm/s Micro XL 420 mm - (N) 230 V~ / 50 Hz 400 N 420 mm 160 W ca. 22 mm/s Micro XL 420 mm - (B) 230 V~ / 50 Hz 400 N 420 mm 160 W ca. 22 mm/s Micro XL 600 mm - (A) 230 V~ / 50 Hz 400 N 600 mm 160 W ca. 22 mm/s Micro XL 600 mm - (N) 230 V~ / 50 Hz 400 N 600 mm 160 W ca. 22 mm/s Micro XL 600 mm - (B) 230 V~ / 50 Hz 400 N 600 mm 160 W ca. 22 mm/s Micro XL 420 mm - (A) - RWA 24 V = 400 N 420 mm 50 W ca. 17 mm/s Micro XL 420 mm - (N) - RWA 24 V = 400 N 420 mm 50 W ca. 17 mm/s Micro XL 420 mm - (B) - RWA 24 V = 400 N 420 mm 50 W ca. 17 mm/s Micro XL 600 mm - (A) - RWA 24 V = 400 N 600 mm 50 W ca. 17 mm/s Micro XL 600 mm - (N) - RWA 24 V = 400 N 600 mm 50 W ca. 17 mm/s Micro XL 600 mm - (B) - RWA 24 V = 400 N 600 mm 50 W ca. 17 mm/s Micro XL 835 mm - (A) - RWA 24 V = 200 N / 400 N 835 mm 50 W ca. 17 mm/s Micro XL 835 mm - (N) - RWA 24 V = 200 N / 400 N 835 mm 50 W ca. 17 mm/s Micro XL 835 mm - (B) - RWA 24 V = 200 N / 400 N 835 mm 50 W ca. 17 mm/s I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE. Micro XL Disegno dimensionale / Scale drawing Ø 5,5 Ø 7/ Ø , Corsa Stroke * A B C Corsa/Stroke A B C Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts Ø 10 Ø 5,5 Ø 4, , x M5 X 6 3 x M5 X , x M5 x 6 3 x M5 x x Ø 5, Ø 4,5 12, x Ø 5,5 4 x Ø 5, x ST4,2 X ACCESSORI DI FISSAGGIO / FIXING ACCESSORIES Kit universale per finestre a sporgere Universal kit for fitting top-hinged windows Kit universale per finestre a vasistas Universal kit for fitting bottom-hinged windows Staffa basculante per applicazioni su bancale Pivoting bracket for horizontal plane applications RICAMBI / SPARE PARTS ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 29
32
33 [ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators
34 [Linea System 0] + Attuatore a cremagliera per: finestre a sporgere, cupole, finestre a lamelle, pale frangisole. Rack actuator for: top hinged windows, domes, sunshades, louvre windows. 500N Applicabile in tandem Tandem operation Corse fino a 1000 mm Stroke up to 1000 mm Versioni disponibili: 230V AC e 24V CC Available versions: 230V AC and 24V DC Elevato grado di protezione High protection degree Assenza di manutenzione Maintenance free Per applicazioni che prevedono l utilizzo del motore in esterno e quindi soggetto ad agenti atmosferici, si raccomanda di consultare il nostro servizio tecnico commerciale. In case of outdoor applications please it is strongly reccomended to ask for support to our technical service. Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 55 / Protection degree electrical devices: IP 55 Fine corsa chiusura-apertura: elettronico / Limit switch closing-opening: electronic Colori: Grigio (G) - Bianco (B) / Colours: Grey (G) - White (B) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a cremagliera sezione 12x12 contenuta all'interno del corpo tubolare in alluminio. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz conforme alle Direttive 2006/95 LVD 2004/108 EMC. Funzionamento con tensione di alimentazione 24V CC conforme alla Direttiva 2004/108 EMC. Predisposto di sistema di fine corsa elettronico in apertura e in chiusura con protezione da sovraccarico. Collegabile in parallelo, corpo motoriduttore in nylon PA66 17FV. Colori: motoriduttore grigio (G) o bianco (B), corpo tubolare argento completo di accessori di fissaggio. OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear electric actuator with movement by a 12x12 section rack contained inside the aluminium tubolar. Operating voltage: 230V ~ 50 Hz in conformity with Directives 2006/95 LVD /108 EMC. Operating voltage: 24V DC in conformity with Directive 2004/108 EMC. Predisposed of a system of electronic limit switch in opening and closing with overload protection. It can be connected in parallel. Reduction unit body and cover is in die-cast aluminium (cover in ABS 230V AC version). Colours: gearmotor grey (G) or white (B), silver tubolar body. Complete with fixing accessories. 32
35 System 0 + Disegno dimensionale / Scale drawing Corsa/Stroke L V AC DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES VOLTAGGIO SPINTA TRAZIONE CORSA POTENZA ASSORBITA VOLTAGE THRUST STROKE POWER TENSILE CONSUMPTION * Non è prevista la versione del Motoriduttore Bianco (B) assemblato alla cremagliera con staffe / There is no white (B) version of the Gearmotor rack assembly with brackets I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE. VELOCITÀ SPEED Motoriduttore - (G) Gearmotor - (G) 230 V~ / 50 Hz max 500 N / 45 W ca. 13 mm/s Motoriduttore - (B)* Gearmotor - (B) 230 V~ / 50 Hz max 500 N / 45 W ca. 13 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz max 500 N 180 mm 45 W ca. 13 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz max 500 N 230 mm 45 W ca. 13 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz max 500 N 350 mm 45 W ca. 13 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz max 500 N 550 mm 45 W ca. 13 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz max 500 N 750 mm 45 W ca. 13 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm V~ / 50 Hz Gearmotor (G) + rack with brackets mm max 500 N 1000 mm 45 W ca. 13 mm/s Motoriduttore - (G) Gearmotor - (G) Motoriduttore - (B)* Gearmotor - (B) Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 24V DC DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES VOLTAGGIO SPINTA TRAZIONE CORSA POTENZA ASSORBITA VOLTAGE THRUST STROKE POWER TENSILE CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED 24 V= max 500 N / 27 W ca. 13 mm/s 24 V= max 500 N / 27 W ca. 13 mm/s 24 V= max 500 N 180 mm 27 W ca. 13 mm/s 24 V= max 500 N 230 mm 27 W ca. 13 mm/s 24 V= max 500 N 350 mm 27 W ca. 13 mm/s 24 V= max 500 N 550 mm 27 W ca. 13 mm/s 24 V= max 500 N 750 mm 27 W ca. 13 mm/s 24 V= max 500 N 1000 mm 27 W ca. 13 mm/s * Non è prevista la versione del Motoriduttore Bianco (B) assemblato alla cremagliera con staffe / There is no white (B) version of the Gearmotor rack assembly with brackets ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 33
36 0] [Linea System + System 0 + Disegno dimensionale / Scale drawing Corsa /Stroke L CREMAGLIERA CONDOTTA / GEAR DRIVEN RACK Gruppo condotto - (G) Gear driven rack assembly - (G) Gruppo condotto - (B)* Gear driven rack assembly - (B) Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly (G) with brackets mm Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly (G) with brackets mm Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly (G) with brackets mm Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly (G) with brackets mm Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly (G) with brackets mm Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly (G) with brackets mm GRUPPO CREMAGLIERA / RACK ASSEMBLY Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm * Non sono previste versioni del Gruppo condotto Bianco (B) assemblato alla cremagliera con staffe / There is no white (B) version of the Gear driven rack assembly with brackets 34
37 [Linea System 0] + System 0 + Disegno dimensionale / Scale drawing Lb Lb mm Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts BARRA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION ROD Barra di collegamento - Lunghezza 890 mm Connection rod - Length 890 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1140 mm Connection rod - Length 1140 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1390 mm Connection rod - Length 1390 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1640 mm Connection rod - Length 1640 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1890 mm Connection rod - Length 1890 mm Accessori per attacco barra di collegamento Accessories for connecting rod RICAMBI / SPARE PARTS Gruppo accessori di fissaggio Fixing brackets 35
38 1] [Linea System Attuatore a cremagliera per: finestre a sporgere, cupole, finestre a lamelle, pale frangisole. Rack actuator for: top hinged windows, domes, sunshades, louvre windows. 600/800N Applicabile in tandem Tandem operation Corse fino a 1000 mm Stroke up to 1000 mm Versioni disponibili: 230V AC e 24V CC Available versions: 230V AC and 24V DC Elevato grado di protezione High protection degree Assenza di manutenzione Maintenance free Per applicazioni che prevedono l utilizzo del motore in esterno e quindi soggetto ad agenti atmosferici, si raccomanda di consultare il nostro servizio tecnico commerciale. In case of outdoor applications please it is strongly reccomended to ask for support to our technical service. Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 55 / Protection degree electrical devices: IP 55 Fine corsa chiusura-apertura (230V AC): assorbimento / Limit switch closing-opening (230V AC): absorption Fine corsa chiusura-apertura (24V CC): elettronico / Limit switch closing-opening (24V DC): electronic Colore: RAL 9003 (B) / Colour: RAL 9003 (B) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI con movimento a cremagliera sezione 12x12 contenuta all'interno del corpo tubolare in alluminio. Funzionamento con tensione di alimentazione 230V~ 50 Hz Conforme alle Direttive 2006/95 LVD 2004/108 EMC. Funzionamento con tensione di alimentazione 24V CC Conforme alla Direttiva 2004/108 EMC. Dotato di sistema di fine corsa elettronico. Collegabile in parallelo, corpo e coperchio motoriduttore in alluminio pressofuso (coperchio in ABS versione 230V AC). Colori: motoriduttore RAL 9003 (B), corpo tubolare argento. Completo di accessori di fissaggio. OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear electric actuator with movement by a 12x12 section rack contained inside the aluminium tubolar. Operating voltage: 230V ~ 50 Hz in conformity with Directives 2006/95 LVD /108 EMC. Operating voltage: 24V DC in conformity with Directive 2004/108 EMC. Outfitted with electronic limit switch system for opening and closing. It can be connected in parallel. Reduction unit body and cover is in die-cast aluminium (cover in ABS 230V AC version). Colours: RAL 9003 (B) gearmotor, silver tubolar body. Complete with fixing accessories. 36
39 230V AC Disegno dimensionale / Scale drawing Corsa , ,5 100 Corsa Stroke A Corsa 300 B C Ø Cavo 393 Ø 6, ,5 Ø24 Ø V Motoriduttore Gearmotor 21,5 6, ,5 Ø 14 Ø 6,1 Ø 6,1 Corsa/Stroke A B C V AC DATI TECNICI VOLTAGGIO VOLTAGE / TECHNICAL FEATURES SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE POTENZA ASSORBITA POWER CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED Motoriduttore - (B) Gearmotor - (B) 230 V~ / 50 Hz 600 N / 20 W ca. 5 mm/s Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 600 N 180 mm 20 W ca. 5 mm/s Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 600 N 230 mm 20 W ca. 5 mm/s Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 600 N 350 mm 20 W ca. 5 mm/s Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 600 N 550 mm 20 W ca. 5 mm/s Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 600 N 750 mm 20 W ca. 5 mm/s Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 600 N 1000 mm 20 W ca. 5 mm/s Motoriduttore velocità maggiorata - (B) Gearmotor increased speed - (B) 230 V~ / 50 Hz 200 N / 20 W ca. 14 mm/s Motorid. v.m. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 200 N 180 mm 20 W ca. 14 mm/s Motorid. v.m. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 200 N 230 mm 20 W ca. 14 mm/s Motorid. v.m. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 200 N 350 mm 20 W ca. 14 mm/s Motorid. v.m. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 200 N 550 mm 20 W ca. 14 mm/s Motorid. v.m. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 200 N 750 mm 20 W ca. 14 mm/s Motorid. v.m. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 200 N 1000 mm 20 W ca. 14 mm/s I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE.. ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 37
40 1] [Linea System 24V DC Disegno dimensionale / Scale drawing 11, , ,5 Corsa Stroke A 30 Ø B C Ø V Motorriduttore Gearmotor PG 9 Ø 6,1 187,5 21,5 6,5 Corsa/Stroke A B C Ø 6,1 Ø 6, Motoriduttore - (B) Gearmotor - (B) Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm Motorid. (B) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (B) + rack with brackets mm Motoriduttore velocità maggiorata - (B) Gearmotor increased speed - (B) Motorid. v.m.(b) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm Motorid. v.m.(b) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm Motorid. v.m.(b) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm Motorid. v.m.(b) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm Motorid. v.m.(b) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm Motorid. v.m.(b) + cremagliera con staffe mm Gearmotor i.s.(b) + rack with brackets mm 24V DC DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES VOLTAGGIO VOLTAGE SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE POTENZA ASSORBITA POWER CONSUMPTION VELOCITÀ SPEED 24 V= 800 N / 25 W ca. 10 mm/s 24 V= 800 N 180 mm 25 W ca. 10 mm/s 24 V= 800 N 230 mm 25 W ca. 10 mm/s 24 V= 800 N 350 mm 25 W ca. 10 mm/s 24 V= 800 N 550 mm 25 W ca. 10 mm/s 24 V= 800 N 750 mm 25 W ca. 10 mm/s 24 V= 800 N 1000 mm 25 W ca. 10 mm/s 24 V= 300 N / 25 W ca. 20 mm/s 24 V= 300 N 180 mm 25 W ca. 20 mm/s 24 V= 300 N 230 mm 25 W ca. 20 mm/s 24 V= 300 N 350 mm 25 W ca. 20 mm/s 24 V= 300 N 550 mm 25 W ca. 20 mm/s 24 V= 300 N 750 mm 25 W ca. 20 mm/s 24 V= 300 N 1000 mm 25 W ca. 20 mm/s 38 I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE.
41 Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts BARRA DI COLLEGAMENTO E ACCESSORI / CONNECTION ROD AND ACCESSORIES CREMAGLIERA CON STAFFE / RACK WITH BRACKETS 13, ,5 47,5 37,5 2 x M x Ø 5,2 3x Ø 5, x Ø 6, M6 x25 SW 10 53,5 43, BARRA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION ROD Barra di collegamento - Lunghezza 890 mm Connection rod - Length 890 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1140 mm Connection rod - Length 1140 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1390 mm Connection rod - Length 1390 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1640 mm Connection rod - Length 1640 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1890 mm Connection rod - Length 1890 mm Accessori per attacco barra di collegamento Accessories for connecting rod ACCESSORI DI FISSAGGIO / FIXING ACCESSORIES GRUPPO CREMAGLIERA / RACK ASSEMBLY Cremagliera con staffe mm Rack with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack with brackets mm RICAMBI / SPARE PARTS Gruppo staffa anteriore per infisso Front bracket for window frames Gruppo staffa inclinata e perni Inclined bracket and pins ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information 39
42 [Linea System 2] Attuatore a cremagliera per: finestre a sporgere, lucernai, pale frangisole, finestre a lamelle. Rack actuator for: top hinged windows, domes, sunshades, louvre windows. 1000N Funzionamento in tandem Tandem operation Versioni disponibili: 230V AC e 24V DC Available versions: 230V AC and 24V DC Elevato grado di protezione High protection degree Non richiede manutenzione Maintenance free Per applicazioni che prevedono l utilizzo del motore in esterno e quindi soggetto ad agenti atmosferici, si raccomanda di consultare il nostro servizio tecnico commerciale. In case of outdoor applications please it is strongly reccomended to ask for support to our technical service. Grado di protezione dispositivi elettrici: IP 55 / Protection degree electrical devices: IP 55 Fine corsa chiusura-apertura: elettronico / Limit switch closing-opening: electronic Colore: Grigio RAL 9006 (G) / Colour: Grey RAL 9006 (G) Temperatura di funzionamento: -10 C +40C / Operating temperature: -10 C +40C DI CAPITOLATO Attuatore lineare elettrico MINGARDI con movimento tramite cremagliera sezione 12 x 12 contenuta all'interno di un tubolare di alluminio. Tensione di funzionamento: 230V ~ 50 Hz in conformità alle Direttive 2006/95 LVD e 2004/108 EMC. Tensione di funzionamento: 24V CC in conformità alla Direttiva 2004/108 EMC. Predisposto di sistema di fine corsa elettronico in apertura e in chiusura con protezione da sovraccarico. Possibilità di collegamento in parallelo. Corpo motoriduttore in alluminio. Color: grigio RAL 9006, motoriduttore corpo tubolare argento. Completo di accessori di fissaggio. OF SPECIFICATIONS MINGARDI linear electric actuator with movement by a 12x12 section rack contained inside the aluminium tubular. Operating voltage: 230V ~ 50 Hz in conformity with Directives 2006/95 LVD /108 EMC. Operating voltage: 24V DC in conformity with Directive 2004/108 EMC. Predisposed of a system of electronic limit switch in opening and closing with overload protection. It can be connected in parallel. Gearmotor body is in alluminum. Colours: grey RAL 9006 gearmotor, silver tubular body. Complete with fixing accessories. 40
43 [Linea System 2] System 2 Disegno dimensionale / Scale drawing Corsa/Stroke L V AC DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES VOLTAGGIO VOLTAGE SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE POTENZA ASSORBITA POWER CONSUMPTION VELOCITA SPEED Motoriduttore Gearmotor 230 V~ / 50 Hz 1000 N / 39 W ~ 7 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe -180 mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 1000 N 180 mm 39 W ~ 7 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 1000 N 230 mm 39 W ~ 7 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 1000 N 350 mm 39 W ~ 7 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 1000 N 550 mm 39 W ~ 7 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 1000 N 750 mm 39 W ~ 7 mm/s Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 230 V~ / 50 Hz 1000 N 1000 mm 39 W ~ 7 mm/s I VALORI PRESTAZIONALI RIPORTATI NELLA TABELLA SONO VALORI MEDI VERIFICATI IN CONDIZIONI DI UTILIZZO STANDARD. THE VALUES INDICATED ON THE TABLE ARE AVERAGE VALUES WERE RECORDED IN CONDITION OF NORMAL USE Motoriduttore Gearmotor Motorid. (G) + cremagliera con staffe -180 mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm Motorid. (G) + cremagliera con staffe mm Gearmotor (G) + rack with brackets mm 24V DC DATI TECNICI / TECHNICAL FEATURES VOLTAGGIO VOLTAGE SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE POTENZA ASSORBITA POWER CONSUMPTION ACCESSORI DI COMANDO: per informazioni si prega di contattare il nostro servizio tecnico-commerciale CONTROL ACCESSORIES: please contact our technical support service for further information VELOCITA SPEED 24 V = 1000 N / 40 W ~ 7 mm/s 24 V = 1000 N 180 mm 40 W ~ 7 mm/s 24 V = 1000 N 230 mm 40 W ~ 7 mm/s 24 V = 1000 N 350 mm 40 W ~ 7 mm/s 24 V = 1000 N 550 mm 40 W ~ 7 mm/s 24 V = 1000 N 750 mm 40 W ~ 7 mm/s 24 V = 1000 N 1000 mm 40 W ~ 7 mm/s 41
44 [Linea System 2] System 2 Disegno dimensionale / Scale drawing Corsa /Stroke L CREMAGLIERA CONDOTTA / GEAR DRIVEN RACK Gruppo condotto (G) Gear driven (G) Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly with brackets (G) mm Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly with brackets (G) mm Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly with brackets (G) mm Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly with brackets (G) mm Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly with brackets (G) mm Gruppo condotto (G) con staffe mm Gear driven rack assembly with brackets (G) mm GRUPPO CREMAGLIERA / RACK ASSEMBLY Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets - Stroke 230 mm Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm Cremagliera con staffe mm Rack assembly with brackets mm 42
45 [Linea System 2] System 2 Disegno dimensionale / Scale drawing Lb Lb mm BARRA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION ROD Barra di collegamento - Lunghezza 890 mm Connection rod - Length 890 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1140 mm Connection rod - Length 1140 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1390 mm Connection rod - Length 1390 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1640 mm Connection rod - Length 1640 mm Barra di collegamento - Lunghezza 1890 mm Connection rod - Length 1890 mm Accessori per attacco barra di collegamento Accessories for connecting rod RICAMBI / SPARE PARTS Gruppo accessori di fissaggio Fixing brackets 43
46
47 Window Automation industry Srl si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento e senza preavviso, tutte le modifiche e gli accorgimenti estetici e tecnici che ritenesse utili a migliorare il prodotto, per qualsiasi esigenza di carattere produttivo e commerciale. I dati forniti sono da ritenersi validi salvo errori di stampa. Window Automation industry Srl reserves to make any changes of appearance and technical type at any moment, which are deemed useful in order to improve the product for any production and marketing requirements without prior notice. All data provided are valid, printing error excepted.
48 [ WAY Communication - CAT. MINGARDI - IT/GB - REV.0 / ] Window Automation industry Srl a socio unico Via C. Bassi 7/A Galliera (BO) - Italy Tel Fax [email protected] /
[ ] Attuatori elettrici lineari a stelo Rod electrical linear actuators
[ ] Attuatori elettrici lineari a stelo Rod electrical linear actuators [Linea D4 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a lamelle, finestre a sporgere, cupole. Rod actuator for: louvre windows, top hinged
[ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators
[ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators [LineaSystem0] + Attuatore a cremagliera per: finestre a sporgere, cupole, finestre a lamelle, pale frangisole. Rack actuator
[ ] Attuatori elettrici lineari a catena Chain electrical linear actuators
[ ] Attuatori elettrici lineari a catena Chain electrical linear actuators [Linea Micro S] Attuatore a catena per: finestre a sporgere, finestre a vasistas, finestre per mansarde. Chain actuator for: top
SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE
[Linea D4 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a lamelle, finestre a sporgere, cupole. Rod actuator for: louvre windows, top hinged windows, domes. 200N Dimensioni ridotte Reduced dimensions Staffa di
[Linea D4 Fce] 200N. D4 Fce Disegno dimensionale / Scale drawing. Accessori - Ricambi / Accessories - Spare parts
9 64 [Linea D4 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a lamelle, finestre a sporgere, cupole. Rod actuator for: louvre windows, top hinged windows, domes. DI CAPITOLATO Attuatore elettrico lineare MINGARDI
... Mingardi range evolution
... Mingardi range evolution CAMPO DI APPLICAZIONE APPLICATION FIELDS Finestre a sporgere Top hinged windows Finestre a vasistas Bottom hinged windows Finestre a bilico Pivoting hinged windows Cupole Domes
INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT
INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze
FORCE. Attuatore lineare a stelo - Forza in spinta 1000 N - Corsa 500, 750 e 1000 mm 36 GREEN LINE
FORCE Attuatore lineare a stelo - Forza in spinta 1000 N - Corsa 500, 750 e 1000 mm Trasmissione del movimento mediante stelo rigido in acciaio inox di diametro 22 mm. Elevato grado di protezione dalle
Produzione e commercio faretti e plafoniere a LED. Illuminazione innovativa a basso consumo. LED projector and ceiling lamp manufacture and trade
w w w. t o r n e r i a - p e r u z z e t t o. c o m w w w. l i g h t s t p. c o m Produzione e commercio faretti e plafoniere a LED Illuminazione innovativa a basso consumo LED projector and ceiling lamp
NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000
Ediz. 0 NASTRI SERIE 000 Basata sul profilo monotrave 356.00.032 la nuova linea di nastri serie 000 Alusic è la soluzione economica per la realizzazione di trasportatori con larghezza fissa di 200 mm.
IP40 IK04. Sistema lineare professionale modulare per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni
S A M T A Design by Walter Gadda Carla Baratelli Sistema lineare professionale modulare per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni Applicazione: Ambientazione: Installazione: Materiale: Finiture:
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm.
NOTE TECNICHE PER LA REALIZZAZIONE DEI TRASPORTATORI ALUSIC SERIE 2000 TECHNICAL NOTES TO CARRY OUT ALUSIC CONVEYORS SERIE 2000 Lunghezze massime consigliate La lunghezza di ogni tratto dei trasportatori
ITALTRONIC CBOX CBOX
61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete
RotorSospension Cube 12
RotorSospension Series RotorSospension Cube 12 Progetto Luce s.r.l. Via XX Settembre 50 - Pomaro Monferrato (AL), Italy, 15040 - Email: [email protected] RotorSospension Cube 12 Apparecchio a sospensione
/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "
64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003
pressostati pressure switches
CODICI DI ORDINAZIONE - ORDER CODES NC [NC] NA [NO] 17.005.0 17.004.0 Corpo: ottone OT 58 0.5 bar 0.05 MPa 48V AC Body: brass OT 58 17.007.0 IP 54 17.008.0 4 CODICE DI ORDINAZIONE - ORDER CODE NC-NA [NC-NO]
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI
AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMATIONS FOR SWING DOORS Modernità, compattezza ed affidabilità: tre semplici concetti che riassumono al meglio le automazioni per porte battenti myone. Se a queste caratteristiche
CURVATURA - BENDING C50 ES
CURVATURA BENDING CURVATURA BENDING SPESSORE MASSIMO MAX thickness 5 mm Ø 38 4 mm Ø 42 3 mm Ø 50 C50 ES La curvatubi C50 ES è l attrezzatura ideale per piegare tubi rigidi oleodinamici in acciaio inox
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione
COMaNDI MaNualI Sistemi manuali di comando a distanza per ventilazione
COMaNDI MaNualI Sistemi manuali di comando a distanza per ventilazione I sistemi Mec Line per il comando manuale a distanza dei serramenti sono supercollaudati, affidabili ed economici, di facile e rapida
FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM
FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM FRAMES UNA GAMMA DEDICATA Rollbox 40 e 60 sono tende a rullo filtranti ed oscuranti specifiche per installazione diretta senza foratura su serramenti in alluminio.
Vertical Splice Closure AO-VFC01
AO-VFC01 La muffola verticale utilizza materiali di alta qualità resistenti alle condizioni e sollecitazioni più estreme come vibrazioni, cadute, tensione, forti variazioni di temperatura, ecc. Costruita
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED unonovesette LIGHTING INSTRUMENTS MAGNET LINK SURFACE MOUNTED is a low-voltage magnetic track in Class III SELV, Designed to power constant-voltage LED luminaires. The 4 conductors
Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller
Motore CC brushless Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità Brushless DC Motor 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller Dimensioni Dimensions Specifiche
Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series
HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:
NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS
Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols C3 Carichi
Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162
INDICE TABLE OF CONTENTS Gru a bandiera Jib cranes Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162 Wall version with channel profile arm A mensola con braccio
INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group
LINEAR Motion 2 0 1 1 SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI Linear UNITS, GEAR MOTORS, DRIVES w w w. w i n. t i e n c t n e o c n - s o r - l s. r c l o. m c o m member of group Unità lineari con
TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_
TLR05S-350 Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_350-500 IT DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico Sistema di collegamento master/slave/slave Distanza massima delle connessioni
ITALTRONIC GUIDE GUIDE
353 CZ8 - CZ11 Contenitori con spina per zoccolo octal e undecal per strumentazione elettronica. Materiale: PPO autoestinguente Colore: Grigio (RAL 7035) Contenitore a montaggio rapido senza viti per il
KT 4 X 57 W LED. ITALTOWER brand of Elentek srl
KT 4 X 57 W LED La nostra torre faro KT-Tower con la sua semplicità sarà in grado di soddisfare ogni vostra esigenza. Le ridotte dimensioni assicurano grande manovrabilità, rendendola adatta ad ogni applicazione.
FS880 CERNIERA CHIUDIPORTA A PAVIMENTO
FS880 FS880 è un innovativo chiudiporta idraulico a pavimento per porte in vetro. Il sistema di chiusura è integrato all interno della cerniera bassa e ha le stesse funzionalità dei comuni chiudiporta
Indice Index F10 F10
Pag. Indice Index Page Caratteristiche tecniche Technical characteristics F2 Designazione Designation F2 Versioni Versions F2 Simbologia Symbols F2 Lubrificazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial
pellinindustrie 5 Serie Light Veneziana/Venetian blind Tenda UM16 Light Veneziana monocomando Monocontrol Venetian blind UM16 Light
Serie Light Serie Light Le tende veneziane, rullo e plissé della serie Light sono state specificamente studiate per applicazioni in luce, ossia in quella parte della finestra occupata dal solo vetro, su
ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56
ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE -6 3 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una
DYNAMIC ACTUATORS WITH LINEAR MOTORS.
DYNAMIC ACTUATORS WITH LINEAR MOTORS www.step-lab.com PRODUCT OVERVIEW Dynamic actuators with linear motors Hmax=2900 mm 260 mm 965 mm 900 mm 055 mm 900 mm Application of the linear motor axis Project
TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO
MTV TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN TORRINO DI ESTRAZIONE CENTRIFUGO CENTRIFUGAL ROOF-UNITS BASSA PRESSIONE LOW PRESSURE Portata/Flow rate: 4 190 Pressione/Pressure:
IP68 IK10. Sistema lineare professionale per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni, esterni e ambienti sommersi
Z E R O Sistema lineare professionale per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni, esterni e ambienti sommersi Applicazione: Ambientazione: Installazione: Materiale: Finiture: Sorgente LED:
Elettrovalvole Solenoid valves
Serie - Series ELF Tipo - Type 5511 Valvola 2/2 vie N.C. AZIONE DIRETTA 1/8" G 2/2 way valve N.C. DIRECT CONTROL 1/8" G Pressioni: 0-15 Pressures: 0-15 Ø mm KV M.O.P.D. 1,5 1,2 15 10 0,092 2,0 1,8 10 5
Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame.
CAT 2014-1 Villes STAMPA_Layout 1 /02/1 11:4 Page 9 Sistema scorrevole per ante in legno o con telaio in alluminio. Sliding system for wooden doors or with aluminium frame. serie 4000 interna MADE IN ITALY
Aspiratori Aspirators F - 167. Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito www.cortemgroup.
Aspiratori Aspirators Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito www.cortemgroup.com or further information and technical details please refer to the
Le nostre attitudini, competenza, sensibilità e ascolto, sono alla base dei nostri valori fondanti:
Automazione finestre - Catalogo 2014 TOPP propone un ampia gamma di stemi, semplici e funzionali, per l automazione di porte e finestre, progettati per migliorare il nostro benessere, offrendo più comodità
men sole mario nanni 2012
men sole mario nanni 2012 selezionato da euroshop per il retail trend 2014 selected by euroshop for retail trends 2014 sistema di mensole illuminanti, da interno IP20, che utilizza cremagliere elettrificate
24 VOLT T-ONE MOTORIDUTTORE. Per cancelli fino a 300 Kg 350T-ONE3B
24 VOLT MOTORIDUTTORE T-ONE 3B Per cancelli fino a 300 Kg 350T-ONE3B Motoriduttore in bassa tensione con encoder, completo di quadro elettrico di comando e radio ricevente rolling code 433,92 MHz bicanale
D 52. Dimensioni - Dimensions
52 CM CM 20 22.5 mm montaggio di un circuito stampato in verticale con la estraibili. Sul lato frontale è agganciabile, a contenitore chiuso, la piastrina con la pre-foratura per i led. Si eseguono lavorazioni
Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.
Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone
WEIGHING SYSTEMS SISTEMI DI PESATURA
WEIGHING SYSTEMS SISTEMI DI PESATURA Pesatrice Multiteste mod. FCBS20 Multi-head Weigher mod. FCBS20 Pesatrice a testate multiple dotata di 20 unità di pesatura, comandate da motori passo-passo. Nella
TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT
TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.
Tower è disponibile per lampade a ioduri metallici e fluorescenti (T5 o compatte
Residenziali, Arredo Urbano Residential, Urban lighting La serie Tower costituisce una gamma di apparecchi per l illuminazione residenziale, urbana e di aree verdi. Il design, essenziale ed elegante, unitamente
ref. 1 Star A Cabina doccia angolare a 4 ante, 2 scorrevoli e 2 fi sse / Corner entry
ref. 1 Star A Cabina doccia angolare a 4 ante, 2 scorrevoli e 2 fi sse / Corner entry 436 ref. 9 Star P Porta doccia a 3 ante scorrevoli / Three section sliding door + ref. 10 Star F Parete fi ssa / Side
Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo
Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori
Accessori Distinte di taglio HardwarePorte ACCESSORI - HARDWARE AC 5001 AC 5010 Cerniera a due ali in acciaio zincato con cuscinetto 20. Coppia aste verticali per serratura normale. Couple of vertical
slidingdoorsystem Esempi di soluzioni fissaggio a soffitto_binario singolo fissaggio a soffitto_binario doppio Solution examples
_binario singolo Esempi di soluzioni Ceiling fastening single track Sistema scorrevole: La gamma si è allargata, rivoluzionando un assortimento inizialmente ridotto e poco flessibile. Oggi, il nuovo sistema
MOTORE MOTORE APG24G AP24GL APG220G AP220GL KAFPG AAN433P AV222 AV223 H24 H230 AFAP20-01 ASM1S. Antenna 433MHz senza cavo
Un tocco di classe Kit Hercules MOTORE MOTORE APG24G AP24GL APG220G AP220GL KAFPG AAN433P AV222 AV223 H24 H230 AFAP20-01 ASM1S Motore con piastra fond. e camme Motore 230V con piastra fond. e camme a lampada
PRODUCTION RANGE GAMMA PRODUZIONE
Magnetic switches Miniature reed and electronic magnetic switches. Top mounting possible. Reed and electronic magnetic switches with high switching power. Complete range of mounting accessories to fit
Listino prezzi 2012. valido dal 1 gennaio 2012
Listino prezzi 2012 valido dal 1 gennaio 2012 TOPP, automazione, sicurezza e comando a distanza per serramenti. Filosofia aziendale chiara e decisa, creatività, sintesi tra senso estetico e soluzioni
group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131
group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER IEC 61131 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 1 STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER 2 SPECIFICHE TECNICHE
Comfort 220.2 Automazioni per porte da garage
1.04 Comfort 220.2 Automazioni per porte da garage Comfort 220.2 Parc 100 Special Control Command Digital Comfort Gruppo motore Comfort 220.2 84 324 Gruppo motore Comfort 220.2 con ricevente a frequenza
sistemi modulari a LED/ modular LED systems
sistemi modulari a LED/ modular LED systems 287 MAGO binario e alimentazione alluminio MAGO track and feeding Sistema magnetico a LED su binario in alluminio. In tre differenti lunghezze, 100, 0 e 300
ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS
SISTEMI DI RECUPERO RESIDENZIALE HOME RECOVERY SYSTEMS RECUPERO DI CALORE AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY HEAT RECOVERY VENTILAZIONE A BASSO CONSUMO LOW ENERGY VENTILATION SISTEMI DI RICAMBIO CONTROLLATO
Automatismi. Collezione 2013. Kit cancello a battenti - Kit cancello scorrevole Kit porte di garage - Accessori
Automatismi Collezione 2013 Kit cancello a battenti - Kit cancello scorrevole Kit porte di garage - Accessori Automatismo a vite senza fine per cancello a battenti a sbarre Kit ideale per cancelli a battenti
componenti per Magazzini dinamici components for Material handling
componenti per Magazzini dinamici components for Material handling Dispositivo separatore Separator System 294-295 296-298 Ruote deceleranti Brake wheels 300-303 Rulli deceleranti tipo 80 Type 80 brake
Linear. COLONNINE Bollards
Linear La luce nell illuminazione residenziale assolve compiti di indicazione di passaggi pedonali, di delimitazione di spazi, scenografi e di luce nei giardini e non per ultimo di sicurezza. La famiglia
Leddy Architectural 75161 3 LED WALL LIGHT / APPARECCHIO A PARETE 3 LED 75162 9 LED WALL LIGHT / APPARECCHIO A PARETE 9 LED
Leddy Architectural LEDDY ARCHITECTURAL series is designed to be mounted on ceilings, walls or other surfaces. The fixture housings of LEDDY ARCHITECTURAL series are made of anodized aluminum and are treated
Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry
Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry PRESENTAZIONE - OVERVIEW DESCRIZIONE Diffusori ad alta induzione, a geometria variabile mediante regolazione
BZ265 BZ Pump drives size 265 TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICA TYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING
BZ265 Accoppiatori grandezza 265 Pump drives size 265 BZ2-265 TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICA TYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING 2-265 PER 2 POMPE / 2 PUMP OUTLETS 0 kw 40 kw 3-265 PER 3 POMPE
Macchine ad Impatto Impact machines
Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad impatto S6 S5 S4 Queste macchine sono idonee per marcare, rivettare, ribadire, cianfrinare, numerare, fustellare, tranciare ecc. ed in tutte quelle operazioni
SUPPORTI DIA/VIDEO - SUPPORTI MONITOR/TV DIA/VIDEO MOUNTS - MONITOR/TV MOUNTS
06826 NET WEIGHT Peso netto 2,10 kg MIN/MAX HEIGHT Altezza Min/Max 1040-1850 mm CLOSED LENGHT Ingombro 160x160x150mm TILT ANGLE Angolo di inclinazione +/- 25 (STRUCTURE - Struttura) UNIVERSAL DIA/VIDEO
NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS
Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols D2 Lubrificazione Lubrication D3 Carichi
STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica. www.agoplast.
STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS CATALOGO rocchetti in plastica plastic spools CATALOGUE www.agoplast.it MADE IN ITALY STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF
CONTENITORI PER ELETTRONICA ENCLOSURES FOR ELECTRONICS
CONTENITORI PER ELETTRONICA ENCLOSURES FOR ELECTRONICS Din Rail Modular Modular Enclosures, H 53mm (H68mm), for mounting on DIN Rail. It is suitable to house analogue and digital instrumentation. Snap-on
Attuatore elettrico Electrical actuator
ttuatore elettrico Electrical actuator Tipo rotativo ON-O o modulante ON-O or Modular rotary type ON-O Modulante Modular type DTI TECNICI ngolo di lavoro nominale: 90 regolabile tra 0 e 95 Tipo di regolazione:
ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride.
5 12 ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride. UN BAMBINO/ONE CHILD Su questo gioco può salire al massimo un bambino.
