TECHNICAL/INSTALLATION MANUAL MANUALE TECNICO/INSTALLAZIONE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "TECHNICAL/INSTALLATION MANUAL MANUALE TECNICO/INSTALLAZIONE"

Transcript

1 Regulation Regolazione HRX / HRX2 Control Panel Pannello di controllo HRX / HRX2 PC-HRX VERSION 1.2 TECHNICAL/INSTALLATION MANUAL MANUALE TECNICO/INSTALLAZIONE

2

3 SAFETY WARNINGS - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Read this manual carefully before installing and/or using the equipment and keep it in an accessible place. This equipment constitutes a component which is part of complex installations: it is the responsibility of the electrical installer to draw up the general diagram of the system and the electrical connections outside the equipment. The manufacturer s technical office can be contacted on the numbers shown on the back of this manual for queries or special technical requests. CAUTION Installation and maintenance must only be carried out by qualified personnel. The hydraulic and electrical systems and the places where the equipment is to be installed must comply with the safety, accident prevention and fire prevention standards in force in the country of use. It is essential to connect the equipment to an effective earthing system and include it in an equipotential system whose effectiveness shall conform the local regulations. Before making the electrical connection, ensure that the voltage and frequency shown on the data plate correspond to those of the power supply system. Leggere con attenzione questo libretto prima dell installazione e/o dell uso dell apparecchiatura e conservarlo in un luogo accessibile. La presente apparecchiatura costituisce un componente che fa parte di installazioni complesse: è compito dell impiantista elettrico redigere lo schema generale dell impianto e dei collegamenti elettrici esterni all apparecchiatura. L ufficio tecnico del Costruttore si rende disponibile ai numeri indicati sul retro del presente libretto per consulenze o richieste tecniche particolari. ATTENZIONE L installazione e la manutenzione vanno eseguiti solo da personale qualificato. Gli impianti idraulici, elettrici ed i locali di installazione delle apparecchiature devono rispondere alle norme di sicurezza, antinfortunistiche e antincendio in vigore nel Paese di utilizzo. E indispensabile collegare l apparecchiatura ad un efficace impianto di terra e includerla in un sistema equipotenziale la cui efficacia deve ottemperare alle norme in vigore. Prima di eseguire il collegamento elettrico, accertarsi che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corrispondano a quelle dell impianto d alimentazione. GENERAL WARNINGS - AVVERTENZE GENERALI If, after having unpacked the equipment, any anomaly is noted, do not use the equipment and contact an Assistance Centre authorised by the manufacturer. After installation, dispose of the packaging in accordance with the provisions of the regulations in force in the country of use. Use original spare parts only: disregarding this rule invalidates the warranty. The manufacturer declines all responsibility in the following cases: - The aforementioned warnings and safety regulations, including those in force in the country of installation, are not respected. - The information given in this manual is disregarded. - There is damage or injury to people, animals or objects, resulting from incorrect installation and/or improper use of the products and equipment.. - Inaccuracies or printing and transcription errors are contained in this manual. The manufacturer also reserves the right to cease production at any time and to make all the modifications which it considers useful or necessary without any obligation to give notice. Se dopo aver disimballato l apparecchiatura si nota una qualsiasi anomalia non utilizzare l apparecchiatura e rivolgersi ad un Centro di Assistenza autorizzato dal Costruttore. Alla fine dell installazione smaltire gli imballi secondo quanto previsto dalle normative in vigore nel Paese di utilizzo. Esigere solo ricambi originali: la mancata osservazione di questa norma fa decadere la garanzia. Il Costruttore declina ogni responsabilità nei casi seguenti: - Non vengano rispettate le avvertenze e le norme di sicurezza sopra indicate, comprese quelle vigenti nei paesi di installazione. - Mancata osservanza delle indicazioni segnalate nel presente manuale. - Danni a persone, animali o cose, derivanti da una errata installazione e/o uso improprio di prodotti e attrezzature. - Inesattezze o errori di stampa e trascrizione contenuti nel presente manuale. Il Costruttore, inoltre, si riserva il diritto di cessare la produzione in qualsiasi momento e di apportare tutte le modifiche che riterrà utili o necessarie senza obbligo di preavviso. DISPOSAL - SMALTIMENTO In accordance with the provisions of the following European directives, 2002/95/EC, 2002/96/EC 2003/108/ EC, regarding reducing the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, in addition to waste disposal. The crossed-out rubbish bin symbol shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste. As a result, users shall take the equipment to suitable disposal centres for electronic and electrotechnical devices. Otherwise, they can choose to give it back to the seller if they are going to buy a new equivalent one. Appropriate separate waste collection for subsequent sending of the disused equipment for recycling, treatment and compatible environmental disposal contributes to preventing possible negative effects on the environment and favours recycling of the materials of which the equipment is composed. The abusive disposal of the product by the user leads to the application of the penalties envisaged by current regulations regarding the matter. 3 In base a quanto previsto dalle seguenti direttive europee 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni previste dalla vigente normativa in materia.

4 INDEX - INDICE Description Descrizione Pag. Safety warnings Avvertenze per la sicurezza 3 General warnings Avvertenze generali 3 Disposal Smaltimento 4 Preliminary operations Operazioni preliminari 5 1 Content packaging Contenuto imballo 6 2 Description Descrizione 6 3 Installation Installazione Overall dimensions Dimensioni di ingombro Wall installation Installazione a parete 7 4 Overview of the system Panoramica impianto PC-HRX Central unit Unità centrale PC-HRX List of components Elenco componenti Electrical connections Collegamenti elettrici 9 5 Display and keyboard Display e tastiera Display description Descrizione display Operating menu icons Icone menu funzionamento Description and features of keys Descrizione e funzionalità tasti 11 6 User parameters Parametri utente Operating menu Menu funzionamento Main menu Menu principale User menu Menu utente 14 7 Technical parameters Parametri tecnici Technical menu Menu tecnico Renewal Rinnovo Boost Boost Free-Cooling / Free-Heating Free Cooling / Free-Heating Antifreeze Antigelo Other function Altre funzionalità Synoptic Sinottico 27 8 Configuration menu Menu configurazione 28 9 Full summary of the menu Riepilogo completo menu Alarms Allarmi Modbus connection Connessione modbus 34 4

5 PRELIMINARY OPERATIONS - OPERAZIONI PRELIMINARI TESTING, TRANSPORT AND UNPACKAGING Upon receipt, check immediately that the packaging is intact: the product has been sent from the factory in excellent conditions, order and any damage must be notified to the carrier immediately and noted on the Delivery Sheet before it is countersigned. Within 8 days, the customer must notify the manufacturer of the extent and type of the damage noted, making a written report. ISPEZIONE, TRASPORTO E DISIMBALLO All atto del ricevimento verificare immediatamente l integrità dell imballo: il prodotto è partito in perfetto stato, eventuali danni dovranno essere immediatamente contestati al trasportatore ed annotati sul Foglio di Consegna prima di controfirmarlo. Il Cliente, entro 8 giorni, deve avvisare il Costruttore sull entità e la tipologia dei danni rilevati compilando un rapporto scritto. 2a 2b OK! 3a 3b RDZ 6 1 within 8 days entro 8 giorni 4 The unit packaging must be removed with care, ensuring that the content is not damaged. The materials which make up the packaging are different: wood, cardboard, nylon etc. Store them separately and deliver them for disposal or, where appropriate, recycling, to the relevant companies, thus reducing the environmental impact. 5 L imballo dell unità deve essere rimosso con cura evitando di arrecare possibili danni al contenuto. I materiali che costituiscono l imballo sono di natura diversa: legno, cartone, nylon, ecc. Conservarli separatamente e consegnarli per lo smaltimento o l eventuale riciclaggio, alle aziende preposte allo scopo e ridurne così l impatto ambientale.

6 1 CONTENT PACKAGING - CONTENUTO IMBALLO Rif. Description Descrizione a PC - HRX PC - HRX b No. 2 electrical connectors N 2 Connettori elettrici c Bag with plate adapters Sacchetto con adattatori placche d Technical data sheet Scheda tecnica e PC - HRX manual Manuale PC - HRX c BTICINO Living / Light a VIMAR Plana BTICINO GEWISS ABB AXOLUTE Chiara Chorus VIMAR Plana ABB Chiara POS. B USE / USO POS. A USE / USO e b d 2 DESCRIPTION - DESCRIZIONE PC-HRX control unit is the regulation device which can be used with HRX and HRX2. Thanks to the temperature and humidity sensors and the internal clock, PC-HRX can manage the different functions of the units. In particular: Dehumidification (humidity sensor) Renewal (time setting) RenType = 0 Through the digital input it is possible to activate the BOOST function (to increase the fan speed) Providing the unit with an outdoor probe (optional) it is possible to activate the Free Cooling function (on summer/ on winter) and/or the Free Heating function (only on winter) Through QA-A air quality probe it is possible to manage the renewal mode according to the air quality in the room. RenType = 1/2 The defrosting/ anti-freeze function is managed by using the outdoor sensor (Optional), the temperature and the humidity sensor. If you enable on-off parameter DWF = 1, you can also control the DWF dehumidification modules La centralina PC-HRX è la regolazione da abbinare alle macchine HRX e HRX2. Attraverso i sensori di temperatura ed umidità, con l ausilio dell orologio, è in grado di gestire le funzionalità della macchina. In particolare pilota: La Deumidificazione (sensore di umidità) La funzionalità di Rinnovo (programmazione oraria) RenType = 0 Attraverso l ingresso digitale è possibile azionare la funzionalità di Boost (aumento della velocità dei ventilatori) Abbinando al controllo la sonda esterna (opzionale) sarà possibile azionare la macchina in modalità Free Cooling (estativo/invernale) e/o Free Heating (solo invernale). Attraverso la Sonda QA-A gestirà in maniera intelligente l azionamento della funzionalità di Rinnovo RenType = 1/2 Attraverso la sonda esterna (Opzionale) ed i sensori di temperatura e umidità è inoltre gestita la funzionalità di sbrinamento/antigelo. Abilitando il parametro On Off DWF = 1 è inoltre possibile pilotare i moduli di deumidificazione DWF. 6

7 3 INSTALLATION - INSTALLAZIONE 3.1 OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONI INGOMBRO 66 39,5 43,5 3.2 WALL INSTALLATION - INSTALLAZIONE A PARETE The device is supplied with adapters that can be used based on your own range of plates (e.g.: Bticino, Vimar, Gewiss, etc.. See Fig. 1). Procedure to install the adapter (Vimar Plana item in the example) Check the position reported on the adapter and align it with the device (Fig. 2) (example featuring Vimar Plana on POS B ). Apply the adapters on both sides of the device (Fig. 3). Insert the device into the plate support and complete the installation (Fig. 4). If there are any slots, you can either install the side spacers or the external frame on the device (Fig. 5). Il dispositivo viene fornito di adattatori che possono essere utilizzati in base alla propria linea di placche (es.: Bticino,Vimar,Gewiss,etc.. vedi fig. 1). Procedura di installazione adattatore (nell esempio Vimar Plana) controllare la posizione indicata sull adattatore e allinearla al dispositivo (fig. 2) ( esempio fatto con Vimar Plana su POS B ). Inserire gli adattatori su entrambi i lati del dispositivo (fig.3). Inserire il dispositivo nel supporto placca e completare l installazione (fig. 4). Facoltativamente, nel caso si presentino eventuali fessure, è possibile installare sul dispositivo o i distanziali laterali o la cornice esterna (fig. 5). 1 BTICINO Living / Light USE / USO POS. B (living) / POS. A (light) BTICINO Living / Light USE / USO POS. B (living) / POS. A (light) POS. A POS. A USE / USO BTICINO AXOLUTE POS. A POS. A USE / USO BTICINO AXOLUTE POS. B POS. B USE / USO GEWISS Top System POS. B POS. B USE / USO GEWISS Top System GEWISS Chorus POS. B POS. B USE / USO POS. B POS. B USE / USO GEWISS Chorus POS. A POS. A USE / USO VIMAR Eikon POS. A POS. A USE / USO VIMAR Eikon POS. B POS. B USE / USO VIMAR Plana POS. B POS. B USE / USO VIMAR Plana VIMAR Idea USE / USO POS. A POS. A VIMAR Idea USE / USO POS. A POS. A POS. A POS. A USE / USO ABB Chiara POS. A POS. A USE / USO ABB Chiara 2 Sx Dx * Optional operation / * Operazione facoltativa 7

8 4 OVERVIEW OF THE SYSTEM - PANORAMICA IMPIANTO 4.1 PC-HRX CENTRAL UNIT - UNITA CENTRALE PC-HRX Pg XX-YY Edit Label VALUE hh:mm dd/mm/yy (1) NTC1 (2) NTC2 (3) K3 (4) KC (5) K2 (6) K1 DDC-mPID 3 STH NTC Black Codice: Lotto di prod.: XXXXX RDZ S.p.A. V.le Trento, SACILE (PN) Italy (1) AnOut1 (2) AnIn1 (3) CC (4) TX+ (5) TX- (6) PWR+ (7) PWR- Tipology Tipologia ANALOG INPUT/OUTPUT INGRESSI/USCITE ANALOGICI DIGITAL OUTPUT USCITE DIGITALI BUS CONNECTION CONNESSIONE BUS POWER ALIMENTAZIONE Terminal Morsetto Description Descrizione CC Common input-output Comune ingressi-uscite CC-NTC1 External probe connection Collegamento sonda esterna CC-NTC2 Boost connection Collegamento Boost CC-AnOut1 0-10V analogue control for adjusting the intake and exhaust fan speed. Comando analogico 0-10V per la regolazione di velocità dei ventilatori di immissione ed espulsione. CC-AnIn1 Air quality sensor Sonda Qualità Aria KC Shared support relay Comune relè di appoggio KC-K1 KC-K2 Support relay for opening the motorised damper in free cooling / free heating mode. Support relay for switching off the intake fan in defrosting/anti-freeze mode. Relè di appoggio per apertura serranda motorizzata in modalità free cooling / free heating. Relè di appoggio per spegnimento ventilatore di immissione in modalità sbrinamento/ antigelo. KC-K3 Support relay for dehumidification input. Relè di appoggio chiamata di deumidificazione. TX+ BUS connection (Rx/Tx +) Connessione BUS (Rx/Tx +) TX- BUS connection (Rx/Tx -) Connessione BUS (Rx/Tx -) PWR+ Power supply (POSITIVE) Alimentazione (POSITIVO) PWR- Power supply (NEGATIVE) Alimentazione (NEGATIVO) 4.2 LIST OF COMPONENTS - ELENCO COMPONENTI Components description Descrizione componenti PC-HRX Control panel Pannello di controllo PC-HRX Product code Cod. prodotto Black Nero White Bianco u.m. u.m. pz. Optional Accessory Accessori Opzionali Product code Cod. prodotto u.m. u.m. External Probe Sonda esterna pz. QA-A Room air quality probe Sonda di qualità aria ambiente QA-A pz. 8

9 4.3 ELECTRICAL CONNECTIONS - COLLEGAMENTI ELETTRICI 24V relay Relè 24 V Dehumidification consent Consenso deumidificazione Sonda QA-A (opzionale) Impostare la sonda con funzionamento 0-10 V G0 QA-A probe (optional) Set the sensor with 0-10V functioning K K3 Y GND PWR+ PWR- 2 x 0,5 mm 2 L. max 50 m. Booster consent Consenso booster 2 x 0,5 mm 2 L. max 50 m. 2 x 0,5 mm 2 L. max 50 m. 2 x 0,5 mm 2 L. max 50 m. External probe (optional) Sonda esterna (opzionale) 2 x 0,5 mm 2 - L. max 50 m. NTC1 NTC2 K3 KC K2 K1 AnOut1 AnIn1 CC TX+ TX- PWR+ PWR- PC - HRX SCATOLA DI COMANDO G0 G 0V~ 24V~ An Out K1 KC K2 G0 FAN2 FAN1 0V~ (VE) (VI) 9

10 5 DISPLAY AND KEYBOARD - DISPLAY E TASTIERA 5.1 DISPLAY DESCRIPTION - DESCRIZIONE DISPLAY The display main page shows the following information: Main Menu: display of the room temperature and humidity detected by the probe, display of the temperature and humidity setpoint values used for adjustment purposes, detection of the outdoor temperature (with optional temperature probe connected) and option of manually editing the temperature and humidity setpoint values (see chapter, main menu). Operating Menu: display and editing of the system operation (ON-OFF), of the WINTER-SUMMER season mode, indication of the MANUAL-AUTOMATIC operating mode and indication of any alarms (the icon is displayed only if there is an active alarm) (see chapters Operating menu icons, Operating menu and Alarms. Moreover, by pressing the side keys (individually or together), one can display the User menu, the Technical menu and the Configuration menu (see the corresponding chapters). Dalla maschera principale del display è possibile visualizzare le seguenti informazioni: Menu Principale: visualizzazione della temperatura e dell umidità ambiente rilevata dalla sonda, visualizzazione dei set point temperatura e umidità in uso per la regolazione, rilevazione temperatura esterna (con sonda esterna opzionale collegata) e possibilità di editare manualmente i set point di temperatura e umidità (vedi capitolo menu principale). Menu Funzionamento: visualizzazione e modifica del funzionamento impianto ON-OFF, della modalità stagione INVERNO-ESTATE, indicazione del tipo di funzionamento MANUALE-AUTOMATICA e indicazione presenza allarmi (icona visualizzabile solo se allarme attivo) (vedi capitoli Icone menu funzionamento, Menu funzionamento e Allarmi Tramite la pressione dei tasti laterali (singolarmente o in combinazione fra loro) si possono inoltre visualizzare il Menu utente, il Menu tecnico e il Menu configurazione (vedi capitoli relativi) DISPLAY KEY LEGENDA DISPLAY Label Num Description Descrizione 1 Editable field Indicazione campo editabile 2 Indication of current page number and total pages number Indicazione numero di pagina corrente e totale 3 Icons showing relay status and value of analogue output (visible only if activated from configuration menu) Icone indicanti lo stato dei relè e valore dell uscita analogica (visibili solo se attivate da menu configurazione) 4 Label identifying the field displayed Etichetta identificazione del campo visualizzato 5 Value of the field displayed Valore del campo visualizzato 6 Manual/Programming status icon Icona di stato Manuale/Programmazione 7 Alarm icon (active only if there are errors) Icona allarme (attiva solo in presenza di errori) 8 Winter/Summer season icon Icona indicazione stagione Inverno/Estate 9 ON/OFF status icon Icona di stato ON/OFF 10 Current date display Visualizzazione data corrente 11 Current time display Visualizzazione ora corrente 10

11 5.2 OPERATING MENU ICONS - ICONE MENU FUNZIONAMENTO OPERATING MENU - MENU FUNZIONAMENTO Icon Icona Description Descrizione = Relay OFF; = Relay ON = Relè OFF; = Relè ON System ON System OFF System operating in WINTER mode System operating in SUMMER mode Operation in MANUAL or MANUAL + AUTOMATIC mode Presence of an alarm (icon displayed only if there is an active alarm) Indicazione funzionamento impianto in modalità ON Indicazione funzionamento impianto in modalità OFF Funzionamento impianto in modalità INVERNALE Funzionamento impianto in modalità ESTATE Indicazione funzionamento in modalità MANUALE o MANUALE + AUTOMATICA Indicazione presenza allarme (icona visualizzabile solo se allarme attivo) During the editing stage, these icons are flashing. In fase di modifica le presenti icone risulteranno a luce lampeggiante. 5.3 DESCRIPTION AND FEATURES OF THE KEYS - DESCRIZIONE E FUNZIONALITÀ TASTI Key - Tasto SET ESC UP SU DOWN GIU + + Press the key briefly: - To confirm the edited values (Enter) - To access submenus It allows to browse through the 4 icons of the operating menu and display the number of alarms (if any) On the chrono page, it allows to: - Copy parameters on the next day - Browse through the 3 setpoint levels If the key is pressed and held down (> 5 sec): From the main menu, one can access the user menu. Press the key briefly: - To exit editing (Reset) - To go back to the upper menu From the main menu, (in a field that cannot be edited) it allows to edit parameters in the operating menu. Press the key briefly: To scroll up the fields in the menu being displayed To increase the value of the field being edited In the operating menu, with flashing icons on the display, it allows to select the desired mode. Press the key briefly: To scroll down the fields in the menu being displayed To decrease the value of the field being edited In the operating menu, with flashing icons on the display, it allows to select the desired mode. If the keys are pressed and held down (> 5 sec): One can access the password page. If the keys are pressed and held down (> 5 sec): One can access the configuration menu. Description - Descrizione 11 Pressione breve del tasto: - Per confermare i valori in modifica (Enter) - Per accedere ai sottomenu Permette la navigazione fra le 4 icone del menu funzionamento e la visualizzazione del numero di allarmi (se presente) Dalla maschera crono, permette: - La copia dei parametri al giorno successivo - La navigazione fra i 3 livelli di set Pressione prolungata del tasto (> 5 sec): Dal menu principale, si ha l accesso al menu utente. Pressione breve del tasto: - Per uscire dalle operazioni in modifica (Reset) - Per ritornare al menu superiore Dal menu principale, (in un campo non editabile) permette l accesso alla modifica dei parametri nel menu funzionamento. Pressione breve del tasto: Scorrimento verso l alto dei campi presenti nel menu in visualizzazione Incremento del valore del campo in modifica Nel menu funzionamento, con icone lampeggianti sul display, permette la scelta della modalità desiderata Pressione breve del tasto: Scorrimento verso il basso dei campi presenti nel menu in visualizzazione Decremento del valore del campo in modifica Nel menu funzionamento, con icone lampeggianti sul display, permette la scelta della modalità desiderata Pressione prolungata dei tasti (> 5 sec): Si ha l accesso alla pagina password Pressione prolungata dei tasti (> 5 sec): Si ha l accesso al menu configurazione

12 6 USER PARAMETERS - PARAMETRI UTENTE 6.1 OPERATING MENU - MENU FUNZIONAMENTO The main menu displays the system operating status, while in the operating menu it is possible to edit the settings: Nel menu principale viene riportato lo stato di funzionamento del sistema, mentre nel menu funzionamento è possibile modificare le impostazioni: ON - OFF ON - OFF In ON mode, the whole system is on and will follow the selected setpoint values In OFF mode, the whole system is off In modalità ON l intero sistema risulterà acceso e seguirà i set impostati In modalità OFF l intero sistema risulterà spento WINTER - SUMMER INVERNO - ESTATE Set the desired seasonal operating mode of the device (SUM.=summer, WINT.=winter). Impostare la modalità di funzionamento stagionale desiderata del dispositivo (EST.=estate, INV.=inverno). MANUAL - MANUAL + AUTOMATIC MANUALE - MANUALE + AUTOMATICA The device can only operate in Manual or Manual + Automatic mode Il dispositivo può funzionare solo in modalità Manuale o Manuale + Automatica The Automatic mode is inhibited. La modalità Automatica è inibita. - MANUAL mode: The temperature and humidity setpoint values depend on the parameters set manually by the operator in the main menu. - MANUAL + AUTOMATIC mode: If the controller is set in Manual mode, the programming of the temperature, humidity or renewal can always be activated separately. To do this, the parameters below need to be activated: ON PRG T = to activate the temperature programming ON PRG H = to activate the humidity programming (see user menu) Ren Rec = to activate the renewal programming. (see technical menu) GENERAL ALARM - Modalità MANUALE: I set di temperatura e di umidità sono in funzione dei parametri impostati manualmente dall operatore nel menu principale. - Modalità MANUALE + AUTOMATICA: Nel caso si imposti la centralina in modalità Manuale è sempre possibile attivare singolarmente la programmazione della temperatura, dell umidità e del rinnovo. Per poter far ciò bisogna attivare i parametri: ON PRG T = per attivare la programmazione della temperatura ON PRG U = per attivare la programmazione dell umidità. (vedi menu utente) Ren_Ric = per attivare la programmazione del rinnovo. (vedi menu tecnico) ALLARME GENERALE See code in Section 10 General Alarms Vedi codifica nel Paragrafo 10 Allarmi Generali PROCEDURE TO EDIT THE PARAMETERS To access the operating menu from the main screen, briefly press the key. PROCEDURA PER LA MODIFICA DEI PARAMETRI Per accedere al menu funzionamento, dalla schermata principale, eseguire una pressione breve del tasto To change the kind of parameter to edit, press. Per cambiare tipologia di parametro da modificare premere il tasto. Use and to change the set value and select the desired one. Usare i tasti e per cambiare il valore impostato e selezionare quello desiderato. is used to go back to the main menu. Con il tasto si ritorna al menu principale. 12

13 6.2 MAIN MENU - MENU PRINCIPALE The main menu reports the main operating information. The and keys allow to browse through the menu. The most recent information displayed will remain active until one of the two scroll keys is pressed again. In the main menu it is possible to set the temperature and humidity setpoint values in manual mode. The fields that can be edited manually feature the word Edit near the menu page number. Nel menu principale vengono riportate le informazioni principali di funzionamento. Attraverso i tasti e è possibile scorrere all interno del menu. L ultima informazione visualizzata resterà attiva fino a quando non verrà nuovamente premuto uno dei due tasti di scorrimento. All interno del menu principale è possibile impostare il set di temperatura e umidità in modalità manuale I campi modificabili manualmente sono distinguibili dalla comparsa della scritta Edit in prossimità del numero pagina del menu. MAIN MENU - MENU PRINCIPALE Pag. Label Etichetta Description Descrizione 1-17 RoomTemperature Temp Ambiente 2-17 Room Humidity Umid Ambiente Room temperature detected by the probe ( C) Room humidity detected by the probe (%) 13 Temperatura ambiente rilevata dalla sonda ( C) Umidità ambiente rilevata dalla sonda (%) 3-17 RoomManual Hum Umid Amb Man Manual humidity setpoint value (%) Set point manuale di umidità (%) 4-17 RoomCalc Hum Umid Amb Cal 5-17 Room SumFC Temp Temp Amb FC Est 6-17 Room WinFC Temp Temp Amb FC Inv 7-17 RoomFH Temp Temp Amb FH 8-17 AQ Set Set QA 9-17 Room AQ QA Ambiente External Temp Temp Esterna Dehumidification Deumidificazione Antifreeze Antigelo Free Cooling Free Cooling Free Heating Free Heating Renewal Rinnovo Boost Boost Fun Velocity Velocita Vent Humidity set point currently used(%) MODE: Manual = RoomManual Hum Manual+Automatic = Hum Prog Room Temperature Setting for summer Free Cooling Room Temperature Setting for winter Free Cooling Room Temperature Setting for Free Heating Air quality set by the user(%) Range: 10% (10.0) 90% (90.0) CLEAN 10% Air 90% STALE Air Air quality detected by the room sensor (%) = Sensor not installed Temperature detected by the external probe( C) It represents the dehumidification input 1.0 = Dehumidification 1.1 = Dehumidification + Renewal It represents the activation of the Anti-freeze function It represents the activation of the Free Cooling function It represents the activation of the Free Heating function It represents the activation of the Renewal function It represents the activation of the Boost function It displays intake and exhaust fan speeds L umidità di set attualmente in uso (%) In modalità: Manuale = Umid Amb Man Manuale+Automatica = Prg Umid Set di Temperatura Ambiente per il Free Cooling estivo Set di Temperatura Ambiente per il Free Cooling invernale Set di Temperatura Ambiente per il Free Heating Qualità dell aria impostata dall utente (%). Range: 10% (10.0) 90% (90.0) Aria 10% 90% Aria PULITA INQUINATA Qualità dell aria rilevata dalla sonda ambiente (%) = Sonda non installata Temperatura rilevata dalla sonda esterna ( C) Notifica la chiamata di deumidificazione 1.0 = Deumidificazione 1.1 = Deumidificazione + Rinnovo Notifica l attivazione della funzione Antigelo Notifica l attivazione della funzione di Free Cooling Notifica l attivazione della funzione di Free Heating Notifica l attivazione della funzione di Rinnovo Notifica l attivazione della funzione di Boost Visualizza la velocità dei ventilatori di immissione ed espulsione

14 PROCEDURE TO EDIT THE SETPOINT VALUES To edit the selected field (the word Edit appears near the menu page number, which means it can be changed), briefly press. PROCEDURA PER LA MODIFICA DEI SET POINT Per accedere alla modifica del campo selezionato (la scritta Edit in prossimità del numero pagina del menu identifica la possibilità di modifica), eseguire una pressione breve del tasto Edit Etichetta VALORE X Reset V Enter Use and to change the set value and select the desired one. is used to confirm the selection (Enter) and go back to the home page. If instead you want to go back to the previous page without making any changes (Reset), press. Usare i tasti e per cambiare il valore impostato e selezionare quello desiderato. Con il tasto si conferma la selezione (Enter) e si ritorna alla schermata principale. Se invece si desidera tornare alla schermata precedente senza eseguire nessuna modifica (Reset) premere il tasto. 6.3 USER MENU - MENU UTENTE From the main menu, in a field that cannot be edited, it is possible to access the user menu by briefly pressing : Configuration Contrast Hum Prog Eco Prog Ren Prog X Reset V Enter Dal menu principale, in un campo non editabile, è possibile accedere al menu utente mediante la pressione prolungata del tasto : Configurazione Contrasto Prg Umid Prg Eco Prg Rinn X Reset V Enter Use and to browse through the menu. Per spostarsi all interno del menu utilizzare i tasti e. USER MENU - MENU UTENTE Label Etichetta Description Descrizione Contrast Contrasto It allows to change the display contrast Permette di variare il contrasto del display Hum Prog Eco Prog Ren Prog Prg Umid Prg Eco Prog.Rinn This makes it possible to change the program for humidity SET point in automatic mode. Range: 40% 80% It manages the ECO function, when ON it sets a percentage value for the theoretical flow rate between 50% and 100% (see softening field in HRX and HRX2 manuals) Level 0 = 50%, Level 1 = 65%, Level 2 = 85% Level 3 = 100% This makes it possible to manage the renewal on-off. When it is ON, it activate the renewal modes. Parameter: OFF (0.0), ON (10.0) Modifica della programmazione che gestisce l umidità di SET in modalità automatica. Range: 40% 80% Gestisce la funzionalità ECO, quando è ON imposta un valore percentuale della portata teorica tra il 50% e il 100% (vedi campo attenuazione nel manuale HRX e HRX2) Livello 0 = 50%, Livello 1 = 65%, Livello 2 = 85% Livello 3 = 100% Gestisce la chiamata al rinnovo. Quando è ON attiva il rinnovo. Parametri: OFF (0.0), ON (10.0) Chrono4 Chrono4 Not used Non utilizzato Date Data It allows to change the date on the device Permette di modificare la data del dispositivo Hour Ora It allows to change the time on the device Permette di modificare l ora del dispositivo Sum FC On Off On Off FC Est It enables the Summer Free Cooling function Abilita il Free Cooling Estivo Win FC On Off On Off FC Inv It enables the Winter Free Cooling function Abilita il Free Cooling Invernale 14

15 USER MENU - MENU UTENTE Label Etichetta Description Descrizione FH On Off On Off FH It enables the Free Heating function Abilita la funzionalità di Free Heating DWF On Off On Off DWF It enables the DWF Abilita l utilizzo del DWF ON PRG H ON PRG U It allows to activate the humidity programming Parameters: OFF (0.0), ON (1.0) Permette di attivare la programmazione dell umidità Parametri: OFF (0.0), ON (1.0) PC HRX Vs PC HRX Vs PC-HRX Software Version Versione Software del PC-HRX PROCEDURE TO EDIT PARAMETERS To edit the highlighted field, briefly press. PROCEDURA PER LA MODIFICA DEI PARAMETRI Per accedere alla modifica del campo evidenziato eseguire una pressione breve del tasto Edit Etichetta VALORE X Reset V Enter Use and to set the desired value. is used to confirm the value (Enter) and go back to the main page. If instead you want to go back to the previous page without making any changes (Reset), press. CHRONO PAGE DISPLAY 7 Usare i tasti e per impostare il valore desiderato. Con il tasto si conferma il valore (Enter) e si ritorna alla schermata principale. Se invece si desidera tornare alla schermata precedente senza eseguire nessuna modifica (Reset) premere il tasto. DISPLAY MASCHERA CRONO 7 Level 3 Level 2 Level 1 Level 0 Change Settings hh:hh On Day Edit Copy Levels 6 Livello 3 Livello 2 Livello 1 Livello 0 Cambia Impostazioni hh:hh On Day Edita Copia Liv Num Description Descrizione You can access the page to change the time slots by applying the various levels in the desired days. It means it is possible to copy the configuration of the day displayed and apply it to the next day. The values of the 3 available levels are displayed, with the option of editing them (if allowed) The parameters of the time slot being edited are displayed E.g.: means that the parameters for the time slot from 3pm to 4pm is displayed Indication of the controller status in the selected time slot (On-Off) 15 Si accede alla modifica delle fasce orarie, applicando i vari livelli nei giorni desiderati Indica la possibilità di copiare la configurazione del giorno visualizzato e applicarla al giorno successivo Vengono visualizzati i valori dei 3 livelli disponibili con la possibilità di modificarne il valore (se consentito) Vengono visualizzati i parametri della fascia oraria in fase di modifica. Es: indica la visualizzazione dei parametri per la fascia oraria dalle alle Indicazione dello stato centralina nella fascia oraria selezionata (On-Off) 6 Display of the day being edited Visualizzazione del giorno in fase di modifica 7 Display of a brief description of the selected field Visualizzazione di una breve descrizione del campo selezionato

16 PROGRAMMING PROCEDURE From the main menu (in a field that cannot be edited), it is possible to access the chrono page by pressing and holding the key: Configuration Contrast Hum Prog Eco Prog Ren Prog X Reset V Enter Use and to browse through the menu. Selection: Hum Prog to programming the dehumidification mode Eco Prog to programming the economy mode Ren Prog to programming the air renewal PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE Dal menu principale (in un campo non editabile) è possibile accedere alla maschera crono mediante la pressione prolungata del tasto : Configurazione Contrasto Prg Umid Prg Eco Prg Rinn X Reset V Enter Per spostarsi all interno del menu utilizzare i tasti e. Selezionare: Prg Umid per programmare la deumidificazione Prg Eco per programmare la modalità economy Prog.Rinn per programmare il rinnovo Press page. to confirm your choice and access the programming Premere il tasto per confermare la scelta ed entrare nella maschera di programmazione In particular it is possible to: Set the various level for each time slot in all the days of the week Copy the settings of the day shown and paste it into the following day Change the parameter of the editable level (as on the following table) If instead you want to go back to the previous page without making any changes (Reset), press. Nello specifico è possibile: Impostare i livelli per ciascuna fascia oraria nei vari giorni della settimana Copiare la configurazione del giorno visualizzato e applicarla al giorno successivo Modificare i parametri dei livelli editabili (vedi tabella seguente) Se invece si desidera tornare alla schermata precedente senza eseguire nessuna modifica (Reset) premere il tasto. WINTER / INVERNO SUMMER / ESTATE PARAMETER LIST OF THE LEVELS - LISTA PARAMETRI DEI LIVELLI Hum Prog Prg Umid Level Livello Winter Level 0 Invern. Livello 0 Winter Level 1 Invern. Livello 1 Winter Level 2 Invern. Livello 2 Winter Level 3 Invern. Livello 3 Level Livello Summer Level 0 Estate Livello 0 Summer Level 1 Estate Livello 1 Summer Level 2 Estate Livello 2 Summer Level 3 Estate Livello 3 Not used Non utilizzato Hum Prog Prg Umid Prg Eco Eco Prog Value - Valore Ren Prog Prg Rinn Value - Valore 50% OFF 65% 10.0 (ON) 85% 10.0 (ON) 100% 10.0 (ON) Prg Eco Eco Prog Ren Prog Prg Rinn Min Max Def. Value - Valore Value - Valore OFF 50% OFF % 10.0 (ON) % 10.0 (ON) % 10.0 (ON) 16

17 CHRONO PAGE CONTROLS DIAGRAM From the chrono page displayed, it is possible to scroll through the various entries of the menu using and, confirming one s choice by briefly pressing. Main operations: Edit: With the highlighted control, briefly press to change the levels for each time slot in the various days of the week. Copy: With the highlighted control, briefly press to copy and move all the settings of the time slots from the current day to the next one. Lev.: With the highlighted control, briefly press to access the level menu. With and, it is possible to increase and decrease the value of the level. To switch between levels, use. SCHEMA COMANDI MASCHERA CRONO Dalla maschera crono visualizzata è possibile spostarsi fra le varie voci del menu usando i tasti e, confermando la scelta con una pressione breve del tasto. Operazioni principali: Edita: Da comando evidenziato, eseguire una pressione breve del tasto per cambiare i livelli per ciascuna fascia oraria nei vari giorni della settimana. Copia: Da comando evidenziato, eseguire una pressione breve del tasto per copiare e trasferire tutte le impostazioni delle fasce orarie dal giorno corrente a quello successivo Liv.: Da comando evidenziato, eseguire una pressione breve del tasto per entrare nel menu dei livelli. Usando i tasti e è possibile incrementare e decrementare il valore del livello. Per passare da un livello all altro usare il tasto Hum.Prog Prg.Umid Ren.Prog Prog.Rinn Eco.Prog Prg.Eco Cambia Impostazioni hh:hh On Day Edita Copia Liv. Edit Chrono Cambia Imp. Select Hour Selez. Ora Select level Selez. livel. Change Day Cambia Giorno Monday Tuesday Sunday Monday Lunedì Martedì Domenica Lunedì Level 0 Level 1 Level 3 Level 0 Copy Copia Copy Settings Copia Giorno Tue. Mar. Wed. Mer. Thu. Gio. Levels Liv. Winter Level 1 Inver. Livello 1 Hum. Rinn (ON) Eco 65% Summer Level 1 Estate Livello 1 Hum. Rinn (ON) Eco 65% Winter Level 2 Inver. Livello 2 Hum (ON) Rinn Eco 85% Summer Level 2 Estate Livello 2 Hum. Rinn (ON) Eco 85% Winter Level 3 Inver. Livello 3 Hum (ON) % Rinn Eco Summer Level 3 Estate Livello 3 Hum. Rinn Eco (ON) %

18 CHANGING THE DATE AND TIME From the user menu, press and to browse through the various items of the menu. Select Date to set the date or Hour to set the time of the device. Press to edit the values (see diagram below). If you want to go back to the previous page without making any changes (Reset), press. Diagram of the Date-Hour programming controls MODIFICA DATA E ORA Dal menu utente, usare i tasti e per spostarsi fra le varie voci del menu. Selezionare Data per impostare la data o Ora per impostare l ora del dispositivo. Premere il tasto per accedere alla modifica dei valori (vedi schema sotto). Se invece si desidera tornare alla schermata precedente senza eseguire nessuna modifica (Reset) premere il tasto. Schema comandi programmazione data-ora Date Data Change Day Cambia Giorno dd/mm/yy gg/mm/aa Change Month Cambia Mese dd/mm/yy gg/mm/aa Change Year Cambia Anno dd/mm/yy gg/mm/aa Hour Ora Change Hour Cambia Ora hh:mm hh:mm Change Minute Cambia Minuto hh:mm hh:mm HUMIDITY PROGRAMMING ACTIVATION The dehumidification can be programmed separately. To do this, the parameters below need to be activated: ON PRG H. = to program the dehumidification mode ATTIVAZIONE PROGRAMMAZIONE UMIDITÀ E possibile attivare la programmazione della deumidificazione. Per poter far ciò bisogna attivare il parametro: ON PRG U. = per attivare la programmazione della deumidificazione Label Etichetta Min Max Default ON PRG H ON PRG U Specifically, the value: 0.0 means the programming is NOT ACTIVE 1.0 means the programming is ACTIVE. To change the parameters, follow the procedure described in the introduction of the user menu. Nello specifico con il valore: 0.0 indica programmazione NON ATTIVA 1.0 indica programmazione ATTIVA. Per modificare i parametri seguire la procedura descritta nella pagina introduttiva del menu utente 18

19 7 TECHNICAL PARAMETERS - PARAMETRI TECNICI 7.1 TECHNICAL MENU - MENU TECNICO Attention: to access the following menu, the "Technical" password must be entered, as with the "User" access it will not be possible to display all parameters. ENTERING A PASSWORD AND ACCESSING THE MENU From the main menu, it is possible to access the technical menu by pressing and holding (>5 sec) +. Then, when you are required to enter the access password Password Ins. Password: Attenzione: per poter accedere al seguente menu dovrà essere inserita la password Tecnico, in quanto con l accesso Utente non sarà possibile visualizzare tutti i parametri. INSERIMENTO PASSWORD E ACCESSO AL MENU Dal menu principale è possibile accedere al menu tecnico mediante la pressione prolungata (>5 sec) dei tasti +. Successivamente, quando viene richiesto l inserimento della password di accesso Password Ins. Password: X Reset V Enter X Reset V Enter use the following combination of keys: By pressing the last key, you can access the technical menu. (If the password is incorrect, you will be directed to the previous page) Extra Config Contrast Hum Prog Eco Prog Ren Prog X Reset V Enter digitare la seguente combinazioni di tasti: Alla pressione dell ultimo tasto si accede al menu tecnico. (nel caso di password errata si torna alla pagina precedente) Extra Config Contrasto Prg Umid Prg Eco Prg Rinn X Reset V Enter With and it is possible to browse through the fields of the menu. Attraverso i tasti e è possibile spostarsi fra i campi del menu. PROCEDURE TO EDIT PARAMETERS To edit the highlighted field, briefly press PROCEDURA PER LA MODIFICA DEI PARAMETRI Per accedere alla modifica del campo evidenziato eseguire una pressione breve del tasto Edit Etichetta VALORE X Reset V Enter Use and to set the desired value. is used to confirm the value (Enter) and go back to the main page. If you want to go back to the previous page without making any changes (Reset), press. Usare i tasti e per impostare il valore desiderato. Con il tasto si conferma il valore (Enter) e si ritorna alla schermata precedente. Se invece si desidera tornare alla schermata precedente senza eseguire nessuna modifica (Reset) premere il tasto. 19

20 TECHNICAL MENU SUMMARY RIEPILOGO MENU TECNICO TECHNICAL MENU - MENU TECNICO Label Etichetta Description Descrizione Contrast Contrasto Hum Prog Prog Umid Eco Prog Prog Eco Ren Prog Prog Rinn Chrono4 Chrono4 Date Data Hour Ora See the User Menu Vedi Menu Utente Sum FC On Off On Off FC Est Win FC On Off On Off FC Inv FH On Off On Off FH DWF On Off On Off DWF ON PRG H ON PRG U PC HRX Vs PC HRX Vs Renewal Type Tipo Rinnovo It identifies the type of fresh air ventilation: Identifica il tipo di rinnovo: 0 - Air Renewal only when scheduled 0 - Rinnovo in sola programmazione 1 - Air Renewal based on air quality 1 - Rinnovo con soglia di qualità dell aria threshold 2 - Rinnovo dinamico con soglia di qualità 2 - Dynamic air renewal based on air dell aria quality threshold RenewalSetV VSetRinnovo Fan speed settings for fresh air ventilation Velocità di Set dei ventilatori per la function funzione di rinnovo Ren K Fact K Rinnovo Speed K factor for dynamic air renewal Fattore K di velocità del rinnovo dinamico FC FHVSet VSetFC FH Fan speed settings for Free Cooling/Heating Velocità di Set dei ventilatori per la function funzione di Free Cooling/Heating SetBoostV VSetBoost Fan speed increase factor in Boost mode Fattore di aumento della velocità dei ventilatori in modalità Boost BoostDelay GapFree C H RitardoBoost DeltaFree C H AF Delay ON Ritardo AG ON AF Delay OFF OffsetRoomTem OffsetRoomHum OffsetExtTem OffsetAQ Hyst Dehu Hyst AQ Ritardo AG OFF Offset Temp Offset Umid OffsetTmpEst OffsetQA Ist Umid Ist QA This makes it possible to change the timer to switch off the boost mode, when the boost request is stopped. Range: 0 min 60 min Difference between temperature set point and temperature detected, as to turn on the free-cooling or free-heating function. Range: 0 C 10 C Anti-freeze function activation delay following relevant input Anti-freeze function deactivation delay after input stops Compensation of the temperature detected by the room sensor. Range: -10 C 10 C Compensation of the humidity detected by the room sensor. Range: -20 % 20 % Compensation of the temperature detected by the external sensor. Range: -10 C 10 C Compensation for air quality detected by the sensor, if present. Ren Type = 1 or 2. Hysteresis of the humidity to turn on the dehumidifier. Range: 1.0 % 10.0 % Air quality hysteresis for the activation/ deactivation of the air renewal function. Intake/output fan speed test. Tempo di ritardo per lo spegnimento della funzionalità boost, dopo la cessata richiesta. Range: 0 min 60 min Differenza di temperatura tra la temperatura di set e quella ambiente affinché possa essere attivata la funzione di Free Cooling o Free heating. Range: 0 C 10 C Tempo di ritardo di accensione della funzionalità di Antigelo dopo l avvenuta richiesta Tempo di ritardo di spegnimento della funzionalità di Antigelo dopo la cessata richiesta Compensazione della temperatura letta dalla sonda amb.te. Range: -10 C 10 C Compensazione dell umidità letta dalla sonda ambiente. Range: -20 % 20 % Compensazione della temperatura letta dalla sonda esterna. Range: -10 C 10 C Compensazione della qualità dell aria rilevata dalla sonda se presente. Ren Type = 1o 2. Isteresi di umidità per la chiamata di deumidificazione. Range: 1.0 % 10.0 % Isteresi della qualità dell aria per l attivazione/disattivazione della funzione di rinnovo Relay Test Test Rele Digital output synoptic mode Sinottico uscite digitali FanSyn VentilaSin Intake/exhaust fan speed test. Test di velocità dei ventilatori di immissione / espulsione. 20

21 7.2 RENEWAL - RINNOVO To change the parameters, follow the procedure described in the introduction of the technical menu. RENEWAL TYPE The Fresh Air Ventilation function can be managed in different modes by adjusting the Ren_Rec parameter. Per modificare i parametri seguire la procedura descritta nella pagina introduttiva del menu tecnico TIPO RINNOVO La funzione di Rinnovo viene gestita in diverse modalità attraverso la modifica del parametro Tipo Rinnovo. Label Etichetta Min Max Default Renewal Type Tipo Rinnovo Specifically, the following values identify: 0.0 Air Renewal control only on programmation (Default). 1.0 Air Renewal control with Air Quality sensor and fixed fan speed. 2.0 Air Renewal control with Air Quality sensor and variable fan speed. The various modes are managed via activation in the relevant programming (Ren Prog). Nello specifico si identifica con il valore: 0.0 a gestione del Rinnovo solo con programmazione (Default). 1.0 La gestione del Rinnovo con sonda Qualità Aria e velocità dei ventilatori fissa. 2.0 La gestione del Rinnovo con sonda Qualità Aria e velocità dei ventilatori variabile. Le varie modalità vengono gestite attraverso l attivazione nella programmazione dedicata(prog.rinn). Value - Valore Renewal type Tipo Rinnovo QA-A 0.0 (default) Air Renewal control without Air Quality sensor Gestione rinnovo senza sonda Qualità Aria Air Renewal control with Air Quality sensor and fixed fan speed Air Renewal control with Air Quality sensor and variable fan speed Gestione rinnovo con sonda qualità aria e velocità ventilatori fissa Gestione rinnovo con sonda qualità aria e velocità ventilatori variabile X X FAN SPEED SETTINGS FOR AIR RENEWAL Setting the intake/exhaust fan speed percentage according to the maximum speed curve. Range: 0% - 100%, default 50%. SET VELOCITÀ DEI VENTILATORI PER IL RINNOVO Impostazione della percentuale di velocità dei ventilatori di immissione / espulsione rispetto alla curva di massima velocità. Range: 0% 100% default 50%. Label Etichetta Min Max Default RenewalSetV VSetRinnovo AIR QUALITY HYSTERESIS With Air Renewal Types 1.0 and 2.0 the Fresh Air Ventilation input can be controlled through an Air Quality differential value. ISTERESI QUALITÀ ARIA Con Tipo Rinnovo 1.0 e 2.0 la chiamata di Rinnovo può essere regolata attraverso un differenziale di Qualità dell Aria. Label Etichetta Min Max Default Hyst AQ Ist QA

22 AIR RENEWAL CONTROL WITHOUT AIR QUALITY SENSOR The function is only activated within an active time period (Renewal type = 0.0) e(ren Prog 1.0 = ON) AIR RENEWAL CONTROL WITH AIR QUALITY SENSOR AND FIXED SPEED The function is activated within an active time period and if the A.Q. sensor detects a value higher than the AQ SETTING + AQ hysteresis setting (Renewal type = 0.0) e(ren Prog 1.0 = ON). GESTIONE RINNOVO SENZA SONDA QUALITÀ ARIA La funzione viene attivata solamente quando si trova all interno di una fascia oraria attiva (Tipo rinnovo = 0.0) e(prog.rinn 1.0 = ON) GESTIONE RINNOVO CON SONDA QUALITÀ ARIA E VELOCITÀ FISSA La funzione viene attivata quando si trova all interno di una fascia oraria attiva e se la sonda Q.A. rileva un valore superiore a quella di SET QA + il valore di isteresi QA (Tipo rinnovo = 1.0) e (Prog.Rinn 1.0 = ON). 40 Set AQ QA Set Set AQ ± Hyst AQ QA Set ± Ist aq A.Q. Room Q.A. Ambiente A.Q (%) Q.A. (%) Time (h) Tempo (h) ON OFF Ren. Prog Prog. Rinn Ren. Prog Prog. Rinn Ren. Prog Prog. Rinn Time (h) Tempo (h) ON OFF Renew Request Chiamata Rinnovo Ren. R. Ch. Rin. Ren. Req. Chiam. Rin. Time (h) Tempo (h) AIR RENEWAL CONTROL WITH AIR QUALITY SENSOR AND VARIABLE SPEED The function is activated within an active time period and if the A.Q. sensor detects a value higher than the SETTING value (Renewal type = 1.0) e(ren Prog 2.0 = ON). When the A.Q. sensor detects a value higher than the setting value, the fan speed is increased dynamically in relation to a K factor (K Renewal) according to the following formula: Velocity = ( (AQ-(AQSet+HystAQ)) * (K Renewal+1) ) + RenewalSetV AIR RENEWAL K FACTOR SETTING Setting the Renewal K factor that controls the intake/exhaust fan speed in dynamic air renewal mode (Renewal type = 2.0). Range: 0 1 default 0.1. This parameter dynamically adjusts the fan speed when the value detected by the Air Quality sensor exceeds the setting value, and in particular as the value detected by the AQ sensor increases, the fan speed increases according to the following formula: Velocity = ( (AQ-(AQSet+HystAQ)) * (K Renewal+1) ) + RenewalSetV GESTIONE RINNOVO CON SONDA QUALITÀ ARIA E VELOCITÀ VARIABILE La funzione viene attivata quando si trova all interno di una fascia oraria attiva e se la sonda Q.A. rileva un valore superiore a quella di SET (Tipo rinnovo = 1.0) e (Prog.Rinn 2.0 = ON). Quando la sonda Q.A. rileva un valore superiore a quello di set la velocità dei ventilatori viene aumentata dinamicamente in relazione ad un fattore K (K Rinnovo) secondo la seguente formula: Velocità (%) = ((QA-(QASet+IstQA)) * (K Rinnovo+1)) + VSetRinnovo SET DEL FATTORE K RINNOVO Impostazione del fattore K Rinnovo che regola la velocità dei ventilatori di immissione / espulsione in modalità rinnovo dinamico (Tipo Rinnovo = 2.0 ). Range: 0 1 default 0.1. Questo parametro regola dinamicamente la velocità dei ventilatori quando il valore rilevato dalla sonda Qualità Aria supera il valore di set, ed in particolare all aumentare del valore rilevato dalla sonda QA la velocità dei ventilatori aumenta secondo al seguente formula: Velocità (%) = ((QA-(QASet+IstQA)) * (K Rinnovo+1)) + VSetRinnovo Label Etichetta Min Max Default Ren K Fact K Rinnovo

23 7.3 BOOST - BOOST To change the parameters, follow the procedure described in the introduction of the technical menu. BOOST FLOW RATE SET Setting the fan speed increase factor in Boost mode. Range: 0% (0.0) 100% (100.0) Vel. (%) = ((100 - RenewalSetV) * (SetBoostV /100)) + RenewalSetV. Per modificare i parametri seguire la procedura descritta nella pagina introduttiva del menu tecnico SET PORTATA BOOST Impostazione del fattore di aumento della velocità dei ventilatori in modalità Boost. Range: 0% (0.0) 100% (100.0) Vel. (%) = ((100 - VsetRinnovo) * (SetBoostV /100)) + VSetRinnovo. Label Etichetta Min Max Default SetBoost SetBoost BOOST DELAY Delay time for the shout-down of the boost mode. Range: 0 min 60 (min) RITARDO BOOST Tempo di ritardo del spegnimento della funzionalità boost, dopo la cessata richiesta. Range: 0 min 60 (min) Label Etichetta Min Max Default BoostDelay RitardoBoost FREE-COOLING / FREE-HEATING To change the parameters, follow the procedure described in the introduction of the technical menu. ROOM TEMPERATURE SETTING Setting the room temperature for the Free Cooling and Free Heating functions. Per modificare i parametri seguire la procedura descritta nella pagina introduttiva del menu tecnico SET TEMPERATURA AMBIENTE Impostazione della temperatura ambiente per la funzione di Free Cooling e di Free Heating. Label Etichetta Min Max Default Room SumFC Temp Temp Amb FC Est Room WinFC Temp Temp Amb FC Inv RoomFH Temp Temp Amb FH FAN SPEED SETTING FOR FREE-COOLING / FREE-HEATING Setting the intake/exhaust fan speed percentage for the Free Cooling and Free Heating functions. Range: 0% 100% default 50%. SET VELOCITÀ DEI VENTILATORI PER IL FREE-COOLING / FREE-HEATING Impostazione della percentuale di velocità dei ventilatori di immissione / espulsione per la funzione di Free Cooling e di Free Heating. Range: 0% 100% default 50%. Label Etichetta Min Max Default FC_FHVSet VSetFC_FH FREE COOLING / FREE HEATING INPUT The behaviour of the activation of the Free Cooling / Free Heating call is based on: The Free Cooling temperature setting (Room SumFC Temp / Room WinFC Temp) or Free Heating temperature setting (FH Room Temp.) The detected room temperature (Room Temperature) The detected outdoor temperature (Outside Temperature) The minimum start delta (DeltaFree C H) The activation status of the function (SumFC On Off / WinFC On Off / FH On Off) CHIAMATA FREE COOLING / FREE HEATING Il comportamento per l attivazione della chiamata Free Cooling / Free Heating è in funzione: Della temperatura di SET per il Free Cooling (Temp Amb FC Est / Temp Amb FC Inv) o della temperatura di SET per il Free Heating (Temp Amb FH) Della temperatura ambiente rilevata (Temp Ambiente) Della temperatura esterna rilevata (Temp Esterna) Del delta minimo di partenza (DeltaFree C H) Dello stato di attivazione della funzione (On Off FC Est / On Off FC Inv / On Off FH) 23

24 The minimum starting delta has to be set with the following parameter: Il delta minimo di partenza è impostabile tramite il seguente comando: Label Etichetta Min Max Default GapFree C H DeltaFree C H Difference between external temperature and room temperature in order to activate the free cooling function. The operation is schematically explained on the following diagram, where you can find the temperature values during the relevant season. ON and OFF status of the system are shown according to the set. Description keys: Free Cooling temperature setting (Room SumFC Temp / Room WinFC Temp) or Free Heating temperature setting (FH Room Temp) Detected room temperature (Room Temperature) Detected outdoor temperature (Outside Temperature) Minimum start delta (DeltaFree C H) Differenza di temperatura tra la temperatura esterna e quella ambiente affinché possa essere attivata la funzione di Free Cooling. Il funzionamento viene riportato in maniera schematica di seguito, dove sono considerati i valori della temperatura nelle stagionalità di pertinenza. Relativamente ai set sono indicati gli stati di On ed Off di sistema. Descrizioni campi legenda: Temperatura di SET per il Free Cooling (Temp Amb FC Est / Temp Amb FC Inv) o della temperatura di SET per il Free Heating (Temp Amb FH) Temperatura ambiente rilevata (Temp Ambiente) Temperatura esterna rilevata (Temp Esterna) Delta minimo di partenza (DeltaFree C H) Room Temperature ( C) Temperatura Ambiente ( C) GapFree C H DeltaFree C H RoomTemperature Temp Amb External Temp Temp Esterna Room SumFC Temp Temp Amb FC Est Room WinFC Temp Temp Amb FC Inv Time (h) Tempo (h) ON OFF Free Cooling Request Chiamata Free Cooling Time (h) Tempo (h) Room Temperature ( C) Temperatura Ambiente ( C) GapFree C H DeltaFree C H RoomTemperature Temp Amb External Temp Temp Esterna RoomFH Temp Temp Amb FH Time (h) Tempo (h) ON OFF Free Heating Request Chiamata Free Heating 24 Time (h) Tempo (h)

25 7.5 ANTIFREEZE - ANTIGELO To change the parameters, follow the procedure described in the introduction of the technical menu. ANTIFREEZE DELAYS AF Delay ON Anti-freeze function activation delay following relevant input in minutes AF Delay OFF Anti-freeze function deactivation delay after input stops in minutes Per modificare i parametri seguire la procedura descritta nella pagina introduttiva del menu tecnico RITARDI ANTIGELO Ritardo AG ON Tempo di ritardo in minuti per l accensione della funzionalità di Antigelo dopo l avvenuta richiesta Ritardo AG OFF Tempo di ritardo in minuti per lo spegnimento della funzionalità di Antigelo dopo la cessata richiesta Label Etichetta Min Max Default AF Delay ON Ritardo AG ON AF Delay OFF Ritardo AG OFF ANTIFREEZING FUNCTION Thanks to its temperature and humidity sensors in combination with the outdoor probe (if present), the controller can prevent ice phenomena inside HRX or HRX2 units by stopping cold air coming from outside. The above-mentioned parameters make it possible to set ON-OFF timing after the alarm has been notified and concluded. FUNZIONALITÀ ANTIGELO Attraverso i sensori di temperatura e umidità in abbinata con la sonda esterna (se presente), la centralina è in grado di prevenire la formazione di ghiaccio all interno del HRX o HRX2 interrompendo l immissione di aria fredda dall esterno. Attraverso i parametri sopra descritti, è possibile impostare i tempi di accensione e spegnimento della funzionalità dopo l avvenuta e la cessata notifica dell allarme. Calculated limit Soglia Calcolata Temperature ( C) Temperatura ( C) External.Temp Temp.Esterna Time (h) Tempo (h) ON OFF ON OFF Antifreeze Request Chiamata Antigelo Antifreeze Activation Attivazione Antigelo Time (h) Tempo (h) Time (h) Tempo (h) AF Delay ON Ritardo AG ON AF Delay OFF Ritardo AG OFF 25

26 7.5 OTHER FUNCTION - ALTRE FUNZIONALITÀ To change the parameters, follow the procedure described in the introduction of the technical menu. SETTING PROBE VALUES This control allows to adjust the values detected by the various probes: OffsetRoomTem Setting of the temperature detected by the room probe OffsetRoomHum Setting of the humidity detected by the room probe OffsetExtTemp Setting of the temperature detected by the external probe OffsetAQ Setting of the temperature detected by the air quality probe Per modificare i parametri seguire la procedura descritta nella pagina introduttiva del menu tecnico CALIBRAZIONE VALORI SONDA Attraverso questo comando è possibile calibrare i valori letti dalle varie sonde: Offset Temp Calibrazione della temperatura letta dalla sonda ambiente Offset Umid Calibrazione dell umidità letta dalla sonda ambiente OffsetTmpEst Calibrazione della temperatura letta dalla sonda esterna OffsetQA Calibrazione della qualità dell aria letta dalla sonda esterna Label Etichetta Min Max Default OffsetRoomTem Offset Temp OffsetRoomHum Offset Umid OffsetExtTemp OffsetTmpEst OffsetAQ OffsetQA DEHUMIDIFICATION REQUEST CHIAMATA DI DEUMIDIFICAZIONE Label Etichetta Min Max Default Hyst Dehu Ist Umid The behaviour for the activation of the dehumidifiers, with the activation differentials and setting values, are outlined here below with details of the humidity values. The system On and Off stata are indicated in relation to the setting values. Il comportamento per l attivazione dei deumidificatori, con i differenziali di attivazione ed i set impostati, sono riassunti in maniera schematica di seguito, dove sono considerati i valori dell umidità. Relativamente ai set sono indicati gli stati di On ed Off di sistema. Dehumidifier On output activation Attivazione Uscita Deumidificatore On Set humidity Set Umidità Dehumidifier Off output deactivation Spegnimento Uscita Deumidificatore Off Room Humidity Umidità Ambiente -Ist. Set +Ist. 26

27 7.6 SYNOPTIC - SINOTTICO To change the parameters, follow the procedure described in the introduction of the technical menu. RELAY TEST This makes it possible to enable the synoptic mode WARNING: Incorrect use may damage the system. N.B.: Set the value back to 0 before you exit. Per modificare i parametri seguire la procedura descritta nella pagina introduttiva del menu tecnico TEST RELÉ Abilita le funzione del sinottico. ATTENZIONE: Un errato utilizzo può creare danneggiamenti all impianto. N.B.: Prima di uscire riportare il valore a 0 Label Etichetta Min Max Default Relay test Test Relé The synoptic can activate the outputs for the whole system as to check the correct electric operation. Below you will find the explanation of the meaning of the setting value for the Test Relay parameter. Il sinottico permette di attivare le uscite dell intero sistema per verificarne il corretto funzionamento elettrico. Qui di seguito viene riportato il significato del valore impostato nel parametro Test Relè. Value - Valore Active output Uscita attiva Description Descrizione 0.0 (default) Last active status Ultimo stato attivo SYNOPTIC OFF SINOTTICO SPENTO 1.0 None Nessuna It deactivates all outputs Spegne tutte le uscite K1 Free-Cooling / Free-Heating K2 Antifreeze K3 Dehumidification K1 Free-Cooling / Free-Heating K2 Antigelo K3 Deumidificazione It activates the free-cooling / freeheating output It activates the anti-freeze output It activates the dehumidification output Accende l uscita free-cooling / free-heating Accende l uscita antigelo Accende l uscita deumidificazione FAN SYNOPTIC It controls fan speed in synoptics using 5 progressive levels. SINOTTICO VENTILATORI Gestisce in sinottico la velocità dei ventilatori su 5 livelli progressivi. Label Etichetta Min Max Default FanSyn VentilaSin Value - Valore Description Descrizione 0.0 (default) SYNOPTIC OFF SINOTTICO SPENTO 1.0 It deactivates the fans Spegne i ventilatori 2.0 It sets the fan speed to 25% Imposta la velocità dei ventilatori al 25% 3.0 It sets the fan speed to 50% Imposta la velocità dei ventilatori al 50% 4.0 It sets the fan speed to 75% Imposta la velocità dei ventilatori al 75% 5.0 It sets the fan speed to 100% Imposta la velocità dei ventilatori al 100% 27

28 8 CONFIGURATION MENU - MENU CONFIGURAZIONE From the main menu, it is possible to access the configuration menu by pressing and holding (>5 sec) +, then: Dal menu principale è possibile accedere al menu configurazione mediante la pressione prolungata (>5 sec) dei tasti +, successivamente: Port Config. Address Baudrate Protocol Language X Reset V Enter Use and to browse through the various items of the menu. If you want to go back to the previous page without making any changes (Reset), press. Usare i tasti e per spostarsi fra le varie voci del menu. Se invece si desidera tornare alla schermata precedente senza eseguire nessuna modifica (Reset) premere il tasto. CONFIGURATION MENU - MENU CONFIGURAZIONE Label Etichetta Description Descrizione Value - Valore Address Indirizzo Device address Indirizzo del dispositivo 1 Baudrate Baudrate Communication speed Velocità di comunicazione Protocol Protocollo Communication protocol Protocollo di comunicazione Modbus RTUMaster Language Lingua Device language Lingua del dispositivo Italiano Board Test Test Scheda Board synoptic Sinottico Scheda - DO Hide Nascondi DO DO icons activation Attivazione icone DO 1 AO Hide Nascondi AO AO value activation Visualizzazione valore AO 1 PROCEDURE TO EDIT PARAMETERS To edit the parameters, go to the desired entry and briefly press PROCEDURA PER LA MODIFICA DEI PARAMETRI Per accedere alla modifica dei parametri, quando si è raggiunta la voce desiderata, eseguire una pressione breve del tasto Edit Etichetta VALORE X Reset V Enter Use and to change the set value and select the desired one. is used to confirm the selection (Enter) and go back to the home page. If you want to go back to the previous page without making any changes (Reset), press. Usare i tasti e per cambiare il valore impostato e selezionare quello desiderato. Con il tasto si conferma la selezione (Enter) e si ritorna alla schermata principale. Se invece si desidera tornare alla schermata precedente senza eseguire nessuna modifica (Reset) premere il tasto. DO ICONS AND AO VALUE The controller displays 3 icons on the main screen for the activation of the relay digital output and Volt value of the analogue output. ICONE DO E VALORE AO La centralina prevede la visualizzazione di 3 icone riguardanti l attivazione delle relative uscite digitali a relé e il valore in Volt dell uscita analogica nella maschera principale. Label Etichetta Min Max Default DO Hide Nascondi DO AO Hide Nascondi AO

29 BOARD TEST This screenshot makes it possible to carry out operation test on the relays (K1-K2-K3) and on the analogue output (AnOut1). TEST SCHEDA Attraverso questa schermata è possibile eseguire dei test di funzionamento sui relè (K1-K2-K3) e sull uscita analogica (AnOut1) TEST PAGE T:32.0 H:24 N1:-99.0 N2:-99.0 DO1 A1:0.0 AI1:0.0 X Reset V Enter Num Description Descrizione 1 Temperature value ( C) detected by the device Valore di Temperatura ( C) rilevata dal dispositivo Read - Lettura 2 Humidity value (%) detected by the device Valore di Umidità (%) rilevata dal dispositivo Read - Lettura 3 NTC1 detected value Valore NTC1 rilevato Read - Lettura 4 NTC2 detected value Valore NTC2 rilevato Read - Lettura 5 Icons showing relay status (K1-K2-K3) = Relay OFF; = Relay ON Icone indicanti lo stato dei relè (K1-K2-K3) = Relè OFF; = Relè ON 6 Status of the relay under test (DO1 = K1) Indicazione Relè in test (DO1 = K1) 7 8 Display of the value (0 10 volt) for the analogue output (AnOut1) Display of the value (0 10 volt) for the analogue input (AnIn1) Visualizzazione valore (0 10 volt) dell uscita analogica (AnOut1) Visualizzazione valore (0 10 volt) dell ingresso analogico (AnIn1) Read - Lettura Read + Test Lettura + Test Read + Test Lettura + Test Read - Lettura PROCEDURE TO EDIT PARAMETERS Use the key to select the parameter you wish to test, (DO1=K1, DO2=K2, DO3=K3, A1=AnOut1) then use keys and to change the value. PROCEDURA PER LA MODIFICA DEI PARAMETRI Usare il tasto per selezionare il parametro da testare, (DO1=K1, DO2=K2, DO3=K3, A1=AnOut1) successivamente usare i tasti e per modificare il valore. 29

30 9 FULL SUMMARY OF THE MENU - RIEPILOGO COMPLETO MENU OPERATING MENU - MENU FUNZIONAMENTO Label Etichetta Description Descrizione = Relay OFF; = Relay ON = Relè OFF; = Relè ON System ON. System OFF. System operating in WINTER mode Indicazione funzionamento impianto in modalità ON. Indicazione funzionamento impianto in modalità OFF. Funzionamento impianto in modalità INVERNALE System operating in SUMMER mode Operation in MANUAL or MANUAL + AUTOMATIC mode. Presence of an alarm (icon displayed only if there is an active alarm) Funzionamento impianto in modalità ESTATE Indicazione funzionamento in modalità MANUALE o MANUALE + AUTOMATICA Indicazione presenza allarme (icona visualizzabile solo se allarme attivo) MAIN MENU - MENU PRINCIPALE Label Etichetta Description Descrizione Min Max Def. RoomTemperature RoomHumidity RoomManual Hum RoomCalc Hum Temp Amb Umid Amb Umid Amb Man Umid Amb Cal Room SumFC Temp Temp Amb FC Est Room WinFC Temp Temp Amb FC Inv RoomFH Temp AQ Set Room AQ External Temp Dehumidification Antifreeze Free Cooling Temp Amb FH Set QA QA Ambiente Temp Esterna Deumidificazione Antigelo Free Cooling Room temperature detected by the probe ( C) Room humidity detected by the probe (%) Manual humidity setpoint value (%) Humidity set point currently used(%) MODE: Manual = RoomManual Hum Manual+Automatic = Hum Prog Room Temperature Setting for Summer Free Cooling Room Temperature Setting for Winter Free Cooling Room Temperature Setting for Free Heating Air quality set by the user(%) Range: 10% (10.0) 90% (90.0) CLEAN 10% Air 90% STALE Air Air quality detected by the room sensor (%) = Sensor not installed Air temperature detected by the external probe( C) It shows the dehumidification input It shows the activation of the Anti-freeze function It shows the activation of the Free Cooling function 30 Temperatura ambiente rilevata dalla sonda ( C) Umidità ambiente rilevata dalla sonda (%) Set point manuale di umidità (%) L umidità di set attualmente in uso (%) In modalità: Manuale = Umid Amb Man Manuale+Automatica = Prg Umid Set di Temperatura Ambiente per il Free Cooling Estivo Set di Temperatura Ambiente per il Free Cooling Invernale Set di Temperatura Ambiente per il Free Heating Qualità dell aria impostata dall utente (%). Range: 10% (10.0) 90% (90.0) Aria 10% 90% Aria PULITA INQUINATA Qualità dell aria rilevata dalla sonda ambiente (%) = Sonda non installata Temperatura dell aria rilevata dalla sonda esterna ( C) Notifica la chiamata di deumidificazione Notifica l attivazione della funzione Antigelo Notifica l attivazione della funzione di Free Cooling

31 MAIN MENU - MENU PRINCIPALE Label Etichetta Description Descrizione Min Max Def. Free Heating Renewal Boost Fun Velocity Free Heating Rinnovo Boost Velocita Vent It shows the activation of the Free Heating function It shows the activation of the Renewal function It shows the activation of the Boost function It displays intake and exhaust fan speeds Notifica l attivazione della funzione di Free Heating Notifica l attivazione della funzione di Rinnovo Notifica l attivazione della funzione di Boost Visualizza la velocità dei ventilatori di immissione ed espulsione Contrast Hum Prog Eco Prog Ren Prog USER MENU - MENU UTENTE Label Etichetta Description Descrizione Min Max Def. Contrasto Prg Umid Prg Eco Prog.Rinn It allows to change the display contrast This makes it possible to change the program for humidity SET point in automatic mode. Range: 40% 80% It manages the ECO function, when ON it sets a percentage value for the theoretical flow rate between 50% and 100% (see softening field in HRX and HRX2 manuals) Level 0 = 50%, Level 1 = 65%, Level 2 = 85% Level 3 = 100% This makes it possible to manage the renewal on-off. When it is ON, it activate the renewal modes. Parameter: OFF (0.0), ON (10.0) Permette di variare il contrasto del display Modifica della programmazione che gestisce l umidità di SET in modalità automatica. Range: 40% 80% Gestisce la funzionalità ECO, quando è ON imposta un valore percentuale della portata teorica tra il 50% e il 100% (vedi campo attenuazione nel manuale HRX e HRX2) Livello 0 = 50%, Livello 1 = 65%, Livello 2 = 85% Livello 3 = 100% Gestisce la chiamata al rinnovo. Quando è ON attiva il rinnovo. Parametri: OFF (0.0), ON (10.0) Chrono4 Chrono4 Not used Non utilizzato Date Hour Sum FC On Off Win FC On Off FH On Off Data Ora On Off FC Est On Off FC Inv On Off FH It allows to change the date on the device It allows to change the time on the device It enables the Summer Free Cooling function It enables the Winter Free Cooling function It enables the Free Heating function Permette di modificare la data del dispositivo Permette di modificare l ora del dispositivo Abilita il Free Cooling Estivo Abilita il Free Cooling Invernale Abilita la funzionalità di Free Heating DWF On Off On Off DWF It enables the DWF usability Abilita l utilizzo del DWF ON PRG H ON PRG U It allows to only activate the humidity programming Parameters: OFF (0.0), ON (1.0) PC HRX Vs PC HRX Vs PC-HRX Software Version Permette di attivare la sola programmazione dell umidità Parametri: OFF (0.0), ON (1.0) Versione Sotware del PC- HRX (>5 sec) 31

32 TECHNICAL MENU - MENU TECNICO Label Etichetta Description Descrizione Min Max Def. Contrast Contrasto Hum Prog Prg Umid Eco Prog Prg Eco Ren Prog Prog.Rinn Chrono4 Chrono4 Date Data Hour Ora See the User Menu Vedi Menu Utente Sum FC On Off On Off FC Est Win FC On Off On Off FC Inv FH On Off On Off FH DWF On Off On Off DWF ON PRG H ON PRG U PC HRX Vs PC HRX Vs It identifies the renewal type: Identifica il tipo di rinnovo: 0 - Air Renewal only when 0 - Rinnovo in sola scheduled programmazione Renewal Type Tipo Rinnovo 1 - Air Renewal based on air 1 - Rinnovo con soglia di quality threshold qualità dell aria 2 - Dynamic renewal based 2 - Rinnovo dinamico con on air quality soglia di qualità dell aria RenewalSetV VSetRinnovo Fan speed settings for air Velocità di Set dei ventilatori renewal function per la funzione di rinnovo Ren K Fact K Rinnovo Speed K factor for dynamic Fattore K di velocità del air renewal rinnovo dinamico FC_FHVSet SetBoostV BoostDelay Free C H Gap AF Delay ON AF Delay OFF VSetFC_FH VSetBoost RitardoBoost DeltaFree C H Ritardo AG ON Ritardo AG OFF OffsetRoomTem Offset Temp OffsetRoomHum Offset Umid Fan speed settings for Free Cooling/Heating function Fan speed increase factor in Boost mode This makes it possible to change the timer to switch off the boost mode, when the boost request is stopped. Range: 0 min 60 min Velocità di Set dei ventilatori per la funzione di Free Cooling/Heating Fattore di aumento della velocità dei ventilatori in modalità Boost Tempo di ritardo del spegnimento della funzionalità boost, dopo la cessata richiesta. Range: 0 min 60 min Differenza di temperatura Difference between tra la temperatura di set e temperature set point and quella ambiente affinché temperature detected, as to possa essere attivata la turn on the free-cooling or funzione di Free Cooling o free-heating function. Free heating. Range: 0 C 10 C Range: 0 C 10 C Anti-freeze function activation delay following relevant input Anti-freeze function deactivation delay after input stops Tempo di ritardo di accensione della funzionalità di Antigelo dopo l avvenuta richiesta Tempo di ritardo di spegnimento della funzionalità di Antigelo dopo la cessata richiesta Compensation of the Compensazione della temperature detected by the temperatura letta dalla room sensor. Range: -10 C sonda amb.te. Range: C C 10 C Compensation of the humidity detected by the room sensor. Range: -20 % 20 % Compensazione dell umidità letta dalla sonda ambiente. Range: -20 % 20 % (>5 sec) + password 32

33 USER MENU - MENU UTENTE Label Etichetta Description Descrizione Min Max Def. OffsetExtTem OffsetTmpEst Compensation of the Compensazione della temperature detected by the temperatura letta dalla external sensor. Range: -10 sonda esterna. Range: C 10 C C 10 C OffsetAQ Hyst Dehu Hyst AQ CONFIGURATION MENU - MENU CONFIGURAZIONE Label Etichetta Description Descrizione Min Max Def. Address Indirizzo Device address Indirizzo del dispositivo Baudrate Baudrate Communication speed V e l o c i t à d i comunicazione Protocol Protocollo Communication protocol Newthom Protocollo di Modbus RTUMaster comunicazione Modbus RTUSlave Newtohm Language Lingua Device language Lingua del dispositivo Italiano English Italiano Board Test T e s t Scheda Board synoptic Sinottico Scheda DO Hide Nascondi DO icons activation DO Attivazione icone DO AO Hide OffsetQA Ist Umid Ist QA Nascondi AO Compensation for air quality detected by the sensor, if present. Ren Type = 1 or 2. Hysteresis of the humidity to turn on the dehumidifier. Range: 1.0 % 10.0 % Air quality hysteresis for the activation/deactivation of the fresh air ventilation function AO value activation Compensazione della qualità dell aria rilevata dalla sonda se presente. Ren Type = 1o 2. Isteresi d umidità per la chiamata di deumidificazione. Range: 1.0 % 10.0 % Isteresi della qualità dell aria per l attivazione/ disattivazione della funzione di rinnovo Visualizzazione valore AO Relay Test Test Rele Digital output synoptic mode Sinottico uscite digitali FanSyn VentilaSin Intake/exhaust fan speed test Test di velocità dei ventilatori di immissione / espulsione (>5 sec) + password + (>5 sec) 10 ALARMS - ALLARMI ACCESSING THE MENU The code for general alarm can be displayed in the following way: From the main screenshot press the key shortly. Then press the key until you reach the alarm symbol. The main screenshot will show the alarm number. ACCESSO AL MENU Per visualizzare il codice di allarme generale, dalla schermata principale, eseguire una pressione breve del tasto Successivamente, premere il tasto, fino al raggiungimento dell icona allarme. Sulla maschera principale verrà visualizzato il numero di allarme. Alm. Code Codice All. Description Descrizione 1 Temperature sensor faulty Sonda di Temperatura guasta 2 Humidity sensor faulty Sonda di Umidità guasta 4 A.Q. sensor faulty Sonda Q.A. guasta 8 Anti-freeze alarm active Allarmi antigelo attivo 33

34 11 MODBUS CONNECTION - CONNESSIONE MODBUS Tx+/Tx contacts make it possible to connect the unit with supervision systems using Modbus slave communication protocol, RTU mode with RS 485 communication standard. Attraverso i contatti Tx+/Tx- è possibile interfacciarsi con sistemi di supervisione che prevedono la comunicazione mediante protocollo modbus slave, modalità RTU con lo standard di comunicazione RS 485 NTC1 NTC2 K3 KC K2 K1 AnOut1 AnIn1 CC TX+ TX- PWR+ PWR- External supervisor ModBus-Master mode Supervisore esterno Modalità ModBus-Master 120 Ω 120 Ω Shielded RS485 bus cable 2 x 0.75 mm 2 - max length 400 m. Cavo bus RS485 2 x 0,75 mm 2 schermato - L. max 400 m. COMMUNICATION SETTINGS Before system interfacing check the communication protocol parameter in the configuration menu which shall be set on Modbus RTUSlave IMPOSTAZIONI DI COMUNICAZIONE Prima di iniziare l interfacciamento verificare che il parametro Protocollo riguardante la comunicazione all interno del menu configurazione della centralina sia impostato su Modbus RTUSlave. Label Etichetta TYPE / TIPO Default Newthom Protocol Protocollo Modbus RTUMaster Modbus RTUSlave Newthom After the configuration for supervision parameters it is possible to exchange data with the smart home automation system. The external device using the ModBus standard is now allowed to read and write the parameters as reported in the chart on the following page. WARNING: Values not reported in the chart could cause controller malfunctioning. Dopo aver verificato i parametri di configurazione del sistema di supervisione è possibile dialogare con il sistema. A questo punto il dispositivo esterno seguendo lo standard ModBus può leggere e scrivere i parametri elencati nella tabella riportata di seguito. ATTENZIONE: La scrittura di valori che non rientrano in quelli presenti nella tabella, potrebbe creare un malfunzionamento della centralina. 34

35 ADDRESS CHART All data are analogue and they are shown as multiplied by 10. Register --> R/3 W/16 TABELLA DEGLI INDIRIZZI Tutti i dati sono di tipo analogico e vengono visualizzati moltiplicati per 10. Register --> R/3 W/16 Address Indirizzo Label Etichetta MIN MAX STEP DEFAULT Read/Write Lett/Scritt 601 GENERAL ONOFF ONOFF GENERALE R/W 602 SEASON STAGIONE R/W 603 AUTO AUTO R/W 2076 WARNINGS ALLARMI R 604 Hum Prog Prg Umid R 605 Eco Prog Prog Eco R 606 Eco On/Off On/Off Eco R 607 Rin Prog Prog Rinn R 576 RoomTemperature Temp Amb R 577 RoomHumidity Umid Amb R 611 RoomManual Hum Umid Amb Man R/W 1426 RoomCalc Hum Umid Amb Cal R 612 Room SumFC Temp Temp Amb FC Est R/W 613 Room WinFC Temp Temp Amb FC Inv R/W 614 RoomFH Temp Temp Amb FH R/W 615 Set AQ QA Set R/W 501 Room AQ QA Ambiente R 526 External Temp Temp Esterna R 776 Dehumifification (K3) Deumidificazione (K3) R/W 777 K3 Manual (1) Automatic (0) K3 Manuale (1) Automatico (0) R/W 751 Antifreeze (K2) Antigelo (K2) R/W 752 K2 Manual (1) Automatic (0) K2 Manuale (1) Automatico (0) R/W 1076 Free Cooling Free Cooling R 3751 Free Heating Free Heating R 726 FreeCooling FreeHeating (K1) FreeCooling FreeHeating (K1) R/W 727 K1 Manual (1) Automatic (0) K1 Manuale (1) Automatico (0) R/W 1676 Renewal Rinnovo R 1926 Boost Boost R 701 Fun Velocity Velocità Vent R 616 Sum FC On Off On Off FC Est R/W 617 Win FC On Off On Off FC Inv R/W 618 FH On Off On Off FH R/W 619 DWF On Off On Off DWF R/W 620 ON PRG H ON PRG H R/W 621 PC HRX Vs PC HRX Vs R 622 Renewal Type Tipo Rinnovo R/W 623 RenewalSetV VSetRinnovo R/W 624 Ren K Fact K Rinnovo R/W 625 FC_FHSetV VSetFC_FH R/W 626 SetBoostV VSetBoost R/W 627 BoostDelay RitardoBoost R/W 628 GapFree C H DeltaFree C H R/W 629 AF Delay ON Ritardo AG ON R/W 630 AF Delay OFF Ritardo AG OFF R/W 631 OffsetRoomTem Offset Temp R/W 632 OffsetRoomHum Offset Umid R/W 633 OffsetExtTemp OffsetTmpEst R/W 634 OffsetAQ OffsetQA R/W 635 Hyst Dehu Ist Umid R/W 636 Hyst AQ Ist QA R/W 637 Rele Test Test Rele R/W 638 FanSyn VentilaSin R/W 3451 Remote Boost Boost Remoto R/W WARNING: Values not reported in the chart could cause controller malfunctioning. 35 ATTENZIONE: La scrittura di valori che non rientrano in quelli presenti nella tabella, potrebbe creare un malfunzionamento della centralina.

36 NOTES - NOTE 36

37 NOTES - NOTE 37

38 NOTES - NOTE 38

39

40 /2015

USER MANUAL MANUALE UTENTE

USER MANUAL MANUALE UTENTE Regulation Regolazione PC 300 Control Panel UC 300-M / UC 300-MHE Electronic Controller Centralina Elettronica per UC 300-M / UC 300-MHE VERSIONE 1.4 USER MANUAL MANUALE UTENTE DISPOSAL - SMALTIMENTO

Dettagli

PC 300 Plus Control Panel

PC 300 Plus Control Panel Regulation Regolazione PC 3 Plus Control Panel UC 3-M/MHE, UC 36-MHE, UC 5-MVHE Electronic Controller Centralina Elettronica UC 3-M/MHE, UC 36-MHE, UC 5-MVHE USER MANUAL MANUALE UTENTE DISPOSAL - SMALTIMENTO

Dettagli

MANUALE TECNICO/INSTALLAZIONE

MANUALE TECNICO/INSTALLAZIONE Regolazione UACD Umidostato ambiente con sonda a distanza MANUALE TECNICO/INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Leggere con attenzione questo libretto prima dell installazione e/o dell uso dell apparecchiatura

Dettagli

INSTALLATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE. Chillers / Heat Pumps Chiller / Pompe di calore

INSTALLATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE. Chillers / Heat Pumps Chiller / Pompe di calore Chillers / Heat Pumps Chiller / Pompe di calore Hydraulic Group with Supplementary Electric Heaters Gruppo idraulico con resistenze integrative INSTALLATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

Dettagli

Gateway Bacnet Multichiller series

Gateway Bacnet Multichiller series Servizio egolazione e Controllo File Pagina 1/11 Gateway Bacnet Multichiller series Servizio egolazione e Controllo File Pagina 2/11 CONTENTS 1. PCOWEB INSTALLATION... 3 2. BACNET MAPPING... 5 3. PCO COMMUNICATION

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

PC 300 PLUS Control Panel

PC 300 PLUS Control Panel Regulation Regolazione PC 300 PLUS Control Panel UC 300-M/MHE, UC 360-MHE, UC 500-MVHE Electronic Controller Centralina Elettronica UC 300-M/MHE, UC 360-MHE, UC 500-MVHE TECHNICAL / INSTALLATION MANUAL

Dettagli

KLIMAdomotic Novembre November 2017 Manuale utente APP-Connect

KLIMAdomotic Novembre November 2017 Manuale utente APP-Connect KLIMAdomotic Novembre 2017 - November 2017 Manuale utente APP-Connect User manual APP-Connect IT EN Se è la prima volta che si accede alla APP è necessario creare il proprio Account con E-mail (nella casella

Dettagli

LEGEND UPDATE GUIDE INSTALLING LEGEND UPDATE. viscount. Legend Update Guide

LEGEND UPDATE GUIDE INSTALLING LEGEND UPDATE. viscount. Legend Update Guide LEGEND UPDATE GUIDE INSTALLING LEGEND UPDATE The Legend series firmware is upgradable via PC. You must first download the Legend Update application from http://www.instruments.com. NB Legend Update is

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Gateway Bacnet Multichiller series

Gateway Bacnet Multichiller series Servizio egolazione e Controllo File Pagina 1/12 Gateway Bacnet Multichiller series Servizio egolazione e Controllo File Pagina 2/12 CONTENTS 1. PCOWEB INSTALLATION... 3 2. BACNET MAPPING... 5 3. PCO COMMUNICATION

Dettagli

CCTV DIVISION. Guida Alla Lettura del Numero Seriale, Codice Prodotto, Versione Firmware, Versione Software, Codice Libretto

CCTV DIVISION. Guida Alla Lettura del Numero Seriale, Codice Prodotto, Versione Firmware, Versione Software, Codice Libretto CCTV DIVISION Guida Alla Lettura del Numero Seriale, Codice Prodotto, Versione Firmware, Versione Software, Codice Libretto How to Get Serial Number, Firmware Version, Product Code, Software Version, User

Dettagli

CONTROL FAN SYSTEM VENTILATORI BLOWERS. Sistemi di controllo Control Systems SISTEMA DI VENTILAZIONE SALA MACCHINE ENGINE ROOM VENTILATION SYSTEM

CONTROL FAN SYSTEM VENTILATORI BLOWERS. Sistemi di controllo Control Systems SISTEMA DI VENTILAZIONE SALA MACCHINE ENGINE ROOM VENTILATION SYSTEM CONTROL FAN SYSTEM SISTEMA DI VENTILAZIONE SALA MACCHINE ENGINE ROOM VENTILATION SYSTEM APPLICAZIONI: Il Control Fan è un sistema di regolazione della velocità utilizzato come controllo a frequenza variabile

Dettagli

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH KIT FOR TRUCK BRAKE TESTERS SRT051 BTH SRT052 BTH OPERATOR S MANUAL SRT064BTH SRT051BTH SRT052BTH CONTENTS 1. INTRODUCTION...1 2. Description of SRT064BTH Kit...2 3. Description of SRT051BTH Kit...2 4.

Dettagli

MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.

MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag. MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD Trasformatori di corrente toroidali CT / CTD Toroidal current transformers pag. 1 / 5 ATTENZIONE!!! Leggere attentamente il manuale prima dell

Dettagli

TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO

TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO Regulation Regolazione PC 300 Control Panel UC 300-M / UC 300-MHE Electronic Controller Centralina Elettronica per UC 300-M / UC 300-MHE VERSIONE 1.6 TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO SAFETY WARNINGS -

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E USO TRIO COMFORT. Regulation Regolazione

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E USO TRIO COMFORT. Regulation Regolazione Regulation Regolazione TRIO COMFORT Embedded Chrono-Thermo-Humidistat Crono-TermoUmidostato ad incasso INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E USO SAFETY WARNINGS - AVVERTENZE

Dettagli

43ECR032. Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16

43ECR032. Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16 43ECR032 IT Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16 EN Instruction Manual Expansion module with 8 relay outputs for ERACLE 8 and ERACLE 16 conventional

Dettagli

Enel App Store - Installation Manual - Mobile

Enel App Store - Installation Manual - Mobile Model Design Digital Revolution Enel App Store - Installation Manual - Mobile V 1.1 Manual Questo documento contiene informazioni di proprietà di Enel SpA e deve essere utilizzato esclusivamente dal destinatario

Dettagli

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_

TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_ TLR05S-350 Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_350-500 IT DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico Sistema di collegamento master/slave/slave Distanza massima delle connessioni

Dettagli

TLR02. Dimmer per Led in tensione costante a 4 canali

TLR02. Dimmer per Led in tensione costante a 4 canali TLR02 Dimmer per Led in tensione costante a 4 canali DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico 12-24 Vdc Carico max 10A: 90 W (12Vdc 3Ch); 120 W (12Vdc 4Ch) 180 W (24Vdc 3Ch); 240 W (24Vdc 4Ch)

Dettagli

USER MANUAL MANUALE D USO BE Additional 12-zone. keyboard for BM 2006 paging microphone. - - Tastiera addizionale per base microfonica BM 2006

USER MANUAL MANUALE D USO BE Additional 12-zone. keyboard for BM 2006 paging microphone. - - Tastiera addizionale per base microfonica BM 2006 USER MANUAL MANUALE D USO -- Additional 12-zone BE 2012 keyboard for BM 2006 paging microphone - - Tastiera addizionale per base microfonica BM 2006 INDEX INDICE ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS DESCRIPTION

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

HT-3015HA Misuratore digitale di umidità (Temperatura e punto di rugiada)

HT-3015HA Misuratore digitale di umidità (Temperatura e punto di rugiada) Manuale d uso INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell

Dettagli

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento

Dettagli

Expansion card. EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Digital Inputs 8 DC Digital Outputs

Expansion card. EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Digital Inputs 8 DC Digital Outputs Expansion card EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Inputs 8 DC Outputs Sommario / Contents Vi ringraziamo per avere scelto questo prodotto Gefran-Siei. Saremo lieti di ricevere all'indirizzo

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

ELCART ART. 19/ /13275 PAGINA 1 DI 8. servizio automatico documentazione tecnica

ELCART ART. 19/ /13275 PAGINA 1 DI 8. servizio automatico documentazione tecnica ART. 19/13270-19/13275 PAGINA 1 DI 8 DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46-20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY ART. 19/13270-19/13275 PAGINA 2 DI 8 DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti,

Dettagli

DIMMER LED CON TELECOMANDO TOUCH 2.4G RF (4 ZONE) / LED DIMMER WITH 2.4G RF TOUCH REMOTE (4 ZONE)

DIMMER LED CON TELECOMANDO TOUCH 2.4G RF (4 ZONE) / LED DIMMER WITH 2.4G RF TOUCH REMOTE (4 ZONE) Nauled Once upon a light Rev. 03/2018 cod. NC-T2.4-01 DIMMER LED CON TELECOMANDO TOUCH 2.4G RF (4 ZONE) / LED DIMMER WITH 2.4G RF TOUCH REMOTE (4 ZONE) Questo led dimmer con telecomando touch 2.4G RF a

Dettagli

MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL

MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL Modelli/ Models MANUALE D USO INDICATORI DIGITALI / DIGITAL DISPLAY UNIT USER S MANUAL INSTUM_00069 - MW6230 Rev.d 29/10/2010 Cod. Descrizione Description CAO532 Indicatore - interventore per ingresso

Dettagli

MANUALE D USO. Rev.00/2014 CRONOTERMOSTATO AMBIENTE TOUCH SCREEN PROGRAMMABILE SMART-TOUCH PLUS COD

MANUALE D USO. Rev.00/2014 CRONOTERMOSTATO AMBIENTE TOUCH SCREEN PROGRAMMABILE SMART-TOUCH PLUS COD MANUALE D USO Rev.00/2014 CRONOTERMOSTATO AMBIENTE TOUCH SCREEN PROGRAMMABILE SMART-TOUCH PLUS COD. 27650070 LAYOUT CRONOTERMOSTATO 7 12 8 14 11 9 6 10 5 4 3 2 1 1- Tasto ON-OFF 2- Tasto Modalità di funzionamento

Dettagli

Foglio Integrativo del manuale Serie Trivalente

Foglio Integrativo del manuale Serie Trivalente Foglio Integrativo del manuale Serie Trivalente AVVERTENZE GENERALI! Questa apparecchiatura deve essere usata utilizzando esclusivamente gas GPL G0/G (butano/propano) alla pressione di 8-0/7 mbar IT COMANDI!

Dettagli

Codice: LEDALITF INDUTTIVO INDUCTIVE INDUTTIVO INDUCTIVE. Trasformatore Lamellare. Trasformatore Toroidale. Toroidal Transformer

Codice: LEDALITF INDUTTIVO INDUCTIVE INDUTTIVO INDUCTIVE. Trasformatore Lamellare. Trasformatore Toroidale. Toroidal Transformer Dimmer monocanale con uscita a taglio di fase (IGBT). Comando di dimmerazione tramite segnale DALI. Dispositivo ad uso indipendente. Contenitore plastico. Grado di protezione IP20. COMANDO COMMAND Codice:

Dettagli

Giulietta BE T ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Giulietta BE T ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Giulietta BE T table ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE www.catellanismith.com AVVERTENZE Si consiglia l utilizzo

Dettagli

INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L USO

INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L USO Regulation Regolazione TH-CONTROLLER User terminal Terminale utente INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L USO DISPOSAL - SMALTIMENTO In accordance with the provisions of the following European directives,

Dettagli

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Manuale Utente User Manual Italiano English cod. 272680 - rev. 18/04/02 ITALIANO INDIE 1. INTRODUZIONE...2 2. RIONOSIMENTO DEI LIVELLI DI TENSIONE DEL SEGNALE 0-10 VOLT...2

Dettagli

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted

Dettagli

MODULO IDRAULICO DI INTEGRAZIONE E ACS

MODULO IDRAULICO DI INTEGRAZIONE E ACS MODULO IDRAULICO DI INTEGRAZIONE E ACS Hot sanitary water production and integration hydraulic module Accessori pompe di calore INSTALLAZIONE E USO Installation and use I Il presente documento è da considerarsi

Dettagli

MD2208. Multi I/O Control Module D32305 Rev. B. Microdata Due Martec Group

MD2208. Multi I/O Control Module D32305 Rev. B. Microdata Due Martec Group MD2208 Multi I/O Control Module D32305 Rev. B Descrizione Si tratta di unità, collegabili sul Loop dei sistemi di rilevamento incendio (FDS) della serie MD9800 o sul Branch dei sistemi della serie MD2010,

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

Zoom GR0590. Manuale di istruzioni Instructions manual

Zoom GR0590. Manuale di istruzioni Instructions manual Zoom 21-38 GR0590 Manuale di istruzioni Instructions manual INDICE 1.0 CONTENUTO DELL IMBALLAGGIO 4 2.0 SICUREZZA 4 3.0 PARTI DI RICAMBIO 5 Pag. INDEX 1.0 PACKING 6 2.0 SAFETY 6 3.0 SPARE PARTS 7 Page

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS) PAGINA 1 DI 6 Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS) NOTA! LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE QUESTO ALIMENTATORE. Prima della prova e messa in servizio

Dettagli

App Restart. Manuale di configurazione di Restart WiFi Configuration instruction manual for Restart WiFi

App Restart. Manuale di configurazione di Restart WiFi Configuration instruction manual for Restart WiFi App App Restart Restart WiFi WIFI Manuale di configurazione di Restart WiFi Configuration instruction manual for Restart WiFi 1 IT CONFIGURAZIONE IN MODALITA AP MODE (Consigliata)... 3 MODALITA ALTERNATIVA

Dettagli

User Manual. Rev Date: 31/05/2018

User Manual. Rev Date: 31/05/2018 Size / Misure 8 50 500 60 150 POWER IN DMX IN DMX OUT 9 4. POWER+DMX out cable + M8 Female Connector 16,80 Connection kit included with the Startline cable / Kit di connessione compreso alla startline

Dettagli

CENTRALINA FREEZE THERMOLUTZ. MANUALE UTENTE PER REGOLAZIONE DEI PANNELLI RADIANTI - SELLCOM srl - THERMOLUTZ

CENTRALINA FREEZE THERMOLUTZ. MANUALE UTENTE PER REGOLAZIONE DEI PANNELLI RADIANTI - SELLCOM srl - THERMOLUTZ CENTRALINA FREEZE THERMOLUTZ MANUALE UTENTE PER REGOLAZIONE DEI PANNELLI RADIANTI - SELLCOM srl - THERMOLUTZ INDICE 1. Caratteristiche generali - DISPLAY Pag. 3 2. Interfaccia utente Pag. 4 - ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

Dettagli

DigiTech. High security lock for safes ISTRUZIONI UTENTE

DigiTech. High security lock for safes ISTRUZIONI UTENTE DigiTech High security lock for safes ISTRUZIONI UTENTE Indice Informazioni generali... 4 Apertura della Serratura... 6 Manager (01) e utenti (02-29): apertura con tempo di ritardo... 6 Utente override

Dettagli

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED MAGNET LINK SURFACE MOUNTED unonovesette LIGHTING INSTRUMENTS MAGNET LINK SURFACE MOUNTED is a low-voltage magnetic track in Class III SELV, Designed to power constant-voltage LED luminaires. The 4 conductors

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

TERMOSTATO AMBIENTE TOUCH-SCREEN DA INCASSO. placca non compresa CH123TS

TERMOSTATO AMBIENTE TOUCH-SCREEN DA INCASSO. placca non compresa CH123TS TERMOSTATO AMBIENTE TOUCH-SCREEN DA INCASSO placca non compresa CH123TS CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 termostato 4 telai 3 cover colorate tipo A 3 cover colorate tipo B 3 coppie adattatori 1 coppia adattatori

Dettagli

CDS-SLIDE. Manuale d uso. Termostato Touch Screen programmabile. Adatto per il controllo di impianti di riscaldamento e condizionamento.

CDS-SLIDE. Manuale d uso. Termostato Touch Screen programmabile. Adatto per il controllo di impianti di riscaldamento e condizionamento. INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15 Attuazione delle Direttive 2002/95/ CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell uso di sostanze

Dettagli

oscillatore Modalità di funzionamento Valve operation oscillating valve

oscillatore Modalità di funzionamento Valve operation oscillating valve oscillatore oscillating valve Modalità di funzionamento Valve operation È una valvola di potenza che consente a un cilindro a doppio effetto o a un analogo impianto pneumatico di effettuare la fase di

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti FUNZIONAMENTO VD51 DISPLAY E PULSANTI DELLA CORONA Lancetta minuti Lancetta ore Lancetta secondi Lancetta minuti cronometro Lancetta

Dettagli

How to connect SL Controllers to your computer

How to connect SL Controllers to your computer How to connect SL Controllers to your computer Follow these instructions to enable the best connection between the SL Controller and your computer. 1 3 2 1. Connect the instrument to an electrical outlet

Dettagli

Fil de Fer F IP65 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Fil de Fer F IP65 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Fil de Fer F IP65 floor Ø 50/70/100 cm ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE www.catellanismith.com AVVERTENZE Togliere

Dettagli

Downloading and Installing Software Socio TIS

Downloading and Installing Software Socio TIS Object: Downloading and Installing Software Socio TIS compiler: L.D. Date Revision Note April 17 th 2013 --- For SO XP; Win 7 / Vista step Operation: Image A1 Open RUN by clicking the Start button, and

Dettagli

CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET

CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET S-9000/115-B S-9000/115-W CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET Dati tecnici Technical data Caratteristiche Characteristics Clip In acciaio verniciato Bracket in painted steel

Dettagli

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Windows 7 Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Contenuto del kit cod. 20046946: - Interfaccia PC-scheda (comprensiva

Dettagli

ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO

ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO DESCRIZIONE Il KIT di ricircolo per il modulo ACS 40 E viene fornito separatamente dal modulo, è composto da un circolatore, valvola a sfera /4 M, valvola di

Dettagli

SOMMATORE / SOTTRATTORE - SEPARAZIONE GALVANICA

SOMMATORE / SOTTRATTORE - SEPARAZIONE GALVANICA SOMMATORE / SOTTRATTORE - SEPARAZIONE GALVANICA S190 Strumento conforme alle prescrizioni sulla compatibilità elettromagnetica (direttiva 89/366/CEE.) Norme di riferimento: EN 50081-2 Norma Emissione -

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

Termostato / Thermostat

Termostato / Thermostat cod. RiCLOUD_ErP rev. 0 03/16 Termostato / Thermostat IT SCHEDA DI PRODOTTO CONTROLLO DI TEMPERATURA EN TEMPERATURE CONTROL TECHNICAL FICHE Dichiarazione di conformità Il pannello di controllo remoto è

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO STEP BY STEP INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE ONLINE APPLICATION FORM Enter the Unito homepage www.unito.it and click on Login on the right side of the page. - Tel. +39 011 6704425 - e-mail [email protected]

Dettagli

USER MANUAL MANUALE D USO RC 3005 DXT 3000 WALL MOUNT REMOTE CONTROL CONTROLLO REMOTO DA MURO PER DXT 3000

USER MANUAL MANUALE D USO RC 3005 DXT 3000 WALL MOUNT REMOTE CONTROL CONTROLLO REMOTO DA MURO PER DXT 3000 USER MANUAL MANUALE D USO RC 3005 DXT 3000 WALL MOUNT REMOTE CONTROL CONTROLLO REMOTO DA MURO PER DXT 3000 TABLE OF CONTENTS INDICE ENGLISH 4 4 5 6 7 SAFETY PRECAUTIONS INSTALLATION CABLING FUNCTIONS

Dettagli

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE INSTRUCTION

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE INSTRUCTION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE INSTRUCTION Cod. 3890 Staffa a pantografo per videowall con chiusura a spinta Pantograph videowall with quick lock push system ATTENZIONE Per un

Dettagli

CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30

CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30 CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30 Il T30 è un misuratore di temperatura e visualizza la temperatura dell acqua o dell olio del motore in gradi F o C. Ha una calibrazione di curve per i più popolari sensori

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto

Dettagli

Caratteristiche tecniche Technical data Dimensioni cassetta

Caratteristiche tecniche Technical data Dimensioni cassetta QUADRI UTENZA PER UNITA EVAPORANTI TRIFASE CON TERMOREGOLATORE La cassetta, in ABS autoestinguente, dotata degli accessori per il fissaggio a parete (coordinati con la cassetta), garantisce una facile

Dettagli

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX INSTALLATION GUIDE ITA-ENG C o d e : Y 1 1 3 C A T w w w. t e r m i g n o n i. c o m Y113CAT L i s ta c o m p o n e n t i P a c k i n g l i s t 2 w w w. t e r m i g n o n i. c o m Y113CAT L i s ta c o

Dettagli

Manuale utente - User manual. 6 CH. LED Control

Manuale utente - User manual. 6 CH. LED Control Manuale utente - User manual ATTENZIONE: Prima di usare questi apparecchi, leggere attentamente le istruzioni che seguono. Spotlight srl non potrà essere ritenuta responsabile di danni derivanti dalla

Dettagli

Stchu-Moon 02 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Stchu-Moon 02 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Stchu-Moon 02 pendant Ø 80/100 cm ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE www.catellanismith.com AVVERTENZE Togliere la

Dettagli

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2 SmartKEY Manuale di Installazione Installation manual / Notice technique Installationshandbuch / Manual de Instalación V.. 90050_E_SmartKEY_6094_v. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE Centralina

Dettagli

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione 12..24 Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB Sommario 1 Introduzione... 3 2 Dati tecnici... 3 2.1 Note generali di utilizzo... 3 3 DIMENSIONE E INSTALLAZIONE... 4 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI... 5 4.1 Alternativa di collegamento lato PC... 5 4.2 Collegamento

Dettagli