Barella multilivello. Distributore e Centro di Assistenza

Размер: px
Начинать показ со страницы:

Download "Barella multilivello. Distributore e Centro di Assistenza"

Транскрипт

1 Manuale di uso e manutenzione del prodotto, necessario per operare in condizioni di sicurezza, mantenere l efficienza e l affidabilità del prodotto e rendere valide le condizioni di garanzia. MU-006-C Ottobre 2004 Barella multilivello Distributore e Centro di Assistenza Ferno Washington Italia S.r.l. Via B. Zallone n.26. Pieve di Cento (Bo) (italy) Numero Verde Tel Fax [email protected]

2 Congratulazioni per aver scelto un prodotto FERNO! FERNO è impegnata nel miglioramento continuo dei suoi prodotti e del suo servizio per la completa soddisfazione del Cliente. Non esitate a contattare il nostro più vicino Centro di Assistenza per ogni Vostra esigenza di installazione, uso, manutenzione e addestramento del personale. I nostri tecnici saranno a Vostra disposizione. Scheda di registrazione attività Registrazione attività di manutenzione DATA TIPO DI INTERVENTO ESECUTORE Registrazione attività di addestramento NOME DATA INIZIALE DATA AGGIORNAMENTO TIPO DI ADDESTRAMENTO 2 MU-006-C MU-006-C 43

3 In nessun caso FERNO sarà responsabile per qualsiasi danno subito, indiretto o conseguente che sia, in relazione alla consegna, all uso o alle prestazioni del suo prodotto. Per qualsiasi richiesta per cui valgono le condizioni di garanzia, contattare immediatamente il Servizio Assistenza Clienti. Autorizzazione al reso Nessun prodotto sarà accettato senza la preventiva approvazione da parte di FERNO. Se il prodotto è riparabile sarà fornito al cliente un preventivo di spesa prima di effettuare l intervento. Il periodo di garanzia della riparazione è di 12 mesi. INDICE Introduzione... 4 Finalità e applicazioni...4 Identificazione del prodotto...4 Avvertenze...4 Conformità alle normative vigenti in materia di sicurezza...6 Descrizione del prodotto... 9 Generalità...9 Specifiche tecniche Accessori Test funzionale Controllo alla consegna Controllo prima della messa in servizio Modalità d uso...13 Generalità...13 Istruzioni operative...14 Prestazioni...22 Capacità addestramento degli operatori...30 Manutenzione Operazioni ordinarie Lubrificazione Servizio Assistenza Clienti...34 Lista parti di ricambio...35 Allestimento della barella...37 Condizioni di Garanzia Limitazioni alla garanzia...41 Limitazioni alla responsabilità...41 Autorizzazione al reso...42 Schede di registrazione attività Registrazione attività di manutenzione...43 Registrazione attività di addestramento MU-006-C MU-006-C 3

4 Introduzione Finalità e applicazioni La barella multilivello Modello 35-A è un sistema di movimentazione di pazienti in emergenza per uso professionale da parte di addetti certificati al servizio medico di emergenza. La barella è progettata per il caricamento a scorrimento, così da ridurre il rischio di danni alla schiena. Le caratteristiche principali della barella sono: otto posizioni in altezza, sponde laterali ribaltabili, schienale regolabile, gruppo antishock, telaio pieghevole e barra di sicurezza. Identificazione del prodotto La Barella 35-A è identificata dal Numero di Modello (PN) e dal Numero di Serie (SN), riportati in modo permanente sulle targhette applicate al prodotto stesso: Trascrivere il Numero di Serie sulla illustrazione sopra riprodotta e riportarlo insieme alle altre informazioni sul modulo di Registrazione del Prodotto e della Garanzia allegato, da inviare via fax o posta a FERNO. Condizioni di Garanzia Le condizioni di garanzia valide per i prodotti FERNO sono fornite con ogni prodotto, insieme al modulo di registrazione. Al di fuori di dette condizioni di garanzia, FERNO non prevede altre forme di garanzia nè esplicite, nè implicite. In nessun caso FERNO sarà responsabile per qualsiasi danno subito, indiretto o conseguente che sia, in relazione alla consegna, all uso o alle prestazioni del suo prodotto. Limitazioni alla garanzia Le condizioni richiamate al punto precedente si applicano solo quando il prodotto è utilizzato in conformità a quanto previsto dal presente manuale. FERNO non è responsabile per i danni subiti durante la spedizione o per l uso improprio del prodotto. Limitazioni alla responsabilità La responsabilità FERNO, sotto le condizioni di garanzia di cui sopra, è limitata alla sostituzione o alla riparazione di un prodotto o una parte difettosa, oppure, a scelta di FERNO, alla restituzione del prezzo di acquisto. Avvertenze Nel presente manuale sono contenute le avvertenze di sicurezza di seguito riportate. Il ricorso alla riparazione, alla sostituzione di un prodotto difettoso o il rimborso del prezzo di acquisto sono esclusivi ed omnicomprensivi. In nessun caso la responsabilità FERNO andrà oltre il prezzo di vendita del prodotto risultato difettoso. Ogni azione legale per il mancato rispetto delle condizioni di garanzia, deve iniziare entro un anno dalla data in cui il difetto è stato scoperto. Al di fuori delle sopra esposte condizioni di garanzia, FERNO non prevede altre forme di garanzia, né esplicite né implicite. FERNO non dà garanzie implicite di commerciabilità e adattamento a scopi particolari. 4 MU-006-C MU-006-C 41

5 Contrassegnare la posizione scelta per il montaggio del gancio di sicurezza sul pavimento del vano pazienti. Eseguire i fori per le viti a testa cilindrica ad esagono incassato.fissare il gancio di sicurezza al pavimento. Prima di porre la Barella 35A in regolare servizio, gli operatori devono leggere attentamente il presente manuale, attenersi alle istruzioni in esso contenute e familiarizzare con le procedure corrette d uso e manutenzione. Per adoperare la Barella 35-A in condizioni di sicurezza sono richiesti almeno due operatori di media statura, in buone condizioni fisiche. In particolare, gli operatori devono possedere forza nella schiena, nelle braccia e nelle gambe per sollevare, spingere e tirare; buon equilibrio, riflessi e coordinazione muscolare.non lasciare incustodita la Barella quando un paziente vi è sopra. Utilizzare sempre le apposite cinture di sicurezza. Un uso ed una manutenzione impropri possono provocare danni a persone e cose. Utilizzare ed eseguire la manutenzione della Barella 35-A solo come prescritto nel presente manuale e servirsi esclusivamente di parti di ricambio e assistenza FERNO. Conservare questo manuale per consultazione e a supporto dell addestramento del personale. Trasferirlo insieme al prodotto in caso di vendita o passaggio a nuovi utilizzatori. PERICOLO Se un paziente non è ben trattenuto, può cadere dalla barella e subire ulteriori danni. Utilizzare le apposite cinture per assicurare il paziente sulla barella. Lasciar cadere il poggiaschiena sbloccato può provocare danni. Sostenere il poggiaschiena finché non si blocca in posizione. Il mancato uso del gancio di sicurezza può provocare danni. Installare ed utilizzare il gancio di sicurezza come prescritto nel presente manuale. Se il carrello non è bloccato, si possono provocare danni. Prima di staccare la barra di sicurezza dal gancio di sicurezza, assicurarsi che il carrello sia bloccato. Se il paziente viene lasciato solo, può subire dei danni. Rimanere accanto al paziente, quando questi è adagiato sulla barella. 40 MU-006-C MU-006-C 5

6 Muovere la barella quando è regolata su una posizione di caricamento può provocare il suo ribaltamento. Per muovere la barella scegliere una posizione di movimentazione. Gli aiutanti possono provocare danni. Mantenere il controllo della barella, operare sulle leve di sblocco e dirigere gli eventuali aiutanti. Gli aiutanti possono subire danni. Mostrare agli aiutanti dove prendere la barella in modo da evitare manovre errate. Una manutenzione inadeguata può provocare danni a cose e persone. Eseguire la manutenzione della barella come prescritto nel presente manuale. L'impiego di componenti o di un servizio di assistenza inadeguati può provocare danni a cose e persone. Utilizzare esclusivamente componenti e servizi di assistenza approvati dalla Ferno. L'applicazione di oggetti inadeguati alla barella può essere causa di danni a cose e persone. Impiegare sulla barella esclusivamente prodotti approvati dalla Ferno. *Assicurarsi che le viti a testa cilindrica ad esagono incassato siano sufficientemente lunghe da passare attraverso il gancio di sicurezza, il pavimento del vano pazienti ed avere ancora due filettature oltre il dado. Il gancio di sicurezza deve essere posizionato sul pavimento del vano pazienti con la parte anteriore rivolta verso il davanti dell'ambulanza. PERICOLO : Non usando il gancio di sicurezza si possono provocare danni. Installare ed utilizzare il gancio di sicurezza come prescritto nel presente manuale. Il gancio di sicurezza deve essere montato il più vicino possibile alla parte posteriore dell'ambulanza. Il gancio di sicurezza deve agganciare la parte centrale della barra di sicurezza in fase di carico e scarico della barella. Posizionare il gancio di sicurezza ad almeno 28 cm dal telaio del portellone. Modificare la barella può provocare danni a cose e persone. Usare la barella esclusivamente nella versione progettata da Ferno. Conformità alle normative vigenti in materia di sicurezza La Barella 35-A è progettata e costruita da Ferno Washington Inc. in conformità ai requisiti di sicurezza previsti dalla direttiva 93/42/CEE del (classe I) concernente i dispositivi medici. Tutti i materiali utilizzati, dimensionati per lavorare correttamente entro i limiti di carico riportati nelle specifiche tecniche, sono resistenti alla fiamma, non cedono alcuna sostanza tossica o inquinante e sono protetti per ottenere una elevata resistenza alla usura ed alla corrosione. Nella realizzazione della Barella 35-A sono evitati spigoli vivi o bordi taglienti che possano provocare lesioni accidentali al personale che la utilizza. Posizionare il gancio di sicurezza in modo che la distanza tra il suo bordo anteriore e la parte posteriore dell'ambulanza non sia più di 50,5 cm, considerando anche il paraurti e la pedana del paraurti (in posizione rialzata). Assicurarsi che il paraurti o la pedana del paraurti non ostacolino l'apertura e la chiusura del carrello della barella. 6 MU-006-C MU-006-C 39

7 Montaggio del gancio di sicurezza Il gancio di sicurezza è un dispositivo di sicurezza fornito insieme alla barella. La barra di sicurezza (sulla barella) si innesta nel gancio di sicurezza quando la barella viene estratta dall'ambulanza. In questo modo il carrello della barella può essere aperto e bloccato prima che la barella venga estratta completamente dall'ambulanza. AVVISOPERLEMALATTIEVEICOLATEDALSANGUE La normativa vigente richiede che i datori di lavoro proteggano i propri dipendenti dall esposizione sul luogo di lavoro a malattie veicolate dal sangue, quali HIV-1 ed epatite. Per ridurre il rischio di esposizione durante l impiego della Barella 35-A, seguire le istruzioni di manutenzione riportate nel presente manuale, oltre alle prescrizioni in materia di sicurezza del personale predisposte dal Responsabile del Servizio Medico di Emergenza. Targhette di sicurezza presenti sulla barella. Sulla barella sono applicate le targhette di seguito riportate. Seguire tutte le istruzioni riportate sulle targhette. Il montaggio del gancio di sicurezza deve essere eseguito da un meccanico esperto, che conosca la struttura dell'ambulanza. Prima di procedere al montaggio, rivolgersi al costruttore dell'ambulanza per avere informazioni sugli eventuali rischi o sulle garanzie per l'ambulanza. Quando si monta il gancio di sicurezza assicurarsi di non danneggiare i cavi elettrici, l'impianto di frenatura, le linee dell'ossigeno, le linee del carburante o il serbatoio del carburante. Dispositivi di fissaggio richiesti, (non forniti): (2) viti a testa cilindrica ad esagono incassato M6 in acciaio inox * (2) rondelle piane (2) rondelle di fermo (2) dadi M6 in acciaio inox Questa targhetta indica il limite di carico della barella e Vi esorta a ricorrere ad un aiuto nel caso ce ne fosse bisogno. Questa targhetta identifica i punti di compressione presenti sulla barella. Tenere lontano le dita da questi punti. 38 MU-006-C MU-006-C 7

8 Allestimento della barella Cinture di sicurezza, materasso ed accessori Prima di mettere in servizio la barella, fare installare dal tecnico di assistenza Ferno il materasso, le cinghie di trattenimento e qualunque altro accessorio fornito con la barella. Attenersi alle istruzioni inserite nella scatola (o nelle scatole) delle cinghie di trattenimento e degli accessori. Questa targhetta riporta alcune delle direttive del manuale. Inoltre ribadisce di utilizzare la barella e di eseguirne la manutenzione come previsto nel manuale. Avvertenze per l'allestimento Il Vostro tecnico di servizio deve leggere e seguire le istruzioni del capitolo Allestimento della barella (paragrafo 8). Utilizzare la barella in ambulanze provviste di un sistema fermabarella Ferno a prova di collisione e con il gancio di sicurezza. Conservare queste istruzioni insieme al presente manuale per eventuali riferimenti futuri. PERICOLO : L'applicazione di oggetti inadeguati alla barella può essere causa di danni a cose e persone. Impiegare sulla barella esclusivamente prodotti approvati dalla Ferno. Considerazioni riguardo alle ambulanze La barella è da impiegare su ambulanze che dispongono di un vano pazienti con le seguenti caratteristiche: altezza massima del pavimento: 33 pollici (84 cm); pavimento con spigoli arrotondati dal lato del portellone posteriore; pavimento orizzontale sufficientemente largo per sistemare la barella piegata; spazio per montare il gancio di sicurezza; fermabarella a prova di collisione già installato (non fornito). Se necessario, modificare il vano di carico dell'ambulanza per adattarlo alla barella. Non modificare la barella o le procedure per il suo impiego. 8 MU-006-C MU-006-C 37

9 Part number Descrizione (componenti non mostrati in figura) Gancio di sicurezza (blocco di arresto) da 4 1 pz Gancio di sicurezza (blocco di arresto) da 2,5 1 pz Vite di bloccaggio della ruota con dado 1 pz Impugnature delle maniglie di sblocco e della leva di regolazione del 1 Set poggiaschiena Confezione di targhette 1 Set Descrizione del prodotto Generalità Per una corretta identificazione delle parti che compongono la Barella 35-A riferirsi alla figura seguente: 36 MU-006-C MU-006-C 9

10 Specifiche tecniche Altezza (telaio) Lunghezza (telaio) Posizione cm Posizioni cm Posizione 7 81 cm Posizione retratta 155 cm Posizione 6 76 cm Larghezza 61 cm Posizione 5 69 cm Altezza del piano di carico 82 cm (min) Posizione 4 61 cm Altezza del piano di carico 86 cm (max) Posizione 3 51 cm Peso 34 kg Posizione 2 41 cm Capacità di carico 227 kg Posizione 1 25 cm Leva del poggiaschiena Le dimensioni sono arrotondate ai numeri interi. A seguito di migliorie del prodotto, le suddette specifiche possono essere soggette a modifiche senza preavviso. Accessori FERNO offre una linea completa di prodotti che possono essere utilizzati con la Barella 35-A. Consultare il catalogo o il distributore FERNO per conoscere il numero di modello e la descrizione completa di ognuno. Per ordinare una parte di ricambio dovranno essere forniti sia il numero del Modello sia il numero di Serie della Barella 35-A, oltre al Part Number definito nella Tabella seguente: I numeri corrispondono alla figura della pagina seguente. N. Part Number Descrizione Quantità Spina della sponda laterale con pomello e 1pz Ruota, vite assiale e dado 1pz Perno di fissaggio 1pz Ruota di carico 1pz Ruota pivottante, completa di vite 1pz Maniglie terminali di sblocco con bulloneria 2 pz Molle di richiamo con nottolino di arresto 2 pz Blocchi della barra inferiore di sollevamento 2 pz con bulloneria Spina conica 1 pz Coperture scorrevoli 2 pz Maniglia laterale di sblocco 1 pz Paracolpi 1 Set Maniglie della barra di sicurezza 2 pz 10 MU-006-C MU-006-C 35

11 Lubrificazione Lubrificare tutte le giunture e le cerniere con olio (del tipo per motori) di peso 30 (punti ~ in Figura pagina seguente). Lubrificare tutte le parti scorrevoli con lubrificante bianco al litio (punti ~ in Figura pagina seguente). Eliminare gli eccessi di lubrificante prima del rientro in servizio. Scheda Lubrificazione Test funzionale Controllo alla consegna Togliere il prodotto dall imballo originale e controllare tutti gli articoli ricevuti. Se tutti i componenti sono integri, il cartone e il resto dell imballaggio possono essere destinati al riciclaggio. FREQUENZA D USO Uso leggero: 1-25 interventi al mese Uso medio: interventi al mese Uso intenso: oltre 200 interventi al mese LUBRIFICAZIONE ogni 6 mesi ogni 3 mesi ogni 30 giorni Se la Barella 35-A è stata danneggiata durante il trasporto, trattenere il cartone e il resto dell imballaggio e contattare il trasportatore entro 48 ore dalla consegna. Controllo prima della messa in servizio Prima di porre in uso la Barella 35-A, facendo riferimento alla sezione Modalità Servizio Assistenza Clienti L Assistenza ai Clienti e il supporto ai prodotti sono aspetti importanti della struttura aziendale FERNO. Ferno Washington Italia è l unico agente autorizzato per la gestione, l assistenza e la riparazione dei prodotti FERNO. Qualora sia necessario ordinare una parte di ricambio, la conoscenza sia del numero del Modello che del numero di Serie della Barella 35-A aiuterà FERNO nel fornirvi un adeguata assistenza. Il Servizio di Assistenza Clienti è a disposizione per ulteriori informazioni sull uso, sulla manutenzione e sull assistenza di questo prodotto. d uso del presente manuale, effettuare il seguente controllo preliminare: Ci sono tutti i componenti? Le cinture di sicurezza sono montate correttamente? Le sponde laterali si alzano e si abbassano regolarmente? Il gruppo antishock si alza e si abbassa regolarmente? Il poggiaschiena si regola correttamente? La barella si muove regolarmente? Le ruote di trasporto presentano un battistrada? La barella si blocca in ogni posizione? La barella si carica/scarica con facilità nella/dalla ambulanza? Il gancio di sicurezza aggancia la barra di sicurezza? Tutte le viti, i dadi ed i perni sono ben fissati in posizione? Nell'ambulanza è installato un fermo approvato a prova di collisione (non fornito)? 34 MU-006-C MU-006-C 11

12 Se il controllo dà esito positivo la Barella 35-A è pronta per essere messa in regolare servizio, in caso contrario contattare immediatamente il Servizio Assistenza Clienti FERNO. Il controllo suddetto deve essere ripetuto periodicamente per verificare l efficienza del prodotto, come specificato nella sezione Manutenzione. ATTENZIONE Candeggina, fenoli e iodio possono provocare danni. Non applicare sulla barella prodotti contenenti queste sostanze chimiche. Acqua e vapore ad alta pressione lavano i lubrificanti e provocano corrosione. Pulire la barella come prescritto nel presente manuale. L'uso di lubrificanti inadeguati può provocare danni. Per lubrificare la barella impiegare lubrificante E-Z-1 ed un olio di densità 30. Lavaggio della barella e degli accessori Togliere le cinture di sicurezza e metterle in una sacca a rete da bucato. Lavarle in lavatrice con il programma delicato freddo/freddo, utilizzando un detersivo delicato. Lasciarle asciugare all'aria. Togliere il materasso. Lavarlo a mano con acqua tiepida, un detersivo delicato ed un panno morbido. Risciacquarlo con acqua tiepida. Asciugare il materasso con un asciugamano o all'aria. Lavare tutte le superfici della barella con acqua tiepida ed un detersivo delicato. Se necessario, utilizzare una spazzola a setole dure. Risciacquare con acqua tiepida. Asciugare la barella con un asciugamano o all'aria. Disinfezione della barella Pulire tutte le superfici della barella, le cinghie di trattenimento ed il materasso con un disinfettante (cfr. Avviso per le malattie veicolate dal sangue ). Seguire le istruzioni del produttore. Ceratura della barella Prima di incerare la barella, assicurarsi che sia stata lavata e disinfettata. Applicare uno strato di cera per automobili su tutte le superfici metalliche della barella. 12 MU-006-C MU-006-C 33

13 Manutenzione Operazioni ordinarie Una ispezione e manutenzione periodica sono fondamentali per preservare l efficienza del prodotto e prolungarne la durata. Stabilire un programma di manutenzione ed ispezione periodica. Conservare una registrazione delle attività di manutenzione effettuate. Al termine del presente manuale è riportato un esempio di modulo di registrazione delle attività di addestramento. Ispezionare la Barella 35-A almeno una volta al mese, con maggiore frequenza se il prodotto è soggetto a condizioni d uso particolarmente gravose. L ispezione deve comprendere la ricerca di qualsiasi cosa che potrebbe compromettere l integrità ed il corretto funzionamento della Barella 35-A, per esempio, pezzi piegati o rotti. Nell effettuare l ispezione occorre eseguire gli stessi test del Controllo prima della messa in servizio. Se si individua un danno, porre immediatamente fuori servizio il prodotto fino a riparazione o sostituzione avvenuta. La manutenzione di routine è minima. Le superfici in metallo vanno normalmente pulite e lucidate per curarne l aspetto. Per proteggere le superfici pulirle quando è necessario con sapone ed acqua. Risciacquare e asciugare completamente, quindi applicare con un panno della cera per automobili. Le superfici in gomma dovranno essere leggermente trattate con un lubrificante spray al silicone. Se la vostra Barella 35-A è fortemente macchiata o non è stata ben curata è possibile ripulire le superfici metalliche con cherosene. Le superfici in vinile possono essere pulite con sapone ed acqua o con uno spray per i lavori domestici. Asciugare bene, facendo uso se necessario di un flusso d aria. Modalità d uso Generalità La Barella 35-A è esclusivamente per uso professionale. Usare la Barella 35-A solo come prescritto in questo manuale. Prima di porre la Barella 35-A in regolare servizio, leggere attentamente le istruzioni e prendere pratica con le corrette procedure di uso della Barella 35-A. Usare la Barella 35-A solo quando è in condizioni di perfetta efficienza e riceve una corretta manutenzione. ATTENZIONE Per adoperare la Barella 35-A in condizioni di sicurezza sono richiesti almeno due operatori, in buone condizioni fisiche. In particolare, gli operatori devono possedere forza nella schiena, nelle braccia e nelle gambe per sollevare, spingere e tirare; buon equilibrio, riflessi e coordinazione muscolare. Circostanze inusuali o il peso eccessivo del paziente possono richiedere l utilizzo di altro personale, per assicurare comfort e sicurezza. ATTENZIONE Un uso ed una manutenzione impropri possono provocare danni a persone e cose. Utilizzare ed eseguire la manutenzione della Barella 35-A solo come prescritto nel presente manuale e servirsi esclusivamente di parti di ricambio e assistenza FERNO. 32 MU-006-C MU-006-C 13

14 Prestazioni Cinturedi sicurezza del paziente Considerazioni riguardo all'altezza ed alla forza fisica Utilizzare tutte le tre cinture per assicurare il paziente sulla barella. Per allacciare una cinture di fermo delle gambe o delle anche, inserire la linguetta nell'innesto. Per allacciare l'imbracatura delle spalle, portare inizialmente le fasce delle spalle fino all'altezza delle fasce per il torace. Quindi far passare la linguetta attraverso entrambi i tiranti delle fasce per le spalle ed inserirla nell'innesto. Tirare le estremità delle cinture in modo da assicurare saldamente il paziente, senza però creargli disagi o bloccargli la circolazione. Per slacciare una cintura, premere il bottone di sgancio sull'innesto.quando la barella viene usata senza paziente a bordo, tenere allacciate le cinture per evitare che creino intralci alle operazioni con la barella. Per ulteriori informazioni si rimanda ai restanti capitoli del manuale ed al punto Requisiti delle ambulanze. In fase di caricamento della barella gli operatori dovranno tener conto di quanto segue: 1.Le ruote anteriori di trasporto devono superare il paraurti. Se così non fosse, è probabile che il gancio sia stato installato troppo in avanti. Si rimanda al capitolo Allestimento della barella. 2.L'operatore deve essere in grado di sollevare la barella abbastanza in alto, tanto da consentire l'apertura completa ed il bloccaggio del carrello. 3.L'operatore deve essere in grado di sollevare il peso combinato di paziente, barella ed ogni altro oggetto posto sulla barella. PERICOLO: Se il carrello non è bloccato, si possono provocare danni. Prima di staccare la barra di sicurezza dal gancio di sicurezza, assicurarsi che il carrello sia bloccato. Nota: Se necessario, ricorrere ad un aiuto per sollevare con sicurezza il peso di paziente e barella. Si rimanda al punto Ricorso ad un aiuto supplementare. 14 MU-006-C MU-006-C 31

15 PERICOLO : Gli aiutanti possono provocare danni. Mantenere il controllo della barella, operare sulle leve di sblocco e dirigere gli eventuali aiutanti. PERICOLO : Gli aiutanti possono ferirsi. Mostrare agli aiutanti dove prendere la barella in modo da evitare i punti di compressione. Quando si lavora con pazienti pesanti, tenere presente il limite di carico della barella. Se pensate che sia stato superato il limite di carico, controllare la barella. Capacità e addestramento degli operatori Gli operatori devono avere una conoscenza pratica delle procedure di movimentazione di emergenza di pazienti. Gli operatori devono essere fisicamente in grado di assistere il paziente. Gli operatori devono leggere il presente manuale e acquisire piena familiarità con le procedure in esso descritte. Gli operatori devono impratichirsi nell uso della Barella 35-A prima di impiegarla in situazioni reali con un paziente. Gli operatori devono seguire un piano di addestramento approvato dal Responsabile per l addestramento al servizio medico di emergenza. Gli operatori devono essere sottoposti ad una verifica dell addestramento. Conservare una registrazione delle esercitazioni effettuate. Al termine del presente manuale è riportato un esempio di modulo di registrazione delle attività di addestramento. L uso della Barella 35-A per lo spostamento ed il prelievo del paziente deve essere praticato seguendo specifici esercizi e precauzioni per evitare il rischio di eventuali danni alla colonna vertebrale da parte dell operatore. Sponde laterali ribaltabili Le sponde laterali servono per la sicurezza ed il comfort del paziente. Per ribaltare una sponda laterale, tirare la spina di bloccaggio e ruotare la sponda verso il basso. Per alzare una sponda laterale, sollevarla fino a quando si blocca. Tenere le sponde laterali sempre alzate, meno che durante il trasferimento del paziente. Poggiaschiena regolabile Il poggiaschiena ha una posizione in piano e sette posizioni rialzate.per modificare la posizione del poggiaschiena rialzato, afferrare il telaio del poggiaschiena e, tenendo premuta la leva di regolazione, alzare od abbassare il poggiaschiena. 30 MU-006-C MU-006-C 15

16 Rilasciare la leva di regolazione in modo che il poggiaschiena si innesti nel blocco. Quando il poggiaschiena si sarà bloccato in posizione, lasciare il telaio. PERICOLO : Lasciar cadere il poggiaschiena sbloccato può provocare danni. Sostenere il poggiaschiena finché non si blocca in posizione. Gruppo antishock Il gruppo antishock tiene sollevate le gambe del paziente al fine di favorire l'afflusso di sangue agli organi vitali. Per alzare il gruppo antishock, slacciare la cinghia di fermo delle gambe e sollevare il gruppo antishock il più in alto possibile: le barre di supporto si innesteranno automaticamente. Dopo l'innesto delle barre, lasciare il telaio antishock. Riallacciare la cinghia di fermo delle gambe. Per abbassare il gruppo antishock, prendere il telaio da entrambi i lati, quindi spingere in avanti le barre di supporto in modo che si disinnestino ed abbassare il telaio. Riallacciare la cinghia di fermo delle gambe. Nota:La presenza di detriti ed oggetti liberi sul pavimento del vano pazienti può intralciare l'intervento del gancio di sicurezza. Tenere pulito il pavimento del vano pazienti. Pulizia della barella Disinfettare la barella. Per la disinfezione della barella seguire procedure rispondenti alle norme per la sicurezza dei luoghi di lavoro (cfr. Avviso per le malattie veicolate dal sangue ). Se la barella richiedesse interventi straordinari, attenersi al programma di manutenzione. Ricorso ad un aiuto supplementare Per manovrare la barella sono richiesti due operatori. Questi però potrebbero aver bisogno di aiuto nel caso dovessero lavorare con pazienti pesanti. Gli operatori devono mantenere il controllo della barella, azionare le maniglie di sblocco e dirigere gli aiutanti. Lo schema di seguito riportato illustra la disposizione consigliata per operatori ed aiutanti. Barra di sicurezza e gancio di sicurezza Il gancio di sicurezza è montato sul pavimento dell'ambulanza (cfr. Allestimento della barella ). 16 MU-006-C MU-006-C 29

17 Sollevare il lato piedi quel tanto che basta a far aprire il carrello. Tirare fuori la barella dal vano pazienti finché la barra di sicurezza si innesterà nel gancio di sicurezza. Per l'operatore assistente Mentre la barella viene estratta dal vano pazienti, afferrare l'impugnatura del carrello e far scendere il carrello fino a terra. Per l'operatore di controllo Quando il carrello si sarà aperto completamente, rilasciare la maniglia di sblocco. Sollevare leggermente la barella in modo che il carrello si blocchi del tutto. Abbassare il lato piedi finché tutte le ruote di trasporto toccheranno terra. Per l'operatore assistente Sganciare la barra di sicurezza dal gancio di sicurezza. Per l'operatore di controllo Estrarre completamente la barella dall'ambulanza. Regolare la barella su una posizione di movimentazione (cfr. Posizioni della barella ). In fase di scarico della barella la barra di sicurezza si innesta sul gancio di sicurezza. Quando la barra ed il gancio di sicurezza avranno arrestato la barella, gli operatori dovranno verificare che il carrello si apra e si blocchi e poi potranno scaricare completamente la barella. Per portare il poggiaschiena dalla posizione in piano alla prima posizione rialzata, afferrare il telaio del poggiaschiena e sollevarlo. Quando il poggiaschiena si sarà bloccato in posizione, lasciare il telaio. Quando il carrello si sarà aperto e bloccato, un operatore spingerà verso il basso la maniglia della barra di sicurezza in modo da disinnestare la barra dal gancio di sicurezza. La barra di sicurezza può anche essere usata dagli operatori di bassa statura per fare maggior leva durante il sollevamento della barella 28 MU-006-C MU-006-C 17

18 PERICOLO : Il mancato uso del gancio di sicurezza può provocare danni. Installare ed utilizzare il gancio di sicurezza come prescritto nel presente manuale. Telaio di sollevamento Il telaio di sollevamento consente agli operatori di bassa statura di fare maggior leva durante il sollevamento della barella. Sollevare il lato piedi della barella finché la barella sarà parallela al pavimento del vano pazienti. Tenere premuta la maniglia di sblocco. Per l'operatore assistente Afferrare l'impugnatura del carrello, quindi alzarlo completamente e tenerlo. Per l'operatore di controllo Rilasciare la maniglia di sblocco. Spingere la barella nel vano pazienti. Maniglie di sblocco Premendo una delle maniglie di sblocco, si libera il carrello, consentendo così agli operatori di alzare od abbassare la barella. Tirare una delle maniglie di sblocco soltanto quando si cambia la posizione della barella (cfr. Posizioni della barella ). Sulla barella sono predisposte tre maniglie di sblocco: superiore, inferiore e laterale. Fissare la barella nell'apposito fermo (non fornito) dell'ambulanza. PERICOLO: Il mancato uso del gancio di sicurezza può provocare danni. Installare ed utilizzare il gancio di sicurezza come prescritto nel presente manuale. Scarico della barella dall'ambulanza Per scaricare la barella devono essere impiegati almeno due operatori.sganciare la barella dall'apposito fermo. Per l'operatore di controllo Prendere la barella per il telaio principale dal lato piedi. Tenendo la maniglia di sblocco premuta, tirare fuori la barella dal vano pazienti. Se risultasse difficoltoso premere la maniglia di sblocco, far alzare leggermente il carrello dall'operatore assistente. 18 MU-006-C MU-006-C 27

19 Se possibile, evitare gli ostacoli alti (quali cordoli di marciapiede). Per superare un ostacolo alto, sollevare e trasportare a braccia la barella. Nota: Se necessario, ricorrere ad un aiuto per controllare in sicurezza il peso di paziente e barella (cfr. Ricorso ad un aiuto supplementare ). La maniglia superiore di sblocco è da usare, quando l'operatore si trova sul lato piedi della barella e la tiene per il telaio principale. PERICOLO : Muovere la barella quando è regolata su una posizione di caricamento può provocare il suo ribaltamento. Per muovere la barella scegliere una posizione di movimentazione. Caricamento della barella sull'ambulanza Per caricare la barella devono essere impiegati almeno due operatori.regolare la barella su una posizione di caricamento (cfr. Posizioni della barella ). Muovere la barella fino al portellone aperto del vano pazienti. Se necessario, alzare la pedana del paraurti dell'ambulanza. La maniglia inferiore di sblocco è da usare, quando l'operatore si trova sul lato piedi della barella e la tiene per il telaio di sollevamento. Per l'operatore di controllo Mettersi sul lato piedi della barella e prenderla per il telaio principale od il telaio di sollevamento. Muovere in avanti la barella finché entrambe le ruote di caricamento saranno sul pavimento del vano pazienti e la barra di sicurezza supererà il gancio di sicurezza. La maniglia laterale di sblocco è da usare, quando l'operatore si trova sul lato della barella a destra del paziente e la tiene per il telaio principale. 26 MU-006-C MU-006-C 19

20 Telaio pieghevole Il lato testa del telaio principale si può ripiegare verso il basso per accorciare la barella. Per accedere a spazi limitati (ad esempio ascensori, corridoi), si dovrà accorciare la barella. PERICOLO : Se un paziente non è ben trattenuto, può cadere dalla barella e subire ulteriori danni. Utilizzare le apposite cinture per assicurare il paziente sulla barella. PERICOLO: Se il paziente viene lasciato solo, può subire dei danni. Rimanere accanto al paziente, quando questi è adagiato sulla barella. Movimentazione della barella Assicurarsi che le cinghie di trattenimento siano ben strette attorno al paziente. Regolare la barella su una posizione di movimentazione (cfr. Posizioni della barella ). La barella può essere accorciata solo se è regolata nella posizione 5 o 6 (cfr. Posizioni della barella ). Per ripiegare il telaio principale, metterlo prima in posizione 5 o 6. Sollevare il poggiaschiena. Impugnare i manicotti di bloccaggio e farli scorrere verso il lato testa della barella. Abbassare il telaio principale. Per l'operatore di controllo Mettersi sul lato piedi e spingere in avanti la barella, tenendola per il telaio principale. Per l'operatore assistente Mettersi sul lato testa e tirare e guidare la barella, tenendola per il telaio principale. Possibilmente muovere la barella su superfici lisce e sgombre. Per superare eventuali ostacoli bassi (quali soglie delle porte), disporsi ad angolo retto e, agendo con prudenza, sollevare e far passare le ruote di trasporto sopra l'ostacolo. 20 MU-006-C MU-006-C 25

CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Tavola spinale. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S.

CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Tavola spinale. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Tavola spinale CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela La tavola spinale è identificata dal numero di Modello (PN) e dal

Подробнее

CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Immobilizzatori. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S.

CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Immobilizzatori. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Immobilizzatori CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela Sono progettati per lo steccaggio di arti fratturati e consentono

Подробнее

WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero

WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero WUEWUE passeggino leggero Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI MANUALE ISTRUZIONI WUEWUE AVVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: PRIMA DELL USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO

Подробнее

Passeggino sport per bambini Coccolle Favo C 306

Passeggino sport per bambini Coccolle Favo C 306 Passeggino sport per bambini Coccolle Favo C 306 MANUALE DI MONTAGGIO E UTILIZZO Avvertenze! Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. La sicurezza del vostro bambino dipende dal uso corretto

Подробнее

CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Telo portaferiti. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S.

CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA. Telo portaferiti. CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Telo portaferiti CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela Il telo portaferiti è progettato per trasportare/trascinare infortunati

Подробнее

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO MANUALE DI ISTRUZIONI Pag 1 Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino auto. La sicurezza, il comfort e la facilità del uso definiscono questo seggiolino

Подробнее

India Mark III Traveling Valve Replacement

India Mark III Traveling Valve Replacement Sostituire una valvola di viaggiare rotto. Scritto Da: Andrew Optimus Goldberg INTRODUZIONE Seguire questa guida per smontare la valvola in viaggio per la riparazione o la sostituzione. Pagina 1 di 23

Подробнее

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito

Emys. The Guide Italiano. Scarica la scheda tecnica dal nostro sito Emys The Guide Italiano Scarica la scheda tecnica dal nostro sito www.tartadesign.it Emys The Guide Indice Montaggio attacco per carrozzina pieghevole.... Regolazione altezza schienale.... Regolazione

Подробнее

Barella autocaricante

Barella autocaricante CROCE ROSSA ITALIANA COMITATO PROVINCIALE DI ROMA Barella autocaricante CROCE ROSSA ITALIANA - a cura del Capo Monitore V.d.S. Iannozzi Emanuela Questa barella permette di spostare facilmente un infortunato

Подробнее

K707W. Fitting Kit. Istruzioni di montaggio. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. Revision No: 2A 1

K707W. Fitting Kit. Istruzioni di montaggio. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. x 1 x 1 x 1 x 1. Revision No: 2A 1 Fitting Kit Istruzioni di montaggio x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 Revision No: 2A 1 MAX kgs (lbs) W/P WHD Audi A7 Sportback, 5dr Hatch 11-+ NZ 50 kgs (110 lbs) 50 kgs (110 lbs) A7 Sportback,

Подробнее

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi.

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi. Istruzioni per il montaggio 9689995/BZ7C e 9689996/BZ4C Equipaggiati con uno dei seguenti gruppi di taglio: 96899945 TRD6B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899946 TRD7B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899950

Подробнее

Istruzioni di installazione

Istruzioni di installazione CARATTERISTICHE Le serrature MotorLock possono essere installate in tutte le quattro direzioni di montaggio (RH, LH, VU, VD), sono corredate da 4 viti di fissaggio con passo metrico (M6) ed hanno dimensioni

Подробнее

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione della scheda wireless LAN 7429160006 7429160006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica

Подробнее

PARATIA VASCA. ARTCOD x68x140h cm Vetro Piumato

PARATIA VASCA. ARTCOD x68x140h cm Vetro Piumato L PARATIA VASCA ARTCOD 321 130x68x140h cm Vetro Piumato Indice 1. INSTALLAZIONE 1.1 Dimensioni 1.2 Accessori per il montaggio 1.3 Istruzioni di montaggio 1.3.1 Montaggio della paratia vasca 2. MANUTENZIONE

Подробнее

Evolution Bench. Design unico - Precisione

Evolution Bench. Design unico - Precisione Evolution Bench Design unico - Precisione ISTRUZIONI Grazie per aver scelto Keencut Evolution Bench. Ci siamo impegnati al massimo per offrirvi un prodotto tecnico di precisione con la garanzia di molti

Подробнее

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen INA GearBOX Attrezzi speciali Attrezzo per pressa: Utilizzato per estrarre il doppio cuscinetto a sfera dall alloggiamento. Codice articolo: 400 0428 10 Piastra

Подробнее

Descrizione del prodotto

Descrizione del prodotto L imbragatura Liko UniversalSling è un modello base che si adatta al paziente senza regolazioni individuali ed è una delle nostre imbragature più usate. L imbragatura UniversalSling permette di assumere

Подробнее

MANUALE TECNICO. Alban Giacomo SpA SECRET. Sistema a cerniera a scomparsa per legno

MANUALE TECNICO. Alban Giacomo SpA SECRET. Sistema a cerniera a scomparsa per legno MANUALE TECNICO Alban Giacomo SpA SECRET Sistema a cerniera a scomparsa per legno Sistema SECRET per legno Indice generale ASSE 9 4 ASSE 3 3 Istruzioni per la manutenzione 22 Indicazioni d uso e sicurezza

Подробнее

CANALE DA FUMO PER IMPIANTI DI RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE

CANALE DA FUMO PER IMPIANTI DI RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE 20027816-20025920 rev. 05-2010 CANALE DA FUMO PER IMPIANTI DI RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Verifiche tecniche 9101102931 XCAM01K ITALIANO Preparazione e pianificazione Prima di procedere

Подробнее

DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800

DM-CN0001-01. (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 (Italian) DM-CN0001-01 Manuale per il fornitore Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800 AVVISO IMPORTANTE Il manuale del rivenditore è destinato principalmente all uso di meccanici professionisti di biciclette.

Подробнее

Telo ad alto scorrimento HandyTube, modello 100, 110, 120

Telo ad alto scorrimento HandyTube, modello 100, 110, 120 Telo ad alto scorrimento HandyTube, modello 100, 110, 120 Istruzioni per l uso Italiano 7IT160188-02 Telo ad alto scorrimento HandyTube lungo Telo ad alto scorrimento HandyTube corto Telo ad alto scorrimento

Подробнее

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R IT ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchina per ricordare l attenzione

Подробнее

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione

Подробнее

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione. KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale 2: batteria di emergenza al litio (9V) 1 1.1 Funzione del modulo Batteria di emergenza al litio 1.2 Costruttore 2 Installazione 2 3 Schema elettrico della scheda OM2

Подробнее

Istruzioni di montaggio supplementari per la DH-SO a doppia ripiegatura

Istruzioni di montaggio supplementari per la DH-SO a doppia ripiegatura Istruzioni di montaggio supplementari per la DH-SO a doppia ripiegatura Le sponde retrattili con pianali a doppia ripiegatura (DH-SMO, DH-SO5, DH-S07 e DH-SO8,...) sono montate in modo simile alle sponde

Подробнее

Regolare sedia e scrivania in modo ottimale

Regolare sedia e scrivania in modo ottimale Braccioli Schienale Supporto lombare Altezza scrivania Altezza della sedia Regolare sedia e scrivania in modo ottimale Altezza della sedia Regolate l altezza della vostra sedia in maniera tale da poter

Подробнее

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Подробнее

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare

Подробнее

Importanti informazioni di sicurezza

Importanti informazioni di sicurezza Importanti informazioni di sicurezza 1. Prima di montare e utilizzare l'attrezzo, è importante leggere tutto questo manuale di sicurezza. Si può utilizzare l'attrezzo in modo sicuro ed efficiente soltanto

Подробнее

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Подробнее

Scorrevoli a ribalta Comando normale

Scorrevoli a ribalta Comando normale VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO SISTEMI SCORREVOLI Scorrevoli a ribalta Comando normale Guide all'utilizzo e alla manutenzione Consigli pratici per nestre e porte nestre Una buona nestra non deve solo far passare

Подробнее

ENG 5-23 VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE NOTA:

ENG 5-23 VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE NOTA: VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE b. Applicare olio al bisolfuro di molibdeno sullo stelo della valvola. b. Installare la valvola nella testata del cilindro. d. Ruotare la valvola finché la superficie di contatto

Подробнее

Trattore agricolo. principali pericoli. misure di protezione. scheda 2 1/6

Trattore agricolo. principali pericoli. misure di protezione. scheda 2 1/6 1/6 principali pericoli schiacciamento a seguito di ribaltamento del mezzo; caduta e scivolamento nelle fasi di salita e discesa; contatto con organi in movimento; contatto con parti calde. Tutte le trattrici

Подробнее

conforme alla direttiva europea sui dispositivi medici 93/42/CEE - CLASSE I -

conforme alla direttiva europea sui dispositivi medici 93/42/CEE - CLASSE I - GEMINO Manuale d Uso N 2.01 01/14 pag. 2 Congratulazioni per aver scelto GEMINO, il nuovo deambulatore della Linea Handicare. Qualità e funzionalità sono le parole chiave di tutti i nostri prodotti, saremo

Подробнее

MSA-210. Manuale d uso. Antenna metallica sferica per la valutazione dell esposizione umana ai campi elettromagnetici

MSA-210. Manuale d uso. Antenna metallica sferica per la valutazione dell esposizione umana ai campi elettromagnetici MPB S.r.l. Via Giacomo Peroni 400/402 00131 ROMA (RM) Tel +39 0641200744 Fax +39 0641200653 [email protected] http://www.gruppompb.com/ Manuale d uso Antenna metallica sferica per la valutazione dell

Подробнее

MANUALE DI ISTRUZIONE

MANUALE DI ISTRUZIONE MANUALE DI ISTRUZIONE Leggere attentamente e conservare per future referenze COMPONENTI 1. Telaio in alluminio 2. Borsa con interno asportabile 3. Asse e rondelle 4. Ruote VOLUME: 46 l. PESO: 3,2 Kg. 1.

Подробнее

INDICE GENERALE 5.1 DESCRIZIONE DEI COMANDI POMPA CON COMANDO A PEDALE P POMPA CON COMANDO A LEVA LA - LM

INDICE GENERALE 5.1 DESCRIZIONE DEI COMANDI POMPA CON COMANDO A PEDALE P POMPA CON COMANDO A LEVA LA - LM 1 INDICE GENERALE 1.1 DATI D IDENTIFICAZIONE 1.2 DATI DI CARICO 2.1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 2.1.1 DATI TECNICI 2.1.2 COMPONENTI PRINCIPALI 2.1.3 RUMOROSITÀ 2.1.4 IMPIANTO IDRAULICO 3.1 CONDIZIONI DI

Подробнее

Pellicola protettiva per display atfolix Istruzioni di applicazione(con linguetta) atfolix.com

Pellicola protettiva per display atfolix Istruzioni di applicazione(con linguetta) atfolix.com atfolix.com Pellicola protettiva per display atfolix Istruzioni di applicazione(con linguetta) Italiano Istruzioni per l installazione: http://atfolix.info/manuals/it facebook.de/atfolix youtube.com/atfolix

Подробнее

SISTEMA DI TRASPORTO PEDIATRICO

SISTEMA DI TRASPORTO PEDIATRICO PRIMO MODULO SISTEMA DI TRASPORTO PEDIATRICO RIFERIMENTO : ISTRUZIONE OPERATIVA AREU N. 20 (ultimo aggiornamento) A seconda della situazione (traumatica o no) utilizzare un sistema d immobilizzazione e

Подробнее

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Подробнее

Mensola, vano bagagliaio

Mensola, vano bagagliaio Installation instructions, accessories Istruzioni No 31350128 Versione 1.0 Part. No. 31346138 Mensola, vano bagagliaio Volvo Car Corporation Mensola, vano bagagliaio- 31350128 - V1.0 Pagina 1 / 15 Attrezzatura

Подробнее

Maniglia adesiva costituita da 2 pezzi con dischi biadesivi inclusi con una mascherina in cartone per il loro posizionamento.

Maniglia adesiva costituita da 2 pezzi con dischi biadesivi inclusi con una mascherina in cartone per il loro posizionamento. Manuale d installazione porta base ALU SF (tutti i tipi e misure) Porta scorrevole esterna in vetro temperato di sicurezza certificato EN 12150, con accessori in alluminio ed inox e carrelli antirumore

Подробнее

Guida d'installazione. Scatola di collegamento Avigilon Interno/ Esterno per telecamere Bullet HD: H3-BO-JB

Guida d'installazione. Scatola di collegamento Avigilon Interno/ Esterno per telecamere Bullet HD: H3-BO-JB Guida d'installazione Scatola di collegamento Avigilon Interno/ Esterno per telecamere Bullet HD: H3-BO-JB Installazione Contenuto confezione Assicurarsi che la confezione contenga i seguenti articoli:

Подробнее

Letto elettrico a Pantografo Sax. Fabbricante Movi S.p.A Via Dione Cassio, Milano Italia

Letto elettrico a Pantografo Sax. Fabbricante Movi S.p.A Via Dione Cassio, Milano Italia MOVI Spa Divisione Wimed Via Dione Cassio, 15 20138 Milano Italy Tel. +39 02 509051 Fax +39 02 5062467 [email protected] www.wimed.it Società soggetta all attività di direzione e coordinamento di

Подробнее

SPERIMENTAZIONE DEL GANCIO A ROTAZIONE COMANDATA

SPERIMENTAZIONE DEL GANCIO A ROTAZIONE COMANDATA SPERIMENTAZIONE DEL GANCIO A ROTAZIONE COMANDATA APPLICAZIONE SULLE GRU SEMOVENTI Ing. Vito A. Tafaro LA MOVIMENTAZIONE DELLE LASTRE E PASTELLI UTILIZZANDO LE GRU SEMOVENTI Negli ultimi anni, durante le

Подробнее

GRUISTI. La mansione GRU A TORRE. Effettuare la verifica periodica annuale, che accerti lo stato di funzionamento e di conservazione della gru.

GRUISTI. La mansione GRU A TORRE. Effettuare la verifica periodica annuale, che accerti lo stato di funzionamento e di conservazione della gru. GRU A TORRE Effettuare la verifica periodica annuale, che accerti lo stato di funzionamento e di conservazione della gru. Ogni spostamento di una gru a torre va segnalato alla Azienda Sanitaria Locale

Подробнее

E-BIKE. Congratulazioni per aver acquistato la nuova E-BIKE! La bicicletta a pedalata assistita compatta, pieghevole e leggera.

E-BIKE. Congratulazioni per aver acquistato la nuova E-BIKE! La bicicletta a pedalata assistita compatta, pieghevole e leggera. E-BIKE Congratulazioni per aver acquistato la nuova E-BIKE! La bicicletta a pedalata assistita compatta, pieghevole e leggera. Risoluzione dei problemi 1 La bicicletta non parte. Verificare che la batteria

Подробнее

Avvertenza. Avvertenza

Avvertenza. Avvertenza Istruzioni di montaggio: Street Triple Kit copri radiatore - A970839 La ringraziamo per aver scelto un kit accessorio originale Triumph. Il presente kit accessorio è stato progettato e costruito avvalendosi

Подробнее

Accensione e spegnimento Ogni volta che l impianto viene acceso, anche i diffusori si accendono e la spia luminosa diventa di colore verde.

Accensione e spegnimento Ogni volta che l impianto viene acceso, anche i diffusori si accendono e la spia luminosa diventa di colore verde. BeoLab 4 Guida Funzioni di base 3 Dopo aver installato i diffusori secondo la modalità descritta nelle pagine successive, collegare l intero impianto alla rete di alimentazione. La spia luminosa diventa

Подробнее

Allarme antifurto numero di telaio:

Allarme antifurto numero di telaio: Istruzioni No Versione Part. No. 31359408 1.0 31373000, 31373001 Allarme antifurto numero di telaio: 615814- Pagina 1 / 9 Attrezzatura IMG-242205 IMG-345497 IMG-239664 IMG-239660 IMG-239940 IMG-361457

Подробнее

BIKE TRAINER MT 02 MANUALE UTENTE. Pagina 1

BIKE TRAINER MT 02 MANUALE UTENTE.  Pagina 1 BIKE TRAINER MT 02 MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 Lista componenti LISTA COMPONENTI 1 bike trainer 1 gruppo magnetico 1 supporto ruota anteriore 1 adattatore perno

Подробнее

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO CARATTERISTICHE TECNICHE: Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO -PRESSIONE DI COLLAUDO 5 BAR LIMITI DI IMPIEGO SECONDO LA NORMA EUROPEA EN 11080 PRESSIONE DINAMICA MIN =0.5 BAR PRESSIONE STATICA

Подробнее

EMILIANA SCALE SRL Unipersonale Via della Scienza CASTELNUOVO RANGONE MO Tel 059/ Fax 059/536965

EMILIANA SCALE SRL Unipersonale Via della Scienza CASTELNUOVO RANGONE MO Tel 059/ Fax 059/536965 EMILIANA SCALE SRL Unipersonale A B C Modelli GL - 4 GL - 8 GL - 10 GL - 12 Misure A (altezza chiusa) (1,2,3) 1,72 m 1,72 m 2,00 m 2,00 m massima - forche abbassate 1,30 m 2,50 m 3,01 m 3,70 m massima

Подробнее

Installation instructions, accessories. Spoiler del tetto. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No

Installation instructions, accessories. Spoiler del tetto. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No Istruzioni No Versione Part. No. 8698059 1.0 Spoiler del tetto J8903235 Pagina 1 / 8 Attrezzatura A0000162 A0000163 A0000161 A0000180 M0000232 A0000177 A0000214 J8903223 Pagina 2 / 8 INTRODUZIONE Leggere

Подробнее

Istruzioni di montaggio: Sprint ST (1.050 cc) e Tiger (1.050 cc) Kit bauletto - A e A

Istruzioni di montaggio: Sprint ST (1.050 cc) e Tiger (1.050 cc) Kit bauletto - A e A Istruzioni di montaggio: Sprint ST (.050 cc) e Tiger (.050 cc) Kit bauletto - A9508066 e A9508067 Nel corso della procedura, accertarsi che la motocicletta sia ben stabilizzata e sorretta in modo adeguato

Подробнее

SCAFFALI MOBILI LIVING SPACE

SCAFFALI MOBILI LIVING SPACE Uffici e stabilimento: SISTEMI DI SCAFFALATURE FISSE E COMPATTABILI 20090 Segrate (MI) - Via Torricelli, 7 ARREDAMENTI METALLICI PER COMUNITA Tel. 02.21.36.205 - Fax 02.21.36.155 sito internet: www.technarredi.com

Подробнее

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano Come passare da liquidi a polveri: Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano 1) Togliere i dadi di bloccaggio laterali del serbatoio e smontare il serbatoio (vedi punto successivo in Fig.2 ). Rimuovere

Подробнее

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E COLLEGAMENTO

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E COLLEGAMENTO L' è un attuatore elettromeccanico irreversibile a braccio articolato con lubrificazione a grasso per applicazioni residenziali con pilastri ed ante di peso max pari a 180kg ed 1,8 mt di lunghezza. Alimentazione

Подробнее

Installation instructions, accessories. Vano portaoggetti. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No

Installation instructions, accessories. Vano portaoggetti. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No Istruzioni No Versione Part. No. 8698462 1.0 Vano portaoggetti Pagina 1 / 6 Attrezzatura A0000162 A0000163 J8803047 Pagina 2 / 6 INTRODUZIONE Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare

Подробнее

Appuntatrice mod

Appuntatrice mod Appuntatrice mod. 400480 N matricola: 400480-001 Anno di Costruzione: 2009 Manuale Uso e Manutenzione Copyright Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, modificata, trascritta o tradotta

Подробнее

TM-1200 FP MANUALE DI ISTRUZIONI

TM-1200 FP MANUALE DI ISTRUZIONI TM-1200 FP MANUALE DI ISTRUZIONI 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-1200_fp 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Laddove necessario, i prodotti Vision sono certificati e conformi a tutti i regolamenti locali

Подробнее

HALL Storm Design CABINA DOCCIA PORTA SCORREVOLE + FISSO. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio.

HALL Storm Design CABINA DOCCIA PORTA SCORREVOLE + FISSO. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio. CABINA DOCCIA HALL Storm Design PORTA SCORREVOLE + FISSO Idrotermosanitari e Condizionamento Ed 03/2015 Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio Prima dell installazione Vi ringraziamo

Подробнее

LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA

LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA LINEE GUIDA PER L UTILIZZO DELLE APPARECCHIATURE DELL OFFICINA MECCANICA Il Presente documento ha lo scopo di riassumere alcune linee guida relative all utilizzo delle apparecchiature presenti nell Officina

Подробнее

Guida alla stampa. Caricamento dei vassoi. Guida alla stampa. 1 Estrarre completamente il vassoio.

Guida alla stampa. Caricamento dei vassoi. Guida alla stampa. 1 Estrarre completamente il vassoio. Pagina 1 di 11 Guida alla stampa In questa sezione viene descritto come caricare il vassoio da 250 fogli, il vassoio da 550 fogli nonché l'alimentatore multiuso. Comprende inoltre informazioni sull'orientamento

Подробнее

Istruzioni No Versione Part. No , , , , , , , ,

Istruzioni No Versione Part. No , , , , , , , , Istruzioni No Versione Part. No. 30744180 1.2 30794160, 30794013, 30794026, 30794039, 31213192, 30794102, 30794138, 30794151, 30794075 Kit carrozzeria IMG-256183 Pagina 1 / 13 Attrezzatura A0000162 A0000163

Подробнее

MARCA MODELLO MATRICOLA n

MARCA MODELLO MATRICOLA n Attrezzatura specifica Contenuti Titolo scheda N.ro scheda BETONIERA GUIDA MANUTENZIONE ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE BT GM m. 1.1 MARCA MODELLO MATRICOLA n Voce principale Descrizione Riferimento normativo

Подробнее

HALL Storm Design CABINA DOCCIA DOPPIA PORTA SCORREVOLE. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio.

HALL Storm Design CABINA DOCCIA DOPPIA PORTA SCORREVOLE. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio. CABINA DOCCIA HALL Storm Design DOPPIA PORTA SCORREVOLE Idrotermosanitari e Condizionamento Ed 03/2015 Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio Prima dell installazione Vi ringraziamo

Подробнее

Sony VAIO VPC-EB33FM sostituzione della tastiera

Sony VAIO VPC-EB33FM sostituzione della tastiera Sony VAIO VPC-EB33FM sostituzione della tastiera Lo scopo di questa guida di installazione è quello di fornire istruzioni su come rimuovere e installare la tastiera del portatile Sony VAIO VPC-EB33FM.

Подробнее

TP/82A 26.82A Motore per tapparelle fino a 90Kg TP/83A 26.83A Motore per tapparelle fino a 70Kg con manovra di soccorso

TP/82A 26.82A Motore per tapparelle fino a 90Kg TP/83A 26.83A Motore per tapparelle fino a 70Kg con manovra di soccorso TP/82A 26.82A Motore per tapparelle fino a 90Kg TP/83A 26.83A Motore per tapparelle fino a 70Kg con manovra di soccorso Istruzioni ed avvertenze per l installatore Attenzione: per la sicurezza delle persone

Подробнее

Ricambi e accessori Istruzioni di montaggio

Ricambi e accessori Istruzioni di montaggio Ricambi e accessori Istruzioni di montaggio 46 83 V Accessorio griglia divisoria per BMW Serie 3 touring (E 46/3) Sono premesse cognizioni tecniche. Per il montaggio occorrono,5 ore, secondo le condizioni

Подробнее

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico per Vitodens 200-W, tipo B2HA, da 125 a 150 kw Avvertenze sulla sicurezza

Подробнее

ISTRUZIONI di MONTAGGIO TRAMPOLINO SUPERECO Ø m 2.44

ISTRUZIONI di MONTAGGIO TRAMPOLINO SUPERECO Ø m 2.44 ISTRUZIONI di MONTAGGIO TRAMPOLINO SUPERECO Ø m 2.44 PARTE INFERIORE MONTAGGIO PASSO DOPO PASSO Il montaggio deve essere eseguito da un Adulto. Per il montaggio l unico attrezzo che vi serve è lo speciale

Подробнее

Presa da 12V, bagagliaio

Presa da 12V, bagagliaio Istruzioni No Versione Part. No. 8698299 1.2 8698297 Presa da 12V, bagagliaio Pagina 1 / 10 Attrezzatura A0000162 A0000163 A0000161 A0000180 INTRODUZIONE Leggere attentamente tutte le istruzioni prima

Подробнее

MANUALE DI INSTALLAZIONE IMPO6

MANUALE DI INSTALLAZIONE IMPO6 MANUALE DI INSTALLAZIONE IMPO6 SOMMARIO 1 Manufatti in vetroresina... 3 1.1 Movimentazione e preparazione... 3 1.2 Sollevamento del manufatto... 3 1.3 Verifica parti e accessori... 4 2 Componenti... 4

Подробнее

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY IT 1 - Aperture per il vapore 2 - Coperchio 3 - Ganci di chiusura 4 - Vano porta biberon ed accessori 5 - Base 6 - Pinza 1 man STER x MICROONDE 1-8 IT 09.i1 1 15-04-2009

Подробнее

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE le scale italiane MANUALE D USO E MANUTENZIONE Istruzioni di montaggio, uso, smontaggio e manutenzione Altezza max mt. 11,84 (ultimo piano) EU EN 1004 NORMA EUROPEA Altezza max mt. 13,04 (ultimo piano)

Подробнее

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE c.i v r e f m o Coltello a caldo taglia polistirolo Art. 0441 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima

Подробнее

Installation instructions, accessories. Regolazione livello. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Pagina 1 / 17

Installation instructions, accessories. Regolazione livello. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Pagina 1 / 17 Installation instructions, accessories Istruzioni No 8685630 Versione 1.1 Part. No. 8685627 Regolazione livello Volvo Car Corporation Regolazione livello- 8685630 - V1.1 Pagina 1 / 17 Attrezzatura A0000162

Подробнее

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Подробнее

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ITALIANO IT SIMBOLI I seguenti simboli

Подробнее

Caratteristiche Lunghezza rete: 200 cm Lunghezza massima: 205 cm Larghezza: 85 cm

Caratteristiche Lunghezza rete: 200 cm Lunghezza massima: 205 cm Larghezza: 85 cm Degenza Degenza Letto articolato a una manovella Letto ortopedico a una manovella per l elevazione dello schienale. Testate in acciaio cromato e pannello bilaminato truciolare di colore grigio OSD-93C

Подробнее

MANUALE USO E MANUTENZIONE

MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE DI MANUTENZIONE I materiali con i quali è stato realizzato il serramento determinano la qualità e conseguentemente le prestazioni e la durata nel tempo. Le caratteristiche

Подробнее

Sostituzione Nintendo 3DS XL madre

Sostituzione Nintendo 3DS XL madre Sostituzione Nintendo 3DS XL madre Una guida per sostituire il Nintendo 3DS XL madre. Scritto Da: Charlene Donlon INTRODUZIONE Questa guida vi mostrerà come sostituire la parte più importante del tuo Nintendo

Подробнее

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE Riduttore con manometro separatore e oliatore Art. 0777-3 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di

Подробнее

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO DOCUMENTO PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE OD ESEGUIRE MANUTENZIONE ALL INTERRUTTORE.

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO DOCUMENTO PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE OD ESEGUIRE MANUTENZIONE ALL INTERRUTTORE. 1SDH000460R0011 - L5560 Emax Istruzioni dettagliate per la pulizia ed il reingrassaggio LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO DOCUMENTO PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE OD ESEGUIRE MANUTENZIONE ALL INTERRUTTORE.

Подробнее

REGGISELLA TELESCOPICI MANUALE UTENTE

REGGISELLA TELESCOPICI MANUALE UTENTE REGGISELLA TELESCOPICI MANUALE UTENTE Questo manuale è valido per I seguenti modelli: Supernatural Remote, Dropzone Remote, Dropzone, ETen Remote, e ETen. LEGGERE ATTENTAMENTE Grazie per aver acquistato

Подробнее

MARCHI DI QUALITÀ : Scala telescopica per cisterne zavorrata a sbalzo Arriva a filo del camion

MARCHI DI QUALITÀ : Scala telescopica per cisterne zavorrata a sbalzo Arriva a filo del camion Scala telescopica per cisterne zavorrata a sbalzo Arriva a filo del camion N. 4 modelli che permettono altezze regolabile da un minimo di m 2,89 fino a massimo m 7,00 La struttura base (telaio) è costruita

Подробнее

Guida all'aggiornamento, manutenzione e riparazione. Printed in

Guida all'aggiornamento, manutenzione e riparazione. Printed in Guida all'aggiornamento, manutenzione e riparazione Printed in Rimozione e sostituzione dell'unità disco rigido Le caratteristiche possono variare a seconda del modello. Rimozione e sostituzione dell'unità

Подробнее

Guida per il paziente

Guida per il paziente Guida per il paziente Appartiene a: Icare HOME (Modello: TA022) GUIDA PER IL PAZIENTE TA022-035 IT-3.1 3 Introduzione Questa guida insegna come utilizzare il tonometro Icare HOME. Accertarsi di leggere

Подробнее

Dock Ricarica Assemblato iphone 3G

Dock Ricarica Assemblato iphone 3G 1 Passo 1 Rimuovere le due 3,7 millimetri Phillips # 00 viti dalla fine connettore dock di iphone. 2 3 Passo 2 Rimuovere la maniglia in metallo dalla ventosa. E 'più facile e sicuro grip base della ventosa

Подробнее

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 7 7.1 7.2-16 16.1 16.2 meccanico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it [email protected]

Подробнее

DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA ECE R kg 0-12 m

DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA ECE R kg 0-12 m DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Grazie per aver scelto izi Sleep di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione

Подробнее

CEN/TS 16415:2013 UNI EN 795:2012

CEN/TS 16415:2013 UNI EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013 UNI EN 795:2012 Nelle prove effettuate in conformità con la prova di deformazione, nessuna parte degli ancoraggi di estremità, ancoraggi intermedi, ancoraggi ad angolo o punto di ancoraggio

Подробнее